All language subtitles for Falcon Crest s04e12 The Triumvirate
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,119 --> 00:00:06,360
I'm going to have this whole transaction
declared illegal in court.
2
00:00:06,580 --> 00:00:07,580
Now come on out!
3
00:00:08,520 --> 00:00:11,120
Chase! Your time has come, Chase
Giverty.
4
00:00:11,400 --> 00:00:15,160
I can fix it so that Joel McCarthy will
no longer be able to blackmail you.
5
00:00:15,400 --> 00:00:19,780
I can supply you with documents that
will prove your divorce was final.
6
00:00:20,060 --> 00:00:21,620
Mike Harris is out in the studio.
7
00:00:22,040 --> 00:00:24,320
I think he brought Maggie's mother with
him.
8
00:00:25,260 --> 00:00:26,260
Chaos!
9
00:02:00,770 --> 00:02:01,770
Goodbye.
10
00:02:04,150 --> 00:02:05,150
Arrivederci.
11
00:02:08,570 --> 00:02:10,270
Well, well, well.
12
00:02:11,450 --> 00:02:14,510
What a nice -looking group we have here.
13
00:02:15,450 --> 00:02:22,390
I shall always remember this family
portrait and cherish it. I'm going
14
00:02:22,390 --> 00:02:25,610
to have this whole transaction declared
illegal in court.
15
00:02:25,950 --> 00:02:26,950
Now, Angela.
16
00:02:28,330 --> 00:02:33,030
Your own attorney proved that Francesca
was entitled to one -third of Falcon
17
00:02:33,030 --> 00:02:37,490
Crisp. Three owners will never work.
It's barely survived with two.
18
00:02:37,710 --> 00:02:38,710
I disagree.
19
00:02:39,430 --> 00:02:40,690
Two against one?
20
00:02:41,230 --> 00:02:46,490
Think how democratic it'll be. All sorts
of interesting compromises.
21
00:02:48,210 --> 00:02:51,010
Strange bedfellows. It isn't likely.
22
00:02:52,550 --> 00:02:53,550
Ciao, everyone.
23
00:03:10,030 --> 00:03:11,030
Oh, shut up.
24
00:03:28,710 --> 00:03:31,130
I got to thinking how great it was for
us the first time. Remember?
25
00:03:31,490 --> 00:03:33,410
For both of us. Why can't we do it
again?
26
00:03:33,750 --> 00:03:34,750
Look at you.
27
00:03:34,810 --> 00:03:35,810
This is why.
28
00:03:37,430 --> 00:03:38,930
Look, I can kick it. I know I can.
29
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
Help me.
30
00:03:43,640 --> 00:03:45,740
No one can help you but yourself, Joel.
31
00:03:46,140 --> 00:03:47,140
God.
32
00:03:47,580 --> 00:03:51,100
You were such a sweet guy before you got
the strong animal and that lousy stuff.
33
00:03:54,980 --> 00:03:56,360
I really loved you then.
34
00:03:58,060 --> 00:03:59,180
Babe, I love you now.
35
00:03:59,720 --> 00:04:00,800
I need you now.
36
00:04:03,900 --> 00:04:05,280
I don't believe you anymore.
37
00:04:07,120 --> 00:04:09,380
I did once and you made a fool out of
me.
38
00:04:09,899 --> 00:04:11,260
Give me a chance to prove myself.
39
00:04:18,019 --> 00:04:23,600
I gotta have something to eat.
40
00:04:24,260 --> 00:04:26,180
Some coffee, something, anything. Terry,
please.
41
00:04:28,280 --> 00:04:29,280
Okay.
42
00:04:30,280 --> 00:04:31,280
Don't try anything fun.
43
00:05:42,160 --> 00:05:43,160
Joel?
44
00:06:10,740 --> 00:06:12,620
Well, we have got to get to the bottom
of this.
45
00:06:13,480 --> 00:06:18,380
I'm sorry, Angela. I can't abrogate
Francesca's claim or her sale to
46
00:06:18,380 --> 00:06:20,340
think the problem is that you're too
good at your job.
47
00:06:20,600 --> 00:06:24,240
You're really enjoying this, aren't you?
Not really. But since you cut me out of
48
00:06:24,240 --> 00:06:26,840
the will, I find it very difficult to
get worked up over this whole thing.
49
00:06:26,880 --> 00:06:27,739
You'll survive.
50
00:06:27,740 --> 00:06:28,740
You bet I will.
51
00:06:28,960 --> 00:06:30,680
And don't you ever forget it.
52
00:06:31,900 --> 00:06:35,080
You know something? Richard just made
jazz up this place a little bit. He did
53
00:06:35,080 --> 00:06:36,200
hell of a job with the New Globe.
54
00:06:36,460 --> 00:06:37,960
And don't you forget that.
55
00:06:42,090 --> 00:06:43,270
I wish I liked that boy more.
56
00:06:43,610 --> 00:06:45,070
They say he takes after me.
57
00:06:45,910 --> 00:06:49,410
Angela, something very important has
come up. I've heard through certain
58
00:06:49,410 --> 00:06:50,890
of mine... You mean informants.
59
00:06:52,550 --> 00:06:57,170
It has been brought to my attention that
Chase has given the U .S. Attorney's
60
00:06:57,170 --> 00:07:00,770
Office all the information he has on you
and the FAA investigation.
61
00:07:02,210 --> 00:07:04,570
Well, that sounds like something Chase
would do.
62
00:07:04,930 --> 00:07:05,930
Yeah, but I warned you.
63
00:07:06,190 --> 00:07:09,010
And it may just be that they have enough
evidence to warrant prosecution.
64
00:07:11,180 --> 00:07:12,600
Well, that does it.
65
00:07:13,920 --> 00:07:16,420
Get that Detective Mike Harris on the
phone for me.
66
00:07:17,100 --> 00:07:18,600
What do you want him for?
67
00:07:19,800 --> 00:07:22,660
Well, he's the one that can find
Maggie's real mother.
68
00:07:23,440 --> 00:07:27,240
And it'll be such a nice surprise for
her and Chase.
69
00:08:10,680 --> 00:08:11,980
Enjoying yourself, Spurs?
70
00:08:13,520 --> 00:08:15,360
I've been observing our patient.
71
00:08:16,180 --> 00:08:20,500
She now believes that Angela Channing is
having her held in this hospital for
72
00:08:20,500 --> 00:08:27,080
treatment. Well, how did it go with
Francesca Giuberti? Surely she could not
73
00:08:27,080 --> 00:08:28,440
turn down 31 men.
74
00:08:28,660 --> 00:08:30,820
That woman had a stupid choice.
75
00:08:31,720 --> 00:08:36,440
Richard Channing, I love her. One should
never trust an Italian if Amore is
76
00:08:36,440 --> 00:08:37,440
involved.
77
00:08:38,069 --> 00:08:41,570
Richard Channing must have had to borrow
money to make such a deal.
78
00:08:42,309 --> 00:08:45,450
Perhaps the note for his loan could be
purchased.
79
00:08:45,670 --> 00:08:48,890
I'm already negotiating the deal. Ah,
here we are.
80
00:08:50,730 --> 00:08:51,730
How are you today?
81
00:08:52,930 --> 00:08:54,130
I'm better, I think.
82
00:08:55,930 --> 00:08:57,830
Medicine makes my mouth so dry.
83
00:08:59,350 --> 00:09:01,030
I'm so sleepy all the time.
84
00:09:01,230 --> 00:09:04,050
Well, it'll calm you down as we prepare
for the operation.
85
00:09:08,170 --> 00:09:09,170
What operation?
86
00:09:09,990 --> 00:09:14,670
Well, your mother agrees that a frontal
lobotomy could relieve the pressure on
87
00:09:14,670 --> 00:09:15,670
your brain.
88
00:09:16,530 --> 00:09:17,890
Bring back your sanity.
89
00:09:19,270 --> 00:09:20,270
That's criminal.
90
00:09:20,570 --> 00:09:22,950
They don't even do that kind of
operation anymore.
91
00:09:23,690 --> 00:09:26,410
Well, some of us still believe in them
very strongly.
92
00:09:27,770 --> 00:09:30,610
Please take very good care of Mrs.
Thompson, Miss Rogers.
93
00:09:31,150 --> 00:09:34,090
I'll let you know when we're scheduled
for surgery. Yes, Doctor.
94
00:09:34,430 --> 00:09:35,430
Wait!
95
00:09:35,880 --> 00:09:41,240
I think she will welcome our
intervention and then willingly do
96
00:09:46,240 --> 00:09:51,600
I didn't know that being your head of
security would mean doing private eye
97
00:09:51,600 --> 00:09:52,399
as well.
98
00:09:52,400 --> 00:09:54,600
Miss Valley needs a good woman private
eye.
99
00:09:55,200 --> 00:09:58,860
Besides, you have plenty of help. As
long as Chase keeps blaming the current
100
00:09:58,860 --> 00:10:02,460
crime wave on my racetrack, I've got to
find out what's really causing it. What
101
00:10:02,460 --> 00:10:03,760
did you find out about Terry Ransom?
102
00:10:04,880 --> 00:10:08,240
Well, with the lady in question, that
would be like spending a split week in
103
00:10:08,240 --> 00:10:11,120
Sodom and Gomorrah. Oh, give me all the
juicy details.
104
00:10:12,760 --> 00:10:18,720
Well, according to my source, she was a
very high -priced call girl, back east
105
00:10:18,720 --> 00:10:19,720
and on the continent.
106
00:10:21,120 --> 00:10:23,980
Well, I always admire professionals.
107
00:10:24,720 --> 00:10:26,560
Yes, I thought that might interest you.
108
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
Come on, come on.
109
00:10:28,640 --> 00:10:30,560
Before that, she lived in Florida.
110
00:10:31,020 --> 00:10:34,440
At a young age, she married a mechanic
who races stock cars.
111
00:10:35,820 --> 00:10:37,020
The guy at Angela's party.
112
00:10:38,080 --> 00:10:39,080
That's right.
113
00:10:39,520 --> 00:10:41,660
Anyway, he was very interested in
cocaine.
114
00:10:42,360 --> 00:10:44,040
He used it and pushed it.
115
00:10:44,540 --> 00:10:48,580
She split from him, filed for divorce,
and ran off to New York for a bigger and
116
00:10:48,580 --> 00:10:49,519
better life.
117
00:10:49,520 --> 00:10:50,520
Good for her.
118
00:10:50,540 --> 00:10:51,900
At least she got out of the marriage.
119
00:10:52,320 --> 00:10:53,320
Oh, well, she didn't.
120
00:10:53,740 --> 00:10:55,080
Divorce never became final.
121
00:10:55,540 --> 00:10:59,600
And a few weeks ago, he arrived here in
the Tuscany Valley.
122
00:10:59,840 --> 00:11:00,860
You think he's blackmailing her?
123
00:11:01,540 --> 00:11:05,180
Probably. She has been writing some very
large checks recently.
124
00:11:05,840 --> 00:11:09,520
And you see, she wouldn't be eligible to
inherit Dr. Ransom's estate if she's
125
00:11:09,520 --> 00:11:10,520
still married to McCarthy.
126
00:11:13,280 --> 00:11:14,920
I want you to get her unmarried.
127
00:11:16,140 --> 00:11:19,100
Change the records. I don't care what it
costs. And I want to see the proof.
128
00:11:24,040 --> 00:11:27,280
Francesca's barely out of town and
you're already setting up the next one.
129
00:11:27,980 --> 00:11:31,520
Terry has some highly productive
vineyards that will fit very nicely into
130
00:11:31,520 --> 00:11:32,740
plans for Falcon Crest.
131
00:11:33,380 --> 00:11:34,460
I see now.
132
00:11:35,670 --> 00:11:38,290
Pamela, one thing you should know about
me after all these years.
133
00:11:38,930 --> 00:11:40,590
I always keep the door open.
134
00:11:42,290 --> 00:11:43,310
I'll keep the job.
135
00:11:44,130 --> 00:11:47,230
The pay's good, even if the company
isn't.
136
00:11:57,850 --> 00:11:58,850
Come on in, Delaney.
137
00:12:00,150 --> 00:12:02,590
Listen, I wanted to talk to you about
this travel thing.
138
00:12:04,460 --> 00:12:05,439
You're not Delaney.
139
00:12:05,440 --> 00:12:07,180
Although I have to admit, you're a hell
of a lot prettier.
140
00:12:08,280 --> 00:12:10,500
We are having a catered divorce.
141
00:12:10,780 --> 00:12:15,420
Oh, my God. We have champagne, a pie,
and a caterer.
142
00:12:16,220 --> 00:12:17,220
It's final, huh?
143
00:12:18,520 --> 00:12:19,520
Congratulations.
144
00:12:21,180 --> 00:12:23,540
Congratulations. I can't believe this.
145
00:12:24,860 --> 00:12:26,820
To think that this day would ever come.
146
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
Thank you.
147
00:12:30,140 --> 00:12:33,520
Thank you for all the pleasure.
148
00:12:34,970 --> 00:12:38,010
Fortunately, we learned to forget about
the pain. We'll forget about it.
149
00:12:40,310 --> 00:12:41,310
Okay.
150
00:12:42,070 --> 00:12:47,030
To the agony and the ecstasy.
151
00:12:57,330 --> 00:12:58,330
We're crazy.
152
00:13:01,110 --> 00:13:03,410
I figured since it's a wedding cake.
153
00:13:04,880 --> 00:13:11,180
Why not a divorce pie? Like this nice,
creamy one.
154
00:13:11,400 --> 00:13:14,180
I won't if you won't. Please.
155
00:13:14,520 --> 00:13:16,620
No. Be fine.
156
00:13:44,140 --> 00:13:45,140
Hey, Chase.
157
00:14:18,960 --> 00:14:19,960
Chase?
158
00:14:23,440 --> 00:14:24,640
Hey, buddy, we're cooking.
159
00:14:30,380 --> 00:14:33,220
All right, knock it off. This isn't
funny anymore.
160
00:14:35,500 --> 00:14:36,580
Now come on out.
161
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
Chase!
162
00:14:38,800 --> 00:14:41,000
Your time has come, Chase Giberti.
163
00:14:45,780 --> 00:14:46,920
Now hear this, Chase.
164
00:14:53,770 --> 00:14:54,770
I know you.
165
00:14:55,410 --> 00:14:56,410
Who the hell?
166
00:14:57,790 --> 00:14:59,630
Ah, we forget so soon, don't we?
167
00:15:01,290 --> 00:15:02,870
Now, hear this, Blue Eagle.
168
00:15:03,310 --> 00:15:06,510
Warm up the chopper. We have an ETD of
0400.
169
00:15:07,490 --> 00:15:09,890
I don't believe it. Good Lord.
170
00:15:10,610 --> 00:15:11,830
Jay Benson landing.
171
00:15:12,150 --> 00:15:13,610
You're slowing down, Chase.
172
00:15:13,910 --> 00:15:16,950
What is all this? Can't you just call
like normal people?
173
00:15:17,190 --> 00:15:20,290
Oh, you'd be surprised how many phones
are bugged these days. Oh, come on.
174
00:15:20,550 --> 00:15:22,410
Have you checked yours lately? Of course
not.
175
00:15:22,920 --> 00:15:25,540
Maybe I shouldn't ask this. Are you the
CIA?
176
00:15:25,960 --> 00:15:26,960
Oh, you're right. You shouldn't ask.
177
00:15:27,240 --> 00:15:31,320
Or is it the FBI or military
intelligence or one or the other?
178
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
No, exactly.
179
00:15:35,500 --> 00:15:36,500
I'll be damned.
180
00:15:36,540 --> 00:15:38,400
I guess I got hooked on the job at NAMM.
181
00:15:39,060 --> 00:15:41,920
Speaking of that, I never got a chance
to thank you for saving my life over
182
00:15:41,920 --> 00:15:44,160
there. I was in pretty bad shape after
that ambush.
183
00:15:45,320 --> 00:15:46,320
Oh, you can buy me a drink.
184
00:15:47,160 --> 00:15:48,160
Got any wine?
185
00:15:48,880 --> 00:15:50,720
Well, maybe we can dig some up.
186
00:15:54,960 --> 00:15:56,480
Were you attending Richard's summit
meeting?
187
00:15:57,900 --> 00:15:59,920
Oh, I loathe going to the turf club.
188
00:16:00,260 --> 00:16:04,520
But I must say, I'm anxious to hear what
crazy ideas Richard will come up with.
189
00:16:08,320 --> 00:16:09,880
How did you know about that?
190
00:16:12,040 --> 00:16:13,460
Oh, I have my sources.
191
00:16:15,440 --> 00:16:19,200
Well, there's a leak around here
someplace because Chase knows too much
192
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
activities.
193
00:16:32,369 --> 00:16:35,290
No. No, no, no. He's too professional.
194
00:16:48,130 --> 00:16:51,930
Mother, why are you staring at me like
that?
195
00:16:53,050 --> 00:16:54,670
Why are you so nervous?
196
00:17:10,220 --> 00:17:13,200
You got to believe me, Chase. There's
some strange things going on in the
197
00:17:13,200 --> 00:17:14,019
Tuscany Valley.
198
00:17:14,020 --> 00:17:17,240
Oh, Ben, don't give me your old paranoid
line about the communists moving in.
199
00:17:17,339 --> 00:17:18,599
Don't try to make jokes.
200
00:17:19,280 --> 00:17:21,540
Look, I volunteered for this mission
when I heard you were involved.
201
00:17:23,380 --> 00:17:24,380
I'm involved?
202
00:17:25,579 --> 00:17:29,220
You may have heard about the cartel that
your half -brother Richard got himself
203
00:17:29,220 --> 00:17:30,220
mixed up with.
204
00:17:30,820 --> 00:17:31,840
What do you know about that?
205
00:17:32,440 --> 00:17:34,100
Your late mother was also involved.
206
00:17:35,160 --> 00:17:38,740
She and one Johann Riebman organized the
cartel.
207
00:17:39,210 --> 00:17:42,030
I traced him to Argentina, but he
disappeared. I lost him.
208
00:17:42,910 --> 00:17:44,830
And you think he's here in the Tuscany
Valley?
209
00:17:45,670 --> 00:17:48,290
Well, your mother was here, and Richard
Channing still is.
210
00:17:49,110 --> 00:17:51,270
Then I read your testimony about the
plane crash.
211
00:17:53,310 --> 00:17:54,730
So it could have been sabotage.
212
00:17:55,590 --> 00:17:59,650
The evidence you gave the U .S. attorney
is pretty damning to Angela Channing.
213
00:18:00,270 --> 00:18:02,630
And Richard has made a few funny moves
himself.
214
00:18:02,870 --> 00:18:03,870
Chase, I need your help.
215
00:18:07,130 --> 00:18:08,130
To do what?
216
00:18:09,450 --> 00:18:11,170
Well, show me around. Introduce me to
some people.
217
00:18:11,810 --> 00:18:14,950
Maybe you can go on a couple missions
with me like the old days.
218
00:18:15,910 --> 00:18:19,950
It doesn't exactly sound legal. People
are doing things to you that sure as
219
00:18:19,950 --> 00:18:20,950
aren't legal.
220
00:18:22,030 --> 00:18:24,970
Now, this is international contraband.
You could be helping your country,
221
00:18:27,050 --> 00:18:29,910
I don't believe any of this. You better.
222
00:18:30,590 --> 00:18:31,730
These guys play rough.
223
00:18:32,450 --> 00:18:34,890
Now, they target an industry, and then
they move in.
224
00:18:35,880 --> 00:18:40,320
It's a murder here, a kidnapping there,
and then they take over. And we think
225
00:18:40,320 --> 00:18:41,660
they want to put a lock on this whole
valley.
226
00:18:42,380 --> 00:18:44,740
What better place to start than Falcon
Crest?
227
00:18:48,120 --> 00:18:51,100
And the handsome prince searched all
over the kingdom for his beautiful
228
00:18:51,100 --> 00:18:52,100
princess.
229
00:18:53,120 --> 00:18:58,000
He finally found her in a green meadow.
230
00:18:58,560 --> 00:19:01,800
And when they saw each other, they
started to run towards each other.
231
00:19:02,680 --> 00:19:04,280
And the princess called to him.
232
00:19:05,550 --> 00:19:06,970
I have some wonderful news.
233
00:19:08,510 --> 00:19:10,090
My divorce is final today.
234
00:19:12,790 --> 00:19:14,390
That isn't right, Mama.
235
00:19:17,010 --> 00:19:18,030
Don't be so sure.
236
00:19:20,990 --> 00:19:22,230
This is a new story.
237
00:19:24,150 --> 00:19:30,430
When the prince heard the good news, he
said to her, Will you marry me?
238
00:19:39,690 --> 00:19:40,690
That's it.
239
00:19:42,570 --> 00:19:43,570
Yeah.
240
00:19:53,050 --> 00:19:56,210
When is the big dragon going to eat them
up?
241
00:19:58,450 --> 00:20:00,050
It's time for bed, Joseph.
242
00:20:01,110 --> 00:20:05,790
But I want to know how the story came
out.
243
00:20:11,630 --> 00:20:13,750
And they all lived happily ever after.
244
00:20:14,530 --> 00:20:16,710
Come here, both of you.
245
00:20:21,190 --> 00:20:21,610
Clean
246
00:20:21,610 --> 00:20:30,930
your
247
00:20:30,930 --> 00:20:32,130
windscreen while your petrol's filling?
248
00:20:33,150 --> 00:20:34,150
All right.
249
00:20:38,330 --> 00:20:40,370
You sound like you spent a little time
in the UK.
250
00:20:41,440 --> 00:20:42,780
Yeah, I race stock cars there.
251
00:20:44,700 --> 00:20:47,240
Pretty turned -on lifestyle, I believe.
252
00:20:48,540 --> 00:20:50,520
Swinging. You might like it.
253
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
Maybe.
254
00:21:00,740 --> 00:21:01,740
Well.
255
00:21:02,080 --> 00:21:03,080
Surprise, surprise.
256
00:21:03,440 --> 00:21:05,640
I normally only get to see you at
parties or other business.
257
00:21:06,460 --> 00:21:07,460
Safety in numbers.
258
00:21:09,150 --> 00:21:12,710
Talking of which, a friend of mine,
Andrew, has a party over the weekend.
259
00:21:12,710 --> 00:21:13,710
of people.
260
00:21:13,970 --> 00:21:14,970
Lots of safety.
261
00:21:15,250 --> 00:21:16,250
But of course.
262
00:21:16,590 --> 00:21:17,590
Would you care to come along?
263
00:21:18,610 --> 00:21:19,610
Love to.
264
00:21:20,150 --> 00:21:21,730
Good. I'll be in touch.
265
00:21:25,030 --> 00:21:26,290
All right. Thank you.
266
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
There you are, Julia.
267
00:21:37,420 --> 00:21:41,420
By the time we wheel you into surgery,
you won't be feeling a thing.
268
00:21:41,680 --> 00:21:42,680
Oh, God.
269
00:21:43,220 --> 00:21:47,440
Please don't do this to me. Please. It's
the very best thing for you.
270
00:21:48,160 --> 00:21:49,240
Do you feel it yet?
271
00:22:05,040 --> 00:22:08,640
You will be all right, my dear. What is
the meaning of this? You are a butcher,
272
00:22:08,760 --> 00:22:09,559
Dr. Walker.
273
00:22:09,560 --> 00:22:12,720
I'm taking over the care of this patient
and filing charges against you with a
274
00:22:12,720 --> 00:22:16,900
medical association. You are only a
psychiatrist, Dr. DeBercy, not a
275
00:22:16,900 --> 00:22:19,320
don't know what makes you think that you
could possibly know what is best for
276
00:22:19,320 --> 00:22:20,019
this patient.
277
00:22:20,020 --> 00:22:23,840
I know that you are only a puppet for
Angela Channing. You will not destroy
278
00:22:23,840 --> 00:22:24,860
woman at her mother's bidding.
279
00:22:34,640 --> 00:22:35,780
Well done. That'll be all.
280
00:22:41,600 --> 00:22:43,980
She will be unconscious for several
hours, Veris.
281
00:22:45,000 --> 00:22:48,400
We no longer need the hospital room. You
can rearrange it according to our
282
00:22:48,400 --> 00:22:49,480
plans. But leave the mirror.
283
00:22:50,360 --> 00:22:52,980
We must make our guest as comfortable as
possible.
284
00:22:53,260 --> 00:22:54,260
Yes, sir.
285
00:23:07,450 --> 00:23:09,570
Yeah, it's all tuned in. I'll be
listening.
286
00:23:10,470 --> 00:23:13,130
Okay, well, because this is my first
editorial, so I want you to let me know
287
00:23:13,130 --> 00:23:14,130
it sounds.
288
00:23:14,350 --> 00:23:15,530
All right, you go for it.
289
00:23:15,850 --> 00:23:16,850
I'll talk to you later.
290
00:24:19,719 --> 00:24:21,320
Mike Harris is out in the studio.
291
00:24:21,860 --> 00:24:24,060
I think he brought Maggie's mother with
him.
292
00:24:25,260 --> 00:24:26,300
Is Maggie out there?
293
00:24:26,580 --> 00:24:27,700
She's about to go on the air.
294
00:24:50,030 --> 00:24:51,030
I'm sure.
295
00:24:51,210 --> 00:24:52,490
Definitely, Mr. Charney.
296
00:24:52,730 --> 00:24:53,730
She's her mother.
297
00:24:55,470 --> 00:25:00,690
This station will soon inaugurate a new
anti -crime hotline, which the public
298
00:25:00,690 --> 00:25:05,130
can use to report any suspicious person
or incident that might be part of a
299
00:25:05,130 --> 00:25:11,590
crime. KR... Excuse me.
300
00:25:11,750 --> 00:25:16,290
KRDC believes that it is time for all of
us to do something about this
301
00:25:16,290 --> 00:25:17,290
situation.
302
00:25:18,480 --> 00:25:22,860
Individuals as members of civic
organizations and as concerned family
303
00:25:23,020 --> 00:25:24,240
we must all get involved.
304
00:25:51,360 --> 00:25:52,360
Charlotte. Madeline.
305
00:25:55,860 --> 00:25:59,380
I can't quite believe this is really
happening.
306
00:26:00,200 --> 00:26:03,940
No, I've dreamed of seeing you for such
a long, long time.
307
00:26:06,140 --> 00:26:07,700
Really, it's like a miracle, isn't it?
308
00:26:08,600 --> 00:26:09,600
It is.
309
00:26:11,960 --> 00:26:13,980
You've got a bonus coming.
310
00:26:14,600 --> 00:26:15,600
Come on.
311
00:26:22,780 --> 00:26:23,780
Oh, darling.
312
00:26:31,140 --> 00:26:32,140
Mr.
313
00:26:34,160 --> 00:26:36,060
Harris, the bonus I promised you.
314
00:26:36,300 --> 00:26:40,100
Thank you, Mrs. Shannon. I presume that
Maggie took her mother home with her.
315
00:26:40,460 --> 00:26:42,700
I understand that there will be a family
celebration this evening.
316
00:26:43,060 --> 00:26:45,220
Well, thank you very much.
317
00:26:45,640 --> 00:26:46,860
It's been a pleasure. Good day.
318
00:26:57,600 --> 00:27:00,020
Angela, I've got some good news and some
bad news.
319
00:27:00,260 --> 00:27:05,300
Oh? The good news is that I may be able
to prevent Melissa from inheriting your
320
00:27:05,300 --> 00:27:08,780
share of Falconcrest, but the bad news
is that to do it, I'm going to have to
321
00:27:08,780 --> 00:27:11,940
set up a trust fund for Lance that may
probably be irrevocable.
322
00:27:14,080 --> 00:27:20,100
Well, that sounds a little drastic, but
as long as she's cut out... Oh, I can
323
00:27:20,100 --> 00:27:21,100
certainly do that.
324
00:27:21,140 --> 00:27:24,840
Lance will benefit from the trust, and
there'll be very little left from the
325
00:27:24,840 --> 00:27:26,020
estate for her to inherit anything.
326
00:27:27,050 --> 00:27:28,050
That's marvelous.
327
00:27:28,510 --> 00:27:29,670
Finalize it. Done.
328
00:27:30,130 --> 00:27:33,130
And I'll make the announcement at just
the right time.
329
00:27:33,690 --> 00:27:38,190
Tell me, why did you go to such length
to do a favor for Maggie Giobetti? You
330
00:27:38,190 --> 00:27:40,970
must know something that I don't. I'm
glad you're finally admitting it.
331
00:27:43,090 --> 00:27:44,690
Charlotte Pershing has a secret.
332
00:27:45,130 --> 00:27:48,550
One that will cause Maggie and Chase a
great deal of trouble.
333
00:27:50,650 --> 00:27:52,450
I should have guessed that there was a
catch.
334
00:28:02,410 --> 00:28:03,690
And this is our bedroom.
335
00:28:04,010 --> 00:28:05,350
What a lovely room.
336
00:28:05,610 --> 00:28:06,610
Thank you.
337
00:28:08,150 --> 00:28:09,950
Did you decorate it? Yeah, I did.
338
00:28:10,410 --> 00:28:11,970
You've used my favorite colors.
339
00:28:12,170 --> 00:28:15,510
Ah. I have drapes like this. Very much
like this.
340
00:28:16,790 --> 00:28:19,230
That's interesting, isn't it? Yes, it
is. It is.
341
00:28:20,190 --> 00:28:23,270
There's really so much that we don't
know about each other.
342
00:28:23,690 --> 00:28:27,250
I have about a thousand questions I
wanted to ask. Now I can't think of one
343
00:28:27,250 --> 00:28:28,250
them. I can.
344
00:28:30,190 --> 00:28:33,550
You're wondering how I could give you up
when you were just a tiny infant.
345
00:28:35,790 --> 00:28:37,130
Well, not just that.
346
00:28:37,570 --> 00:28:38,850
It's what I'd be wondering.
347
00:28:39,650 --> 00:28:40,830
Things are different now.
348
00:28:41,910 --> 00:28:45,270
Single women have babies and keep them.
No, I realize that.
349
00:28:46,070 --> 00:28:48,590
It's something I need to know.
350
00:28:49,190 --> 00:28:50,190
Of course.
351
00:28:53,470 --> 00:28:55,150
Your father was a fine man.
352
00:28:56,010 --> 00:28:57,010
Oliver Donovan?
353
00:28:57,230 --> 00:28:58,230
Mm -hmm.
354
00:28:58,480 --> 00:28:59,580
Commander in the Navy.
355
00:29:00,680 --> 00:29:02,320
You should have seen him in uniform.
356
00:29:03,340 --> 00:29:04,920
Handsome, dashing, all of that.
357
00:29:05,620 --> 00:29:08,640
And yet so gentle, so kind.
358
00:29:10,480 --> 00:29:14,520
Tall and slender and blonde like you.
Yes, I've seen a picture.
359
00:29:16,520 --> 00:29:18,640
He was a real charmer.
360
00:29:19,520 --> 00:29:20,520
How did you meet?
361
00:29:20,820 --> 00:29:22,040
In the South Pacific.
362
00:29:22,400 --> 00:29:23,400
Oh.
363
00:29:24,080 --> 00:29:27,280
I was a singer with a USO show.
364
00:29:27,690 --> 00:29:30,990
He was in charge of our transportation,
you know, getting us from base to base
365
00:29:30,990 --> 00:29:32,330
to entertain the GIs.
366
00:29:33,570 --> 00:29:36,150
Well, we fell in love.
367
00:29:37,630 --> 00:29:38,950
Must have been very romantic.
368
00:29:41,330 --> 00:29:42,970
Oh, I do that.
369
00:29:43,250 --> 00:29:44,990
What? That gesture.
370
00:29:45,690 --> 00:29:47,710
It's the same kind of gesture that I do.
I do that.
371
00:29:49,690 --> 00:29:52,770
You better let me go on while I have the
courage.
372
00:29:53,130 --> 00:29:54,130
Sorry.
373
00:29:55,570 --> 00:29:56,770
Oliver was shipped out.
374
00:29:57,610 --> 00:29:59,070
And the USO troop came home.
375
00:30:01,630 --> 00:30:03,050
I heard from him once.
376
00:30:04,350 --> 00:30:05,690
A very loving letter.
377
00:30:06,390 --> 00:30:08,810
I know that he was killed in action.
378
00:30:10,670 --> 00:30:13,590
I found that out just before you were
born.
379
00:30:16,630 --> 00:30:18,770
My parents wouldn't have anything to do
with me.
380
00:30:19,150 --> 00:30:25,030
I mean, it was shameful having a
daughter unmarried, pregnant.
381
00:30:30,510 --> 00:30:31,510
Then I lost Oliver.
382
00:30:33,050 --> 00:30:35,070
It must have been very difficult for
you.
383
00:30:35,630 --> 00:30:36,670
I wanted to die.
384
00:30:37,430 --> 00:30:38,810
I thought I was going to.
385
00:30:39,690 --> 00:30:41,210
It was such a difficult birth.
386
00:30:41,530 --> 00:30:43,670
They kept me doped up because of the
pain.
387
00:30:44,890 --> 00:30:46,610
The hospital had it all set up.
388
00:30:47,630 --> 00:30:49,850
They told me it was for the best.
389
00:30:51,830 --> 00:30:54,670
You know, even the chaplain there said
that.
390
00:30:57,570 --> 00:30:58,570
I was 19.
391
00:30:59,230 --> 00:31:00,310
So much I didn't know.
392
00:31:02,990 --> 00:31:05,890
And you all of a sudden were gone.
393
00:31:08,950 --> 00:31:11,230
I wanted to hold you just once more.
394
00:31:12,430 --> 00:31:13,530
But it was too late.
395
00:31:15,530 --> 00:31:16,810
You've been gone ever since.
396
00:31:18,110 --> 00:31:19,610
Oh, it's all right, Charlotte.
397
00:31:23,450 --> 00:31:26,630
I'm sorry. It's all right. Don't be
sorry, Mother.
398
00:31:39,120 --> 00:31:40,120
I give up.
399
00:31:41,260 --> 00:31:46,200
Richard's out for the evening, and I
don't have a thing to do.
400
00:31:47,840 --> 00:31:50,180
Well, uh, you do now.
401
00:31:51,380 --> 00:31:52,380
I'm on my way.
402
00:31:58,960 --> 00:32:02,020
This young man is about to head for
Dreamland.
403
00:32:02,340 --> 00:32:06,300
Mommy and Daddy will take you home
later, baby. Maybe Mrs. Miller will read
404
00:32:06,300 --> 00:32:07,300
a story.
405
00:32:13,930 --> 00:32:16,310
Uh, good night, baby. Mrs. Miller, could
you take my picture, please?
406
00:32:20,370 --> 00:32:25,470
We were gonna tell you.
407
00:32:26,830 --> 00:32:27,830
Later.
408
00:32:30,130 --> 00:32:32,050
Melissa's divorce has just become final.
409
00:32:33,750 --> 00:32:36,570
So... We're getting married.
410
00:32:38,370 --> 00:32:41,670
No date yet, just, uh, a lot of
happiness.
411
00:32:45,520 --> 00:32:48,040
Well, we wish you only the best.
412
00:32:50,920 --> 00:32:54,860
This should be real good for Joseph.
413
00:32:57,960 --> 00:33:01,000
This must all sound kind of mixed up to
you, Charlotte.
414
00:33:02,120 --> 00:33:05,140
Oh, well, Maggie's told me a little
about the story.
415
00:33:06,280 --> 00:33:07,460
You know, you're very lucky.
416
00:33:07,800 --> 00:33:09,620
Love had a way of working things out.
417
00:33:10,320 --> 00:33:11,740
I'm sure you'll be very happy.
418
00:33:12,940 --> 00:33:13,940
Thank you, Charlotte.
419
00:33:15,530 --> 00:33:16,530
I'm sure you will be.
420
00:33:27,450 --> 00:33:29,110
Hello? Blue Eagle?
421
00:33:30,230 --> 00:33:31,790
Ben, no need for code.
422
00:33:32,290 --> 00:33:35,190
I checked the phones. You were right.
They were bugged. They aren't now.
423
00:33:35,930 --> 00:33:36,930
What do you think about that?
424
00:33:38,750 --> 00:33:43,710
Well, I've got to admit, something is
going on.
425
00:33:48,360 --> 00:33:50,820
I'm at Earl's Liquor Store on Shiler
Road.
426
00:33:51,560 --> 00:33:52,560
I'm in a van.
427
00:33:55,440 --> 00:33:56,500
Van? Van?
428
00:34:02,060 --> 00:34:08,300
Terry, I think I can fix it so Joe
McCarthy will no longer be able to
429
00:34:08,300 --> 00:34:09,300
you.
430
00:34:12,219 --> 00:34:13,679
How did you find that out?
431
00:34:15,639 --> 00:34:16,820
I told you.
432
00:34:18,639 --> 00:34:24,580
That I wanted to stop the crime wave
that my dear brother was blaming on my
433
00:34:24,580 --> 00:34:25,580
racetrack.
434
00:34:26,540 --> 00:34:31,440
And then the way you were waving your
gun at me indicated to me that an
435
00:34:31,440 --> 00:34:33,120
investigation was called for.
436
00:34:34,440 --> 00:34:39,620
Knowledge is power, Terry. Remember
that. When I know things, I can deal.
437
00:34:42,380 --> 00:34:43,380
I'm listening.
438
00:34:44,320 --> 00:34:45,320
Ah.
439
00:34:46,340 --> 00:34:47,340
Try this one.
440
00:34:48,710 --> 00:34:55,449
I can supply you with documents that
will prove your divorce did indeed go
441
00:34:55,449 --> 00:34:56,449
through.
442
00:34:57,590 --> 00:34:58,850
I'd like that very much.
443
00:35:00,550 --> 00:35:01,830
You mentioned a deal.
444
00:35:02,950 --> 00:35:07,230
My plans for Falcon Crest require the
harvest from as many vineyards as
445
00:35:07,230 --> 00:35:08,610
possible, including yours.
446
00:35:11,990 --> 00:35:12,990
That's all.
447
00:35:16,200 --> 00:35:20,420
Except that I would appreciate it if you
could be at the turf club tomorrow at
448
00:35:20,420 --> 00:35:21,900
noon when I announce my plans.
449
00:35:23,580 --> 00:35:24,640
I'd love to be there.
450
00:35:25,380 --> 00:35:26,880
I can't wait to see Lance.
451
00:35:28,420 --> 00:35:33,340
You know, somehow I thought your
proposition entailed something a little
452
00:35:33,340 --> 00:35:34,340
personal.
453
00:35:37,860 --> 00:35:39,660
I would have said yes to that, too.
454
00:35:41,820 --> 00:35:42,820
I'm flattered.
455
00:35:43,560 --> 00:35:45,760
But you don't want to trade one kind of
blackmail for another.
456
00:35:48,140 --> 00:35:49,140
Here's to our deal.
457
00:35:49,580 --> 00:35:50,580
As is, Terry.
458
00:35:52,080 --> 00:35:53,080
As is.
459
00:36:22,670 --> 00:36:25,030
Not too many people seem to have arrived
at the party.
460
00:36:25,690 --> 00:36:28,050
No, and there doesn't seem to be any
sign of Andrew either.
461
00:36:29,610 --> 00:36:30,730
Wine in the cooler.
462
00:36:31,230 --> 00:36:32,230
Gourmet food.
463
00:36:33,110 --> 00:36:34,110
Soft music.
464
00:36:34,590 --> 00:36:35,770
Looks as though we're expected.
465
00:36:36,830 --> 00:36:37,830
Shall we dance?
466
00:36:42,530 --> 00:36:45,390
You seem to be quite at home here.
467
00:36:45,770 --> 00:36:47,170
Oh, I see Andrew quite often.
468
00:36:48,450 --> 00:36:50,830
As Richard Channing's head of
security...
469
00:36:51,440 --> 00:36:53,640
I always check out the new arrivals in
the valley.
470
00:36:54,360 --> 00:36:55,360
Especially the men.
471
00:36:56,140 --> 00:36:57,140
Everything about them?
472
00:36:57,480 --> 00:36:58,480
Oh, yes.
473
00:36:59,460 --> 00:37:02,160
First, middle, and last names.
474
00:37:02,420 --> 00:37:07,520
Credit ratings, and... I've also noticed
all the monograms are G -A -R.
475
00:37:08,800 --> 00:37:10,540
My word, what a clever girl you are.
476
00:37:11,280 --> 00:37:14,520
Yes, I was here when you first came to
town.
477
00:37:15,360 --> 00:37:20,000
Gregory Andrew Redmond. Ah, dear old
Andrew.
478
00:37:39,529 --> 00:37:41,270
Hope you saved those listening devices.
479
00:37:41,570 --> 00:37:42,570
Yeah, for the sheriff.
480
00:37:42,850 --> 00:37:43,850
No local law yet.
481
00:37:45,410 --> 00:37:48,390
Well, those devices can be reinserted in
your telephone, and then we can give
482
00:37:48,390 --> 00:37:49,650
them the information we want to.
483
00:37:52,460 --> 00:37:54,640
Them? They are out there, Jason.
484
00:38:01,400 --> 00:38:02,940
Wait a minute. Wait a minute.
485
00:38:03,480 --> 00:38:05,180
This is Richard Channing's place.
486
00:38:05,580 --> 00:38:07,420
Right. Figured you could show me around
the place.
487
00:38:08,580 --> 00:38:09,580
I'm getting out of here.
488
00:38:10,880 --> 00:38:11,880
Get us both shot.
489
00:38:24,010 --> 00:38:25,010
Just stay outside.
490
00:38:25,450 --> 00:38:26,950
This is a dirty trick.
491
00:38:27,230 --> 00:38:30,010
I created their cable problem. Won't
take long to fix it.
492
00:38:37,850 --> 00:38:38,850
Evening.
493
00:38:40,130 --> 00:38:43,690
I'm with Tuscany Valley Cable TV. Got to
work over here to check our equipment
494
00:38:43,690 --> 00:38:44,690
in the Channing house.
495
00:38:44,750 --> 00:38:45,790
I heard they was having trouble.
496
00:38:47,470 --> 00:38:49,250
It was signed by Richard Channing
himself.
497
00:38:50,070 --> 00:38:51,070
I can read.
498
00:38:52,010 --> 00:38:53,510
Mr. Channing's out for the evening.
499
00:38:53,960 --> 00:38:54,960
Miss Lorraine's up there.
500
00:38:55,660 --> 00:38:56,660
Well, I won't disturb her.
501
00:38:58,740 --> 00:38:59,740
Thank you, sir.
502
00:39:06,620 --> 00:39:13,400
I knew Channing was out.
503
00:39:15,020 --> 00:39:16,920
Lorraine Prescott is a friend of my
wife.
504
00:39:17,300 --> 00:39:18,460
Well, then don't let her see you.
505
00:39:25,880 --> 00:39:27,440
What are we doing here?
506
00:39:28,000 --> 00:39:29,700
Back home, we call it making out.
507
00:39:32,220 --> 00:39:37,440
Lorraine, Lorraine, I couldn't live with
myself tomorrow morning if I took
508
00:39:37,440 --> 00:39:39,980
advantage of you here in Richard's
bedroom.
509
00:39:41,280 --> 00:39:43,380
I want you to be sure.
510
00:39:43,800 --> 00:39:44,800
But I am.
511
00:39:45,460 --> 00:39:48,640
But I don't want to take advantage of
you.
512
00:39:50,780 --> 00:39:51,780
Not here.
513
00:40:08,650 --> 00:40:10,450
What's your hurry? I changed my mind.
514
00:40:22,990 --> 00:40:25,130
It was Lance Compson with Lorraine.
515
00:40:25,750 --> 00:40:26,890
Richard would kill him.
516
00:40:27,750 --> 00:40:28,910
Well, maybe not literally.
517
00:40:30,010 --> 00:40:32,150
Probably kill us, too, and I do mean
literally.
518
00:40:32,510 --> 00:40:33,950
You don't know him very well.
519
00:40:42,160 --> 00:40:44,440
What darling parties that Andrew gives.
520
00:40:44,980 --> 00:40:46,340
That's fascinating, people.
521
00:40:46,680 --> 00:40:49,060
The music was wonderful.
522
00:40:49,600 --> 00:40:51,180
The food was divine.
523
00:40:51,880 --> 00:40:53,900
And the wine was intoxicating.
524
00:40:54,300 --> 00:40:55,720
I quite lost my head.
525
00:40:56,600 --> 00:40:58,620
I don't normally kiss on the first date.
526
00:40:58,960 --> 00:40:59,960
Kiss?
527
00:41:00,280 --> 00:41:01,640
We did kiss, didn't we?
528
00:41:02,340 --> 00:41:03,340
I think so.
529
00:41:12,750 --> 00:41:17,150
Channing probably has you checked often,
but you might as well leave it to your
530
00:41:17,150 --> 00:41:18,150
little bugs.
531
00:41:19,630 --> 00:41:24,890
The gear in my truck will monitor these
from anywhere in the valley.
532
00:41:25,110 --> 00:41:26,550
What are you expecting to find out?
533
00:41:27,010 --> 00:41:29,370
Answers to a lot of miscellaneous
questions.
534
00:41:29,870 --> 00:41:32,330
What are you talking about? Why get me
involved?
535
00:41:32,670 --> 00:41:35,170
You were already involved before I got
here.
536
00:41:35,430 --> 00:41:38,750
Your phones were bugged. The airplane
was no doubt sabotaged.
537
00:41:39,590 --> 00:41:41,450
Why are you doing this?
538
00:41:42,030 --> 00:41:43,630
I'd do it for God and country, Chase.
539
00:41:43,970 --> 00:41:47,130
How about $100 ,000 a year with free
hospitalization?
540
00:41:47,550 --> 00:41:49,710
You're crazy as ever. Now let's get out
of here.
541
00:41:50,430 --> 00:41:51,470
A sec.
542
00:42:07,290 --> 00:42:09,690
What do you think?
543
00:42:10,110 --> 00:42:11,110
How's it sound to you?
544
00:42:11,670 --> 00:42:12,670
Never better.
545
00:42:19,550 --> 00:42:20,850
You got a talent with motors.
546
00:42:21,290 --> 00:42:22,550
They say I've got a touch.
547
00:42:23,310 --> 00:42:24,310
I drive them, too.
548
00:42:24,450 --> 00:42:25,450
Is that right?
549
00:42:25,710 --> 00:42:27,490
I like to put the hammer down now and
then.
550
00:42:27,710 --> 00:42:28,710
You want some competition?
551
00:42:30,130 --> 00:42:31,130
You got a car?
552
00:42:31,290 --> 00:42:32,290
A friend of mine does.
553
00:42:33,050 --> 00:42:34,490
Just might beat this bucket of bull.
554
00:42:35,590 --> 00:42:37,650
For fun or you want to make this
worthwhile?
555
00:42:38,990 --> 00:42:40,210
We both put up five grand.
556
00:42:40,780 --> 00:42:41,780
Winner take all.
557
00:42:43,260 --> 00:42:44,260
Deal.
558
00:42:45,160 --> 00:42:46,160
I gotta go.
559
00:42:46,880 --> 00:42:48,380
We'll work out the details later.
560
00:42:55,720 --> 00:42:56,720
Anytime you say.
561
00:42:58,260 --> 00:42:59,260
Yo.
562
00:43:11,020 --> 00:43:13,600
Looks like you're all set as usual.
Anything else I can do?
563
00:43:15,140 --> 00:43:17,060
Uh, yes. Get me a glass of milk.
564
00:43:17,540 --> 00:43:20,260
I had a hard night. This wine business
isn't easy.
565
00:43:23,380 --> 00:43:24,380
Hello, stranger.
566
00:43:24,620 --> 00:43:26,740
Oh, the lady in blue.
567
00:43:28,600 --> 00:43:29,800
Glass of milk, please.
568
00:43:33,380 --> 00:43:34,380
Hi, beautiful.
569
00:43:34,560 --> 00:43:35,560
Ooh, hi yourself.
570
00:43:36,060 --> 00:43:37,460
How are you? Miserable.
571
00:43:38,040 --> 00:43:40,080
Hating myself for what I didn't do last
night.
572
00:43:40,970 --> 00:43:43,970
You know, in the cold light of day, you
were right.
573
00:43:44,350 --> 00:43:46,790
Why? I love you for it, Lance.
574
00:43:51,970 --> 00:43:52,970
Milk?
575
00:43:53,110 --> 00:43:54,290
See you. Bye.
576
00:43:55,490 --> 00:43:57,630
Well, we're all here, Mother.
577
00:43:57,850 --> 00:44:00,930
You may be sorry you're part of this
omnivorous pack.
578
00:44:01,190 --> 00:44:02,830
Oh, come on. I like the turf club.
579
00:44:03,090 --> 00:44:04,970
Yeah, it's lovely, isn't it? Oh, Chase.
580
00:44:05,950 --> 00:44:07,310
Maggie, nice to see you.
581
00:44:07,710 --> 00:44:11,840
Angela. Emma Channing, I'd like you to
meet Charlotte Pershing, my mother.
582
00:44:12,560 --> 00:44:13,940
Maggie, how wonderful.
583
00:44:14,240 --> 00:44:15,480
What a nice surprise.
584
00:44:16,220 --> 00:44:17,780
I know what it means to Maggie.
585
00:44:18,080 --> 00:44:20,620
It means a lot to me, too. Ladies and
gentlemen.
586
00:44:21,900 --> 00:44:25,340
Oh, we must get together after the
meeting. I'm so glad you're here.
587
00:44:28,100 --> 00:44:30,940
Ladies and gentlemen, if you'll all
please be seated.
588
00:44:31,400 --> 00:44:33,960
We'll try and get this show on the road.
589
00:44:38,280 --> 00:44:44,080
I promise you I won't take too long,
then we can all get outside and bet on
590
00:44:44,080 --> 00:44:45,080
horses.
591
00:44:46,740 --> 00:44:47,820
Thank you for coming.
592
00:44:49,080 --> 00:44:52,460
First of all, welcome to the Tuscany
Downs Turf Club.
593
00:44:53,360 --> 00:44:58,820
I believe the time has come for
Falconcrest not only to join the 20th
594
00:44:58,940 --> 00:45:03,540
but to move ahead into the future and
start producing high -volume, low -cost
595
00:45:03,540 --> 00:45:04,540
wines.
596
00:45:05,480 --> 00:45:07,020
I want to volume produce.
597
00:45:08,430 --> 00:45:12,370
And that means using every available
harvest in this valley. In that regard,
598
00:45:12,370 --> 00:45:16,790
am most happy to announce I have an
agreement with Terry Ranson for the
599
00:45:16,790 --> 00:45:17,790
of her grapes.
600
00:45:17,970 --> 00:45:23,670
In order to do what I'm talking about, I
propose building a computer -controlled
601
00:45:23,670 --> 00:45:24,670
winery.
602
00:45:25,310 --> 00:45:31,190
Do you know that if we program the right
information into the computer, it will
603
00:45:31,190 --> 00:45:35,290
tell us when to harvest, to crush, to
bottle. It will solve our marketing
604
00:45:35,290 --> 00:45:40,840
problems. And it will lead us to a
growing margin of profit, not only over
605
00:45:40,840 --> 00:45:43,680
next five years, but over the next 25
years.
606
00:45:44,720 --> 00:45:51,100
For our new product, I suggest the name
Francesca Wine by Falcon Crest.
607
00:45:52,080 --> 00:45:55,840
After the lovely lady who made all of
this possible for me.
608
00:45:56,640 --> 00:46:00,500
I propose we start building our winery
as soon as possible. It's all in here,
609
00:46:00,580 --> 00:46:01,580
ladies and gentlemen.
610
00:46:02,200 --> 00:46:03,280
Thank you for coming.
611
00:46:03,940 --> 00:46:08,350
Lorraine, this, uh... Lovely lady, we'll
hand these out to you.
612
00:46:08,630 --> 00:46:13,790
Thank you for your attention. And again,
I urge my partners and their families
613
00:46:13,790 --> 00:46:17,170
to give this careful consideration.
614
00:46:17,970 --> 00:46:21,090
The bar's open. The buffet is ready.
Please enjoy yourselves.
615
00:46:21,430 --> 00:46:22,430
Thank you.
616
00:46:34,960 --> 00:46:35,879
What do you think?
617
00:46:35,880 --> 00:46:37,620
Don't bother to read that trash.
618
00:46:38,620 --> 00:46:41,800
Aren't you at all interested in
increasing profits?
619
00:46:42,300 --> 00:46:44,920
Right now, I'm more interested in
Charlotte Pershing.
620
00:46:45,720 --> 00:46:48,120
She can't wait to get to the bedding
window.
621
00:46:48,640 --> 00:46:50,000
Perhaps she likes horse racing.
622
00:46:55,700 --> 00:46:59,500
You wondered why I did that favor for
Maggie and finding her mother.
623
00:46:59,740 --> 00:47:02,780
Well, Mike Harris found her in a
rehabilitation center.
624
00:47:06,860 --> 00:47:10,900
I think Chase will be very happy to know
his newfound mother -in -law is an
625
00:47:10,900 --> 00:47:13,480
incurable, compulsive gambler.
45136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.