All language subtitles for Falcon Crest s03e12 Coup d Etat
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:04,120
This is a good idea.
2
00:00:04,440 --> 00:00:07,180
Sorry. I can learn to fall in love with
you.
3
00:00:07,460 --> 00:00:12,020
The day I walk out of here, I'm going to
get you and my mother.
4
00:00:12,260 --> 00:00:13,260
You're next.
5
00:00:14,860 --> 00:00:18,460
Chase is invoking the terms of his
grandfather's original will. You're out
6
00:00:18,460 --> 00:00:19,460
Falcon Crest, Angela.
7
00:00:19,660 --> 00:00:20,820
You're out of your mind.
8
00:00:21,180 --> 00:00:22,440
You want me to seduce Chase?
9
00:00:24,100 --> 00:00:26,700
Get out of this house. Get out of our
lives. Get out. Get!
10
00:01:34,740 --> 00:01:37,540
Thank you.
11
00:02:15,050 --> 00:02:16,050
So how's Lantry?
12
00:02:16,330 --> 00:02:17,590
Been working on him.
13
00:02:18,310 --> 00:02:19,730
Got him in intensive care.
14
00:02:20,290 --> 00:02:21,290
Let him look good.
15
00:02:21,610 --> 00:02:22,610
Michael's with him right now.
16
00:02:23,150 --> 00:02:24,150
What happened to you?
17
00:02:24,850 --> 00:02:27,890
Well, he hit me. I fell and cracked my
head on something.
18
00:02:28,210 --> 00:02:29,810
I should have been prepared for him.
19
00:02:30,790 --> 00:02:33,990
I gave him just the time he needed to
inject himself with morphine.
20
00:02:34,330 --> 00:02:37,530
Oh, come on. There's no way you could
anticipate something like that.
21
00:02:38,650 --> 00:02:42,110
He wanted you to go up there with us.
Nobody in your office knew where you
22
00:02:43,450 --> 00:02:44,450
I'm sorry.
23
00:02:44,810 --> 00:02:48,090
I was here most of the day. Michael
wanted to run some tests on me for this
24
00:02:48,090 --> 00:02:49,670
little stomach problem I've been having.
25
00:02:49,950 --> 00:02:50,950
What'd you find out?
26
00:02:51,070 --> 00:02:52,070
It's nothing.
27
00:02:52,370 --> 00:02:53,970
Got to cut down on the spicy foods.
28
00:02:56,150 --> 00:02:59,290
Look, I've got to get going. I'm
supposed to take Linda into the city
29
00:02:59,370 --> 00:03:00,370
You all right? Yeah.
30
00:03:00,450 --> 00:03:01,369
See you later.
31
00:03:01,370 --> 00:03:02,670
Go. Thanks.
32
00:03:06,270 --> 00:03:09,850
Lantry said Angela was blackmailing him.
33
00:03:10,110 --> 00:03:11,110
What? Yeah.
34
00:03:11,350 --> 00:03:12,950
She forced him to sign that.
35
00:03:13,450 --> 00:03:17,330
affidavit of incompetency when she was
maneuvering to take over my share of
36
00:03:17,330 --> 00:03:18,228
Falcon Crest.
37
00:03:18,230 --> 00:03:20,690
Ackerman know anything about this? I
didn't have a chance to find that out.
38
00:03:21,190 --> 00:03:23,450
Do you know what happens if Lantry
doesn't make it now?
39
00:03:23,870 --> 00:03:27,730
Oh, Dan, without him, it'll be damn near
impossible to prove anything against
40
00:03:27,730 --> 00:03:29,310
Angela. He's got to make it.
41
00:03:35,010 --> 00:03:39,390
I don't care what you have to do.
42
00:03:40,370 --> 00:03:42,590
You just got to get me out of here or
they're going to kill me.
43
00:03:43,400 --> 00:03:46,960
Who is trying to kill you? The same
people that are after Valerie.
44
00:03:47,520 --> 00:03:49,420
I don't know who Valerie is either.
45
00:03:50,140 --> 00:03:53,880
You're going to have to help me fill in
the blanks, Julia. You haven't listened
46
00:03:53,880 --> 00:03:55,140
to a single word I've said.
47
00:03:56,320 --> 00:03:58,040
I'm going to die in here.
48
00:03:58,500 --> 00:04:00,260
You've got to help me, please.
49
00:04:01,260 --> 00:04:03,200
You know I'll do everything I can.
50
00:04:03,540 --> 00:04:05,120
You've got to hurry, hurry.
51
00:04:06,340 --> 00:04:07,880
Appeals can take years.
52
00:04:08,340 --> 00:04:09,600
Well, then break me out.
53
00:04:09,880 --> 00:04:13,060
I mean, we've got money. You must be...
Someone you can find.
54
00:04:13,720 --> 00:04:18,000
Julia, you're not making any sense. You
got yourself in this mess when you
55
00:04:18,000 --> 00:04:21,740
pleaded guilty. And it's going to take
some doing to get you out.
56
00:04:24,380 --> 00:04:25,500
You're going to pay for this.
57
00:04:27,620 --> 00:04:32,680
The day I walk out of here, I'm going to
get you and my mother.
58
00:04:33,660 --> 00:04:34,660
You hear me?
59
00:04:36,280 --> 00:04:37,280
You're next.
60
00:04:47,690 --> 00:04:48,890
How could you be so stupid?
61
00:04:49,570 --> 00:04:52,970
Seemed like a good idea at the time. You
realize that when you told Chase where
62
00:04:52,970 --> 00:04:56,450
to find Dr. Lantry, there weren't any
chance you ever had of getting your
63
00:04:56,450 --> 00:04:59,210
on Falcon Crest. Melissa, don't get so
worked up. You're pregnant, remember?
64
00:04:59,610 --> 00:05:00,610
That's right.
65
00:05:01,810 --> 00:05:05,210
And my children are going to replace you
with Angela's heir. I wouldn't count on
66
00:05:05,210 --> 00:05:06,930
it. Angela has to find someone.
67
00:05:07,650 --> 00:05:09,790
And you're certainly never going to make
it back into her will.
68
00:05:11,370 --> 00:05:13,090
I guess I was a fool to think you ever
would.
69
00:05:13,630 --> 00:05:14,850
Do you know what this is, Melissa?
70
00:05:15,590 --> 00:05:19,430
This is a subpoena from Cole's lawyers.
Now, they want me to give a deposition
71
00:05:19,430 --> 00:05:22,890
in a couple of weeks, and you wouldn't
want me to tell them who Joseph's real
72
00:05:22,890 --> 00:05:24,030
father is now, would you?
73
00:05:26,030 --> 00:05:27,030
You wouldn't dare?
74
00:05:27,770 --> 00:05:31,710
If you want to hang on to that pretty
boy of yours, you'll do everything you
75
00:05:31,710 --> 00:05:33,830
to satisfy me. Now, that is enough.
76
00:05:34,450 --> 00:05:38,330
I won't have you making a career out of
blackmail. Just taking advantage of my
77
00:05:38,330 --> 00:05:39,790
circumstances, Grandmother.
78
00:05:40,170 --> 00:05:41,250
Just like you taught me.
79
00:05:44,520 --> 00:05:45,820
You want to hang on to that boy.
80
00:05:46,900 --> 00:05:49,900
And you don't want to go to jail because
of Dr. Lantry.
81
00:05:50,920 --> 00:05:53,160
It just so happens that I hold all the
cards.
82
00:05:54,460 --> 00:05:56,960
Any advantage you have, Lance, is only
temporary.
83
00:05:59,040 --> 00:06:04,380
But right now, I expect the both of you
to treat me with all the respect I
84
00:06:04,380 --> 00:06:05,380
deserve.
85
00:06:05,760 --> 00:06:08,440
You will get everything that you
deserve.
86
00:06:10,320 --> 00:06:12,640
I thought you were excited about going
to this movie.
87
00:06:13,520 --> 00:06:14,520
I am.
88
00:06:15,080 --> 00:06:16,080
I'm sorry.
89
00:06:16,500 --> 00:06:18,180
I guess I was just daydreaming.
90
00:06:18,560 --> 00:06:19,560
I apologize.
91
00:06:20,020 --> 00:06:21,640
I just thought you were having second
thoughts.
92
00:06:22,520 --> 00:06:23,520
Actually, I am.
93
00:06:23,920 --> 00:06:27,320
Yeah, so am I. I mean, old Bogart films
are nice.
94
00:06:28,320 --> 00:06:30,540
A drive -in to Carmel would be even
better.
95
00:06:36,060 --> 00:06:37,060
Something the matter?
96
00:06:39,100 --> 00:06:41,360
Tomorrow's my father's birthday, and,
uh...
97
00:06:41,790 --> 00:06:43,750
I'm just usually there to celebrate it
with him.
98
00:06:47,750 --> 00:06:48,750
You're his daughter.
99
00:06:49,010 --> 00:06:50,610
How can he pretend you don't even exist?
100
00:06:52,870 --> 00:06:54,770
Maybe because I'm letting him get away
with it.
101
00:06:57,750 --> 00:07:00,890
Why don't we forget about Bogart and
Carmel?
102
00:07:02,210 --> 00:07:04,510
Go into town and get your father a
birthday present.
103
00:07:05,330 --> 00:07:07,950
I'd like that very much.
104
00:07:15,020 --> 00:07:17,400
How would you like to see Julia released
from prison?
105
00:07:18,040 --> 00:07:20,520
You told me yourself her appeal would
take forever.
106
00:07:20,900 --> 00:07:22,960
Well, I think I may have stumbled on a
shortcut.
107
00:07:24,300 --> 00:07:26,000
I stopped by the prison today.
108
00:07:27,020 --> 00:07:28,300
Julia's losing her mind.
109
00:07:29,660 --> 00:07:31,420
Oh, that poor child.
110
00:07:31,860 --> 00:07:32,860
I know.
111
00:07:33,520 --> 00:07:36,000
But it may be the way to get her out of
there.
112
00:07:36,620 --> 00:07:40,260
I've made arrangements for Dr. Foster,
the court psychiatrist, to interview her
113
00:07:40,260 --> 00:07:41,260
the day after tomorrow.
114
00:07:41,420 --> 00:07:42,480
Well, that's a mistake.
115
00:07:43,260 --> 00:07:46,880
That was the man that saw her before her
hearing. He said she was absolutely
116
00:07:46,880 --> 00:07:50,180
sane. And that's precisely why I want
him to see her now.
117
00:07:50,720 --> 00:07:53,580
His testimony would have that much more
credibility in court.
118
00:07:55,080 --> 00:07:56,860
She's really deteriorated, Angela.
119
00:07:57,340 --> 00:07:58,400
Is she agreeable?
120
00:07:58,640 --> 00:07:59,640
That doesn't matter.
121
00:07:59,660 --> 00:08:03,020
Whether she likes it or not, she belongs
in a mental institution.
122
00:08:03,860 --> 00:08:05,440
Well, we've known that all along.
123
00:08:05,660 --> 00:08:08,020
We couldn't do anything about it because
she wouldn't cooperate.
124
00:08:08,400 --> 00:08:09,379
She will now.
125
00:08:09,380 --> 00:08:10,380
She's frightened.
126
00:08:11,980 --> 00:08:15,000
She had no idea prison was going to be
this bad.
127
00:08:16,560 --> 00:08:19,680
Well, we have another problem.
128
00:08:19,940 --> 00:08:22,380
Oh? They found Dr. Lantry.
129
00:08:22,900 --> 00:08:23,900
What?
130
00:08:24,260 --> 00:08:25,360
He's in the hospital.
131
00:08:25,740 --> 00:08:27,700
Obviously an overdose of morphine.
132
00:08:27,920 --> 00:08:30,380
Do you realize what that man could do to
us?
133
00:08:30,920 --> 00:08:34,419
You should have kept him under lock and
key after we bailed him out. That's the
134
00:08:34,419 --> 00:08:35,760
biggest mistake you've ever made.
135
00:08:36,299 --> 00:08:39,179
We both should have handled the thing
differently from the very beginning.
136
00:08:39,480 --> 00:08:41,460
Now, don't go shifting the blame,
Philip.
137
00:08:41,870 --> 00:08:43,710
You have two things to worry about.
138
00:08:45,350 --> 00:08:49,690
Getting Julia out of prison and keeping
us from going in.
139
00:09:01,890 --> 00:09:02,890
Papa?
140
00:09:04,250 --> 00:09:05,490
What are you doing here?
141
00:09:09,930 --> 00:09:11,110
Happy birthday, Papa.
142
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
This is for you.
143
00:09:13,960 --> 00:09:15,560
And I want you coming in my store.
144
00:09:17,320 --> 00:09:18,320
Papa, please.
145
00:09:18,780 --> 00:09:19,860
We need to talk.
146
00:09:20,280 --> 00:09:23,360
You should have talked before you
married that Gioberti boy.
147
00:09:24,260 --> 00:09:27,320
Didn't want your father's advice then?
You're not going to get it now.
148
00:09:28,740 --> 00:09:31,180
Something's turned you into a madman and
it's just tearing us apart.
149
00:09:32,040 --> 00:09:34,560
Why? Why do you hate that family so
much?
150
00:09:40,970 --> 00:09:45,510
When your mother and I first came to
California, I was just out of the army.
151
00:09:46,390 --> 00:09:47,730
There were not many jobs.
152
00:09:48,690 --> 00:09:50,370
I was a trained baker.
153
00:09:51,470 --> 00:09:55,110
And all I could find was a fieldhand's
job in the vineyards.
154
00:09:56,350 --> 00:09:57,970
Falcon Crest Vineyards.
155
00:09:59,270 --> 00:10:04,450
Angela Channing was a young, strong
-willed woman, just as strong as she is
156
00:10:04,450 --> 00:10:05,450
today.
157
00:10:06,130 --> 00:10:08,190
Falcon Crest prospered that year.
158
00:10:09,200 --> 00:10:13,740
After the harvest, the migrant workers
moved south to pick oranges and lemons.
159
00:10:15,220 --> 00:10:18,220
But your mother and I, we wanted to
stay.
160
00:10:19,000 --> 00:10:20,900
To raise our children here.
161
00:10:24,320 --> 00:10:27,940
Angela Channing burned the migrant
shacks we lived in.
162
00:10:28,160 --> 00:10:29,160
What?
163
00:10:30,140 --> 00:10:31,140
But why?
164
00:10:31,360 --> 00:10:32,960
Why would he do such a thing?
165
00:10:33,220 --> 00:10:34,940
To plant more vines.
166
00:10:35,300 --> 00:10:36,300
Why else?
167
00:10:37,000 --> 00:10:38,200
Your mother and I.
168
00:10:39,690 --> 00:10:40,690
With a baby.
169
00:10:43,490 --> 00:10:46,010
We had to sleep in a tent that winter.
170
00:10:48,990 --> 00:10:50,530
Mother began to cough.
171
00:10:52,370 --> 00:10:55,570
For three months, she never stopped
coughing.
172
00:10:57,590 --> 00:10:59,090
Until the day she died.
173
00:11:01,110 --> 00:11:02,810
The fact of Christ.
174
00:11:03,930 --> 00:11:08,370
Angela Channing, that whole family, they
killed your mother.
175
00:11:08,810 --> 00:11:09,810
My Maria.
176
00:11:10,070 --> 00:11:13,910
Papa, but you can't blame Cole or his
family for that.
177
00:11:14,210 --> 00:11:17,430
He's part of that family. You would
leave me for them? No.
178
00:11:18,030 --> 00:11:21,510
You have turned your back on the
Caproni, sorrow.
179
00:11:22,470 --> 00:11:24,050
Get out! Papa.
180
00:11:40,460 --> 00:11:42,480
I've been looking over the circulation
figures, Emma.
181
00:11:42,900 --> 00:11:44,120
Certainly not much improvement.
182
00:11:45,200 --> 00:11:48,440
What happened to our big human interest
push? I thought Maggie was going to do a
183
00:11:48,440 --> 00:11:51,360
behind -the -scenes look at horse
racing. I haven't seen anything from her
184
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
over a week.
185
00:11:53,880 --> 00:11:57,520
Emma, you are the vice president. I
expect you to ride herd on her.
186
00:11:59,040 --> 00:12:02,840
We're in a fine mood today. I have my
employees to thank for that. I haven't
187
00:12:02,840 --> 00:12:05,040
exactly been bombarded with good news
today.
188
00:12:07,080 --> 00:12:10,380
Or a little leverage for your next
appointment with our favorite racing
189
00:12:16,360 --> 00:12:18,360
It turned out well.
190
00:12:18,620 --> 00:12:23,080
I selected 20 photographs of Joel Sharp
and Leslie Perkins in various stages of
191
00:12:23,080 --> 00:12:24,080
naked excitement.
192
00:12:24,260 --> 00:12:26,360
I think she rather overwhelms him, don't
you?
193
00:12:29,900 --> 00:12:33,060
I think I'm going to get that racetrack
after all.
194
00:12:54,060 --> 00:12:55,320
How's Dr. Landry doing?
195
00:12:55,540 --> 00:12:59,420
Not very well, but I suppose that's good
news in some quarters.
196
00:13:01,080 --> 00:13:02,860
I've heard about your lawsuit.
197
00:13:03,220 --> 00:13:07,340
You'll never get custody of Joseph. It's
just a ridiculous waste of time, Cole.
198
00:13:07,600 --> 00:13:09,480
It won't be so ridiculous when I win.
199
00:13:09,760 --> 00:13:12,600
But all you'll succeed in doing is tear
this family apart.
200
00:13:12,960 --> 00:13:15,400
Something you've already managed to do
quite well.
201
00:13:15,640 --> 00:13:17,460
I'm willing to settle for joint custody.
202
00:13:17,720 --> 00:13:19,000
How can that hurt the family?
203
00:13:19,560 --> 00:13:23,820
If Joseph were your son, I would give
you my blessing, but he isn't. The child
204
00:13:23,820 --> 00:13:24,820
is Lance's.
205
00:13:25,260 --> 00:13:27,380
I don't think even you believe that,
Angela.
206
00:13:27,980 --> 00:13:29,920
I suppose you're in favor of this.
207
00:13:30,360 --> 00:13:31,420
Joseph is my grandson.
208
00:13:31,800 --> 00:13:33,500
I'll do whatever I can to help Carl.
209
00:13:33,760 --> 00:13:35,520
Well, he's going to need all he can get.
210
00:13:36,180 --> 00:13:39,960
Because I'll do everything I can to keep
Joseph at Falcon Crest.
211
00:13:53,360 --> 00:13:55,000
No improvement. He's still on full life
support.
212
00:13:56,320 --> 00:13:58,880
Well, at least you made it through the
night. Well, there's room for hope,
213
00:13:58,880 --> 00:14:00,280
right? Yeah, well, I'm not giving up on
him.
214
00:14:00,580 --> 00:14:02,680
Put those away, Dan.
215
00:14:03,500 --> 00:14:05,180
They're not going to clear away your
stomach pain.
216
00:14:06,240 --> 00:14:07,240
They work just fine.
217
00:14:07,700 --> 00:14:10,680
You've got an aneurysm, my friend. You
should be in the hospital, not pop an
218
00:14:10,680 --> 00:14:14,560
antidepressant. I'm real sorry, Doc, but
it's just not the most convenient time
219
00:14:14,560 --> 00:14:17,780
for me to be laid up in a hospital cell.
Sorry, it's not convenient, but that's
220
00:14:17,780 --> 00:14:18,780
where you should be, damn it.
221
00:14:44,270 --> 00:14:45,310
Where are you going with that tray?
222
00:14:46,290 --> 00:14:47,910
Chow Lee's Cantonese chicken.
223
00:14:48,250 --> 00:14:51,330
Michael is a big fan of Chinese food.
Well, you take it right back to the
224
00:14:51,330 --> 00:14:54,270
kitchen. Chow Lee cooks for this family,
not Michael Ramson.
225
00:14:54,530 --> 00:14:55,530
Good night, Mother.
226
00:14:55,890 --> 00:14:58,550
Why are you so interested in Michael all
of a sudden?
227
00:14:59,490 --> 00:15:02,350
He's intelligent, handsome, single.
228
00:15:02,610 --> 00:15:03,990
Well, he's not your type. Oh?
229
00:15:04,370 --> 00:15:05,670
What is my type, Mother?
230
00:15:06,070 --> 00:15:08,010
Certainly not Jacqueline Perrault's
nephew.
231
00:15:08,490 --> 00:15:11,810
Well, would you rather I took up with
the likes of Turner Bates again?
232
00:15:12,320 --> 00:15:15,420
I want you to use some discretion for a
change.
233
00:15:27,780 --> 00:15:30,820
What would you think about buying a home
of our own? I don't mind it here.
234
00:15:34,600 --> 00:15:37,180
Yeah, but this is my parents' guest
house.
235
00:15:37,900 --> 00:15:38,940
We've got plenty of money.
236
00:15:39,400 --> 00:15:40,860
We can afford a home of our own.
237
00:15:43,720 --> 00:15:44,720
Oh, I'd love it.
238
00:15:45,240 --> 00:15:48,440
All we'd really need is a two -bedroom
cottage with wood floors and crown
239
00:15:48,440 --> 00:15:51,300
moldings and room enough in the backyard
for a flower garden.
240
00:15:52,660 --> 00:15:55,380
It's been on your mind, too, hasn't it?
A little bit.
241
00:15:59,360 --> 00:16:01,000
I thought you were going to give it to
your father.
242
00:16:03,080 --> 00:16:04,700
I tried.
243
00:16:07,340 --> 00:16:11,340
My father's had a lot of pain in his
life, and he's still carrying it around
244
00:16:11,340 --> 00:16:12,340
with him.
245
00:16:13,589 --> 00:16:16,150
Yeah, but what's that got to do with us?
246
00:16:16,630 --> 00:16:17,630
Nothing.
247
00:16:18,070 --> 00:16:20,210
Everything. He blames everything on the
Gibertis.
248
00:16:21,570 --> 00:16:22,630
And you married me.
249
00:16:23,730 --> 00:16:24,730
That's it, isn't it?
250
00:16:26,230 --> 00:16:27,230
Cole?
251
00:16:28,310 --> 00:16:30,990
Please. Oh, no. No, baby.
252
00:16:31,210 --> 00:16:32,210
No.
253
00:16:33,010 --> 00:16:34,130
Oh, it's all right.
254
00:16:34,570 --> 00:16:35,570
It's okay.
255
00:16:36,310 --> 00:16:37,350
I'm going to take care of it.
256
00:17:28,739 --> 00:17:31,100
Emma, oh, this is, uh... Surprise!
257
00:17:31,960 --> 00:17:33,260
It sure is.
258
00:17:34,120 --> 00:17:37,240
Oh, well, maybe it isn't a surprise.
259
00:17:37,580 --> 00:17:42,580
Did my mother call? Your mother, um... I
went to a little Chinese restaurant in
260
00:17:42,580 --> 00:17:43,700
town. I got some takeout food.
261
00:17:44,340 --> 00:17:48,000
It's not as good as Chow Lee's cooking,
but it was the best I could do. Well,
262
00:17:48,140 --> 00:17:52,140
that's very, very nice of you. I don't
know what to say. I was expecting
263
00:17:52,140 --> 00:17:53,620
somebody, and...
264
00:18:00,980 --> 00:18:04,420
Well, I'll just leave this here for you
and your guests. No, Emma, that's all
265
00:18:04,420 --> 00:18:06,100
right. No, that's okay. I should have
called first.
266
00:18:06,520 --> 00:18:07,600
No, wait a minute. Bye -bye.
267
00:18:38,090 --> 00:18:38,989
Hi there.
268
00:18:38,990 --> 00:18:39,990
Hello there.
269
00:19:07,340 --> 00:19:08,960
Celebration? Yep.
270
00:19:09,880 --> 00:19:10,940
Terry's out for the evening.
271
00:19:12,040 --> 00:19:16,820
Cole and, uh, Linda went to a movie. And
there's not enough living soul within a
272
00:19:16,820 --> 00:19:18,300
quarter of a mile of us.
273
00:19:18,860 --> 00:19:22,000
To, um, being together.
274
00:19:22,640 --> 00:19:23,740
Alone together.
275
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
Mm -hmm.
276
00:19:30,240 --> 00:19:31,600
Hmm. Not bad.
277
00:19:33,060 --> 00:19:35,720
It certainly is quiet around here
tonight.
278
00:19:35,980 --> 00:19:37,770
Yep. Too quiet for paperwork.
279
00:19:38,430 --> 00:19:42,390
Oh, that's, uh, my grandfather's last
will and testament.
280
00:19:44,310 --> 00:19:45,710
Oh, you're kidding.
281
00:19:46,150 --> 00:19:48,810
Good, good. I'm glad you're finally
doing a little light reading.
282
00:19:49,590 --> 00:19:50,590
Impressed.
283
00:19:50,810 --> 00:19:51,810
You tease.
284
00:19:51,930 --> 00:19:52,930
I'm sorry.
285
00:19:53,170 --> 00:19:58,510
I think it's time we went on the
offensive against Angela, and, uh, it
286
00:19:58,510 --> 00:20:00,690
me my grandfather's will is the best
place to start.
287
00:20:04,239 --> 00:20:07,140
My grandfather's whole life revolved
around Falcon Crest.
288
00:20:08,300 --> 00:20:10,000
He wanted to keep it intact forever.
289
00:20:10,220 --> 00:20:13,540
I think he'd rise up from the dead if he
knew what was happening to it now.
290
00:20:13,860 --> 00:20:17,140
Your father died under suspicious
circumstances. According to the will,
291
00:20:17,140 --> 00:20:20,880
should have inherited all of Falcon
Crest. Oh, come on. You know, that would
292
00:20:20,880 --> 00:20:24,680
have been a court case with Angela that
would have gone on ten years or more. Uh
293
00:20:24,680 --> 00:20:28,960
-huh. Instead, you are battling it out
face to face every day.
294
00:20:32,780 --> 00:20:34,500
Let's take this upstairs before it gets
warm.
295
00:20:35,280 --> 00:20:39,740
I'm not going to allow Angela to spoil a
perfect evening of solitude.
296
00:20:41,060 --> 00:20:42,840
Why go upstairs?
297
00:20:51,200 --> 00:20:53,060
Well, you gotta stay in the valley.
298
00:20:54,660 --> 00:20:56,600
As long as Chase and Maggie will have
me.
299
00:20:58,220 --> 00:20:59,220
I love it here.
300
00:21:01,680 --> 00:21:02,680
It's addictive.
301
00:21:03,820 --> 00:21:05,680
There's no other place like it in the
world.
302
00:21:08,880 --> 00:21:13,260
I especially like being close to long
-lost cousins.
303
00:21:14,780 --> 00:21:15,780
Like you.
304
00:21:17,520 --> 00:21:23,480
Chase and I are cousins, but you and I
are... not really related, are we?
305
00:21:25,800 --> 00:21:27,420
There's nothing to stop us, is there?
306
00:22:02,190 --> 00:22:03,810
I don't think this is a good idea.
307
00:22:05,330 --> 00:22:06,330
Sorry.
308
00:22:06,990 --> 00:22:09,550
I didn't mean to force myself on you.
I'm flattered.
309
00:22:11,710 --> 00:22:13,610
I could learn to fall in love with you.
310
00:22:17,090 --> 00:22:18,410
Nothing would make me happier.
311
00:22:19,990 --> 00:22:25,270
I'd like to take one slow step at a
time.
312
00:22:26,230 --> 00:22:27,530
Are you still interested?
313
00:22:29,790 --> 00:22:30,790
More than ever.
314
00:23:02,640 --> 00:23:03,640
Mr. Sharp.
315
00:23:04,000 --> 00:23:05,360
You're all business, Channing.
316
00:23:05,680 --> 00:23:09,720
Yes. My trusty briefcase and I are
insufferable. Where's that assistant of
317
00:23:09,720 --> 00:23:12,460
yours? Leslie Perkins, isn't it? She's
no longer with us.
318
00:23:13,860 --> 00:23:14,900
Softly bright, I thought.
319
00:23:15,360 --> 00:23:17,000
Let's get down to business, Mr. Sharp.
320
00:23:18,020 --> 00:23:20,180
I'm going to build a racetrack in the
Tuscany Valley.
321
00:23:20,660 --> 00:23:22,640
I need the blessing of the state racing
commission.
322
00:23:22,920 --> 00:23:24,920
I'm asking again for your support.
323
00:23:25,760 --> 00:23:27,560
You're getting on my nerves, Channing.
324
00:23:28,140 --> 00:23:30,860
How many times do I have to tell you
it's out of the question?
325
00:23:44,200 --> 00:23:47,260
It's a little memento of my last trip to
San Diego.
326
00:23:51,260 --> 00:23:52,260
Oh, my God.
327
00:23:56,780 --> 00:23:58,040
You won't get away with this.
328
00:23:59,360 --> 00:24:02,560
Don't embarrass yourself, Mr. Sharp.
This is your hometown, not mine.
329
00:24:03,120 --> 00:24:04,520
You have a wife and children.
330
00:24:05,100 --> 00:24:08,660
There are several people who would have
your career on a platter if they ever
331
00:24:08,660 --> 00:24:09,660
saw those photographs.
332
00:24:13,100 --> 00:24:14,500
Now, how about that racetrack?
333
00:24:16,900 --> 00:24:19,320
There's been a freeze on racetracks in
the state for years.
334
00:24:22,740 --> 00:24:27,840
What kind of rationale would I use if I
decided to support yours?
335
00:24:28,960 --> 00:24:30,300
I'm sure you'll think of something.
336
00:24:42,190 --> 00:24:44,030
She's no different from any of the other
prisoners.
337
00:24:44,930 --> 00:24:48,130
I've had considerable experience with
the criminally insane, Miss Powers.
338
00:24:48,370 --> 00:24:50,230
I'll form my own opinion if you don't
mind.
339
00:24:50,650 --> 00:24:52,590
Well, you'd be making a big mistake if
you spring her.
340
00:24:53,030 --> 00:24:54,350
She's interested in springing her.
341
00:24:54,550 --> 00:24:56,090
I just want to find out if she needs
treatment.
342
00:25:02,590 --> 00:25:04,530
Clear on your feet, Duchess. You've got
a visitor.
343
00:25:07,410 --> 00:25:09,010
I can take it from here, thank you.
344
00:25:17,360 --> 00:25:18,079
Hello, Julia.
345
00:25:18,080 --> 00:25:19,080
Hello.
346
00:25:19,720 --> 00:25:20,720
Remember me?
347
00:25:21,180 --> 00:25:22,300
I'm Dr. Foster.
348
00:25:22,540 --> 00:25:25,080
We spoke at the county jail.
349
00:25:27,940 --> 00:25:29,380
I'm so glad you came.
350
00:25:30,920 --> 00:25:33,880
I was afraid they were going to kill me
before I had a chance to tell anyone.
351
00:25:34,660 --> 00:25:36,300
Why would anyone want to kill you?
352
00:25:36,960 --> 00:25:37,980
Because they're animals.
353
00:25:39,440 --> 00:25:44,260
They've already got control of my mind,
and now they're trying to destroy my
354
00:25:44,260 --> 00:25:45,260
body.
355
00:25:46,600 --> 00:25:49,380
If somebody has control of your mind,
you better tell me who it is.
356
00:25:51,720 --> 00:25:53,720
Just look around you.
357
00:25:54,340 --> 00:25:56,280
There are murderers everywhere here.
358
00:25:56,800 --> 00:25:59,300
They give me drugs at night when I'm
asleep.
359
00:26:00,480 --> 00:26:01,480
I see.
360
00:26:04,460 --> 00:26:05,540
Why don't we get started?
361
00:26:08,600 --> 00:26:10,480
I'm going to show you a series of cards.
362
00:26:12,180 --> 00:26:15,140
And I want you to tell me the first
thing that comes to your mind, all
363
00:26:23,660 --> 00:26:24,660
Blood stain.
364
00:26:28,940 --> 00:26:29,940
It's a blood stain.
365
00:26:41,020 --> 00:26:42,020
Wait a minute.
366
00:26:43,180 --> 00:26:45,080
It's a blood stain. They're all blood
stains.
367
00:26:45,920 --> 00:26:47,640
What are you people trying to do to me?
368
00:27:03,690 --> 00:27:04,690
I think he's going to make it.
369
00:27:05,350 --> 00:27:07,930
Brainwave activities starting to pick
up.
370
00:27:09,570 --> 00:27:13,250
Deep tendon responses are finally
starting to show. So overall, the
371
00:27:13,250 --> 00:27:16,550
looks pretty promising. I'm glad to hear
that. I sort of feel responsible for
372
00:27:16,550 --> 00:27:17,349
what happened.
373
00:27:17,350 --> 00:27:20,510
Why? Because you didn't duck when he
swung the shovel at you? Come on. He was
374
00:27:20,510 --> 00:27:22,250
the one that gave himself the injection,
not you.
375
00:27:22,720 --> 00:27:25,020
How would you gentlemen like to cut your
property taxes in half?
376
00:27:25,260 --> 00:27:28,600
That'd certainly be great if it didn't
bankrupt the county. The county will
377
00:27:28,600 --> 00:27:32,300
more money than it can handle if the
voters support the construction of a
378
00:27:32,300 --> 00:27:34,720
racetrack just off the main road in the
west end of the valley.
379
00:27:35,260 --> 00:27:36,260
Let me see that.
380
00:27:37,960 --> 00:27:41,660
It calls for a special election ten days
after the signatures are verified by
381
00:27:41,660 --> 00:27:42,660
the county clerk.
382
00:27:42,720 --> 00:27:45,660
That isn't a racetrack Richard was
talking about, Billy, is it? It's
383
00:27:45,660 --> 00:27:46,660
what it is.
384
00:27:46,940 --> 00:27:50,680
The great thing about an initiative
ballot is that we can cut through most
385
00:27:50,680 --> 00:27:51,469
the red tape.
386
00:27:51,470 --> 00:27:52,690
Construction can start immediately.
387
00:27:53,230 --> 00:27:56,970
Look at this. He even wants to condemn
part of Falcon Crest to build it. Can he
388
00:27:56,970 --> 00:27:57,970
do that?
389
00:27:58,010 --> 00:27:59,870
If the voters approve this initiative,
he can.
390
00:28:05,230 --> 00:28:07,790
And I'll need one last signature on the
bottom there.
391
00:28:09,330 --> 00:28:11,370
I'm unclear about one thing, Otto.
392
00:28:12,550 --> 00:28:13,830
Junior's a ward of the state.
393
00:28:14,490 --> 00:28:17,710
Why would you need Mrs. Channing's
signature on her commitment papers?
394
00:28:18,090 --> 00:28:19,330
It's just a precaution.
395
00:28:20,590 --> 00:28:21,730
Thank you, Mrs. Channing.
396
00:28:22,130 --> 00:28:26,430
This way we'll have it on record that
the family was fully aware of the
397
00:28:26,430 --> 00:28:27,650
disposition of the prisoner.
398
00:28:28,010 --> 00:28:29,010
Well,
399
00:28:29,910 --> 00:28:31,770
I want to thank you for taking care of
my daughter.
400
00:28:32,470 --> 00:28:33,730
Well, she's psychotic.
401
00:28:33,930 --> 00:28:35,110
I'm just doing my job.
402
00:28:35,730 --> 00:28:37,310
How long will you be treating her?
403
00:28:37,870 --> 00:28:41,550
Well, that's hard to say, but as soon as
her treatment is over, she'll be
404
00:28:41,550 --> 00:28:43,930
returned to the prison population to
finish her sentence.
405
00:28:44,510 --> 00:28:45,850
She's mentally disturbed.
406
00:28:46,510 --> 00:28:48,330
Well, that's why we're putting her in
the hospital.
407
00:28:48,840 --> 00:28:51,520
Don't worry, Mrs. Channing, we won't let
any harm come to her.
408
00:28:51,740 --> 00:28:55,020
But she'll be locked up. She might as
well still be in prison.
409
00:28:56,980 --> 00:28:59,120
Well, she is a murderer, Mrs. Channing.
410
00:29:02,020 --> 00:29:03,120
I'll let myself out.
411
00:29:11,200 --> 00:29:13,380
Well, we're certainly getting nowhere
with that.
412
00:29:14,260 --> 00:29:15,260
Oh, but we are.
413
00:29:17,520 --> 00:29:18,520
Don't you see?
414
00:29:19,260 --> 00:29:22,960
Julia will have a record of mental
instability, attested to by Dr.
415
00:29:23,180 --> 00:29:27,260
Forster. We have just doubled our
chances for a successful appeal.
416
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
I know.
417
00:29:29,600 --> 00:29:32,420
On the other hand, Dr.
418
00:29:32,640 --> 00:29:35,200
Lantry appears to be recovering.
419
00:29:36,780 --> 00:29:37,860
I know that, too.
420
00:29:39,060 --> 00:29:40,640
Now, what are we going to do about
Chase?
421
00:29:41,600 --> 00:29:43,240
We may have to make a deal with him.
422
00:29:43,880 --> 00:29:46,380
What kind of a deal did you have in
mind?
423
00:29:46,780 --> 00:29:49,720
What means more to Chase than anything
in the world?
424
00:29:51,000 --> 00:29:52,560
His family, I suppose.
425
00:29:52,960 --> 00:29:56,920
Exactly. You and I both know that Lance
is not Joseph's father.
426
00:29:57,760 --> 00:30:02,460
I say that we make whatever arrangements
are necessary to give custody of the
427
00:30:02,460 --> 00:30:03,460
child to Cole.
428
00:30:05,720 --> 00:30:09,420
Well, you're going to have to persuade
Melissa to surrender her son.
429
00:30:10,180 --> 00:30:13,140
Melissa is an ambitious young lady.
430
00:30:14,220 --> 00:30:17,220
I'm sure that you can prevail upon her
somehow.
431
00:30:22,220 --> 00:30:24,940
Philip, you are wicked.
432
00:30:25,800 --> 00:30:27,120
That's why you love me.
433
00:30:35,540 --> 00:30:36,540
There you are.
434
00:30:36,760 --> 00:30:37,760
Thank you.
435
00:30:47,180 --> 00:30:48,180
This is a place of business.
436
00:30:51,380 --> 00:30:52,680
What do you think you're doing?
437
00:30:53,580 --> 00:30:55,240
I don't want any interruptions.
438
00:30:56,680 --> 00:30:57,680
Open it.
439
00:30:57,880 --> 00:30:59,120
Are you crazy?
440
00:30:59,360 --> 00:31:00,960
It's a birthday present from your
daughter.
441
00:31:01,600 --> 00:31:05,300
Get out of here before I call the
sheriff. Go ahead. Tell him I'm forcing
442
00:31:05,300 --> 00:31:06,340
open your birthday present.
443
00:31:08,700 --> 00:31:09,700
We're closed.
444
00:31:12,500 --> 00:31:13,500
I got all day.
445
00:31:13,700 --> 00:31:14,700
How about you?
446
00:31:26,090 --> 00:31:27,370
You're costing me business. Leave.
447
00:31:28,910 --> 00:31:31,150
You raised her all by yourself, Mr.
Caproni.
448
00:31:39,550 --> 00:31:42,150
You worked your whole life for that day,
and now you're going to throw it away.
449
00:31:45,850 --> 00:31:48,790
Linda told me what Angela Channing did
to you, and I'm sorry about that.
450
00:31:49,290 --> 00:31:52,790
But that was a long time ago. Nobody can
repay you for that. Not my father, not
451
00:31:52,790 --> 00:31:53,790
me.
452
00:31:55,120 --> 00:31:56,120
You're not Linda.
453
00:31:57,940 --> 00:32:02,840
You... You don't know what it's like to
suffer such pain.
454
00:32:04,740 --> 00:32:05,740
Maybe not.
455
00:32:06,840 --> 00:32:08,600
But right now, you're only hurting
yourself.
456
00:32:24,240 --> 00:32:27,880
But Richard's been on my case all week,
and when he's on the warpath, he's as
457
00:32:27,880 --> 00:32:32,140
overbearing as my mother. Emma, I just,
I'm sorry. I feel that Richard is taking
458
00:32:32,140 --> 00:32:35,180
advantage of me, and I, um, I resent it.
459
00:32:35,960 --> 00:32:41,360
I thought he liked my writing. Why are
you so insecure? He loves your writing.
460
00:32:41,500 --> 00:32:43,240
Why do you think he's giving you all
this freedom?
461
00:32:43,500 --> 00:32:45,400
Emma, I'm not being insecure. Don't you
see?
462
00:32:45,820 --> 00:32:49,860
He is using my articles to glamorize
horse racing, while at the same time,
463
00:32:49,860 --> 00:32:52,020
looking for approval for a racetrack
here in the valley.
464
00:32:53,510 --> 00:32:55,650
Well, that just proves that he thinks
you're sensational.
465
00:32:56,050 --> 00:33:00,250
I mean, would he choose some hack writer
to try to manipulate public opinion?
466
00:33:02,250 --> 00:33:07,410
But... I know. I know that you want me
to write you an interesting story. What
467
00:33:07,410 --> 00:33:08,410
do you think about this?
468
00:33:08,810 --> 00:33:12,250
There's an investigative piece out there
that is just begging to be written.
469
00:33:12,630 --> 00:33:14,250
And I really think I could do it. I do.
470
00:33:14,630 --> 00:33:17,990
Well, that would be fine as long as it
sells newspapers. Oh, please. You'd be
471
00:33:17,990 --> 00:33:18,990
running second editions.
472
00:33:20,170 --> 00:33:23,410
This must be some juicy story. It's a
juicy story. As a matter of fact, it
473
00:33:23,550 --> 00:33:24,750
it may be too hot.
474
00:33:25,270 --> 00:33:26,610
For the new globe, impossible.
475
00:33:27,630 --> 00:33:28,630
Okay.
476
00:33:29,130 --> 00:33:30,950
This would be an article about Richard.
477
00:33:31,170 --> 00:33:32,250
Now, wait a minute, wait a minute.
478
00:33:32,830 --> 00:33:34,050
And John Osborne.
479
00:33:34,730 --> 00:33:37,730
And how John Osborne came to be murdered
at Richard's house.
480
00:33:39,050 --> 00:33:40,050
You're crazy.
481
00:33:41,170 --> 00:33:42,790
Richard would never let you do that.
482
00:33:43,550 --> 00:33:45,770
Emma, what I'm saying is that we are
going to be going.
483
00:33:46,350 --> 00:33:49,510
After the truth. Now, that is a
commodity that newspapers should deal in
484
00:33:49,510 --> 00:33:50,550
time to time, don't you think?
485
00:33:52,150 --> 00:33:53,129
Even Richard.
486
00:33:53,130 --> 00:33:54,130
Even Richard.
487
00:34:00,110 --> 00:34:02,490
Ah, how's the county supervisor today?
488
00:34:04,750 --> 00:34:08,170
I see you haven't wasted any time trying
to put that racetrack of yours over on
489
00:34:08,170 --> 00:34:08,668
the voters.
490
00:34:08,670 --> 00:34:10,090
The early bird gets the worm.
491
00:34:10,469 --> 00:34:11,790
You're talking about the petition.
492
00:34:12,070 --> 00:34:14,650
Yeah, I was asked to sign one a couple
of hours ago. I declined the honor.
493
00:34:15,159 --> 00:34:17,739
It's all right. Don't worry about it.
We've already got more than enough
494
00:34:17,739 --> 00:34:19,780
signatures to force a special election.
495
00:34:20,440 --> 00:34:24,159
So, what's next? A slick advertising
campaign to force it on the county
496
00:34:24,159 --> 00:34:27,760
anybody can debate the consequences? If
you're successful, that racetrack will
497
00:34:27,760 --> 00:34:28,760
ruin this valley forever.
498
00:34:29,040 --> 00:34:32,159
Ten days is plenty of time for debate,
James. Don't be absurd.
499
00:34:33,179 --> 00:34:36,600
You know, this is all designed to
destroy Falcon Crest, isn't it? Now,
500
00:34:36,600 --> 00:34:37,620
gave you that idea?
501
00:34:38,360 --> 00:34:42,400
Oh, your attempt to condemn part of my
vineyards in the process.
502
00:34:42,940 --> 00:34:47,400
Ten acres out of 500 is a small price to
pay for the good of the community. You
503
00:34:47,400 --> 00:34:49,360
mean for the good of Richard Channing,
don't you?
504
00:34:49,620 --> 00:34:52,400
Well, don't get your hopes up, because
this one's a long way from over.
505
00:34:53,060 --> 00:34:54,060
Have a nice day.
506
00:34:57,520 --> 00:34:58,540
I intend to.
507
00:35:25,900 --> 00:35:27,940
You're setting a fine example for your
son.
508
00:35:29,340 --> 00:35:30,340
Hi, Joseph.
509
00:35:30,860 --> 00:35:31,860
Hi.
510
00:35:32,440 --> 00:35:34,100
I want you to meet Daddy's new friend.
511
00:35:34,760 --> 00:35:35,760
Isn't she pretty?
512
00:35:38,360 --> 00:35:39,740
Run up to the house, Joseph, okay?
513
00:35:41,180 --> 00:35:42,180
I'll be there in a minute.
514
00:35:42,840 --> 00:35:43,840
He's adorable.
515
00:35:46,460 --> 00:35:48,700
Why don't you go upstairs and put a suit
on? Come and join us.
516
00:35:48,900 --> 00:35:49,900
I think I'll pass.
517
00:35:50,660 --> 00:35:51,660
That's too bad.
518
00:35:51,960 --> 00:35:53,680
I was hoping we could become friends.
519
00:35:55,940 --> 00:35:57,680
You know you really ought to give it a
try Melissa.
520
00:35:58,200 --> 00:35:59,760
You can learn so much from Terry.
521
00:36:00,260 --> 00:36:02,120
I'm glad to hear she's such a good
teacher.
522
00:36:02,980 --> 00:36:05,400
Maybe she can help you with some of your
own inadequacies.
523
00:36:49,970 --> 00:36:50,970
Lantry. He's dead.
524
00:37:02,730 --> 00:37:05,890
You said he was improving, that he was
going to make it. He should have.
525
00:37:07,050 --> 00:37:08,550
Frankly, I think he just gave up.
526
00:37:08,810 --> 00:37:10,010
Is that your medical opinion?
527
00:37:10,490 --> 00:37:13,190
Sometimes the will to live does more
than anything we can do.
528
00:37:15,279 --> 00:37:18,100
Well, you folks are going to have to
give up on pressing charges against
529
00:37:18,100 --> 00:37:19,100
Channing. Why?
530
00:37:19,220 --> 00:37:22,320
We know she was involved. We know that
she blackmailed Lantry and then she
531
00:37:22,320 --> 00:37:23,320
helped him jump bail.
532
00:37:24,120 --> 00:37:27,360
Avalanche is dead now and without his
testimony, I have nothing to give the
533
00:37:27,540 --> 00:37:30,260
At least nothing he can work with. I'm
not going to let Angela get away with
534
00:37:30,260 --> 00:37:31,500
this. What are you going to do?
535
00:37:32,700 --> 00:37:36,680
Ever since we came to this valley, that
woman has done everything in her power
536
00:37:36,680 --> 00:37:38,200
to drive us away.
537
00:37:38,480 --> 00:37:39,660
She tried to bankrupt us.
538
00:37:41,420 --> 00:37:42,760
She tried to break up our marriage.
539
00:37:45,480 --> 00:37:52,200
She used Dr. Lantry to try to... get
Falcon Christ away from us.
540
00:37:54,120 --> 00:37:55,260
I'm going after her.
541
00:37:56,860 --> 00:38:00,080
And this time, I'm going to bring her
down.
542
00:38:17,840 --> 00:38:19,080
Having dinner here is a real treat.
543
00:38:19,980 --> 00:38:23,260
But I'd enjoy dining with the rest of
the family sometime, too.
544
00:38:24,040 --> 00:38:26,480
With some members more than others, I
suppose.
545
00:38:30,360 --> 00:38:32,160
You know, you disappoint me, Terry.
546
00:38:32,980 --> 00:38:34,980
You're sophisticated and mature.
547
00:38:35,260 --> 00:38:37,720
I thought you'd have more influence on
Cole.
548
00:38:38,680 --> 00:38:40,200
I did everything I could.
549
00:38:40,620 --> 00:38:44,320
But he's never going to change his mind.
He's determined to go through with that
550
00:38:44,320 --> 00:38:45,320
custody suit.
551
00:38:45,540 --> 00:38:46,960
Well, that's a shame.
552
00:38:47,790 --> 00:38:50,770
I was hoping we could keep your past our
little secret.
553
00:38:51,590 --> 00:38:52,590
I tried.
554
00:38:52,850 --> 00:38:54,170
What more do you want from me?
555
00:38:54,650 --> 00:38:56,950
For one thing, I want you to stay away
from Lance.
556
00:38:57,710 --> 00:39:01,790
And for another, I want you to stay out
of the men's locker room at the tennis
557
00:39:01,790 --> 00:39:02,790
club.
558
00:39:02,930 --> 00:39:04,310
How did you know about that?
559
00:39:05,210 --> 00:39:06,370
Word gets around.
560
00:39:09,210 --> 00:39:15,810
If I stopped being Lance, you won't say
anything about my former career.
561
00:39:17,759 --> 00:39:21,100
Well, just because I will keep it a
secret doesn't mean that I want you to
562
00:39:21,100 --> 00:39:22,100
retire.
563
00:39:23,300 --> 00:39:25,140
What are you suggesting, Mrs. Channing?
564
00:39:26,100 --> 00:39:27,360
Do you want me to seduce Chase?
565
00:39:30,420 --> 00:39:31,980
You don't know your brother -in -law.
566
00:39:32,540 --> 00:39:35,540
Chase can't be seduced. You're wasting
your time.
567
00:39:36,280 --> 00:39:38,540
Then I don't know how I can possibly
help you.
568
00:39:41,440 --> 00:39:42,440
Information.
569
00:39:45,360 --> 00:39:48,660
I want you to be my eyes and my ears in
that house.
570
00:39:49,780 --> 00:39:50,780
It's easy enough.
571
00:39:52,880 --> 00:39:53,880
Good.
572
00:39:55,000 --> 00:39:57,760
Because I don't have a high tolerance
for failure.
573
00:40:07,740 --> 00:40:09,900
Cheer up, Miss Lynch. It's not that bad.
574
00:40:10,600 --> 00:40:13,000
I don't know what you hope to accomplish
with you.
575
00:40:14,160 --> 00:40:16,260
We have to keep the stockholders in the
new globe happy.
576
00:40:16,980 --> 00:40:20,860
Julia's a convicted felon. She has no
influence on the affairs of the
577
00:40:20,860 --> 00:40:21,940
corporation any longer.
578
00:40:22,220 --> 00:40:23,780
We're wasting our time.
579
00:40:24,040 --> 00:40:27,500
As long as you're doing what I tell you
to do, you're not wasting your time.
580
00:40:27,820 --> 00:40:28,820
Is that clear?
581
00:40:29,380 --> 00:40:30,380
Yes, sir.
582
00:40:42,540 --> 00:40:46,740
Twas brillig in the slithy toes, to gyre
and gimble in the wave.
583
00:40:48,240 --> 00:40:50,360
Oh, mimsy, where the borer goes.
584
00:40:52,260 --> 00:40:54,380
And the mormraths outgrabe.
585
00:40:58,760 --> 00:41:01,160
Julia, this is my assistant, Pamela
Lynch.
586
00:41:03,660 --> 00:41:04,660
Hello.
587
00:41:05,140 --> 00:41:06,500
Miss Julia Compson.
588
00:41:09,320 --> 00:41:10,420
How are you feeling?
589
00:41:10,860 --> 00:41:11,860
They say I'm crazy.
590
00:41:12,740 --> 00:41:18,360
The prison chaplain, on the other hand,
says that I'm on the fast track to hell.
591
00:41:18,880 --> 00:41:20,100
He's entirely right.
592
00:41:22,060 --> 00:41:25,020
Emma told me they're transferring you to
a psychiatric facility.
593
00:41:26,460 --> 00:41:27,460
Hmm?
594
00:41:28,340 --> 00:41:32,280
Emma told me they're transferring you to
a psychiatric facility.
595
00:41:33,440 --> 00:41:38,620
Where are the Jabberwock, miss?
596
00:41:42,030 --> 00:41:43,030
What's wrong, Richard?
597
00:41:43,350 --> 00:41:44,350
Miss Lynch?
598
00:41:47,610 --> 00:41:49,890
No wonder they're shipping her to an
asylum.
599
00:41:52,830 --> 00:41:53,830
It's an act.
600
00:41:55,190 --> 00:41:59,430
You and she may know the same quaint
poetry, but you saw the look in her
601
00:42:02,430 --> 00:42:03,790
She's deranged, all right.
602
00:42:05,130 --> 00:42:07,730
That lady's not as harmless as they
think she is.
603
00:42:13,670 --> 00:42:14,730
No, no, no, she's fine.
604
00:42:15,130 --> 00:42:17,410
Yeah, well, I'd let you talk to her, but
she's still in bed.
605
00:42:19,190 --> 00:42:21,970
Right. Well, when are we going to get
you out here?
606
00:42:23,210 --> 00:42:24,870
Oh, I know, I know.
607
00:42:25,810 --> 00:42:28,990
Well, what about your other travel
plans? I figured we'd have your
608
00:42:28,990 --> 00:42:29,990
this time.
609
00:42:31,750 --> 00:42:32,750
What?
610
00:42:33,910 --> 00:42:35,010
Well, why did you do that?
611
00:42:35,710 --> 00:42:36,710
Dad,
612
00:42:37,050 --> 00:42:42,370
we sent the $25 ,000 to you so that
you... Yeah.
613
00:42:43,750 --> 00:42:45,970
Yeah, no, I know. I know how persuasive.
614
00:42:47,490 --> 00:42:48,490
Uh -huh.
615
00:42:48,650 --> 00:42:50,230
Listen, it's fine.
616
00:42:51,090 --> 00:42:53,010
Can I talk to you later?
617
00:42:53,730 --> 00:42:54,730
Okay.
618
00:42:54,890 --> 00:42:55,890
Yeah, Dad.
619
00:42:56,170 --> 00:42:57,170
I love you, too.
620
00:42:58,290 --> 00:43:01,250
I could kill her.
621
00:43:02,890 --> 00:43:03,890
Terry!
622
00:43:04,870 --> 00:43:06,730
What? I want to talk to you.
623
00:43:07,430 --> 00:43:09,310
He gave her the $25 ,000.
624
00:43:09,530 --> 00:43:11,710
Every penny of it.
625
00:43:12,330 --> 00:43:16,230
And then she has the nerve to come here
and plead poverty and live off of us.
626
00:43:20,310 --> 00:43:21,390
I hope this is important.
627
00:43:21,590 --> 00:43:22,810
I had a late night last night.
628
00:43:23,250 --> 00:43:24,910
I think it's worth getting out of bed
for.
629
00:43:29,250 --> 00:43:30,250
What's bugging you?
630
00:43:31,190 --> 00:43:33,270
That fancy car you were sitting out in
the driveway.
631
00:43:33,510 --> 00:43:34,510
Where did you get the money for that?
632
00:43:35,450 --> 00:43:36,750
I worked hard for that car.
633
00:43:36,970 --> 00:43:37,970
Doing what?
634
00:43:39,630 --> 00:43:41,330
I think I'll go back to bed now.
635
00:43:41,870 --> 00:43:42,870
Not so fast.
636
00:43:44,410 --> 00:43:49,570
The $25 ,000 that we sent to Dad, that
he was going to travel with.
637
00:43:50,310 --> 00:43:53,830
He told me you talked him out of going
and you took the money yourself.
638
00:43:55,430 --> 00:43:56,750
I didn't talk him out of anything.
639
00:43:57,430 --> 00:43:58,530
He just didn't want to go.
640
00:43:58,890 --> 00:44:00,950
He was enthusiastic about it a month
ago.
641
00:44:01,230 --> 00:44:03,370
I didn't know the money came from you.
Oh, come on.
642
00:44:03,650 --> 00:44:06,330
Don't lie to me, Terry. I just spoke to
the man.
643
00:44:07,250 --> 00:44:10,770
He told me from the moment he got that
check, you were all over him for it.
644
00:44:14,030 --> 00:44:15,030
You better just go.
645
00:44:15,590 --> 00:44:16,910
I can't go anywhere.
646
00:44:17,210 --> 00:44:18,210
I'm broke.
647
00:44:18,350 --> 00:44:20,950
You went through $25 ,000 in a month?
648
00:44:21,310 --> 00:44:24,270
Well, I had to have transportation to
get out of here, and I didn't want to
649
00:44:24,270 --> 00:44:27,150
up looking like a temporary secretary,
which is all I am.
650
00:44:28,410 --> 00:44:29,410
What are you doing?
651
00:44:42,760 --> 00:44:44,400
another zero on it and I'm gone.
652
00:44:45,420 --> 00:44:46,419
Get out.
653
00:44:46,420 --> 00:44:49,580
You get out of this house. Get out of
our lives. Get out. Get out.
654
00:44:55,160 --> 00:44:55,480
I
655
00:44:55,480 --> 00:45:08,880
hope
656
00:45:08,880 --> 00:45:10,640
you don't think you're getting away from
me, Duchess.
657
00:45:11,380 --> 00:45:12,380
You'll be back.
658
00:45:12,880 --> 00:45:16,320
After I finish my therapy, they'll send
me to a different prison.
659
00:45:16,580 --> 00:45:19,340
And then I'll never see him again as
long as I live.
660
00:45:19,600 --> 00:45:21,780
I can always ask for a transfer, you
know.
661
00:45:39,980 --> 00:45:41,460
Poor dear, you're hallucinating.
662
00:45:42,500 --> 00:45:44,060
You are sick, aren't you?
663
00:45:48,260 --> 00:45:49,500
You're killing her.
664
00:45:49,980 --> 00:45:50,980
Nonsense.
665
00:45:51,260 --> 00:45:54,260
She's getting a same treatment you'll
get when you come back.
666
00:45:55,780 --> 00:45:58,000
Now, let's not keep Dr. Foster waiting.
667
00:46:02,820 --> 00:46:04,240
How's your meeting with Terry go?
668
00:46:05,360 --> 00:46:07,140
With Terry, I think we've won.
669
00:46:11,180 --> 00:46:12,820
Hmm. This looks interesting.
670
00:46:14,440 --> 00:46:16,940
I don't know why he doesn't deputize
Chase.
671
00:46:17,440 --> 00:46:20,120
The two of them have become so chummy
lately.
672
00:46:23,580 --> 00:46:25,460
Oh, great. Here we go.
673
00:46:25,720 --> 00:46:30,420
Go in and get Mr. Giberti. Tell him
to... Ask him to please come out, would
674
00:46:36,590 --> 00:46:39,970
Good afternoon, Mrs. Chang. I'm sorry I
cannot allow you to enter the premises.
675
00:46:40,230 --> 00:46:42,850
What? Well, that's ridiculous. This is
my property.
676
00:46:43,350 --> 00:46:46,930
I'll let Chase explain it to you. Chase,
what is going on here? He won't let me
677
00:46:46,930 --> 00:46:47,808
in the winery.
678
00:46:47,810 --> 00:46:51,190
That's right. And you can't set foot in
any of the vineyards or in any way
679
00:46:51,190 --> 00:46:53,610
participate in the financial or business
affairs of Falcon Crest.
680
00:46:54,890 --> 00:46:56,350
It's a temporary restraining order.
681
00:46:56,650 --> 00:46:59,150
Judge Leeds issued it at 2 o 'clock this
afternoon.
682
00:47:01,510 --> 00:47:05,150
Chase is invoking the terms of his
grandfather's original will. You're out
683
00:47:05,150 --> 00:47:06,150
Falcon Crest, Angela.
684
00:47:06,400 --> 00:47:07,600
You're out of your minds.
685
00:47:07,980 --> 00:47:11,740
You know you can't do this. They've done
it, Angela. Now, listen. Come along.
686
00:47:11,880 --> 00:47:12,880
Well, now, wait just a minute.
687
00:47:13,400 --> 00:47:14,400
Philip.
688
00:47:15,020 --> 00:47:18,500
Well, Chase, I just can't thank you
enough for sticking me in the middle of
689
00:47:18,500 --> 00:47:19,500
this.
690
00:47:20,120 --> 00:47:22,860
All you did was enforce a court order.
Just doing your duty.
691
00:47:27,680 --> 00:47:29,980
Nobody's going to take Malcolm Crest
away from me. Nobody.
692
00:47:31,000 --> 00:47:33,660
Judge Lees never would have issued this
order without good cause.
693
00:47:34,350 --> 00:47:37,510
I'd say we're faced with a pretty tough
battle in court. Well, we'll do more
694
00:47:37,510 --> 00:47:38,510
than fight him in court.
695
00:47:38,910 --> 00:47:42,190
When I'm through with him, Chase
Giaberti's going to wish he'd died and
696
00:47:42,190 --> 00:47:43,190
hell.
52474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.