All language subtitles for Falcon Crest s05e27 Consumed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:09,280
Who ordered these flowers?
2
00:00:10,240 --> 00:00:12,560
Maggie, all my love, your secret
admirer.
3
00:00:12,860 --> 00:00:16,160
Well, I'm sorry, but I can't go along
with this wedding.
4
00:00:16,500 --> 00:00:20,840
You wouldn't dare try to stop it. We're
almost certain that you're going to have
5
00:00:20,840 --> 00:00:25,940
a minor earthquake in the next ten days
centered here in the valley. I'm not a
6
00:00:25,940 --> 00:00:27,760
big believer in earthquake predictions.
7
00:00:28,320 --> 00:00:29,320
You will be.
8
00:02:20,910 --> 00:02:22,510
Why can't you stop him, Sheriff?
9
00:02:22,730 --> 00:02:25,930
I thought that's what the cordon
junction was for, to protect me from
10
00:02:25,930 --> 00:02:29,810
Wainwright. He claimed that he didn't
have any idea that you were even in that
11
00:02:29,810 --> 00:02:34,890
area. He said that he was birdwatching.
He was just as surprised to see you as
12
00:02:34,890 --> 00:02:38,190
you were to see him. Who is going to
believe that? And because he's an avid
13
00:02:38,190 --> 00:02:41,730
birdwatcher, he just happened to be
carrying a pair of binoculars, of
14
00:02:41,910 --> 00:02:43,630
Why haven't you been able to find where
he's living?
15
00:02:43,830 --> 00:02:47,510
He's been registered at various motels.
He had a post office box that we've been
16
00:02:47,510 --> 00:02:51,800
watching. But nobody knows where he
spends most of his time. He just
17
00:02:52,560 --> 00:02:54,300
I should have taken care of the creep
myself.
18
00:02:54,800 --> 00:02:56,880
I would have made Wainwright the victim.
You bet.
19
00:02:57,120 --> 00:02:58,420
Yeah, better him than me.
20
00:02:58,620 --> 00:03:01,260
I'm sorry, Mom. I didn't mean it that
way. It's all right, darling. I'm sorry.
21
00:03:01,320 --> 00:03:05,180
Look, let's cover all the bases here.
Let's shut down this nut. It's exactly
22
00:03:05,180 --> 00:03:06,440
what we're trying to do, Chase.
23
00:03:07,100 --> 00:03:10,460
Now that you've hired my off -duty
deputies to guard Maggie, I'm sure that
24
00:03:10,460 --> 00:03:13,980
Wainwright will soon tire of this game
and be on his way.
25
00:03:14,250 --> 00:03:18,250
Sure, meanwhile, I just stay locked up
in this fortress here until this madman
26
00:03:18,250 --> 00:03:19,250
decides to leave.
27
00:03:19,270 --> 00:03:21,190
That's a wonderful life, just wonderful.
28
00:03:26,270 --> 00:03:29,450
Did you see Angela watching us?
29
00:03:29,810 --> 00:03:32,130
She was green with envy.
30
00:03:33,310 --> 00:03:36,410
It almost made up for all the terrible
tricks she's pulled on me.
31
00:03:37,110 --> 00:03:39,630
The Agretti Harvest is home to stay.
32
00:03:40,450 --> 00:03:42,910
Angela, Chase, Cole, Lance.
33
00:03:43,500 --> 00:03:45,160
We can all take a flying jump at the
moon.
34
00:03:47,040 --> 00:03:48,840
You really sound bitter toward Angela.
35
00:03:49,620 --> 00:03:52,060
Well, with good reason. She's one mean
old lady.
36
00:03:52,920 --> 00:03:55,320
Well, then I don't suppose you want to
go to dinner over at Falcon Crest
37
00:03:55,320 --> 00:03:56,198
tomorrow night.
38
00:03:56,200 --> 00:03:57,200
Dad invited us.
39
00:03:58,880 --> 00:04:00,280
Does Angela know about this?
40
00:04:00,580 --> 00:04:01,580
Beats me.
41
00:04:01,600 --> 00:04:03,740
Father usually gets his way, even with
Angela.
42
00:04:04,080 --> 00:04:05,080
How about it?
43
00:04:06,180 --> 00:04:07,660
I wouldn't miss it for the world.
44
00:04:08,080 --> 00:04:09,080
Good.
45
00:04:10,100 --> 00:04:12,840
To the success of the Agretti Stavros
winery.
46
00:04:14,980 --> 00:04:16,700
Um, and to our success, Eric.
47
00:04:17,019 --> 00:04:18,019
Yours and mine.
48
00:04:18,399 --> 00:04:20,740
In business and pleasure.
49
00:04:27,680 --> 00:04:29,720
Mr. Chaney is waiting in the living
room.
50
00:04:30,360 --> 00:04:31,500
Well, what would he want?
51
00:04:34,380 --> 00:04:35,700
How'd you get here so fast?
52
00:04:36,080 --> 00:04:38,020
Oh, how'd you get here so slow?
53
00:04:38,560 --> 00:04:41,160
Angela and I came home the long way. And
it was beautiful.
54
00:04:41,740 --> 00:04:45,360
Thought you might like to know that
Chase is up to something. What did I
55
00:04:45,360 --> 00:04:48,880
you? When I saw that smile... That's
Chase's righteous indignation smile.
56
00:04:49,560 --> 00:04:52,820
He's been to see Byron Adams at the San
Francisco Merchant Bank.
57
00:04:53,380 --> 00:04:57,280
And he's had his attorney do a title
search on Tuscany Downs. Now, you don't
58
00:04:57,280 --> 00:05:00,720
have to be too swift to make a
connection, Peter, between your purchase
59
00:05:00,720 --> 00:05:03,680
mortgage on my racetrack and your
acquittal, Angela.
60
00:05:03,960 --> 00:05:07,680
You're right, Richard. It's your
racetrack. But I hold the mortgage.
61
00:05:08,040 --> 00:05:11,640
Well, it was only a matter of time
before Chase had put two and two
62
00:05:12,340 --> 00:05:14,000
You'll never be able to prove anything.
63
00:05:14,340 --> 00:05:18,160
Well, that's easy for you to say,
because you two are covered.
64
00:05:20,100 --> 00:05:23,800
I'm the one who's paying off Miss Jones
for her little act of perjury.
65
00:05:24,280 --> 00:05:26,440
Well, that's very clever of you to
figure that out.
66
00:05:27,200 --> 00:05:29,080
I figured that out some time ago.
67
00:05:29,660 --> 00:05:31,800
That's when I subscribed to an old
theory.
68
00:05:32,280 --> 00:05:33,480
And what is that, Richard?
69
00:05:33,880 --> 00:05:38,280
Glad you asked, Angela. It's the domino
theory. Works like a charm. If one goes
70
00:05:38,280 --> 00:05:41,120
down, they all go down.
71
00:05:42,060 --> 00:05:43,240
Have a nice evening.
72
00:05:47,900 --> 00:05:48,900
He's bluffing.
73
00:05:50,260 --> 00:05:51,260
Who isn't?
74
00:05:56,900 --> 00:05:59,420
Oh, Harold, I just made some fresh
coffee. Would you like a cup?
75
00:05:59,700 --> 00:06:00,980
Oh, no, thanks. I'm just fine.
76
00:06:01,280 --> 00:06:02,780
Oh, all right. Well, I'll drink it
myself.
77
00:06:03,630 --> 00:06:06,670
I'm going to be working in the living
room until Jace gets in. Yes, ma 'am. I
78
00:06:06,670 --> 00:06:07,970
was just about to check around back.
79
00:06:08,310 --> 00:06:09,610
Good. Good night.
80
00:07:00,560 --> 00:07:02,820
Wait. You weren't at breakfast this
morning.
81
00:07:03,540 --> 00:07:04,980
I don't feel welcome there, Emma.
82
00:07:05,460 --> 00:07:06,540
Not even by you.
83
00:07:07,380 --> 00:07:08,940
Besides, Earthling needed some work.
84
00:07:09,900 --> 00:07:10,900
I'm sorry.
85
00:07:10,940 --> 00:07:15,220
I know that you're still upset about the
house you showed me, but we can't let
86
00:07:15,220 --> 00:07:17,380
one disagreement ruin our whole future.
87
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
You're right.
88
00:07:19,660 --> 00:07:23,620
But it just seems like we're worlds
apart when it comes to where we're going
89
00:07:23,620 --> 00:07:27,260
live. That's what I came to show you. I
think I have found the perfect solution.
90
00:07:27,600 --> 00:07:29,360
Put Ursula together and take me there.
91
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
What do you think?
92
00:07:36,420 --> 00:07:38,080
It's real pretty, but there's no house.
93
00:07:38,400 --> 00:07:40,700
Well, of course not. That's what makes
it so perfect.
94
00:07:41,660 --> 00:07:45,420
Chase and Maggie own this property, and
they've agreed to sell it to you.
95
00:07:46,060 --> 00:07:47,019
That's great.
96
00:07:47,020 --> 00:07:51,000
But why would I want to buy it? Well,
you buy the land, and I'll build the
97
00:07:51,000 --> 00:07:53,220
house, and then we'll both have just
what we want.
98
00:07:54,169 --> 00:07:57,590
Emma, where I come from, the man
provides the house and puts the food on
99
00:07:57,590 --> 00:08:01,090
table. And the woman cleans the kitchen
and raises the kids, right?
100
00:08:01,510 --> 00:08:02,630
So what's wrong with that?
101
00:08:02,910 --> 00:08:05,710
These are the 1980s. Most married women
work.
102
00:08:05,990 --> 00:08:09,170
And there are plenty of divorced mothers
out there that are doing it all.
103
00:08:09,390 --> 00:08:12,710
They pay the bills, they do the
housework, and they take care of the
104
00:08:12,710 --> 00:08:15,590
know, but... No, if you want to think
like a pioneer man, it's all right with
105
00:08:15,590 --> 00:08:18,770
me, but don't treat me like your pioneer
wife. I don't, but... Husbands and
106
00:08:18,770 --> 00:08:19,790
wives work together.
107
00:08:20,380 --> 00:08:24,020
If that kind of marriage isn't
acceptable to you, then we have nothing
108
00:08:24,020 --> 00:08:24,959
talk about.
109
00:08:24,960 --> 00:08:25,960
Emma, wait a minute.
110
00:08:26,220 --> 00:08:29,320
I know I've got some old -fashioned
ideas, but damn it, I love you.
111
00:08:29,760 --> 00:08:33,100
You just can't expect me to change the
way I am and the way I think overnight.
112
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
Take the weekend.
113
00:08:41,380 --> 00:08:44,700
How many bedrooms are we going to need?
114
00:08:45,020 --> 00:08:46,020
Who's counting?
115
00:08:50,000 --> 00:08:51,280
Hey, Charlie, is Li Ying ready?
116
00:08:51,500 --> 00:08:53,520
Ready. Ko, you are early.
117
00:08:53,720 --> 00:08:58,040
Early? Oh, Ko asked me to go on a
picnic, Father. You were out when he
118
00:08:58,080 --> 00:09:00,960
but I thought it would be all right.
Hey, it's only up in the foothills,
119
00:09:01,020 --> 00:09:02,240
Charlie. For how long?
120
00:09:02,440 --> 00:09:04,400
Oh, we should be home before dark.
121
00:09:04,600 --> 00:09:05,600
I think they need a chaperone.
122
00:09:05,920 --> 00:09:07,220
Someone as trustworthy as me.
123
00:09:07,860 --> 00:09:09,300
You a chaperone, huh?
124
00:09:10,040 --> 00:09:13,360
Safety in numbers, Charlie. My daughter
can take care of herself, Lance.
125
00:09:14,880 --> 00:09:16,800
Well, then, why don't we get on our way?
126
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Wait.
127
00:09:19,579 --> 00:09:22,000
Ko, would you mind if Lance joined us?
128
00:09:22,300 --> 00:09:23,940
Of course he wouldn't, would you,
cousin?
129
00:09:24,240 --> 00:09:25,240
Let's go.
130
00:09:28,800 --> 00:09:30,120
Drive carefully now.
131
00:09:30,520 --> 00:09:31,540
Not too fast.
132
00:09:33,260 --> 00:09:36,640
After everything that's happened, it's
very hard for me to be here today.
133
00:09:37,860 --> 00:09:40,420
But I feel that it would help us both if
we could talk.
134
00:09:42,260 --> 00:09:46,060
Mother, it seems like every time we try
to talk, we just end up with more hard
135
00:09:46,060 --> 00:09:47,460
feelings than we started out with.
136
00:09:48,060 --> 00:09:49,740
I understand you're having some
problems.
137
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
Who told you that?
138
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
A friend of yours.
139
00:09:55,800 --> 00:09:59,260
When he came to see me, I told him that
you and I had nothing more to say to one
140
00:09:59,260 --> 00:10:00,260
another.
141
00:10:00,340 --> 00:10:03,760
I hope that isn't true, because you're
all I have left.
142
00:10:07,520 --> 00:10:11,600
Despite all of the hurt and pain,
143
00:10:11,760 --> 00:10:16,520
I would like to try to work things
through.
144
00:10:17,490 --> 00:10:22,130
Good. Then we can set everything aside,
forget about the past, and go on with
145
00:10:22,130 --> 00:10:23,130
our lives.
146
00:10:23,790 --> 00:10:28,250
Mother, how can you just stand there
prattling in the same old way? I can't
147
00:10:28,250 --> 00:10:29,890
forget what my father did to me.
148
00:10:30,210 --> 00:10:33,690
Or the way you just brushed it aside.
Now, maybe someday I will learn how to
149
00:10:33,690 --> 00:10:34,529
live with it.
150
00:10:34,530 --> 00:10:36,290
But I am never just going to forget it.
151
00:10:37,270 --> 00:10:40,350
I told Greg it would be a mistake. He
was wrong to even suggest it.
152
00:10:42,970 --> 00:10:43,970
Jordan, listen to me.
153
00:10:45,070 --> 00:10:48,650
I've been doing a lot of thinking
lately, and I do know one thing.
154
00:10:50,690 --> 00:10:53,670
I'm your mother, and I love you.
155
00:10:53,970 --> 00:10:58,090
Then why don't you just go home, Mother,
and search your soul?
156
00:10:59,070 --> 00:11:02,890
Try to remember what it was really like
back in the old days. Not that fantasy
157
00:11:02,890 --> 00:11:07,170
life you were living as the Nob Hill
socialite, Belle of the Ball, the wife
158
00:11:07,170 --> 00:11:08,170
the distinguished attorney.
159
00:11:08,330 --> 00:11:10,190
Try to remember what it was really like.
160
00:11:11,060 --> 00:11:15,900
Those lonely nights in a lonely bed the
sounds and the night the cries and the
161
00:11:15,900 --> 00:11:20,180
whispers of when you can live with that
Then maybe we would have something to
162
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
talk about
163
00:11:45,640 --> 00:11:47,900
I don't see how you could have missed
that big mouth of yours.
164
00:11:48,280 --> 00:11:50,180
Oh, yeah, wise guy? Here, you do it.
165
00:11:50,420 --> 00:11:53,360
If this had anything other than falcon
crest wine in it, I'd show you how to
166
00:11:53,360 --> 00:11:55,020
drink from a little boat of the right
way. Yeah.
167
00:11:55,640 --> 00:11:58,580
Maybe you could put some of that wimpy
Gia Berry Chardonnay in there. Is that
168
00:11:58,580 --> 00:12:02,120
why we took first place at the
Connoisseurs International this year in
169
00:12:03,160 --> 00:12:06,040
Congratulations. You won something in
your life. Listen, wise... Now, stop it,
170
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
both of you.
171
00:12:07,520 --> 00:12:11,580
In my country, members of the same
family show respect and love for one
172
00:12:11,680 --> 00:12:12,539
Love, love.
173
00:12:12,540 --> 00:12:15,940
And even if you don't believe in that,
we should be good to each other. We have
174
00:12:15,940 --> 00:12:16,940
much in common.
175
00:12:16,960 --> 00:12:19,640
Yeah, me with you, maybe. But not me
with him.
176
00:12:20,280 --> 00:12:21,300
And vice versa.
177
00:12:21,500 --> 00:12:24,500
All three of us suffer from the same
ailment, broken heart.
178
00:12:24,820 --> 00:12:29,100
Oh, come on, Lee. Listen to me. I know
of Lance and the beautiful rock star.
179
00:12:29,340 --> 00:12:32,400
It is common knowledge that you are
going through a divorce, Coe.
180
00:12:32,860 --> 00:12:36,440
And my father has probably told you that
my fiancée...
181
00:12:36,990 --> 00:12:39,410
Former fiancé is marrying another woman.
182
00:12:39,610 --> 00:12:40,589
No, I heard about that.
183
00:12:40,590 --> 00:12:44,130
So, we should make the most of our
situation and be good to each other.
184
00:12:44,410 --> 00:12:45,430
Here, give me your hands.
185
00:12:45,950 --> 00:12:47,970
What? Give me your hands.
186
00:12:48,910 --> 00:12:52,230
What the heck? It's a short life anyway,
right? Maybe even shorter than you
187
00:12:52,230 --> 00:12:55,550
think if Li Ying's prediction of a major
earthquake in the valley comes true.
188
00:12:55,750 --> 00:12:59,450
Right. So, all for one and one for all?
Because we may die tomorrow.
189
00:13:00,930 --> 00:13:02,110
You're laughing at me.
190
00:13:02,490 --> 00:13:06,050
No. You both are laughing at me, but I
could be right in my prediction.
191
00:13:06,780 --> 00:13:10,660
No one in this country believes a tremor
can be forecast, but you'll see. No,
192
00:13:10,740 --> 00:13:14,120
no, no, really, we don't mean to be
laughing at you. It's just, it's kind of
193
00:13:14,120 --> 00:13:17,700
far -out thing to be doing. It's just
that every year it seems some weirdo
194
00:13:17,700 --> 00:13:18,539
predicts a big one.
195
00:13:18,540 --> 00:13:21,140
Weirdo? I didn't mean that.
196
00:13:22,680 --> 00:13:23,680
Yeah,
197
00:13:25,480 --> 00:13:26,480
yeah, that's it.
198
00:13:58,730 --> 00:14:01,990
More tedious than a lonely afternoon in
a dusty old law library. Would you care
199
00:14:01,990 --> 00:14:02,969
to join me?
200
00:14:02,970 --> 00:14:05,970
No, thanks. I'd rather work alone right
now.
201
00:14:12,070 --> 00:14:13,090
There's something going on.
202
00:14:16,690 --> 00:14:21,990
Well, you know, actually, Dr. Kramer
keeps telling me I shouldn't try to run
203
00:14:21,990 --> 00:14:23,110
away from my anger.
204
00:14:23,910 --> 00:14:27,510
My mother stopped by. She told me you're
the one who told her to come by.
205
00:14:29,000 --> 00:14:31,420
Shall we go somewhere where we can talk?
Why, what's wrong with right here?
206
00:14:32,460 --> 00:14:33,460
Okay.
207
00:14:34,260 --> 00:14:38,040
I just thought that you and your mother
should bury your differences. I'm only
208
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
trying to help.
209
00:14:39,220 --> 00:14:42,720
Greg, there is no way. My mother's
attitude toward me hasn't changed in
210
00:14:43,620 --> 00:14:45,860
I mean, to her, I am still just a lying
little slut.
211
00:14:46,660 --> 00:14:49,040
Jordan, something has changed.
212
00:14:49,680 --> 00:14:52,640
Because when I went to your mother, she
didn't want anything more to do with
213
00:14:52,640 --> 00:14:53,640
you.
214
00:14:57,770 --> 00:15:01,670
I'm sorry if I appear to be interfering,
but you've been right on the edge for
215
00:15:01,670 --> 00:15:05,830
months and I care too much about you. I
refuse to sit by and watch you self
216
00:15:05,830 --> 00:15:07,270
-destruct without at least trying to do
something.
217
00:15:10,470 --> 00:15:15,270
I'm sorry. I'm sorry. I'm just so
confused. I don't know what to think or
218
00:15:15,270 --> 00:15:16,270
to do anymore.
219
00:15:18,650 --> 00:15:19,850
You come here to do some research?
220
00:15:22,850 --> 00:15:23,850
Sit down.
221
00:15:25,450 --> 00:15:30,070
Let's do a couple of hours' work, and
then maybe we can go to Fisherman's
222
00:15:30,070 --> 00:15:31,950
for lunch. How does that grab you?
Maybe, maybe.
223
00:15:32,350 --> 00:15:33,950
All right, we will go to Fisherman's
Wharf. All right.
224
00:15:34,170 --> 00:15:35,170
Good.
225
00:15:38,630 --> 00:15:40,170
That's okay, Debbie. It's my son.
226
00:15:40,690 --> 00:15:41,690
Thanks.
227
00:15:41,930 --> 00:15:45,170
That certainly will discourage vacuum
cleaner salesmen.
228
00:15:46,050 --> 00:15:47,090
And guess who else?
229
00:15:47,810 --> 00:15:49,970
Would that be Riley I saw driving down
the road?
230
00:15:50,270 --> 00:15:51,290
Yeah, he's been over here.
231
00:15:51,790 --> 00:15:54,910
Trying to help us make some sense out of
this Richard Aaron Jones thing.
232
00:15:55,110 --> 00:15:56,110
Any breakthroughs?
233
00:15:56,990 --> 00:16:01,150
No, he said there's no use going to the
DA until we have something more to go
234
00:16:01,150 --> 00:16:04,690
on. No, what they need is positive proof
that Richard talked Miss Jones into
235
00:16:04,690 --> 00:16:08,830
changing her testimony at Angela's
trial. If there was just some way we
236
00:16:08,830 --> 00:16:11,550
establish that there was still a
connection between them.
237
00:16:12,070 --> 00:16:14,730
Well, why don't you just hire someone to
follow him?
238
00:16:15,110 --> 00:16:16,790
No, Riley said that that wouldn't work.
239
00:16:17,690 --> 00:16:21,230
Evidently, Miss Jones knows everybody
who's anybody in the detective world,
240
00:16:21,230 --> 00:16:27,310
they're all good friends, so... What if
we, uh, went with a non -detective?
241
00:16:28,770 --> 00:16:32,270
Someone who's got some time on his hands
while he's waiting for the grapes to
242
00:16:32,270 --> 00:16:33,270
grow.
243
00:16:33,770 --> 00:16:37,290
Chase, I do not want Cole to be involved
in anything that is risky.
244
00:16:37,510 --> 00:16:40,770
What the heck's Richard gonna do, beat
him up? No, no, no, besides, it sounds
245
00:16:40,770 --> 00:16:41,770
like a lot of fun.
246
00:16:42,110 --> 00:16:44,530
What it sounds like is a bad TV cop
show.
247
00:16:44,750 --> 00:16:49,310
Oh, come on, come on. I'll rent a car
that Richard won't recognize and take a
248
00:16:49,310 --> 00:16:50,149
camera along.
249
00:16:50,150 --> 00:16:52,170
You see? A bad TV cop show.
250
00:16:52,530 --> 00:16:53,530
But it could work.
251
00:17:00,950 --> 00:17:04,329
I want you to know I have spent the last
week going over these transcripts of
252
00:17:04,329 --> 00:17:05,710
Julia's preliminary hearing.
253
00:17:06,310 --> 00:17:09,130
And I do believe the judge made some
serious mistakes.
254
00:17:09,369 --> 00:17:10,569
Are there grounds for an appeal?
255
00:17:11,150 --> 00:17:12,149
Oh, you bet.
256
00:17:12,150 --> 00:17:16,430
First of all, although Julia was
obviously mentally ill, the judge
257
00:17:16,430 --> 00:17:17,430
to act as her own attorney.
258
00:17:17,730 --> 00:17:21,750
He accepted her guilty plea. He even
entertained her request for the death
259
00:17:21,750 --> 00:17:24,270
penalty. She was off the deep end, all
right.
260
00:17:24,510 --> 00:17:26,369
Angela, for a mother, what do you
expect?
261
00:17:27,010 --> 00:17:30,470
I would, uh, like to talk to Julia
before I file.
262
00:17:30,770 --> 00:17:33,990
All right. I want you to catch the next
plane to Oregon. I want her out of
263
00:17:33,990 --> 00:17:35,470
custody and back where she belongs.
264
00:17:36,190 --> 00:17:37,190
Quick.
265
00:17:40,920 --> 00:17:43,760
Richard, why are you pressing this so
hard?
266
00:17:43,960 --> 00:17:46,840
I mean, is it just that Julia is your
sister?
267
00:17:48,160 --> 00:17:50,460
Or do you want an ally at Falcon Crest?
268
00:17:50,940 --> 00:17:52,380
A little of both, I suppose.
269
00:17:56,420 --> 00:18:00,660
Jordan, if I thought for a minute Julia
would kill anyone else, I'd tell you to
270
00:18:00,660 --> 00:18:01,660
forget the whole thing.
271
00:18:02,820 --> 00:18:06,400
And I'm sure it doesn't hurt that she's
also a major stockholder at the New
272
00:18:06,400 --> 00:18:07,400
Globe.
273
00:18:07,710 --> 00:18:10,790
I can certainly see why you're concerned
about her welfare.
274
00:18:21,090 --> 00:18:23,990
Duane and I are getting married next
week. Well, congratulations,
275
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
Emma.
276
00:18:25,990 --> 00:18:27,250
Duane. Thank you, sir.
277
00:18:27,930 --> 00:18:28,930
Next week?
278
00:18:29,390 --> 00:18:30,530
Isn't that a little soon?
279
00:18:31,450 --> 00:18:34,290
Not really, Mrs. Channing. We're just
speeding things up a little bit.
280
00:18:34,730 --> 00:18:38,210
Chase and Maggie are selling us a piece
of property by the dam, and we're going
281
00:18:38,210 --> 00:18:39,210
to build a house there.
282
00:18:39,890 --> 00:18:42,950
Peter, would you and Duane excuse us for
a moment?
283
00:18:43,710 --> 00:18:44,710
Come on, Duane.
284
00:18:45,810 --> 00:18:46,689
Don't worry.
285
00:18:46,690 --> 00:18:49,630
With any luck, Angela's going to be
making a concession speech.
286
00:18:55,630 --> 00:18:59,370
You're making a terrible mistake.
Mother, we have gone through all this
287
00:18:59,690 --> 00:19:00,690
Now you sit down.
288
00:19:01,440 --> 00:19:04,620
I'm your mother, and you at least owe me
the respect to listen to what I have to
289
00:19:04,620 --> 00:19:05,620
say.
290
00:19:06,160 --> 00:19:07,160
Fine.
291
00:19:07,820 --> 00:19:09,340
But it's not going to change a thing.
292
00:19:11,100 --> 00:19:13,600
Now, I agree. In the beginning, I didn't
like Duane.
293
00:19:14,340 --> 00:19:16,960
But he's got a big heart, and he's been
very loyal to you.
294
00:19:17,800 --> 00:19:21,960
Loyalty has nothing to do with it. He
loves me. And I've never loved anyone as
295
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
much as I love him.
296
00:19:23,400 --> 00:19:25,700
I loved your father with all of my
heart.
297
00:19:26,260 --> 00:19:29,020
We thought that was enough to carry us
through the trials of marriage.
298
00:19:29,580 --> 00:19:32,160
But we were so different, it was a
disaster from the beginning.
299
00:19:33,000 --> 00:19:34,360
Nothing is a sure thing.
300
00:19:35,700 --> 00:19:37,620
But I've got to find out for myself.
301
00:19:38,800 --> 00:19:40,500
Douglas came from a poor background.
302
00:19:41,120 --> 00:19:43,640
He was smart. He pulled himself up by
the bootstraps.
303
00:19:44,100 --> 00:19:47,920
But he always resented the fact that I
came from a wealthy family.
304
00:19:48,580 --> 00:19:49,920
Why did he resent it?
305
00:19:50,360 --> 00:19:53,000
Your father loaned him the money to
start the newspaper.
306
00:19:53,300 --> 00:19:55,300
He spent half his life resenting that,
too.
307
00:19:56,120 --> 00:19:58,780
Don't you see that Duane is so much like
Douglas?
308
00:19:59,280 --> 00:20:03,240
I mean, it's hard -headed and
uncompromising, and darling, it just
309
00:20:03,940 --> 00:20:06,140
And I don't want to see you get your
heart broken.
310
00:20:07,320 --> 00:20:12,200
Mother, there are certain decisions that
I have to make for myself, and this is
311
00:20:12,200 --> 00:20:13,119
one of them.
312
00:20:13,120 --> 00:20:17,240
And if it turns out to be a mistake,
then I'll just have to live with that,
313
00:20:19,620 --> 00:20:22,880
Well, I'm sorry, but I can't go along
with this wedding.
314
00:20:24,780 --> 00:20:27,000
You wouldn't dare try to stop it.
315
00:21:07,590 --> 00:21:08,590
Dinner's ready.
316
00:21:45,580 --> 00:21:46,860
And no more beautiful than you are.
317
00:21:47,500 --> 00:21:48,500
My love.
318
00:21:49,880 --> 00:21:53,700
And now that my book's on the bestseller
list, it's my way of saying thank you.
319
00:22:31,610 --> 00:22:32,610
My love.
320
00:22:44,990 --> 00:22:46,470
It's so nice to see you, Eric.
321
00:22:47,590 --> 00:22:50,210
We're very happy that you were free to
join us for dinner.
322
00:22:53,570 --> 00:22:55,010
Nice of you to come too, Melissa.
323
00:22:55,570 --> 00:22:56,970
Oh, I wouldn't have missed it, Angela.
324
00:22:57,270 --> 00:22:59,550
It's been a while since I've had dinner
at Falcon Craft.
325
00:22:59,840 --> 00:23:01,420
Uh, how's the winery coming?
326
00:23:01,720 --> 00:23:02,900
Oh, the foundation's down.
327
00:23:03,120 --> 00:23:05,340
We start framing in a day or two. Oh,
good.
328
00:23:06,220 --> 00:23:08,900
Distributor's already lining up to buy a
Greti Stavros wine.
329
00:23:11,440 --> 00:23:13,460
Well, I hope everything goes according
to schedule.
330
00:23:15,360 --> 00:23:17,760
I would hate to have your plans
thwarted.
331
00:23:18,400 --> 00:23:19,460
I bet you would.
332
00:23:22,760 --> 00:23:24,560
That's what I told her. Well.
333
00:23:25,560 --> 00:23:26,560
Oh, please.
334
00:23:26,620 --> 00:23:27,620
Well.
335
00:23:27,640 --> 00:23:28,640
What a pleasant group.
336
00:23:28,860 --> 00:23:29,860
What a nice surprise.
337
00:23:30,080 --> 00:23:31,840
We're sorry to interrupt your dinner.
338
00:23:32,360 --> 00:23:33,360
Won't you join us?
339
00:23:33,800 --> 00:23:35,740
No, we can't. We're on our way into the
city.
340
00:23:36,120 --> 00:23:37,980
Oh, Chinatown.
341
00:23:40,760 --> 00:23:42,340
As a matter of fact, yes.
342
00:23:42,780 --> 00:23:46,460
I haven't had the chance to visit there,
and Lance has offered to take me.
343
00:23:46,800 --> 00:23:49,680
First a picnic, and now a night on the
town?
344
00:23:49,940 --> 00:23:52,640
Yes. The picnic was a lot of fun.
345
00:23:53,440 --> 00:23:55,280
So different than in China.
346
00:23:57,680 --> 00:23:59,960
Oh, life with Lance is just one big
picnic.
347
00:24:01,900 --> 00:24:04,960
As a matter of fact, Melissa, there was
another member of your alumni club
348
00:24:04,960 --> 00:24:06,940
there, Cole Giaberti. Remember him?
349
00:24:08,780 --> 00:24:11,240
And we're saving a spot for you too,
Eric.
350
00:24:11,480 --> 00:24:13,920
Oh, thank you, Lance, but I don't think
I'll need one.
351
00:24:15,000 --> 00:24:18,820
Charlie, I promise I won't keep her out
too late. Please don't be. Lian has to
352
00:24:18,820 --> 00:24:20,320
be in Berkeley early in the morning.
353
00:24:20,520 --> 00:24:22,020
Good night, Baba, and don't worry.
354
00:24:24,220 --> 00:24:25,220
What's this?
355
00:24:25,300 --> 00:24:26,300
Hmm.
356
00:24:26,520 --> 00:24:28,960
Why, Melissa, it's your favorite dish.
357
00:24:29,900 --> 00:24:30,900
Sauteed squid.
358
00:24:59,690 --> 00:25:01,750
Two to go. Hold everything but the dog.
359
00:25:03,670 --> 00:25:06,870
My dear brother is running around the
valley trying to make a connection
360
00:25:06,870 --> 00:25:07,649
you and me.
361
00:25:07,650 --> 00:25:09,410
Sooner or later, he's going to stumble
onto it.
362
00:25:10,110 --> 00:25:13,630
So I have put a little extra into your
envelope this week. I want you to make
363
00:25:13,630 --> 00:25:15,350
yourself scared, as in London.
364
00:25:20,850 --> 00:25:23,150
I've been having too much fun to leave
town right now.
365
00:25:23,990 --> 00:25:27,670
Besides, I would miss collecting my
weekly retainer from you in person.
366
00:25:28,190 --> 00:25:30,450
Your weekly retainer's turning into
extortion money.
367
00:25:30,970 --> 00:25:32,890
That's a dangerous game to play, little
lady.
368
00:25:33,170 --> 00:25:36,430
I'm not going halfway around the world
just so you can forget about me.
369
00:25:36,730 --> 00:25:37,730
I already have.
370
00:25:43,730 --> 00:25:45,590
You see, he's handing her the envelope.
371
00:25:46,650 --> 00:25:48,270
Certainly looks like a payoff to me.
372
00:25:50,390 --> 00:25:52,250
I wonder if we should get these to the
DA.
373
00:25:53,670 --> 00:25:56,090
Well, why don't we just confront Miss
Jones with what we have now?
374
00:25:56,640 --> 00:25:57,780
Oh, she's too good a liar.
375
00:25:58,420 --> 00:26:01,120
And she's too smart to let herself get
backed into a corner.
376
00:26:02,400 --> 00:26:04,840
Well, there's got to be someone who can
fill in the blanks for us.
377
00:26:06,640 --> 00:26:07,980
You're absolutely right about that.
378
00:26:17,640 --> 00:26:22,000
What I need to know is the state of your
mind at the time you committed the
379
00:26:22,000 --> 00:26:23,520
murder. It's all a blur.
380
00:26:24,970 --> 00:26:27,090
It was so long ago, I don't remember.
381
00:26:27,890 --> 00:26:30,390
I was completely out of control.
382
00:26:30,750 --> 00:26:37,750
It was as if some outside influence had
taken over control of
383
00:26:37,750 --> 00:26:38,750
my body.
384
00:26:40,690 --> 00:26:43,230
That's probably impossible for you to
understand.
385
00:26:44,690 --> 00:26:50,170
No, I think we all go through episodes
of things like that, I mean, to one
386
00:26:50,170 --> 00:26:51,170
degree or another.
387
00:26:51,980 --> 00:26:54,620
The legal term for it is temporary
insanity.
388
00:26:55,900 --> 00:27:00,180
Well, there wasn't anything temporary
about my insanity. It went on for years.
389
00:27:00,880 --> 00:27:06,560
It really wasn't until I got here that I
began to understand what I had really
390
00:27:06,560 --> 00:27:10,540
done. And yet at the trial, the judge
allowed you to act as your own attorney?
391
00:27:10,820 --> 00:27:11,820
Yes.
392
00:27:12,160 --> 00:27:13,440
Now, that's crazy.
393
00:27:13,740 --> 00:27:17,520
That certainly defies logic and good
judicial judgment.
394
00:27:18,900 --> 00:27:20,200
I want to be home.
395
00:27:21,450 --> 00:27:24,510
My family do you really think you could
help me?
396
00:27:25,350 --> 00:27:30,790
I'm going to try You
397
00:27:30,790 --> 00:27:36,930
know The more I find out about my
problems
398
00:27:36,930 --> 00:27:43,830
the more I Begin to realize that all of
my frustrations have to do with my
399
00:27:43,830 --> 00:27:45,370
relationship with my mother.
400
00:27:45,770 --> 00:27:49,490
I'm not blaming her It's just that
401
00:27:50,860 --> 00:27:55,720
Well, if we had been able to talk, maybe
I could have gotten out some of the
402
00:27:55,720 --> 00:27:56,780
anger in me.
403
00:27:58,600 --> 00:27:59,960
She could have been a help.
404
00:28:02,060 --> 00:28:03,060
Not a hindrance.
405
00:28:18,260 --> 00:28:19,600
Not a late return.
406
00:28:20,540 --> 00:28:21,900
I wasn't on a picnic.
407
00:28:22,220 --> 00:28:24,760
I have some exciting news, Baba. So do
I.
408
00:28:25,220 --> 00:28:27,680
This came for you today. It's from
Jianhua.
409
00:28:30,020 --> 00:28:34,920
I think I'll sit out on the veranda and
read it. I'll see that you're not
410
00:28:34,920 --> 00:28:38,860
disturbed. The family's finishing
dinner. Perhaps you'd like to join them
411
00:28:38,860 --> 00:28:39,860
coffee?
412
00:28:40,760 --> 00:28:42,520
Did you want to tell me your news?
413
00:28:43,900 --> 00:28:45,400
It can wait.
414
00:29:05,520 --> 00:29:10,440
Dear Li Ying, I hope all is going well
with you in America.
415
00:29:11,320 --> 00:29:16,040
Saying I could not marry you was the
most difficult thing I ever had to do.
416
00:29:16,820 --> 00:29:18,820
The party committee insisted.
417
00:29:20,100 --> 00:29:22,660
My wedding took place last week.
418
00:29:24,580 --> 00:29:28,200
I hope that someday you will forgive me.
419
00:29:29,320 --> 00:29:31,840
You will always be in my heart.
420
00:29:32,820 --> 00:29:34,100
My best regards.
421
00:29:47,340 --> 00:29:49,320
It's too quiet around here.
422
00:29:49,540 --> 00:29:53,100
Don't tell me you objected to dinner
alone with your husband and grandson?
423
00:29:53,580 --> 00:29:55,740
Of course not. My two favorite men.
424
00:29:56,260 --> 00:29:58,640
I'm just disappointed that Emma didn't
come to dinner.
425
00:29:58,880 --> 00:30:01,380
She went out to a double feature with
Dwayne.
426
00:30:01,820 --> 00:30:02,820
Double feature?
427
00:30:03,850 --> 00:30:06,030
Sounds like someone doesn't want to come
home.
428
00:30:06,590 --> 00:30:08,930
Well, we had a slight disagreement
yesterday.
429
00:30:09,410 --> 00:30:12,110
Slight as in six feet three, 250 pounds.
430
00:30:17,710 --> 00:30:18,710
Oh, Li Ying.
431
00:30:19,050 --> 00:30:20,630
The caddy's kept you late tonight.
432
00:30:20,990 --> 00:30:21,990
Come in.
433
00:30:22,350 --> 00:30:24,290
Sit down, darling. Would you like some
espresso?
434
00:30:24,730 --> 00:30:25,990
Oh, no, thank you.
435
00:30:26,270 --> 00:30:31,690
The reason I'm late is because we run a
computer analysis of the data I've been
436
00:30:31,690 --> 00:30:32,690
collecting.
437
00:30:32,970 --> 00:30:36,870
We're almost certain that you are going
to have a minor earthquake in the next
438
00:30:36,870 --> 00:30:39,070
ten days centered here in the valley.
439
00:30:39,290 --> 00:30:44,070
Forgive my skepticism, but I'm not a big
believer in earthquake predictions.
440
00:30:45,410 --> 00:30:50,050
You will be. Just hope we have as much
success in predicting the big one.
441
00:30:50,410 --> 00:30:52,950
Well, this valley could use a little
shaking up anyway.
442
00:30:53,950 --> 00:30:56,290
I have been thinking.
443
00:30:57,040 --> 00:31:01,340
Father, forgive me for not telling you
this alone, but I wanted to share this
444
00:31:01,340 --> 00:31:03,680
with all of my new friends at Falcon
Crest.
445
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
What is it?
446
00:31:06,080 --> 00:31:09,200
I do not wish to return to China.
447
00:31:11,400 --> 00:31:15,620
I have decided I would like to remain
here in the United States.
448
00:31:35,139 --> 00:31:38,040
There's a man here from Ashley Floors.
Has the delivery for Mrs.
449
00:31:38,240 --> 00:31:39,440
Giaberti? Sure, come on in.
450
00:31:40,340 --> 00:31:41,340
Who sent these?
451
00:31:42,000 --> 00:31:43,620
Sorry, I don't know, but here's a card.
452
00:31:47,620 --> 00:31:48,700
Who ordered these phones?
453
00:31:49,040 --> 00:31:51,200
Maggie, all my love, your secret
admirer.
454
00:31:52,340 --> 00:31:53,340
Who sent them?
455
00:31:53,560 --> 00:31:55,420
Hey, who knows? I'm just doing my job.
456
00:31:55,760 --> 00:31:57,820
Get out of here. Just get out. Just get
out.
457
00:32:00,310 --> 00:32:02,070
God, I can't take this anymore.
458
00:32:08,890 --> 00:32:10,610
All right, we'll talk about that
tomorrow.
459
00:32:11,550 --> 00:32:12,550
Good night.
460
00:32:14,090 --> 00:32:17,710
Reardon will be here tomorrow morning to
start the legal ball rolling.
461
00:32:17,950 --> 00:32:21,530
I'm certain some of my friends in
diplomatic circles could be very
462
00:32:21,890 --> 00:32:24,690
Look, why don't we give these two a
chance to discuss this privately?
463
00:32:25,590 --> 00:32:26,690
Oh, but of course.
464
00:32:27,290 --> 00:32:28,290
Li Ying.
465
00:32:28,460 --> 00:32:31,500
We'll do everything within our power to
see that you stay in this country
466
00:32:31,500 --> 00:32:34,120
permanently. Thank you. Good night, my
dear. Good night.
467
00:32:34,700 --> 00:32:35,700
Good night.
468
00:32:35,880 --> 00:32:37,580
Looking forward to having you around.
469
00:32:37,960 --> 00:32:38,960
Thank you, Lance.
470
00:32:39,000 --> 00:32:39,959
Good night.
471
00:32:39,960 --> 00:32:42,160
Good night, Shelley. Thank you all very
much.
472
00:32:45,420 --> 00:32:47,520
You are very quiet tonight, Baba.
473
00:32:53,140 --> 00:32:56,900
A long time ago, I said goodbye to your
mother.
474
00:32:57,520 --> 00:33:01,740
Forever. I never want to have to say
goodbye to you, too.
475
00:33:02,200 --> 00:33:04,760
You won't have to. I've made my
decision.
476
00:33:06,720 --> 00:33:09,720
That letter from Jianhua, what did it
say?
477
00:33:12,400 --> 00:33:16,060
That his wedding took place last week.
478
00:33:16,880 --> 00:33:19,080
Is that why you've decided to stay?
479
00:33:19,940 --> 00:33:24,520
I like it here. My new friends, my work,
you.
480
00:33:24,920 --> 00:33:26,060
If that all.
481
00:33:28,520 --> 00:33:29,700
I hope so, Li Ying.
482
00:33:30,860 --> 00:33:35,060
Because a broken heart is the wrong
reason for such a big decision.
483
00:33:36,880 --> 00:33:39,060
I'm sorry you have so many reservations.
484
00:33:39,680 --> 00:33:42,280
You make it sound as if you don't want
me here.
485
00:33:52,330 --> 00:33:54,890
You didn't mention that Chase was going
to be here. I thought this was just
486
00:33:54,890 --> 00:33:58,050
going to be girl talk. He does live
here, you know. Anyway, I'm the one who
487
00:33:58,050 --> 00:33:59,050
wants to talk to you.
488
00:33:59,370 --> 00:34:00,970
Why not, Chase? Lay it on me.
489
00:34:01,690 --> 00:34:06,510
Maggie and I have some concern that you
might be getting into trouble because of
490
00:34:06,510 --> 00:34:09,989
Richard. Well, that's sweet of you,
Chase. I mean, really very sweet. But I
491
00:34:09,989 --> 00:34:13,050
cannot imagine anything that Richard has
done that would involve me.
492
00:34:13,670 --> 00:34:18,429
Terry, you've got to admit that there's
a connection between Aaron Jones going
493
00:34:18,429 --> 00:34:20,290
bonkers on the stand and Peter Stavros.
494
00:34:21,339 --> 00:34:25,920
Buying the mortgage to Tuscany Downs and
that connection is obviously Richard.
495
00:34:26,980 --> 00:34:27,980
Angela's case is dismissed.
496
00:34:28,260 --> 00:34:29,719
Richard's balloon payment is deferred.
497
00:34:30,159 --> 00:34:31,420
Interesting coincidence, isn't it?
498
00:34:32,120 --> 00:34:34,239
Richard doesn't confide his business
stuff in me.
499
00:34:34,620 --> 00:34:37,320
Terry, come on. A few days ago you told
me you were in on all his meetings.
500
00:34:37,560 --> 00:34:40,020
Not all. We each have our own set of
menus in the operation.
501
00:34:40,480 --> 00:34:41,480
You mean venues?
502
00:34:42,659 --> 00:34:46,460
Whatever. What Richard does does not
necessarily involve me.
503
00:34:46,760 --> 00:34:49,280
Well, that's very fortunate, and I hope
you can prove it in your conspiracy
504
00:34:49,280 --> 00:34:54,000
trial. You are a partner in the turf
club and the racetrack, I believe.
505
00:34:54,219 --> 00:34:56,540
Well, sure, I'm a partner, but I didn't
know anything about a deal with Miss
506
00:34:56,540 --> 00:35:00,840
Jones until... Until after it was made,
right?
507
00:35:03,560 --> 00:35:06,660
Terry, look, this is why we're
concerned. I mean, if Chase can get you
508
00:35:06,660 --> 00:35:08,920
so easily, think what a sharp prosecutor
is going to be able to do.
509
00:35:09,290 --> 00:35:11,430
I did not admit anything.
510
00:35:12,290 --> 00:35:13,870
And I thought you guys were family.
511
00:35:15,530 --> 00:35:16,850
Thanks a lot, Miss Terry.
512
00:35:17,850 --> 00:35:24,730
Honey, we... I hated doing that. I
really
513
00:35:24,730 --> 00:35:25,730
hated it.
514
00:35:26,850 --> 00:35:28,850
Well, it did confirm our suspicions.
515
00:35:30,490 --> 00:35:33,990
Yes, yes, we did. And that's the
important thing. No matter what the
516
00:35:34,750 --> 00:35:36,510
Oh, well, it's a dog -eat -dog world.
517
00:35:42,960 --> 00:35:46,060
I know where the envelope was
postmarked. What do you think, Miss
518
00:35:46,060 --> 00:35:47,300
to sit there and wait for me?
519
00:35:48,420 --> 00:35:50,560
Now, look, I want results, and I want
them now.
520
00:35:51,040 --> 00:35:54,280
You call me when you find out something,
and I will be on the next plane.
521
00:35:56,339 --> 00:35:59,440
When are you going to get that woman out
of your mind? As soon as I get my son.
522
00:35:59,680 --> 00:36:01,360
Not that it is any of your business.
523
00:36:01,580 --> 00:36:05,400
What do you mean it's none of my
business? Can't you see what this
524
00:36:05,400 --> 00:36:08,580
yours is doing to our marriage? What
marriage? This is a charade, Terry.
525
00:36:08,780 --> 00:36:12,800
I'm going to find Cass and get my baby.
Frankly, my dear, I don't care what that
526
00:36:12,800 --> 00:36:13,800
does to our marriage.
527
00:36:15,560 --> 00:36:20,080
Right now, you have got something a lot
more immediate to worry about. Chase
528
00:36:20,080 --> 00:36:21,800
knows about you and Miss Jones.
529
00:36:22,020 --> 00:36:22,828
So what?
530
00:36:22,830 --> 00:36:25,590
How much did you tell him? I didn't tell
him anything. He already knew.
531
00:36:26,710 --> 00:36:29,090
I would never betray you, Richard.
532
00:36:29,830 --> 00:36:34,110
If you get me involved in anything
illegal, I might kill you, but I would
533
00:36:34,230 --> 00:36:36,510
ever betray you. Oh, how nice.
534
00:36:37,130 --> 00:36:38,130
Thank you.
535
00:36:52,750 --> 00:36:53,750
Hello, Jordan.
536
00:36:54,150 --> 00:36:55,150
Hello, Mother.
537
00:36:58,710 --> 00:37:00,990
I'm glad you agreed to meet me here
today.
538
00:37:02,350 --> 00:37:04,130
I was surprised at the invitation.
539
00:37:04,690 --> 00:37:07,870
After our last conversation, I never
thought I'd hear from you again.
540
00:37:11,230 --> 00:37:14,230
I've never been to a psychiatrist's
office before.
541
00:37:15,530 --> 00:37:17,090
Does the idea trouble you?
542
00:37:17,590 --> 00:37:18,590
Well, I...
543
00:37:19,230 --> 00:37:22,830
Must admit, I never thought that Jordan
and I would need a referee to work out
544
00:37:22,830 --> 00:37:23,669
our problems.
545
00:37:23,670 --> 00:37:25,670
Mother, please don't start with that
now.
546
00:37:26,050 --> 00:37:27,910
And don't you make me regret coming
here.
547
00:37:28,150 --> 00:37:30,490
Oh, great. I can see this is going to be
a big waste of time.
548
00:37:30,850 --> 00:37:33,030
Well, in that case, I'll just leave the
two of you alone.
549
00:37:33,330 --> 00:37:34,410
Sit down, Mrs. Roberts.
550
00:37:34,670 --> 00:37:36,430
We have a lot of work ahead of us.
551
00:37:38,330 --> 00:37:39,530
All we're going to do is argue.
552
00:37:39,910 --> 00:37:43,510
From a psychiatric point of view,
nothing could make me happier.
553
00:37:52,170 --> 00:37:55,730
Mother, look, all I'm saying is that I
just wish you'd tried to be a little
554
00:37:55,730 --> 00:37:59,570
understanding instead of just getting so
wrapped up in your own little world you
555
00:37:59,570 --> 00:38:00,610
forgot all about me.
556
00:38:01,170 --> 00:38:02,310
Jordan, that's not true.
557
00:38:02,770 --> 00:38:05,990
I may not have been the most perfect
mother in the world, but I loved you.
558
00:38:08,430 --> 00:38:10,490
We used to be friends when I was little.
559
00:38:13,870 --> 00:38:17,070
I used to love to dress up in your
clothes and your shoes.
560
00:38:18,630 --> 00:38:20,910
We used to laugh a lot and go places
together.
561
00:38:22,850 --> 00:38:25,650
Then that all ended when Daddy started
coming into my bedroom.
562
00:38:27,430 --> 00:38:30,210
Were you aware that your husband was
sexually abusing your daughter?
563
00:38:30,450 --> 00:38:33,250
Of course she was aware of it. She just
won't admit it.
564
00:38:34,070 --> 00:38:37,190
Even if it were true, Jordan didn't have
to go through with it. She could have
565
00:38:37,190 --> 00:38:40,670
said no any time she wanted to. My God,
Mother, how long do you have to keep
566
00:38:40,670 --> 00:38:41,670
saying that?
567
00:38:52,690 --> 00:38:55,590
Jordan was only nine years old, Harriet.
568
00:38:56,570 --> 00:38:58,970
The word no wasn't even in her
vocabulary.
569
00:39:03,290 --> 00:39:04,290
Hello, Monica.
570
00:39:07,210 --> 00:39:08,210
What's going on?
571
00:39:13,470 --> 00:39:15,270
You know, in a way, Harriet is right.
572
00:39:16,210 --> 00:39:17,690
Daddy never touched Jordan.
573
00:39:18,790 --> 00:39:20,990
I'm the one he got really chummy with.
574
00:39:24,300 --> 00:39:27,420
And that didn't bother you one little
bit, did it? Because it kept him out of
575
00:39:27,420 --> 00:39:28,420
your way.
576
00:39:28,660 --> 00:39:29,920
He was such a nuisance.
577
00:39:30,940 --> 00:39:34,860
Can't you do something? No, but I can,
Harriet. I never liked you. There were
578
00:39:34,860 --> 00:39:37,520
many times I wished you were dead, just
out of the way forever.
579
00:39:37,840 --> 00:39:41,420
You're talking nonsense. Oh, am I? Daddy
would still be alive if you'd shown a
580
00:39:41,420 --> 00:39:44,020
little understanding and if Jordan
hadn't pushed him over the edge.
581
00:39:44,260 --> 00:39:48,280
But you know that little cemetery where
he's buried? It is so peaceful, and God
582
00:39:48,280 --> 00:39:49,740
knows you deserve the rest.
583
00:39:50,230 --> 00:39:53,250
Is this some kind of a threat? Oh, you
bet it is, because one way or another,
584
00:39:53,350 --> 00:39:56,690
I'm going to see to it that you join
him. Oh, get away from me. Jordan, no.
585
00:39:56,690 --> 00:40:00,090
away from me. Easy, Jordan, easy. I
think it would be best if you weren't
586
00:40:01,030 --> 00:40:02,030
I'm her mother.
587
00:40:02,130 --> 00:40:04,490
That is why I need your help. Please
leave.
588
00:40:08,070 --> 00:40:14,770
The 83
589
00:40:14,770 --> 00:40:16,470
Cabernet is almost sold out.
590
00:40:17,080 --> 00:40:20,520
I think I'll keep the rest of it and
release it next year at twice the price.
591
00:40:20,720 --> 00:40:24,780
That's my Angela, always maximizing her
profit. Well, that's good business, just
592
00:40:24,780 --> 00:40:25,780
like you would do.
593
00:40:26,940 --> 00:40:27,940
This is for you.
594
00:40:28,140 --> 00:40:29,140
Oh.
595
00:40:29,320 --> 00:40:32,300
Probably from some secret admirer. Oh,
darling.
596
00:40:33,200 --> 00:40:34,200
Oh, it's from Emma.
597
00:40:35,820 --> 00:40:37,320
Oh, she wouldn't.
598
00:40:38,580 --> 00:40:39,580
What is it?
599
00:40:41,900 --> 00:40:46,140
Dear mother, by the time you read this,
Duane and I will be halfway to Reno.
600
00:40:46,830 --> 00:40:50,570
When we return, we will be married. I'm
sorry that you're so opposed to this
601
00:40:50,570 --> 00:40:53,950
marriage, but Duane and I are very much
in love, and that is what is really
602
00:40:53,950 --> 00:40:57,750
important. I hope that you will be able
to accept our decision, Emma.
603
00:40:58,330 --> 00:41:00,350
I can't let her do that. Do what?
604
00:41:01,030 --> 00:41:03,130
My dear, you left them no other choice.
605
00:41:04,230 --> 00:41:05,630
Whose side are you on?
606
00:41:05,970 --> 00:41:07,450
It's not a question of sides.
607
00:41:08,130 --> 00:41:11,210
Emma's your daughter. Duane is the man
she's in love with. You'd have done the
608
00:41:11,210 --> 00:41:12,210
same thing.
609
00:41:14,870 --> 00:41:15,870
Angela.
610
00:41:17,450 --> 00:41:21,510
I got in the way of Sophia's marriage to
a man I didn't like. It almost cost me
611
00:41:21,510 --> 00:41:23,330
my daughter. Don't let that happen to
you.
612
00:41:30,030 --> 00:41:33,030
Charlie, would you bring the car around
immediately?
613
00:41:33,810 --> 00:41:35,190
We're on our way to Reno.
614
00:41:36,510 --> 00:41:37,510
Angela.
615
00:43:04,520 --> 00:43:06,460
I've been waiting outside for Jason Cole
to leave.
616
00:43:10,020 --> 00:43:11,020
Jeff, you better go.
617
00:43:15,580 --> 00:43:16,580
You better go.
618
00:43:17,560 --> 00:43:19,280
There's a deputy standing right outside.
619
00:43:22,660 --> 00:43:23,980
Don't worry, he won't bother us.
620
00:43:28,860 --> 00:43:30,420
Come on, Maggie, it's time to leave.
621
00:43:31,000 --> 00:43:32,440
No, no, no!
622
00:43:33,280 --> 00:43:34,280
Don't be stupid.
623
00:43:48,840 --> 00:43:50,340
Next on Falcon Crest.
624
00:43:54,200 --> 00:43:55,820
Your prediction was right.
625
00:43:56,360 --> 00:43:59,380
I'll trust Richard and his lawyer.
626
00:43:59,700 --> 00:44:01,340
You mean you don't trust me?
627
00:44:01,580 --> 00:44:05,960
Julia confessed to murder. She was no
more responsible for her actions back
628
00:44:05,960 --> 00:44:08,020
than I am for what Monica does.
629
00:44:08,300 --> 00:44:09,980
Monica has not committed murder.
630
00:44:13,880 --> 00:44:16,160
What is this, a game to you?
50194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.