All language subtitles for Falcon Crest s05e14 Conundrum
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:07,700
Richard, this is Judge Saunders. He's
going to perform the ceremony.
2
00:00:08,480 --> 00:00:10,100
Harry, this is not a good time.
3
00:00:10,420 --> 00:00:13,800
I must say, I don't detect much
enthusiasm for this wedding.
4
00:00:17,340 --> 00:00:18,340
It's your money, Robin.
5
00:00:19,140 --> 00:00:22,360
That's the arrangement we made. I don't
want to sell my baby. Melissa and I can
6
00:00:22,360 --> 00:00:25,080
give her a safe and comfortable home.
Well, I can give her love.
7
00:00:25,820 --> 00:00:29,300
I know you think I'm the keys to the
gates of heaven for you, Grandmother.
8
00:00:29,320 --> 00:00:30,129
you're wrong.
9
00:00:30,130 --> 00:00:33,650
about that, about the way you do
business, and especially about the way
10
00:00:33,650 --> 00:00:34,650
treat your family.
11
00:02:02,160 --> 00:02:03,520
This whole thing is so weird.
12
00:02:04,120 --> 00:02:05,120
I know.
13
00:02:05,220 --> 00:02:06,220
It's the same way.
14
00:02:09,840 --> 00:02:11,420
It's more like buying a new car.
15
00:02:12,620 --> 00:02:13,840
When are we going to sell hope?
16
00:02:15,020 --> 00:02:17,320
It's probably the worst kept secret in
the valley.
17
00:02:17,660 --> 00:02:20,020
If you don't understand, we're just
going to tell her the truth.
18
00:02:20,420 --> 00:02:21,420
Melissa.
19
00:02:22,420 --> 00:02:25,440
Oh, sorry. I didn't mean to interrupt.
20
00:02:26,540 --> 00:02:27,540
Wait a second.
21
00:02:29,520 --> 00:02:31,720
We have some business to conduct with
you.
22
00:02:32,960 --> 00:02:36,620
Melissa, you don't have to make it that
personal, person.
23
00:02:40,640 --> 00:02:41,640
Sit down.
24
00:02:43,320 --> 00:02:44,320
What's wrong?
25
00:03:00,000 --> 00:03:04,340
Melissa and I feel that it would be a
good idea to take legal custody of Hope
26
00:03:04,340 --> 00:03:05,340
soon as possible.
27
00:03:06,800 --> 00:03:11,080
I don't need this yet. I mean, I'm going
to be around, you know, nursing her and
28
00:03:11,080 --> 00:03:15,440
stuff. Melissa and I feel that the
longer you stay here, the harder it's
29
00:03:15,440 --> 00:03:16,440
to be on all of us.
30
00:03:18,040 --> 00:03:20,080
You promised me I could stay until Hope
finished nursing. The more time you
31
00:03:20,080 --> 00:03:25,120
spend with Hope, the harder it's going
to be to separate yourself from her. Be
32
00:03:25,120 --> 00:03:26,240
ready to leave within the week.
33
00:03:40,520 --> 00:03:45,460
We should do something. You know, maybe
an engagement party for you and Richard?
34
00:03:45,660 --> 00:03:46,660
Would you like that?
35
00:03:47,040 --> 00:03:51,140
Well, that is really sweet of you,
Maggie, but I think we'll make our own
36
00:03:51,140 --> 00:03:52,140
on this.
37
00:03:52,420 --> 00:03:56,820
Now, look, I don't want you to take this
the wrong way, okay? But where did this
38
00:03:56,820 --> 00:03:58,920
idea of marrying Richard come from?
39
00:03:59,440 --> 00:04:02,020
You know me. Always expect the
unexpected.
40
00:04:03,820 --> 00:04:06,060
Is there anything else we should be
expecting?
41
00:04:07,660 --> 00:04:08,660
Yes.
42
00:04:10,640 --> 00:04:14,480
I would like you and Chase to forget
about my promise to sell you my greatest
43
00:04:14,480 --> 00:04:15,480
fear.
44
00:04:18,000 --> 00:04:20,459
Hold on. That is not a promise. That's a
contract.
45
00:04:21,959 --> 00:04:23,520
Is this Richard's work?
46
00:04:23,940 --> 00:04:27,100
Not in a way, but not like you're
thinking. We just feel that we'd like to
47
00:04:27,100 --> 00:04:31,160
reopen the winery on my property. You
know, running a winery is a big
48
00:04:31,220 --> 00:04:36,020
It's not something that everybody's up
to. He has experience, Maggie. You know,
49
00:04:36,060 --> 00:04:37,940
he has produced wine before.
50
00:04:38,300 --> 00:04:39,300
Richard's attempt.
51
00:04:39,690 --> 00:04:42,710
That producing jug wine could hardly be
called experience.
52
00:04:43,190 --> 00:04:44,950
We're serious about this, Chase.
53
00:04:45,310 --> 00:04:46,470
Believe me, so am I.
54
00:04:46,890 --> 00:04:50,970
Look, this is really important to me.
I'd like to get my marriage started out
55
00:04:50,970 --> 00:04:51,789
the right foot.
56
00:04:51,790 --> 00:04:54,170
And you don't care whose feet you step
on to get there.
57
00:04:54,670 --> 00:04:57,850
Remember how I helped you guys put
Costello behind bars?
58
00:04:58,150 --> 00:05:00,130
Well, maybe now I need a favor in
return.
59
00:05:00,670 --> 00:05:01,670
All right.
60
00:05:03,190 --> 00:05:05,610
I'll tear up our deal. Consider it a
wedding gift.
61
00:05:06,890 --> 00:05:07,890
Thanks, guys.
62
00:05:08,590 --> 00:05:09,590
Terry?
63
00:05:11,090 --> 00:05:13,150
This makes us even. No more favors.
64
00:05:14,250 --> 00:05:15,530
My next favor is mine.
65
00:05:22,250 --> 00:05:23,770
It's going to eat her alive. No.
66
00:05:24,390 --> 00:05:25,790
Or maybe the other way around.
67
00:05:26,170 --> 00:05:27,650
But, Terry, you never can tell.
68
00:05:34,890 --> 00:05:38,710
Hallie, did you deliver Mr. Stabler's
things to his office?
69
00:05:39,120 --> 00:05:40,520
Early this morning, Miss Channing.
70
00:05:41,140 --> 00:05:42,820
Has anybody heard from him?
71
00:05:43,720 --> 00:05:44,840
I'm sorry, no.
72
00:05:45,600 --> 00:05:50,380
However, there was a young woman. She
refused to give her name. We inquired
73
00:05:50,380 --> 00:05:52,220
about Mr. Stavros' briefcase.
74
00:05:52,600 --> 00:05:53,680
What did you tell her?
75
00:05:54,000 --> 00:05:55,760
That I know nothing about it.
76
00:05:57,580 --> 00:05:58,960
Good. Thank you, Charlie.
77
00:06:15,720 --> 00:06:19,680
To defeat your opponent, you must first
relax. Otherwise, you'll defeat only
78
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
yourself.
79
00:06:24,660 --> 00:06:27,440
And damage a perfectly good workout bag.
80
00:06:28,820 --> 00:06:30,740
Come on, Charlie, before I cool off.
81
00:06:37,900 --> 00:06:40,460
Would you like to tell me what's
troubling you, Lance?
82
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
Yeah, Charlie.
83
00:06:41,780 --> 00:06:43,500
Too much talking, not enough action.
84
00:06:50,090 --> 00:06:52,590
You haven't mentioned Apollonia since
she went away.
85
00:06:52,830 --> 00:06:53,749
Why should I?
86
00:06:53,750 --> 00:06:56,150
I mean, I made the girl a star. She
doesn't need me anymore.
87
00:06:56,910 --> 00:07:00,150
Perhaps it is you who feel the need for
her. I don't need anybody.
88
00:07:05,850 --> 00:07:07,010
I know you, Lance.
89
00:07:07,230 --> 00:07:10,410
You love this girl. That's why you have
to let her live her own life.
90
00:07:10,810 --> 00:07:14,790
If the time comes that you meet again,
then it was meant to be.
91
00:07:22,820 --> 00:07:25,260
You cannot hope to win any other way.
92
00:07:28,660 --> 00:07:32,240
I don't intend to lose any more than
I've already lost, Floyd. Our harvest is
93
00:07:32,240 --> 00:07:35,640
a couple of days. I'm going to have 24
-hour security on this vineyard and on
94
00:07:35,640 --> 00:07:38,920
the Agretti vineyard. Now, you summon my
staff, Chase, but not every single man.
95
00:07:39,520 --> 00:07:43,040
Half of my men are taking accumulated
sick leave to pull double shifts for
96
00:07:43,060 --> 00:07:47,400
and all because of some sneak attack you
think Angela Channing is going to
97
00:07:47,400 --> 00:07:51,670
launch. Since when is being practical so
illogical, Sheriff? Since it started
98
00:07:51,670 --> 00:07:54,110
compromising the effectiveness of the
sheriff's department.
99
00:07:54,570 --> 00:07:56,710
Are your men allowed to do what they
want on their own time?
100
00:07:56,950 --> 00:07:58,190
Within the law, yes.
101
00:07:58,530 --> 00:07:59,590
Are we breaking the law?
102
00:08:01,450 --> 00:08:02,450
No.
103
00:08:03,030 --> 00:08:04,310
Then you better get used to it.
104
00:08:04,650 --> 00:08:07,350
Because as far as I'm concerned, this is
a range war.
105
00:08:20,650 --> 00:08:21,650
You still concerned?
106
00:08:22,090 --> 00:08:23,090
No.
107
00:08:23,310 --> 00:08:25,350
Not having looked through this RSVP
list.
108
00:08:26,470 --> 00:08:30,270
Every field of business will be
represented here today, such as oil,
109
00:08:30,270 --> 00:08:31,270
estate, finances.
110
00:08:32,049 --> 00:08:35,690
You and J .J. will be rubbing elbows
with the best and the brightest.
111
00:08:36,130 --> 00:08:37,270
And the richest.
112
00:08:37,890 --> 00:08:40,070
We've certainly asked for a handsome
contribution.
113
00:08:40,590 --> 00:08:44,490
Well, $10 ,000 doesn't mean anything to
them. I guess it pays to have friends in
114
00:08:44,490 --> 00:08:45,490
high places.
115
00:08:45,910 --> 00:08:48,230
That's why I'm supporting you and J .J.
for office.
116
00:08:49,000 --> 00:08:51,920
Now, I hope you don't forget who your
friends are.
117
00:08:54,760 --> 00:08:58,260
You're going to have to excuse me. I've
got plenty to do before this afternoon's
118
00:08:58,260 --> 00:08:59,260
festivities.
119
00:09:02,140 --> 00:09:03,660
Greg? Hi, Lance. How are you?
120
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Lance.
121
00:09:10,900 --> 00:09:14,520
Now, look, I know the food's going to be
terrific and the conversation's...
122
00:09:14,520 --> 00:09:15,760
Close the doors, please.
123
00:09:16,750 --> 00:09:20,050
But I'm not really into politics,
Grandmother, so I made other plans for
124
00:09:20,050 --> 00:09:21,430
day. Now, just relax.
125
00:09:22,570 --> 00:09:24,210
There's something I want you to do.
126
00:09:24,450 --> 00:09:26,310
A little falcon crest business.
127
00:09:27,290 --> 00:09:31,690
Really? You mean you want to include me
in on falcon crest business again? I
128
00:09:31,690 --> 00:09:35,150
thought you were grooming Chris to take
over. Chris has nothing to do with this.
129
00:09:35,190 --> 00:09:37,630
You're the one who's capable, and I want
you to handle it.
130
00:09:39,290 --> 00:09:42,630
It's always nice to feel wanted.
131
00:09:43,950 --> 00:09:48,310
You know that Chase has put 24 -hour
security around his fields before the
132
00:09:48,310 --> 00:09:51,770
harvest? Yeah, the whole valley is
talking about Chase's siege mentality.
133
00:09:52,550 --> 00:09:56,890
Well, I want you to pay a little visit
to Leon Taft. You know, the head of the
134
00:09:56,890 --> 00:09:57,890
local pickers union?
135
00:09:58,150 --> 00:09:59,150
Taft, yeah, sure.
136
00:10:00,170 --> 00:10:02,730
Chase must not be allowed to harvest his
crops.
137
00:10:03,030 --> 00:10:07,310
Now, I want you to remind Mr. Taft as to
whom he works for.
138
00:10:08,490 --> 00:10:09,490
Okay.
139
00:10:09,970 --> 00:10:10,970
And...
140
00:10:12,520 --> 00:10:16,180
Don't be afraid to give him this if his
memory needs anything.
141
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
Hey, Chris.
142
00:10:33,320 --> 00:10:35,880
I can think of better ways to learn the
wine industry.
143
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
At least cleaner ways.
144
00:10:37,440 --> 00:10:39,500
No, I've never been afraid to get my
hands dirty.
145
00:10:40,500 --> 00:10:42,880
Good, good, good. Then you'll love this.
146
00:10:43,560 --> 00:10:45,820
I'm going to show you how our
grandmother likes to do business.
147
00:10:46,980 --> 00:10:47,980
Where are we going?
148
00:10:48,240 --> 00:10:49,800
To a labor relations meeting.
149
00:10:53,240 --> 00:10:55,000
So you're the head of the union, Mr.
Taft?
150
00:10:55,700 --> 00:10:56,700
Duly elected.
151
00:10:56,800 --> 00:10:59,500
And your workers, they all basically
listen to you, is that correct?
152
00:11:00,000 --> 00:11:01,460
Well, some are not well educated.
153
00:11:01,920 --> 00:11:03,240
Some of them don't even speak English.
154
00:11:03,620 --> 00:11:05,400
But they know the union is their friend.
155
00:11:07,200 --> 00:11:09,040
And I am the union.
156
00:11:10,030 --> 00:11:12,410
It's always nice to see the system
working so smoothly.
157
00:11:13,410 --> 00:11:16,390
You know, the harvest only days, in some
cases, hours away.
158
00:11:16,890 --> 00:11:17,890
It's important.
159
00:11:17,970 --> 00:11:20,790
In the wine business, Chris, you gotta
pick those grapes when they're ready. If
160
00:11:20,790 --> 00:11:22,550
you don't, you can have a serious loss
of quality.
161
00:11:24,890 --> 00:11:26,770
Well, my men are ready for a good
season.
162
00:11:27,290 --> 00:11:29,530
Mr. Taft, I need a promise from you.
163
00:11:30,310 --> 00:11:31,310
A promise?
164
00:11:31,570 --> 00:11:32,570
That's right.
165
00:11:32,950 --> 00:11:37,270
I want you to ignore Chase Gioberti's
call for workers when his harvest is
166
00:11:37,270 --> 00:11:38,270
ready.
167
00:11:39,020 --> 00:11:41,920
Hey, Lance, how can you ask that? You
just said it would hurt his crops.
168
00:11:42,140 --> 00:11:45,580
Exactly. Wait a minute. How do I explain
that to the members of my union?
169
00:11:46,700 --> 00:11:47,720
Turning down work?
170
00:11:49,120 --> 00:11:51,520
Why, man, I've got families to feed and
bills to pay.
171
00:11:51,780 --> 00:11:52,780
I understand that.
172
00:11:52,940 --> 00:11:54,720
And I never said your men shouldn't be
paid.
173
00:11:57,440 --> 00:12:01,460
As a matter of fact, I want you to tell
all your workers that they're on a
174
00:12:01,460 --> 00:12:02,600
falcon crest payroll now.
175
00:12:06,000 --> 00:12:07,320
You put yourself on it, too.
176
00:12:09,900 --> 00:12:12,580
You know, I always suspected this sort
of thing went on around here.
177
00:12:13,280 --> 00:12:15,060
I'm sorry to find out that it really
does.
178
00:12:20,260 --> 00:12:22,280
Can I call you Leon?
179
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
Yeah.
180
00:12:24,540 --> 00:12:26,380
Leon, my friend here is a little high
strung.
181
00:12:28,060 --> 00:12:32,560
With regard to your young friend,
suppose I go along with your request.
182
00:12:32,900 --> 00:12:34,180
I don't know he won't talk.
183
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
I'll tell you what.
184
00:12:36,920 --> 00:12:38,260
You worry about your workers.
185
00:12:39,770 --> 00:12:41,210
And you let me worry about him.
186
00:12:49,850 --> 00:12:51,610
It was good doing business with you,
chap.
187
00:13:00,230 --> 00:13:03,910
Listen, I'm sorry you had to wait. Yeah,
then why don't you take me with you?
188
00:13:03,950 --> 00:13:06,130
Because I thought it was about time you
learned the fact of life, Chris.
189
00:13:07,110 --> 00:13:09,070
Listen, I'm not going to let you get
away with this, Lance.
190
00:13:09,280 --> 00:13:12,220
Come on, now. There's nothing you can do
about it. Yeah, I can go to Angela.
191
00:13:12,440 --> 00:13:13,440
Wake up!
192
00:13:13,580 --> 00:13:15,060
Who do you think's behind all this?
193
00:13:24,640 --> 00:13:25,640
Hello.
194
00:13:26,500 --> 00:13:31,240
Hello. Well, how's my prenuptial
agreement coming along? It's all ready
195
00:13:31,240 --> 00:13:34,840
signing. Getting pretty good at these
things, aren't you? I'm getting enough
196
00:13:34,840 --> 00:13:35,840
practice.
197
00:13:36,880 --> 00:13:38,160
Richard, let me tell you something.
198
00:13:39,020 --> 00:13:42,680
If you really expect Harry to turn over
discretionary power of her attorney to
199
00:13:42,680 --> 00:13:46,400
you over all her assets, you're going to
have to be willing to give her
200
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
something in return.
201
00:13:49,260 --> 00:13:50,260
You think so?
202
00:13:50,460 --> 00:13:51,460
Mm -hmm.
203
00:13:53,900 --> 00:13:58,120
Well, I've got a few hundred acres of
land in Florida my mother left me. We'll
204
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
put that in her name.
205
00:13:59,140 --> 00:14:00,660
Maybe that's being a little too
generous.
206
00:14:02,220 --> 00:14:04,420
Not as generous as my mother was with
me.
207
00:14:05,130 --> 00:14:08,730
That land is under 10 feet of water.
It'd be 25 years before it's worth
208
00:14:08,730 --> 00:14:13,030
anything. And since it's 3 ,000 miles
away, Terry will never know the
209
00:14:13,030 --> 00:14:14,030
difference. You got it.
210
00:14:16,810 --> 00:14:21,150
Richard, you know, to an impartial
observer, it's beginning to look like
211
00:14:21,150 --> 00:14:23,890
actually enjoying the idea of marrying
Terry Ransom.
212
00:14:24,850 --> 00:14:27,070
You don't have an impartial bone in your
body.
213
00:14:28,910 --> 00:14:29,910
Mr.
214
00:14:33,450 --> 00:14:37,240
Robert. There's a bill before the
legislature designed to increase funding
215
00:14:37,240 --> 00:14:42,040
social services, particularly for
welfare and counseling centers for
216
00:14:42,040 --> 00:14:43,760
and sexually abused children.
217
00:14:43,980 --> 00:14:46,300
As governor, would you sign that bill
into law?
218
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
Again,
219
00:14:48,080 --> 00:14:50,940
we're talking about wasted tax dollars,
aren't we?
220
00:14:51,640 --> 00:14:55,420
Instead of welfare, I'd like to see the
state put money into job training,
221
00:14:55,620 --> 00:14:59,280
creating people to start taking care of
themselves.
222
00:14:59,880 --> 00:15:01,100
And what about abused children?
223
00:15:01,790 --> 00:15:03,650
You expect them to take care of
themselves?
224
00:15:04,190 --> 00:15:05,190
Of course not.
225
00:15:05,750 --> 00:15:12,570
But isn't this whole abused children
thing turning into another Salem witch
226
00:15:12,570 --> 00:15:14,390
hunt? I don't follow your meaning.
227
00:15:14,790 --> 00:15:19,610
Nowadays, all a young prosecuting
attorney has to do to get his name and
228
00:15:19,610 --> 00:15:24,230
in the news is go after suspected child
abusers. What the hell is child abuse,
229
00:15:24,310 --> 00:15:28,410
anyway? Your kid starts acting up in the
supermarket, you give him a whack on
230
00:15:28,410 --> 00:15:29,410
the bottom...
231
00:15:29,690 --> 00:15:32,370
And the next thing you know, you're up
on trial for child abuse.
232
00:15:32,790 --> 00:15:37,770
Now, don't get me wrong. Our children
need protection. But since when is
233
00:15:37,770 --> 00:15:39,490
discipline such a terrible thing?
234
00:15:39,750 --> 00:15:42,350
Any feelings about offshore oil
drilling?
235
00:15:42,810 --> 00:15:43,810
A feeling.
236
00:15:44,190 --> 00:15:45,630
I have plenty of feelings.
237
00:15:47,190 --> 00:15:49,050
Successful? Oh, unequivocally.
238
00:15:49,690 --> 00:15:53,770
I just wish that J .J.'s political
philosophy was a little more scientific
239
00:15:53,770 --> 00:15:54,850
little less homespun.
240
00:15:55,980 --> 00:16:00,100
Politics is 90 % personality and 10 %
double talk.
241
00:16:01,600 --> 00:16:03,540
But I think the people like what they
see.
242
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
Hey, Mother.
243
00:16:05,540 --> 00:16:06,600
I need a word with you.
244
00:16:06,820 --> 00:16:08,080
Well, can't this wait? No.
245
00:16:10,600 --> 00:16:11,600
All right, come on.
246
00:16:19,740 --> 00:16:20,880
Now, what's all the trouble?
247
00:16:22,329 --> 00:16:25,510
Jealousy, greed, sibling rivalry. Which
subject do you want to start with?
248
00:16:25,730 --> 00:16:27,290
It'd be easier if you made some sense.
249
00:16:27,550 --> 00:16:28,830
Lance took me with him today.
250
00:16:29,210 --> 00:16:32,250
Now, I'm shocked at the way you do
business, and I want it to stop. Now,
251
00:16:32,250 --> 00:16:33,209
don't understand.
252
00:16:33,210 --> 00:16:35,910
First of all, you haven't been here long
enough. Oh, I've been here long enough
253
00:16:35,910 --> 00:16:36,910
to understand plenty.
254
00:16:37,430 --> 00:16:40,310
Do you remember how upset you were when
I told you I was taking a leave of
255
00:16:40,310 --> 00:16:42,770
absence from the priesthood? You
demanded that I reconsider.
256
00:16:43,130 --> 00:16:46,350
And I still insist that you reconsider.
It's your Christian duty. Yeah, well,
257
00:16:46,350 --> 00:16:49,650
don't you feel any Christian duty of
your own? Well, you know I do. I'll tell
258
00:16:49,650 --> 00:16:50,650
you what I know.
259
00:16:51,150 --> 00:16:54,150
I know you think I'm the keys to the
gates of heaven for you, grandmother.
260
00:16:54,410 --> 00:16:55,349
Well, you're wrong.
261
00:16:55,350 --> 00:16:58,950
About that, about the way you do
business, and especially about the way
262
00:16:58,950 --> 00:16:59,950
treat your family.
263
00:17:00,830 --> 00:17:02,110
I'll tell you something else.
264
00:17:02,470 --> 00:17:04,849
This is not a house where I'll ever be
able to find peace.
265
00:17:40,400 --> 00:17:41,400
It's going to be beautiful.
266
00:17:42,320 --> 00:17:43,320
I know.
267
00:17:51,900 --> 00:17:53,340
I can't take your money, Cole.
268
00:17:57,200 --> 00:17:58,200
It's your money, Robin.
269
00:17:58,980 --> 00:18:02,260
That's the arrangement we made. I don't
want to sell my baby. Melissa and I can
270
00:18:02,260 --> 00:18:04,940
give her a safe and comfortable home. I
can give her love.
271
00:18:05,580 --> 00:18:06,640
She's my baby, too.
272
00:18:09,350 --> 00:18:10,830
I love her as much as anyone could.
273
00:18:12,290 --> 00:18:13,290
Come.
274
00:18:14,190 --> 00:18:15,610
We could raise her together.
275
00:18:16,250 --> 00:18:17,770
It wouldn't be so hard. Stop it, Robin.
276
00:18:19,570 --> 00:18:20,710
This isn't going to work.
277
00:18:20,990 --> 00:18:23,050
Believe it or not, I love my wife.
278
00:18:54,600 --> 00:18:55,600
You have a visitor.
279
00:19:04,400 --> 00:19:05,400
What are you doing here?
280
00:19:06,260 --> 00:19:08,860
I wanted to personally invite you to my
opening night in L .A.
281
00:19:10,980 --> 00:19:12,380
I'm sorry. I think I've made other
plans.
282
00:19:13,120 --> 00:19:15,240
You don't even know what night I'm
talking about, Lance.
283
00:19:15,980 --> 00:19:17,300
What difference does it make?
284
00:19:17,900 --> 00:19:19,560
When you left town, you left my life.
285
00:19:20,700 --> 00:19:23,240
Now in my world, that means it's time
for me to start making other plans.
286
00:19:23,880 --> 00:19:25,120
I suggest you do the same thing.
287
00:19:25,600 --> 00:19:28,300
I'm doing a job, Lance. I'm not going to
the moon.
288
00:19:31,100 --> 00:19:33,120
Six months away is a long time.
289
00:19:34,020 --> 00:19:35,440
Not long enough to say goodbye.
290
00:19:36,620 --> 00:19:37,640
Well, I think it is sweet.
291
00:19:38,260 --> 00:19:39,760
Besides, we already said our goodbyes.
292
00:19:40,260 --> 00:19:42,840
And I'd really rather not travel all the
way down to L .A., watch you make your
293
00:19:42,840 --> 00:19:45,800
big debut, and then go through the whole
process again.
294
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
Why not?
295
00:19:48,160 --> 00:19:49,820
I'd do the same thing for you.
296
00:20:06,250 --> 00:20:08,470
Hey, Dad, take a look at this.
297
00:20:11,530 --> 00:20:13,770
What's that thing? Something to do with
those mealy moths again?
298
00:20:13,990 --> 00:20:17,850
No, it's a Bricks refractometer. It's
what we use to establish sugar content
299
00:20:17,850 --> 00:20:19,610
the grapes, which is how we know when to
harvest.
300
00:20:19,890 --> 00:20:23,610
And that is right now. Those babies are
ready. We've got about two full days of
301
00:20:23,610 --> 00:20:24,930
picking to bring that crop in. Let's
move.
302
00:20:26,930 --> 00:20:27,930
What's the big rush?
303
00:20:28,130 --> 00:20:31,270
Well, when the grapes are ready, they're
ready. Wait more than 24 hours and we
304
00:20:31,270 --> 00:20:32,270
lose quality fast.
305
00:20:32,810 --> 00:20:34,650
Mr. Tapp, Chase G. Bertie here. How you
doing?
306
00:20:36,470 --> 00:20:39,330
Good. Well, we're ready. We'll take
every man you've got to pick this crop.
307
00:20:41,510 --> 00:20:43,130
What are you talking about? Sometime
next week.
308
00:20:43,590 --> 00:20:44,730
I've got a harvest right away.
309
00:20:44,970 --> 00:20:47,810
Look, I'll take whatever crew you've
got. You can send more as they're
310
00:20:47,810 --> 00:20:48,810
available.
311
00:20:49,690 --> 00:20:51,110
What do you mean? They're already
committed.
312
00:20:52,130 --> 00:20:55,770
Look, Taft, you're supposed to be a
union, not a private contractor.
313
00:20:56,270 --> 00:20:58,890
Since when do you commit pickers before
they're even needed?
314
00:21:00,530 --> 00:21:03,010
No, my friend, that's not just the way
things are.
315
00:21:03,890 --> 00:21:04,890
What's the problem?
316
00:21:06,060 --> 00:21:07,880
Every picker in the valley is committed.
317
00:21:08,160 --> 00:21:10,440
How? We're the first ones to be
harvesting.
318
00:21:12,220 --> 00:21:15,520
They're all on something he calls
standby for falcon crest.
319
00:21:29,620 --> 00:21:30,800
Isn't that Leon Taff?
320
00:21:58,280 --> 00:22:01,020
All right, what's the big idea to you,
Bertie? I want to talk to you, Mr.
321
00:22:01,220 --> 00:22:02,220
Taft.
322
00:22:07,440 --> 00:22:08,379
Wait a minute.
323
00:22:08,380 --> 00:22:10,000
You want me to get the sheriff down
here?
324
00:22:10,200 --> 00:22:11,200
Nice wheels, Leon.
325
00:22:12,920 --> 00:22:14,640
Where'd you get them? It's none of your
business.
326
00:22:14,980 --> 00:22:15,980
Here, let me help you here.
327
00:22:17,020 --> 00:22:18,420
Now, what do we got here?
328
00:22:19,200 --> 00:22:22,420
Whoa, whoa, whoa. Give it back. Ease up,
little buddy, or I'm going to have to
329
00:22:22,420 --> 00:22:23,359
sit on you.
330
00:22:23,360 --> 00:22:26,800
No, no, no. Look at this. New car, big
deposit.
331
00:22:27,810 --> 00:22:30,950
Angela's going to be mighty disappointed
in you. She expected you to be a little
332
00:22:30,950 --> 00:22:32,870
more discreet with her money.
333
00:22:33,430 --> 00:22:34,770
Still want to call the sheriff?
334
00:22:35,170 --> 00:22:37,870
Oh, of course not. Leon doesn't want to
spoil his vacation.
335
00:22:40,210 --> 00:22:42,830
The one he's going to take with all this
hard -earned cash.
336
00:22:43,190 --> 00:22:45,270
I recommend you make it a permanent one.
337
00:22:45,490 --> 00:22:49,150
When your union members find out about
this, you're not going to want to be
338
00:22:49,150 --> 00:22:50,150
anywhere near here.
339
00:23:13,360 --> 00:23:14,880
The place looks like a three -ring
circus.
340
00:23:15,420 --> 00:23:18,460
Everything missing is a high wire act.
Well, at least the clowns are all here.
341
00:23:19,640 --> 00:23:20,640
Oh, excuse me.
342
00:23:22,080 --> 00:23:23,200
Oh, brother.
343
00:23:23,840 --> 00:23:26,340
I'm going to go sit with Dwayne. Now,
you know I disapprove.
344
00:23:26,640 --> 00:23:27,740
And you know I don't care.
345
00:23:30,780 --> 00:23:31,780
Shall we?
346
00:23:36,320 --> 00:23:39,280
Congratulations. Oh, my goodness. I'm in
shock.
347
00:23:40,620 --> 00:23:43,980
I expected you and Spider Woman to
boycott the festivities.
348
00:23:44,300 --> 00:23:47,560
And I expected Jordan to be right here
by your side.
349
00:23:47,980 --> 00:23:53,080
But then again, she must be awfully
burdened drawing up volumes of
350
00:23:53,080 --> 00:23:54,080
agreements.
351
00:23:54,560 --> 00:23:55,700
Sign sealed and delivered.
352
00:23:56,800 --> 00:23:59,580
No, Jordan has other concerns tonight.
353
00:24:00,640 --> 00:24:01,980
Maybe you can figure it out.
354
00:24:02,540 --> 00:24:05,920
The Lomax halfway house for abused girls
is having an open house tomorrow.
355
00:24:06,200 --> 00:24:07,200
Jordan's there now.
356
00:24:08,420 --> 00:24:10,230
Hanging a bunting. I suppose.
357
00:24:12,370 --> 00:24:16,230
I must admit, I do find her choice of
causes a little puzzling.
358
00:24:16,910 --> 00:24:20,270
Although there's absolutely nothing
wrong with assuming a little social
359
00:24:20,270 --> 00:24:21,270
responsibility.
360
00:24:23,090 --> 00:24:25,710
I just wish she would assume it on her
own time.
361
00:24:28,890 --> 00:24:29,890
Enjoy yourself.
362
00:24:36,450 --> 00:24:39,330
You know, I am so glad that you two
could make it tonight.
363
00:24:39,950 --> 00:24:42,730
It's really nice to know that my
family's behind me in this marriage.
364
00:24:43,770 --> 00:24:46,470
You know your family's behind you, in
front of you, on the side of you.
365
00:24:46,770 --> 00:24:49,790
I mean, my sister is marrying my
husband's brother, right?
366
00:24:50,450 --> 00:24:51,850
I feel like I'm in a soap opera.
367
00:24:52,810 --> 00:24:54,090
Once more into the breach, huh?
368
00:24:55,150 --> 00:24:57,710
At least try to be happy for me.
369
00:24:58,090 --> 00:25:00,770
Oh, I think what you and Richard are
doing is wonderful. And fitting.
370
00:25:01,370 --> 00:25:03,410
And even just, somehow.
371
00:25:05,230 --> 00:25:07,390
Thanks, Chase. I don't know what I'd do
without you.
372
00:25:09,450 --> 00:25:11,430
What are your honeymoon plans?
373
00:25:12,350 --> 00:25:15,970
Well, what better honeymoon plans could
we possibly have than to stay right here
374
00:25:15,970 --> 00:25:19,490
in the Tuscany Valley keeping an eye on
our united empires?
375
00:25:22,770 --> 00:25:25,710
Maybe they are perfect for each other.
Say that again.
376
00:25:26,810 --> 00:25:32,030
Well, the evening is full of surprises.
377
00:25:32,630 --> 00:25:34,910
You know, I think I underestimated you,
Terry.
378
00:25:35,490 --> 00:25:36,490
I know.
379
00:25:36,830 --> 00:25:40,830
First I helped knock one of your
favorite supervisors out of office, and
380
00:25:40,830 --> 00:25:41,910
marrying a sworn enemy.
381
00:25:42,570 --> 00:25:43,930
I'm becoming a real nuisance.
382
00:25:45,630 --> 00:25:47,170
You're an entertaining little pest.
383
00:25:48,270 --> 00:25:52,510
It'll be fun to watch you try to keep
your head above water. Well, you two
384
00:25:52,510 --> 00:25:54,170
ladies look like you're enjoying
yourselves.
385
00:25:54,630 --> 00:25:57,470
Well, I was just telling Jerry how happy
I am for her.
386
00:25:57,770 --> 00:26:00,470
Uh, good luck to both of you.
387
00:26:03,090 --> 00:26:04,930
I think she wants to get rid of me.
388
00:26:05,919 --> 00:26:06,960
somebody's bound to try.
389
00:26:10,560 --> 00:26:13,740
Hi, guys. Mind if I join you? No, I
asked Pope a chair.
390
00:26:14,740 --> 00:26:20,000
We were just speculating about what
Terry and Richard see in each other.
391
00:26:21,440 --> 00:26:22,760
Well, did you reach a decision?
392
00:26:23,560 --> 00:26:29,700
Well, as unlikely as it may seem, we
were hoping it was love. Oh, it is love.
393
00:26:29,840 --> 00:26:34,440
You see, she loves his newspaper and he
loves vineyards and properties will live
394
00:26:34,440 --> 00:26:35,440
happily ever after.
395
00:26:37,040 --> 00:26:39,240
He doesn't give anyone the benefit of
the doubt.
396
00:26:39,960 --> 00:26:42,700
Hey, Lance, whatever happened to you and
Apollonia?
397
00:26:42,940 --> 00:26:44,820
You guys have some sort of falling out?
398
00:26:45,580 --> 00:26:46,660
Wasn't a falling out.
399
00:26:47,700 --> 00:26:48,820
Lance deserted her.
400
00:26:49,160 --> 00:26:51,280
You've got it backwards now. Apollonia
left me.
401
00:26:52,340 --> 00:26:53,680
Because she had a dream.
402
00:26:54,300 --> 00:26:57,280
She just wanted to share it with you,
that's all. But you wouldn't even do
403
00:26:57,300 --> 00:26:59,100
You know, I have no sympathy for you at
all.
404
00:26:59,340 --> 00:27:02,000
She probably feels that you don't care
about her at all.
405
00:27:12,010 --> 00:27:13,890
All right, hotshot. How's KP duty going?
406
00:27:14,170 --> 00:27:15,350
He better be good.
407
00:27:19,250 --> 00:27:26,050
I'm surprised to see you
408
00:27:26,050 --> 00:27:29,070
here. I'm curious about this avocation
of yours.
409
00:27:29,570 --> 00:27:34,250
A halfway house for abused children
hardly seems like your kind of charity.
410
00:27:34,930 --> 00:27:36,510
The arts, yes.
411
00:27:36,770 --> 00:27:38,370
The hungry masses, maybe.
412
00:27:39,120 --> 00:27:42,120
But a group with no vote and no
political clout, never.
413
00:27:42,780 --> 00:27:43,880
Don't be cynical, Jordan.
414
00:27:44,840 --> 00:27:46,400
I applaud the work that you're doing.
415
00:27:46,660 --> 00:27:48,040
Thank you for the encouragement.
416
00:27:48,280 --> 00:27:52,200
However, I do seem to remember making it
very clear to you I didn't want to have
417
00:27:52,200 --> 00:27:54,640
anything to do with it. I know I may not
be welcome here, but I'm sure that my
418
00:27:54,640 --> 00:27:55,640
checkbook is.
419
00:27:56,600 --> 00:27:59,080
Now, why don't you tell me about this
place? I may be prepared to make a
420
00:27:59,080 --> 00:28:00,080
contribution.
421
00:28:01,320 --> 00:28:05,660
Well, we have a staff of six full -time
paid psychologists, another dozen
422
00:28:05,660 --> 00:28:08,320
volunteers who donate a great deal of
time here.
423
00:28:09,189 --> 00:28:12,310
Fifteen girls live here, another 40 see
us in an outpatient base.
424
00:28:12,770 --> 00:28:16,490
We definitely encourage private
contributions, but somehow at the end of
425
00:28:16,490 --> 00:28:18,950
year we always seem to end up at the
state hat in hand again.
426
00:28:19,790 --> 00:28:20,950
And what do you do here?
427
00:28:22,910 --> 00:28:23,910
I'm a counselor.
428
00:28:26,750 --> 00:28:30,250
Now, shall I go on, or are you prepared
to come up with this generous
429
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
contribution?
430
00:28:33,870 --> 00:28:37,590
Well, I'm sure that a thousand dollars
will help.
431
00:28:39,210 --> 00:28:43,430
That's very generous of you. But I'm
also most interested to know why you
432
00:28:43,430 --> 00:28:44,490
this particular charity.
433
00:28:45,370 --> 00:28:46,370
Miss Roberts?
434
00:28:47,830 --> 00:28:49,350
Diana Neville, Oakland News.
435
00:28:49,550 --> 00:28:50,690
Can I ask you a few questions?
436
00:28:50,890 --> 00:28:53,070
Sure. We can lose all the publicity we
can get.
437
00:28:53,570 --> 00:28:57,910
Your father has said that if elected,
he's going to cut social service funding
438
00:28:57,910 --> 00:28:58,910
across the board.
439
00:28:59,490 --> 00:29:01,630
Now, this halfway house would be
directly affected.
440
00:29:01,950 --> 00:29:02,950
I know.
441
00:29:03,030 --> 00:29:04,590
That's why I'm not voting for him.
442
00:29:05,830 --> 00:29:07,010
Let me get this straight.
443
00:29:07,970 --> 00:29:10,330
You're not supporting your own father's
candidacy.
444
00:29:11,310 --> 00:29:12,310
Oh, he knows it.
445
00:29:13,090 --> 00:29:16,410
His choice as lieutenant governor knows
it, and you might as well know it.
446
00:29:45,040 --> 00:29:47,960
I'd like you to meet Frank Morales, my
son Cole. What's your good, sir?
447
00:29:49,380 --> 00:29:51,440
Frank's taken over from Taft at the
Union headquarters.
448
00:29:51,860 --> 00:29:52,860
Well, congratulations.
449
00:29:53,220 --> 00:29:56,740
It all happened so suddenly. Leon just
packed his things and left town.
450
00:29:58,180 --> 00:29:59,180
How's it going here?
451
00:29:59,460 --> 00:30:02,700
I'm going to have to get the men to pick
it up a little bit. We've got to get
452
00:30:02,700 --> 00:30:03,760
your whole harvest in today.
453
00:30:04,140 --> 00:30:05,140
What's the rush?
454
00:30:05,370 --> 00:30:08,510
Sugar content stabilized. Your men can
work through tomorrow if they need to.
455
00:30:08,590 --> 00:30:09,590
Angela Channing called.
456
00:30:09,930 --> 00:30:13,410
Falcon Crest is ready to harvest. We've
got to be there at the crack of dawn.
457
00:30:13,590 --> 00:30:16,430
Now, hold on. You've got a job to do
here. You're going to run off to pick
458
00:30:16,430 --> 00:30:19,950
Angela. Is that what you're telling me?
If we wait, we can't get to Falcon Crest
459
00:30:19,950 --> 00:30:20,950
until Monday.
460
00:30:20,970 --> 00:30:24,450
A delay like that will be a real blow to
the Falcon Crest harvest.
461
00:30:24,750 --> 00:30:26,910
The same kind of blow Angela was going
to give us.
462
00:30:27,210 --> 00:30:30,770
Frank, I want my grapes harvested with
care. And if that takes waiting until
463
00:30:30,770 --> 00:30:33,530
Monday to get to Falcon Crest, it's too
damn bad.
464
00:30:35,340 --> 00:30:39,100
What am I supposed to tell Mrs. Channing
when she calls tomorrow, wondering
465
00:30:39,100 --> 00:30:40,100
where the workers are?
466
00:30:41,300 --> 00:30:42,780
Frank, tell her the truth.
467
00:30:43,420 --> 00:30:44,820
I'll take care of the rest of it.
468
00:30:45,160 --> 00:30:46,160
Understood?
469
00:30:47,400 --> 00:30:48,400
Understood.
470
00:30:55,660 --> 00:30:56,660
Yes?
471
00:30:57,060 --> 00:31:01,440
My name's Sophia Davros. I'm looking for
Angela Channing. I'm Angela Channing.
472
00:31:02,830 --> 00:31:04,630
I assume you're Peter's relative?
473
00:31:05,590 --> 00:31:06,590
His daughter.
474
00:31:10,470 --> 00:31:12,110
And how is dear Peter?
475
00:31:12,770 --> 00:31:15,690
I haven't heard from him since he walked
out on our wedding day.
476
00:31:16,550 --> 00:31:20,250
He feels terrible about that, believe
me. And he asked me to convey his
477
00:31:20,250 --> 00:31:21,250
apologies to you.
478
00:31:21,690 --> 00:31:24,890
I always thought he was the type that
would convey his own apologies.
479
00:31:26,330 --> 00:31:28,210
Now, what is it that you want?
480
00:31:28,750 --> 00:31:31,690
My father asked me to stop by and pick
up his briefcase.
481
00:31:33,550 --> 00:31:34,550
Where is he?
482
00:31:35,810 --> 00:31:37,270
Sailing for Bora Bora.
483
00:31:37,970 --> 00:31:38,970
Oh.
484
00:31:39,670 --> 00:31:44,170
Well, you tell him if he wants his
briefcase, he's perfectly welcome to
485
00:31:44,170 --> 00:31:46,990
after his cruise, and we'll look for it
together.
486
00:31:48,470 --> 00:31:55,430
Mrs. Channing, that briefcase contains
important business documents. I'm afraid
487
00:31:55,430 --> 00:31:59,130
we'll have to involve our attorneys if
you don't surrender it to us.
488
00:32:00,930 --> 00:32:02,170
Well, be my guest.
489
00:32:03,470 --> 00:32:05,810
You know, there's something very fishy
about this.
490
00:32:06,730 --> 00:32:10,850
Perhaps a cross -examination in court
would help me find out what it is.
491
00:32:12,150 --> 00:32:13,210
We'll be in touch.
492
00:32:35,280 --> 00:32:36,500
Not one damn minute.
493
00:32:39,640 --> 00:32:40,640
Okay.
494
00:32:41,620 --> 00:32:46,580
Jane, my property is supposed to be
harvested today. And I understand that
495
00:32:46,580 --> 00:32:48,640
available worker is picking your grapes.
496
00:32:49,200 --> 00:32:52,520
Isn't that odd? If they'd started when I
wanted them to, they'd be done by now.
497
00:32:52,780 --> 00:32:56,020
Well, I'm not going to let you get by
with this. Believe me, I know exactly
498
00:32:56,020 --> 00:32:57,020
you feel.
499
00:32:57,080 --> 00:32:59,500
I guess no blue ribbons for Falcon Crest
this year.
500
00:33:00,380 --> 00:33:02,280
You've cost me millions of dollars.
501
00:33:02,840 --> 00:33:04,840
It's high time you got a taste of your
own medicine.
502
00:33:05,660 --> 00:33:07,000
I'm going to bury you, Angela.
503
00:33:07,520 --> 00:33:08,700
Now get out of my house.
504
00:33:13,740 --> 00:33:15,620
We'll see who buries whom.
505
00:33:27,900 --> 00:33:29,880
Well, Chris, come on in.
506
00:33:31,820 --> 00:33:33,060
I've been worried about you.
507
00:33:34,260 --> 00:33:35,880
I've spent a couple of days in the city.
508
00:33:37,360 --> 00:33:40,020
You know, the whole time I've been here,
I never bothered to explore it.
509
00:33:40,660 --> 00:33:42,760
I'm sorry about what happened the other
day.
510
00:33:43,940 --> 00:33:44,940
Yeah, me too.
511
00:33:47,620 --> 00:33:49,400
Oh, Jason's grapes are being harvested.
512
00:33:49,860 --> 00:33:51,360
I'm sorry about that, too.
513
00:33:53,120 --> 00:33:54,560
Grandmother, what is it with you and
him?
514
00:33:55,120 --> 00:33:56,740
After all, he's part of the family.
515
00:33:56,940 --> 00:33:57,940
He's an interloper.
516
00:33:58,520 --> 00:34:01,960
He waited until I made a success out of
Falcon Crest before he ever became
517
00:34:01,960 --> 00:34:05,060
interested in it. Now, I'm not going to
rest until he's out of this valley.
518
00:34:05,340 --> 00:34:07,540
Well, that's one battle I'm not going to
help you fight.
519
00:34:10,139 --> 00:34:12,139
Because I think Chase is a decent man.
520
00:34:13,159 --> 00:34:15,020
Does that mean you're leaving Falcon
Crest?
521
00:34:15,340 --> 00:34:17,580
No, only if I decide to go back to the
priesthood.
522
00:34:18,199 --> 00:34:20,880
If not, you're going to have a different
sort of battle on your hands.
523
00:34:21,699 --> 00:34:24,080
Because I'm not afraid to stand up to
you, Grandmother.
524
00:34:33,800 --> 00:34:34,800
Is that what they said?
525
00:34:34,960 --> 00:34:35,960
Throw in the towel?
526
00:34:36,719 --> 00:34:38,060
Some detective agency.
527
00:34:38,820 --> 00:34:41,400
They may be ready to throw in the towel,
but I'm not.
528
00:34:42,300 --> 00:34:43,600
She's out there somewhere.
529
00:34:43,800 --> 00:34:48,760
She just didn't vanish into thin air.
Richard, there are an awful lot of
530
00:34:48,760 --> 00:34:50,820
on this little planet for a pregnant
woman to hide.
531
00:34:53,639 --> 00:34:57,780
Cass is going to an awful lot of trouble
to keep me from finding my child.
532
00:34:58,950 --> 00:35:02,810
Well, considering your attitude when
last she saw you, I wouldn't be
533
00:35:02,810 --> 00:35:04,030
if she'd had an abortion. No.
534
00:35:07,630 --> 00:35:10,050
I'm not even going to consider that a
possibility.
535
00:35:12,950 --> 00:35:15,310
Mr. Channing, I'm sorry they refused to
wait.
536
00:35:15,650 --> 00:35:18,310
That's right. It's 4 .30. Time to get
this show on the road.
537
00:35:18,770 --> 00:35:20,430
Carrie, this is not a good time.
538
00:35:22,370 --> 00:35:25,090
Richard, this is Judge Saunders. He's
going to perform the ceremony.
539
00:35:26,310 --> 00:35:27,910
Stick around, you two. We're going to
need the witnesses.
540
00:35:32,750 --> 00:35:35,990
I must say, I don't detect much
enthusiasm for this wedding.
541
00:35:37,690 --> 00:35:40,850
All right, all right. Just get on with
it, will you?
542
00:35:41,730 --> 00:35:43,610
Have the license, please.
543
00:35:54,910 --> 00:36:00,190
It might help if you stood together.
544
00:36:10,720 --> 00:36:14,520
Dearly beloved, we are gathered together
on this happy occasion to witness the
545
00:36:14,520 --> 00:36:17,440
union of this man and this woman in holy
marriage. It's all that's necessary.
546
00:36:20,020 --> 00:36:24,200
Here, take it right from here where it
says, do you blank, blank, blank, take
547
00:36:24,200 --> 00:36:25,200
this woman.
548
00:36:26,500 --> 00:36:30,100
Do you, Richard Channing, take this
woman to be your lawful wedded wife? To
549
00:36:30,100 --> 00:36:31,740
and to hold? Yes. I do, too.
550
00:36:34,940 --> 00:36:36,200
Um, do you have the ring?
551
00:36:39,660 --> 00:36:40,660
I didn't see a need.
552
00:36:42,200 --> 00:36:44,920
Is there a law against not having a
ring? Oh, no, no.
553
00:36:45,860 --> 00:36:46,860
So, is it legal yet?
554
00:36:48,200 --> 00:36:50,680
Um, I now pronounce you man and wife.
555
00:36:50,920 --> 00:36:52,020
You may kiss the bride.
556
00:36:53,880 --> 00:36:54,880
Give me that much.
557
00:37:00,740 --> 00:37:02,920
Now, I need you all to find the marriage
certificate.
558
00:37:12,250 --> 00:37:13,250
Here tonight.
559
00:37:18,150 --> 00:37:21,830
Congratulations, Richard. I don't know
when I've been so touched. Save it.
560
00:37:22,310 --> 00:37:23,750
I'm back in the wine business.
561
00:38:54,320 --> 00:38:56,800
See you again. Oh, yeah? Well, fat
chance. You're going to be seeing a lot
562
00:38:56,800 --> 00:38:57,419
of me, too.
563
00:38:57,420 --> 00:38:58,339
You coming on the tour?
564
00:38:58,340 --> 00:38:59,340
I can't come on the tour.
565
00:38:59,600 --> 00:39:01,740
Whenever your plane states, I don't make
it a point to see you.
566
00:39:04,160 --> 00:39:07,240
This really makes you nervous, doesn't
he? Oh, it's not Chris.
567
00:39:07,580 --> 00:39:09,300
He doesn't have an influence on my
decision.
568
00:39:10,120 --> 00:39:12,120
San Francisco is my home, Apples.
569
00:39:12,480 --> 00:39:14,200
Got my family there, the radio station.
570
00:39:14,660 --> 00:39:15,780
And Falcon Crest.
571
00:39:16,780 --> 00:39:19,260
That's my home. And I'm not going to
deny it any longer.
572
00:39:19,820 --> 00:39:22,800
Look, I can't walk away from that place.
It'd be like asking you to walk away
573
00:39:22,800 --> 00:39:23,800
from all this.
574
00:39:25,400 --> 00:39:26,780
I'm really going to miss you, Dad.
575
00:39:30,480 --> 00:39:31,540
They love you out there.
576
00:39:33,740 --> 00:39:34,740
How about you?
577
00:40:12,400 --> 00:40:13,500
I wondered when you'd get here.
578
00:40:13,940 --> 00:40:15,780
What are you doing in my bed?
579
00:40:17,460 --> 00:40:18,820
I'm your wife now, remember?
580
00:40:19,920 --> 00:40:24,980
Terry, I agreed to marry you. I didn't
agree to sleep with you.
581
00:40:25,740 --> 00:40:27,060
What am I supposed to do?
582
00:40:27,580 --> 00:40:31,440
We're converting my house into winery
offices. There's a bedroom right down
583
00:40:31,440 --> 00:40:32,440
hall.
584
00:40:33,100 --> 00:40:34,160
That's fine with me.
585
00:40:35,520 --> 00:40:37,880
This marriage isn't going to last
forever, you know.
586
00:40:39,220 --> 00:40:41,260
Until death do us part, Richard.
587
00:40:41,670 --> 00:40:43,370
Because nothing else is going to
separate us.
588
00:40:56,330 --> 00:40:59,170
Well, Mother, may I come in?
589
00:41:04,250 --> 00:41:06,970
Well, this is very nice.
590
00:41:08,250 --> 00:41:10,570
I haven't been here since you've
redecorated.
591
00:41:11,810 --> 00:41:12,810
Last spring.
592
00:41:14,870 --> 00:41:16,750
An invitation would have helped.
593
00:41:20,990 --> 00:41:25,370
I hope you haven't stopped by just to
tell me what an ungrateful daughter I
594
00:41:27,710 --> 00:41:29,790
Whatever possessed you to do a thing
like that?
595
00:41:31,430 --> 00:41:33,710
I thought it was quite succinct,
actually.
596
00:41:34,790 --> 00:41:38,610
Did you have to carry your personal
vendetta with your father all the way to
597
00:41:38,610 --> 00:41:41,680
press? I didn't take it to the press,
Mother. They brought it to me.
598
00:41:42,740 --> 00:41:44,920
And you know why I can't support him.
599
00:41:46,020 --> 00:41:49,880
Do you have any idea of the damage
you've done to him?
600
00:41:50,220 --> 00:41:52,660
Of the pain you've inflicted on him?
601
00:41:52,960 --> 00:41:54,060
And on me?
602
00:41:54,760 --> 00:41:57,240
I should warn you, he's on the verge of
disowning you.
603
00:41:58,080 --> 00:42:01,140
He disowned me when he forced himself on
me, Mother.
604
00:42:01,440 --> 00:42:03,100
Three damned years of hell!
605
00:42:04,560 --> 00:42:05,580
Hear another word?
606
00:42:05,780 --> 00:42:09,240
Oh, that's no big surprise, is it? You
never would listen. I pleaded with you.
607
00:42:09,240 --> 00:42:10,340
begged you for help.
608
00:42:11,300 --> 00:42:13,400
And you turned your back on me.
609
00:42:15,220 --> 00:42:18,180
You made a liar out of me.
610
00:42:19,140 --> 00:42:20,440
That was long ago.
611
00:42:20,940 --> 00:42:21,940
Fifteen years.
612
00:42:22,380 --> 00:42:24,240
It was last night, Mother.
613
00:42:27,960 --> 00:42:30,080
Those nightmares never stop.
614
00:42:32,120 --> 00:42:33,620
Please go see your father.
615
00:42:34,010 --> 00:42:35,150
Make it up to him.
616
00:42:39,470 --> 00:42:41,470
Please, just get out.
617
00:42:42,130 --> 00:42:47,850
And please tell my father, for me, that
I never want to see him again as long as
618
00:42:47,850 --> 00:42:48,850
I live.
619
00:42:50,030 --> 00:42:53,450
There are times that I wish you had
never been born.
620
00:43:10,620 --> 00:43:11,620
Television's off.
621
00:43:12,180 --> 00:43:13,240
Stereo's not blaring.
622
00:43:13,600 --> 00:43:14,600
Yeah.
623
00:43:14,820 --> 00:43:15,820
Isn't it nice?
624
00:43:15,860 --> 00:43:16,860
I'm not complaining.
625
00:43:16,960 --> 00:43:17,960
Oh, she didn't.
626
00:43:18,780 --> 00:43:21,180
Oh, Mr. Gioberti, thank God you're here.
627
00:43:21,620 --> 00:43:24,940
What's the matter? I've been trying to
reach you everywhere. I was just going
628
00:43:24,940 --> 00:43:26,480
phone the police. What are you talking
about?
629
00:43:26,820 --> 00:43:31,460
Fifteen minutes ago, Robin took the
baby, and she said she was never going
630
00:43:31,460 --> 00:43:32,880
come back here again. Oh, my God.
631
00:43:48,860 --> 00:43:50,240
Next on Falcon Crest.
632
00:43:59,320 --> 00:44:01,720
Maybe what you really want is to have
Richard for yourself.
633
00:44:01,980 --> 00:44:04,440
After all, it's no secret he's always
had the hots for you.
634
00:44:05,120 --> 00:44:06,500
Is that why you married him?
635
00:44:08,760 --> 00:44:09,920
So we're going to be strong.
636
00:44:10,660 --> 00:44:13,220
And we're going to become a family
again.
637
00:44:15,540 --> 00:44:16,540
Julia.
49597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.