All language subtitles for Family Ties s01e08 No Nukes Is Good Nukes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,170 --> 00:00:18,950
I bet we've been together for a million
years And I bet we'll be
2
00:00:18,950 --> 00:00:25,430
together for a million more It's like I
started breathing
3
00:00:25,430 --> 00:00:32,369
on the night we kissed When I can't
remember what I ever did
4
00:00:32,369 --> 00:00:38,150
before What will we do, baby, without
us?
5
00:00:39,390 --> 00:00:41,070
What will we do?
6
00:00:42,140 --> 00:00:48,640
Without us And there ain't no nothing We
can't love
7
00:00:48,640 --> 00:00:54,680
each other through What would we do,
baby Without
8
00:00:54,680 --> 00:00:57,820
us Sha -la -la -la
9
00:01:08,840 --> 00:01:11,980
Forget it, Jennifer. I don't want to
discuss it with you. Alex, you're my
10
00:01:11,980 --> 00:01:13,880
brother. I look to you for guidance.
11
00:01:14,400 --> 00:01:15,520
All right, what do you want to know?
12
00:01:15,840 --> 00:01:19,080
Who do you like in today's game, Notre
Dame or USC?
13
00:01:19,940 --> 00:01:21,260
Well, I'd have to go with USC.
14
00:01:22,120 --> 00:01:23,120
I don't know.
15
00:01:23,400 --> 00:01:25,260
USC is favored by two and a half.
16
00:01:26,320 --> 00:01:28,160
I think I'd better go with Notre Dame.
17
00:01:29,120 --> 00:01:32,380
Jennifer, you'd always ask me what team
I'd pick, and then you'd go and bet the
18
00:01:32,380 --> 00:01:33,298
other side.
19
00:01:33,300 --> 00:01:35,040
No. Works every time.
20
00:01:37,080 --> 00:01:38,320
What are you doing here, Mom?
21
00:01:41,580 --> 00:01:44,260
sprouts and the stuffing. What are you
guys, the vegetable patrol?
22
00:01:44,640 --> 00:01:48,320
Mom, it's Thanksgiving, not Chinese New
Year. I just want to try something a
23
00:01:48,320 --> 00:01:49,680
little different this year, that's all.
24
00:01:49,900 --> 00:01:53,080
What's the traditional American holiday?
How is Jennifer supposed to know what
25
00:01:53,080 --> 00:01:56,140
Thanksgiving's all about if you insist
on serving foreign food?
26
00:01:57,280 --> 00:01:59,340
You know what Thanksgiving's all about,
Alex?
27
00:01:59,700 --> 00:02:03,440
It's when the Indians and the Pilgrims
ate together and the Indians got stuck
28
00:02:03,440 --> 00:02:04,440
with the check.
29
00:02:06,240 --> 00:02:08,039
That's not how it happened at all,
Jennifer.
30
00:02:08,560 --> 00:02:12,400
You have to understand that civilization
marches forward and it marches better
31
00:02:12,400 --> 00:02:13,400
on paved roads.
32
00:02:13,640 --> 00:02:15,700
The Indians had the land first, Alex.
33
00:02:16,020 --> 00:02:19,220
Yeah, but they weren't using it. They
were just roaming around, cooking
34
00:02:19,220 --> 00:02:21,620
outdoors, wearing beads, living in
tents.
35
00:02:22,260 --> 00:02:23,700
Just like Mom and Dad used to.
36
00:02:25,380 --> 00:02:28,060
Alex, the fact is we stole that land
from the Indians.
37
00:02:28,380 --> 00:02:30,320
What do you want us to do now, Mom? Give
it back?
38
00:02:30,620 --> 00:02:32,040
Yeah, starting with your round.
39
00:02:33,400 --> 00:02:34,620
Ah, look at these, Elise.
40
00:02:34,880 --> 00:02:37,320
I found them in the attic. I figure we
can use some of them today.
41
00:02:37,910 --> 00:02:41,350
This is so embarrassing. I can't believe
you two are going to go out there and
42
00:02:41,350 --> 00:02:42,850
make fools of yourselves this afternoon.
43
00:02:43,110 --> 00:02:46,550
We're going out to demonstrate against
nuclear arms. There's nothing foolish
44
00:02:46,550 --> 00:02:47,349
about that.
45
00:02:47,350 --> 00:02:48,830
I don't think this is very useful now.
46
00:02:50,630 --> 00:02:52,070
It wasn't that useful then.
47
00:02:54,330 --> 00:02:58,510
McGovern, Muskie, McCarthy, you guys
really knew how to pick the winners,
48
00:02:58,510 --> 00:02:59,349
you?
49
00:02:59,350 --> 00:03:01,110
Maybe that's where you get it from,
Alan.
50
00:03:03,180 --> 00:03:06,400
Aren't you going to feel ridiculous?
You're going to be the oldest ones by 50
51
00:03:06,400 --> 00:03:09,560
years. That's okay, Mallory. They can
take our pulse every half hour.
52
00:03:10,120 --> 00:03:13,580
It's a shame you kids don't realize the
importance of this issue. No, we're not
53
00:03:13,580 --> 00:03:15,740
talking about repainting the fire
hydrants.
54
00:03:15,960 --> 00:03:18,540
We're talking about the future of
mankind.
55
00:03:19,260 --> 00:03:23,140
The question you kids should be asking
is why we continue to make hydrogen
56
00:03:23,140 --> 00:03:26,080
when we already have enough to kill the
Russians 40 times over.
57
00:03:26,830 --> 00:03:28,430
Don't be so melodramatic, Mom.
58
00:03:29,270 --> 00:03:32,110
From the beginning of time, there's been
weapons, and there's always been a
59
00:03:32,110 --> 00:03:35,570
fringe element who've overreacted. I'm
sure that even in the early days, there
60
00:03:35,570 --> 00:03:38,950
were bleeding -heart cavemen running
around with signs that said, Make love,
61
00:03:38,950 --> 00:03:39,950
clubs.
62
00:03:41,050 --> 00:03:44,950
Alex, are you actually in favor of
nuclear weapons? I'm in favor of us
63
00:03:44,950 --> 00:03:48,150
them, not using them. Why do we have
them if we're not going to use them?
64
00:03:48,630 --> 00:03:51,150
That's a dumb question, Jennifer. It's
called a deterrent force.
65
00:03:51,750 --> 00:03:53,850
Do both sides have a detergent force?
66
00:03:55,420 --> 00:03:58,480
It's a deterrent force, Jennifer. It
means that the more weapons both sides
67
00:03:58,480 --> 00:04:00,700
have, the less chance that either side
will have to use them.
68
00:04:00,960 --> 00:04:03,140
Why can't both sides just have no bombs?
69
00:04:05,320 --> 00:04:07,180
It's too late. We already paid for them.
70
00:04:09,000 --> 00:04:11,860
Well, your father and I don't think it's
too late, neither do a lot of other
71
00:04:11,860 --> 00:04:16,040
people. They expect a very big crowd out
there today. Come on, admit it. You two
72
00:04:16,040 --> 00:04:18,959
are just going out there because it
makes you feel young and alive again.
73
00:04:19,360 --> 00:04:23,000
No, we're going out there so that
someday you can feel old and alive.
74
00:04:24,080 --> 00:04:25,080
Daddy?
75
00:04:25,969 --> 00:04:30,610
I want you to know that I'm behind what
you and Mommy are doing 100%. Well,
76
00:04:30,610 --> 00:04:32,930
thank you, Jennifer. I'm very happy to
hear that.
77
00:04:33,250 --> 00:04:36,090
I didn't have to supervise the cooking.
I'd go with you.
78
00:04:37,410 --> 00:04:40,510
Grandma and Grandpa will be here, and
Grandma will do all the cooking.
79
00:04:40,810 --> 00:04:42,250
That's what I'm talking about.
80
00:04:43,350 --> 00:04:46,470
Grandma is an excellent cook. An
excellent cook?
81
00:04:46,710 --> 00:04:49,430
Mom, I'm using one of last year's
biscuits as a doorstop.
82
00:04:50,190 --> 00:04:51,730
What does flower power mean?
83
00:04:52,050 --> 00:04:53,870
Oh, it was a symbol of that twisted era.
84
00:04:54,350 --> 00:04:57,770
You know, love, flowers, peace.
85
00:04:58,670 --> 00:04:59,970
Kiss me, you creeps.
86
00:05:01,490 --> 00:05:03,310
Jennifer, don't listen to him.
87
00:05:03,810 --> 00:05:07,990
Flower power was another way of telling
people to put down their weapons and to
88
00:05:07,990 --> 00:05:09,750
give each other flowers and love
instead.
89
00:05:10,230 --> 00:05:12,490
For a while, all the girls were wearing
flowers in their hair.
90
00:05:12,770 --> 00:05:13,709
Did you, Mommy?
91
00:05:13,710 --> 00:05:15,330
Mm -hmm, until your dad made me stop.
92
00:05:15,590 --> 00:05:17,010
Didn't he like flower power?
93
00:05:17,350 --> 00:05:20,530
Yes, but he had hay fever. It was a very
difficult period for him.
94
00:05:31,310 --> 00:05:34,510
You got to sit down. I'll put some water
on it for tea. Kate, you didn't have to
95
00:05:34,510 --> 00:05:35,510
bring your own dishes.
96
00:05:35,610 --> 00:05:36,610
Those are biscuits.
97
00:05:39,530 --> 00:05:41,850
I think they came out a little lighter
this year.
98
00:05:42,270 --> 00:05:45,930
She baked them last night, so she can
have more time for the pies today.
99
00:05:46,670 --> 00:05:48,710
Uh, Grandma, your baking pies?
100
00:05:49,050 --> 00:05:49,889
Uh -huh.
101
00:05:49,890 --> 00:05:53,010
Oh, boy. Um, I don't know if our oven's
working.
102
00:05:53,350 --> 00:05:54,930
Jennifer, the oven's fine.
103
00:05:55,530 --> 00:05:58,390
Mom, we're really pleased to see you,
but we didn't expect to hear so soon.
104
00:05:58,610 --> 00:06:00,790
Well, we wanted to spend as much time
with you as possible.
105
00:06:01,110 --> 00:06:03,970
Also, our TV's broken, and Grandpa wants
to see the game.
106
00:06:04,750 --> 00:06:06,230
Who do you pick this game, Grandpa?
107
00:06:06,730 --> 00:06:07,870
Oh, are you kidding?
108
00:06:08,630 --> 00:06:09,630
Notre Dame.
109
00:06:09,770 --> 00:06:11,690
Two and a half points. It's a steal.
110
00:06:12,430 --> 00:06:13,430
All right.
111
00:06:14,650 --> 00:06:15,650
Steal.
112
00:06:16,930 --> 00:06:19,430
We would have been here earlier, but we
got held up in traffic.
113
00:06:20,120 --> 00:06:22,880
There's some kind of dumb demonstration
starting up downtown.
114
00:06:23,520 --> 00:06:26,320
What kind of idiots would demonstrate on
Thanksgiving?
115
00:06:27,660 --> 00:06:29,820
Just your everyday run -of -the -mill
ones.
116
00:06:30,980 --> 00:06:33,760
Actually, Dad, Steve and I are planning
on going to that demonstration.
117
00:06:35,560 --> 00:06:39,020
Oh, you almost had me going there.
118
00:06:41,260 --> 00:06:42,900
Yeah, for a minute I believed you.
119
00:06:46,990 --> 00:06:51,370
What's the issue this week? The Chad
-Sudan border dispute?
120
00:06:52,090 --> 00:06:55,630
More fluoride in the water. More
fluoride in the toothpaste.
121
00:06:56,050 --> 00:06:57,430
Nuclear disarmament.
122
00:06:57,870 --> 00:07:01,330
Here we go again. Oh, look, Kate,
they've even got the old signs out.
123
00:07:01,390 --> 00:07:04,830
don't get yourself all worked up. You
know, by going out there, you two are
124
00:07:04,830 --> 00:07:06,310
giving aid and comfort to the enemy.
125
00:07:06,650 --> 00:07:10,710
Yeah, the Kremlin called us this morning
and they specifically asked us to be
126
00:07:10,710 --> 00:07:13,770
there on time, so if you don't mind...
Aren't you two ever going to learn?
127
00:07:14,650 --> 00:07:18,530
We're not the ones who are escalating
the arms race. It's the Soviets. We're
128
00:07:18,530 --> 00:07:22,230
just trying to keep up. What it all
boils down to, Charlie, is that the
129
00:07:22,230 --> 00:07:26,010
people of the world are being held
hostage by the political disputes
130
00:07:26,010 --> 00:07:28,460
superpowers. Well, it's all... always
been that way, Stephen.
131
00:07:28,700 --> 00:07:33,260
Yes, but we haven't always had weapons
capable of wiping out civilization in
132
00:07:33,260 --> 00:07:35,780
fell swoop. Charlie, one of these
governments has got to be the first to
133
00:07:35,780 --> 00:07:38,460
acting rationally. Well, it's not going
to be us.
134
00:07:40,020 --> 00:07:44,180
Now, listen, Charlie, I'm just trying to
make... Look, look, this is
135
00:07:44,180 --> 00:07:46,820
Thanksgiving Day. Let's not argue.
136
00:07:47,060 --> 00:07:49,960
Look, Stephen and I will be gone for a
couple of hours, then we'll be back and
137
00:07:49,960 --> 00:07:51,340
we'll have a nice meal together.
138
00:07:51,540 --> 00:07:53,260
This is a happy occasion, right?
139
00:07:54,570 --> 00:07:56,050
You're right. I'm sorry.
140
00:07:56,750 --> 00:08:00,190
It's more like it. You two want to go
off and demonstrate? I guess that's your
141
00:08:00,190 --> 00:08:02,390
business. Kate, we'll see you later. All
right.
142
00:08:03,110 --> 00:08:04,110
Dad,
143
00:08:05,210 --> 00:08:07,570
do you want to take any of Grandma's
biscuits with you?
144
00:08:08,030 --> 00:08:09,950
No, thank you. We've already got some
sandwiches.
145
00:08:10,350 --> 00:08:12,790
Not to eat. To play frisbee with.
146
00:08:17,970 --> 00:08:19,470
What's the score of the football game
here, Alpha?
147
00:08:20,150 --> 00:08:21,750
He fell asleep a few minutes ago.
148
00:08:22,010 --> 00:08:23,550
So what's the score of the game?
149
00:08:24,120 --> 00:08:26,220
I don't know. As soon as he dozed off, I
switched the channel.
150
00:08:26,640 --> 00:08:30,520
That soap opera? How can you watch that
junk? It's demented. It's depraved.
151
00:08:31,480 --> 00:08:32,480
Who's she?
152
00:08:32,539 --> 00:08:33,539
That's Belinda.
153
00:08:33,840 --> 00:08:34,840
Is that her husband?
154
00:08:35,200 --> 00:08:36,139
Which guy?
155
00:08:36,140 --> 00:08:37,500
The guy in the strapless gown.
156
00:08:38,360 --> 00:08:42,240
That's the plumber. Her husband hasn't
been around since he lost his job. He
157
00:08:42,240 --> 00:08:44,940
a nervous breakdown, moved to Union
City, and now he gives sewing lessons.
158
00:08:46,700 --> 00:08:48,300
Everything's under control in the
kitchen.
159
00:08:48,860 --> 00:08:50,780
I'm keeping Grandma away from the stove.
160
00:08:51,100 --> 00:08:52,100
Good going.
161
00:08:52,360 --> 00:08:56,420
I thought of doing some busy work. You
know, organizing the potholders and
162
00:08:56,420 --> 00:08:58,280
folding and unfolding the paper bags.
163
00:09:00,080 --> 00:09:01,080
Alex,
164
00:09:01,820 --> 00:09:04,420
I'm surprised at you. How could you
watch this stuff?
165
00:09:04,920 --> 00:09:08,320
I'm simply monitoring what you kids are
watching. Jennifer, I have no interest
166
00:09:08,320 --> 00:09:09,320
in this trash.
167
00:09:09,420 --> 00:09:10,420
Me neither.
168
00:09:11,100 --> 00:09:12,880
Is that Plumber back again? Yeah.
169
00:09:13,780 --> 00:09:15,580
That's him over there next to Belinda.
170
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
Nice gown.
171
00:09:19,320 --> 00:09:22,360
You know, we better put the game back
on. I mean, if Grandpa wakes up and sees
172
00:09:22,360 --> 00:09:23,840
us watching this, we're gonna be in
trouble.
173
00:09:24,080 --> 00:09:26,220
Don't be silly. You can't get in trouble
with grandparents.
174
00:09:26,640 --> 00:09:29,280
All you have to do is kiss them when
they come in the door, tell them you
175
00:09:29,280 --> 00:09:30,640
them, let them buy your stuff, you're
okay.
176
00:09:32,680 --> 00:09:34,500
You're a sentimental guy, Alex.
177
00:09:37,000 --> 00:09:39,920
You know, sometimes I wonder what it'd
be like to have parents like them
178
00:09:39,920 --> 00:09:43,300
of Mom and Dad. You know, you can bet
they wouldn't be out at that
179
00:09:43,300 --> 00:09:46,540
today. Yeah, they wouldn't kiss in front
of us all the time like a couple of
180
00:09:46,540 --> 00:09:49,760
adolescents. Yeah, and Mom would give up
her career and all those silly women's
181
00:09:49,760 --> 00:09:52,080
groups. You're losing me fast, Alex.
182
00:09:54,380 --> 00:09:57,720
I made some sandwiches to tide you over
to dinner. Who wants one?
183
00:09:58,780 --> 00:10:00,120
Prim, thank you.
184
00:10:00,560 --> 00:10:03,400
But we don't want to spoil her appetite.
185
00:10:03,680 --> 00:10:05,800
Oh, don't be silly. We won't be eating
for hours.
186
00:10:06,080 --> 00:10:08,480
We know that, but your food is...
187
00:10:08,760 --> 00:10:11,260
So, so special. We don't want to rush
into it.
188
00:10:12,180 --> 00:10:13,740
Oh, you're just saying that.
189
00:10:14,480 --> 00:10:15,480
No, I'm not.
190
00:10:19,560 --> 00:10:21,880
Well, it didn't take him long to conk
out.
191
00:10:22,720 --> 00:10:23,920
What are you kids watching?
192
00:10:24,800 --> 00:10:26,760
Oh, it's a documentary.
193
00:10:27,580 --> 00:10:29,320
Is that plumber back again?
194
00:10:30,900 --> 00:10:32,660
He just never gives up.
195
00:10:33,180 --> 00:10:35,900
Did I miss anything? What's the score of
the game?
196
00:10:37,710 --> 00:10:39,710
But, Charlie, can I fix you something to
eat?
197
00:10:39,930 --> 00:10:40,930
No.
198
00:10:42,870 --> 00:10:47,130
I mean, no, no, no, thank you. I don't
want to spoil my appetite.
199
00:10:47,730 --> 00:10:49,210
Come on, Rhett, that's clipping.
200
00:10:49,510 --> 00:10:50,570
Give me a break here.
201
00:10:50,930 --> 00:10:53,270
And here's a news update on a past
breaking story.
202
00:10:53,530 --> 00:10:57,050
Trouble broke out this afternoon at the
Blackstone Nuclear Research Laboratory.
203
00:10:57,570 --> 00:10:58,570
That's Mom and Dad.
204
00:10:58,710 --> 00:11:03,070
Nobody knows exactly who started it, but
it looks like a lot of people are going
205
00:11:03,070 --> 00:11:05,330
to spend this Thanksgiving in jail.
206
00:11:17,280 --> 00:11:19,820
You're not actually going to lock the
door on us, are you?
207
00:11:20,200 --> 00:11:22,240
Well, I was seriously considering it.
208
00:11:22,820 --> 00:11:27,540
Look, technically, I know we are
prisoners and you are the guard, but is
209
00:11:27,540 --> 00:11:29,400
really necessary? I mean, it seems a
little excessive.
210
00:11:30,440 --> 00:11:31,440
Humor me.
211
00:11:33,900 --> 00:11:35,580
When can we get out on bail?
212
00:11:36,320 --> 00:11:37,680
The judge has to set bail.
213
00:11:38,620 --> 00:11:42,160
And if he has to come in on Thanksgiving
to do it, he ain't going to be in a
214
00:11:42,160 --> 00:11:43,160
real generous mood.
215
00:11:43,280 --> 00:11:45,220
You mean we might have to spend the
night in jail?
216
00:11:45,770 --> 00:11:49,290
Well, if the judge goes out of town,
then you'll have to spend the weekend in
217
00:11:49,290 --> 00:11:50,290
jail.
218
00:11:50,430 --> 00:11:51,810
Thanks for being so sensitive.
219
00:11:52,590 --> 00:11:53,770
I can't believe this.
220
00:11:54,790 --> 00:11:58,610
I've never been arrested before. I don't
know what to do, what to say.
221
00:11:59,230 --> 00:12:00,310
Am I dressed all right?
222
00:12:02,330 --> 00:12:06,230
Perfectly. As if when you put on those
clothes, you knew you'd end up in jail.
223
00:12:06,650 --> 00:12:09,570
Look, look, I think we should get
organized here, huh?
224
00:12:09,790 --> 00:12:11,330
You're right, you're right. We need a
spokesperson.
225
00:12:12,070 --> 00:12:14,510
Has anyone here ever been arrested
before?
226
00:12:15,970 --> 00:12:17,190
I have. I have.
227
00:12:18,270 --> 00:12:19,270
We're together.
228
00:12:19,690 --> 00:12:21,030
Did you meet in jail?
229
00:12:21,470 --> 00:12:22,470
No.
230
00:12:22,570 --> 00:12:25,970
No, no. We were arrested in Washington,
D .C. It's a big peace rally.
231
00:12:26,350 --> 00:12:27,750
I was arrested in Washington, too.
232
00:12:27,950 --> 00:12:29,210
For protesting the war?
233
00:12:29,610 --> 00:12:30,650
No, for armed robbery.
234
00:12:35,050 --> 00:12:38,850
Hey, come on now. Give me a break. I did
my time. I'm over with that now.
235
00:12:39,730 --> 00:12:40,609
Sort of.
236
00:12:40,610 --> 00:12:41,970
What do you mean, sort of?
237
00:12:42,380 --> 00:12:44,660
Well, I got arrested at the
demonstration today.
238
00:12:44,860 --> 00:12:45,960
Well, we all did.
239
00:12:46,360 --> 00:12:48,080
I got arrested for pickpocketing.
240
00:12:49,300 --> 00:12:55,040
All right, all right, all right. Look,
no matter what our different backgrounds
241
00:12:55,040 --> 00:12:58,240
may be, we are in this together.
242
00:12:58,680 --> 00:13:04,680
Now, I think what's obviously on
everybody's mind is how do we get out of
243
00:13:05,040 --> 00:13:06,780
Anyone have any ideas?
244
00:13:07,380 --> 00:13:08,380
Yeah, yeah.
245
00:13:08,940 --> 00:13:12,640
I say we tie all the sheets together,
hang them out the window, and go over
246
00:13:12,640 --> 00:13:13,640
wall.
247
00:13:14,320 --> 00:13:15,600
We don't have any sheets.
248
00:13:15,940 --> 00:13:16,980
We don't have any windows.
249
00:13:17,280 --> 00:13:18,760
Other than that, it was a great idea.
250
00:13:20,420 --> 00:13:21,800
Mom, Dad, are you okay?
251
00:13:22,040 --> 00:13:24,500
Alex! Alex, how are you? I'm fine.
252
00:13:24,980 --> 00:13:25,979
Hi, Dad.
253
00:13:25,980 --> 00:13:26,980
Hello, Charlie.
254
00:13:27,480 --> 00:13:29,720
Well, this sure brings back memories.
255
00:13:31,230 --> 00:13:33,210
I thought I was through bailing you guys
out.
256
00:13:33,450 --> 00:13:36,250
Nobody here wants to be bailed out by
you, Charlie.
257
00:13:36,550 --> 00:13:38,050
I got a party of two over here.
258
00:13:39,610 --> 00:13:42,450
How are Jennifer and Mallory?
Everybody's okay, Mom. Don't worry.
259
00:13:42,710 --> 00:13:44,870
How'd you know we were here? You were on
the news.
260
00:13:45,330 --> 00:13:46,690
Oh, listen, we have good news.
261
00:13:47,150 --> 00:13:49,850
They're handing these out to everyone
who was arrested at the demonstration.
262
00:13:49,850 --> 00:13:53,070
judge drew it up. All you have to do is
sign it, and you can come home.
263
00:13:53,440 --> 00:13:57,840
As a condition of bail, I, the
undersigned, hereby pledge never again
264
00:13:57,840 --> 00:14:00,260
part in any form of protest against
nuclear arms.
265
00:14:00,640 --> 00:14:04,040
Furthermore, I will sign a public
statement that's blackmail.
266
00:14:04,300 --> 00:14:06,040
Could you pass one of those over here,
please?
267
00:14:06,780 --> 00:14:07,780
What do you think?
268
00:14:08,740 --> 00:14:12,420
I don't think we should sign it, Elise.
There's a principle at stake here.
269
00:14:12,680 --> 00:14:15,600
Hey, wait a minute. We're not talking
about a weekend in Hawaii here. This is
270
00:14:15,600 --> 00:14:20,280
jail. You're surrounded by hardened
criminals, societal misfits, vermin.
271
00:14:24,430 --> 00:14:25,269
No offense.
272
00:14:25,270 --> 00:14:26,270
None taken.
273
00:14:27,430 --> 00:14:28,690
This is illegal.
274
00:14:29,150 --> 00:14:34,310
Sign away a basic constitutional right,
the right to dissent. Mom, it's just a
275
00:14:34,310 --> 00:14:39,090
piece of paper. They can't change how
you feel. They can change how I feel
276
00:14:39,090 --> 00:14:43,070
myself. And if I sign this paper, I have
a hunch I won't feel very good.
277
00:14:43,640 --> 00:14:46,640
Now, look, you've got other people to
think about besides yourself.
278
00:14:46,920 --> 00:14:49,260
Yeah, in case you've forgotten the
names. They're Alex, Mallory, and
279
00:14:49,480 --> 00:14:53,880
I am thinking of you. I want you to know
your father is a man who stands up for
280
00:14:53,880 --> 00:14:54,880
what he believes.
281
00:14:54,920 --> 00:14:57,560
Yeah, I'll take your word for it. I'm
easy. Just come home.
282
00:14:58,020 --> 00:15:00,360
Well, what do you think? Should we sign
it or shouldn't we?
283
00:15:02,320 --> 00:15:03,320
Well,
284
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
I think it's pretty obvious.
285
00:15:04,740 --> 00:15:05,559
Don't you?
286
00:15:05,560 --> 00:15:07,020
Yeah. All right, good.
287
00:15:07,960 --> 00:15:08,960
Goodbye.
288
00:15:27,020 --> 00:15:28,840
I'm sorry, Alex. I can't.
289
00:15:31,420 --> 00:15:32,420
Mom.
290
00:15:33,320 --> 00:15:37,420
Alex, I want to come home more than
anything in the world, but I won't sign
291
00:15:37,420 --> 00:15:38,960
this. Please try to understand.
292
00:15:39,420 --> 00:15:41,820
If you'd rather stay here, fine.
293
00:15:42,200 --> 00:15:43,260
Come on, Alex. Let's go.
294
00:15:43,580 --> 00:15:44,920
Dad. Alex. Come on.
295
00:15:45,320 --> 00:15:48,780
Try to understand our point here, Alex.
You know what's wrong with parents
296
00:15:48,780 --> 00:15:51,380
today? They still think they can change
the world.
297
00:16:06,480 --> 00:16:07,459
Where's Mom and Dad?
298
00:16:07,460 --> 00:16:08,680
Why don't you bring them home?
299
00:16:09,000 --> 00:16:11,040
Let me tell you two something about your
parents.
300
00:16:11,560 --> 00:16:13,260
They're stubborn. They're childish.
301
00:16:14,100 --> 00:16:15,780
They're making me old before my time.
302
00:16:16,640 --> 00:16:19,160
They must be okay if they had time to
fight with Dallas.
303
00:16:19,920 --> 00:16:21,160
You couldn't bail them out?
304
00:16:21,540 --> 00:16:23,840
Of course we could bail them out. They
wouldn't let us.
305
00:16:24,220 --> 00:16:25,460
They're staying in jail.
306
00:16:25,860 --> 00:16:29,040
I don't understand this. Why would they
choose to stay in jail?
307
00:16:29,260 --> 00:16:30,520
Well, they wouldn't sign the paper.
308
00:16:30,760 --> 00:16:31,760
What paper?
309
00:16:32,020 --> 00:16:34,620
It was nothing. Just an apology. That's
all.
310
00:16:34,860 --> 00:16:35,860
That's all?
311
00:16:36,140 --> 00:16:38,900
You know, something about never
demonstrating again.
312
00:16:39,120 --> 00:16:40,120
Routine stuff.
313
00:16:40,240 --> 00:16:42,700
Routine stuff? Sounds more like
blackmail.
314
00:16:42,940 --> 00:16:45,680
Grandpa, I'm surprised that you can't.
You control your own daughter.
315
00:16:46,020 --> 00:16:47,600
No, never could either.
316
00:16:47,940 --> 00:16:50,220
Our parents can't control their
daughters either.
317
00:16:51,960 --> 00:16:53,880
I guess you have a lot in common.
318
00:16:54,780 --> 00:16:58,020
I thought it was supposed to get easier
as your kids get older.
319
00:16:58,420 --> 00:17:01,100
I thought it was supposed to get easier
as your parents got older.
320
00:17:01,500 --> 00:17:04,240
Then why were they out there
demonstrating in the first place?
321
00:17:04,560 --> 00:17:05,730
Did they think... It's giving.
322
00:17:06,130 --> 00:17:09,550
It's a day for tranquility, for harmony,
for peace.
323
00:17:10,050 --> 00:17:11,930
Isn't that what they were demonstrating
for?
324
00:17:12,290 --> 00:17:14,109
What about peace and harmony in the
home?
325
00:17:14,849 --> 00:17:17,650
Don't you think they'd rather be here
with us than in jail?
326
00:17:18,069 --> 00:17:19,430
Then why aren't they here?
327
00:17:19,730 --> 00:17:24,050
Because they very firmly believe that
nuclear arms are threatening the world's
328
00:17:24,050 --> 00:17:26,950
future. Why don't they let other people
worry about that stuff?
329
00:17:27,349 --> 00:17:28,369
Because they care.
330
00:17:28,730 --> 00:17:30,370
They have to care in public.
331
00:17:30,590 --> 00:17:32,210
They do everything else in public.
332
00:17:34,080 --> 00:17:36,200
Why go to jail over something like this?
333
00:17:36,680 --> 00:17:40,280
Nobody is insane enough to use nuclear
weapons, not when they know the enemy
334
00:17:40,280 --> 00:17:41,079
them, too.
335
00:17:41,080 --> 00:17:44,120
What if the people in charge of the bomb
aren't as smart as you, Alex?
336
00:17:45,760 --> 00:17:48,560
I still can't believe they could do this
to us. I mean, how could they be so
337
00:17:48,560 --> 00:17:51,580
selfish? Wait a minute. What are they
doing to us?
338
00:17:51,980 --> 00:17:53,980
They're not the ones who are being
selfish.
339
00:17:54,320 --> 00:17:56,900
We're here in a nice house surrounded by
people we love.
340
00:17:57,440 --> 00:18:00,380
They're in a jail cell because of
something they believe in.
341
00:18:00,700 --> 00:18:03,480
I think it takes a lot of guts to do
what they're doing.
342
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
So do I.
343
00:18:05,540 --> 00:18:08,500
And I'll tell you something else. I wish
I'd had the guts to go out there and
344
00:18:08,500 --> 00:18:10,920
demonstrate with him today instead of
staying here and cooking.
345
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
We all do, dear.
346
00:18:15,820 --> 00:18:19,840
I don't know about the rest of you, but
I am going to have Thanksgiving dinner
347
00:18:19,840 --> 00:18:21,920
with my daughter and my son -in -law.
348
00:18:22,180 --> 00:18:25,040
I'm having dinner with her daughter and
her son -in -law, too.
349
00:18:26,940 --> 00:18:27,940
Anybody else?
350
00:18:40,200 --> 00:18:41,420
This place could use some redecorating.
351
00:18:42,340 --> 00:18:45,140
First thing I'd do is take out those
bars.
352
00:18:45,600 --> 00:18:49,560
That wouldn't take much. Just a few
green plants, maybe a throw rug right
353
00:18:50,380 --> 00:18:51,380
Some end tables.
354
00:18:53,380 --> 00:18:54,640
All in for grub.
355
00:18:55,000 --> 00:18:57,680
Why do I suspect we'll be disappointed
with this meal?
356
00:18:59,800 --> 00:19:00,800
Come on.
357
00:19:11,400 --> 00:19:12,860
get something special for Thanksgiving?
358
00:19:13,280 --> 00:19:14,320
Yeah, this is it.
359
00:19:14,960 --> 00:19:17,540
Yellow water with green stuff floating
in it?
360
00:19:17,900 --> 00:19:20,100
You're lucky. Most days you don't get
the green stuff.
361
00:19:20,600 --> 00:19:22,140
Well, have a happy, safe Thanksgiving.
362
00:19:23,200 --> 00:19:25,320
Good men need to get outdoors more
often.
363
00:19:35,300 --> 00:19:36,300
Stephen,
364
00:19:36,580 --> 00:19:37,600
do you think we did the right thing?
365
00:19:38,260 --> 00:19:39,940
I did until they brought us this.
366
00:19:41,400 --> 00:19:44,800
The kids are mad at us and Dad's mad at
us. I'm not mad at you.
367
00:19:46,520 --> 00:19:47,880
That's quite a consolation.
368
00:19:49,460 --> 00:19:54,260
Anybody here interested in a home
-cooked meal? You don't know how
369
00:19:54,260 --> 00:19:55,900
is to see you guys.
370
00:19:56,620 --> 00:19:59,400
Without you two at home, it just didn't
seem like a holiday.
371
00:19:59,680 --> 00:20:02,260
Well, we haven't been exactly whooping
it up in here either.
372
00:20:02,760 --> 00:20:06,440
I brought you this flower for your hair,
Mommy. Happy Thanksgiving. Thank you,
373
00:20:06,440 --> 00:20:07,339
sweetheart.
374
00:20:07,340 --> 00:20:08,840
I missed you.
375
00:20:09,200 --> 00:20:10,860
Not half as much as we missed you.
376
00:20:11,320 --> 00:20:12,700
Uh, where are the others?
377
00:20:13,420 --> 00:20:15,460
Oh, well, uh... Well,
378
00:20:16,260 --> 00:20:20,160
it was hard to get everyone in the car.
Well, with all the food and all.
379
00:20:20,660 --> 00:20:21,780
Didn't want to come, huh?
380
00:20:22,140 --> 00:20:25,820
If you're still there at Christmas,
maybe Alex will drop in.
381
00:20:27,280 --> 00:20:30,720
Well, I've got a lot of food I've cooked
up here, so let's get to it.
382
00:20:31,480 --> 00:20:34,180
There's plenty for everyone if you'd
like a little taste.
383
00:20:35,120 --> 00:20:36,119
You'd taste?
384
00:20:36,120 --> 00:20:37,460
Yes. No, thanks.
385
00:20:44,270 --> 00:20:47,270
but you thought to bring food down to
us. Oh, I want to give you a hug. Yeah,
386
00:20:47,310 --> 00:20:48,310
come on, sweetheart.
387
00:20:48,950 --> 00:20:49,950
Hey,
388
00:20:51,250 --> 00:20:52,930
come on. Hey, wait a minute. Let's do
this right.
389
00:20:53,210 --> 00:20:54,210
Come on.
390
00:20:55,390 --> 00:20:58,890
I can't believe it. You two can't even
control yourself in prison.
391
00:21:00,670 --> 00:21:01,970
Alex! Grandpa!
392
00:21:02,810 --> 00:21:06,910
I thought you weren't coming in until
the cow jumped over the roof. That's
393
00:21:06,910 --> 00:21:08,230
a figure of speech, John.
394
00:21:10,230 --> 00:21:13,780
It just didn't seem right, that's all. I
mean, I feel... supposed to be together
395
00:21:13,780 --> 00:21:14,780
for Thanksgiving.
396
00:21:15,060 --> 00:21:18,060
Yeah, I know. We're sorry if we spoiled
your Thanksgiving.
397
00:21:18,300 --> 00:21:20,680
No, no. I think we're the ones who
should do the apologizing.
398
00:21:21,180 --> 00:21:24,180
There's something Grandma said that made
us realize this is something you both
399
00:21:24,180 --> 00:21:25,280
care very deeply about.
400
00:21:25,920 --> 00:21:26,920
What did she say?
401
00:21:27,200 --> 00:21:29,120
This is something you both feel very
deeply about.
402
00:21:30,280 --> 00:21:32,280
You really have a way with words,
Grandma.
403
00:21:33,300 --> 00:21:37,420
I just want you to know that I respect
the fact that you're standing up for
404
00:21:37,420 --> 00:21:39,700
beliefs, even if I don't agree with
them.
405
00:21:40,820 --> 00:21:42,440
Yeah, I think that goes for all of us.
406
00:21:45,399 --> 00:21:46,880
Yeah, yeah, all of us.
407
00:21:48,140 --> 00:21:53,460
I mean, I might not agree with
everything you have to say, but what
408
00:21:53,460 --> 00:21:55,800
American would I be if I didn't support
your right to say it?
409
00:21:56,460 --> 00:21:57,460
Thank you.
410
00:21:57,540 --> 00:21:58,940
It means a lot to us.
411
00:21:59,900 --> 00:22:01,580
One of the happiest days of my life.
412
00:22:03,480 --> 00:22:04,720
Hey, that's my handkerchief.
413
00:22:08,500 --> 00:22:09,780
Well, come on, let's eat.
414
00:22:09,980 --> 00:22:10,980
Good idea.
415
00:22:12,510 --> 00:22:15,630
Well, let's just say there isn't a guard
in the joint who doesn't have one of my
416
00:22:15,630 --> 00:22:16,630
dumplings.
417
00:22:17,090 --> 00:22:18,089
The plot.
418
00:22:18,090 --> 00:22:20,090
They'll all get sick, and you could
escape.
419
00:22:21,550 --> 00:22:24,470
Let's save the sweet talk for later and
eat. I'm starving.
420
00:22:24,850 --> 00:22:27,850
Do you want me to file the bars or carve
the turkey?
421
00:22:28,510 --> 00:22:30,670
Or I could file the bars with the
turkey.
422
00:22:32,530 --> 00:22:34,850
This is turning out to be a great
Thanksgiving.
423
00:22:35,110 --> 00:22:38,790
Oh, we've got our health. We've got each
other. We've got turkey. What else do
424
00:22:38,790 --> 00:22:39,790
we need?
425
00:22:47,210 --> 00:22:50,290
things that you've done this year and
for keeping us well and happy.
426
00:22:50,610 --> 00:22:54,490
I'm really sorry about that incident
with Ron's dwarf and his lunchbox and
427
00:22:54,490 --> 00:22:57,470
turtle, but we can discuss that later.
428
00:22:58,350 --> 00:23:02,230
Most of all, I want to thank you for
watching over Mommy and Daddy today and
429
00:23:02,230 --> 00:23:03,230
letting them be hurt.
430
00:23:03,370 --> 00:23:08,070
They're the best parents in the whole
world, even if they are a couple of
431
00:23:08,070 --> 00:23:09,070
jailbirds.
432
00:23:10,730 --> 00:23:11,970
Amen. Amen.
433
00:23:14,610 --> 00:23:15,610
Well...
434
00:23:42,970 --> 00:23:44,210
Sit, Ubu, sit.
435
00:23:44,630 --> 00:23:45,630
Good dog.
436
00:23:45,640 --> 00:23:46,640
Woo!
34519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.