All language subtitles for Falcon Crest s03e10 Double Dealing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:03,860 Look like a pretty good swimmer. 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,820 I'm even better when I'm not confined by this stupid bathing suit. 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,440 Don't threaten me. 4 00:00:09,840 --> 00:00:13,980 I'm not threatening you, Mrs. Canning. You are both in this with me up to your 5 00:00:13,980 --> 00:00:17,120 neck. You know, we could settle a lot of things right now, Cole. 6 00:00:17,700 --> 00:00:18,700 Tried that before. 7 00:00:19,560 --> 00:00:23,260 There's no room for negotiating this. I'm not negotiating, John. You don't 8 00:00:23,260 --> 00:00:25,940 negotiate with those clowns. Dan, you can't be serious. 9 00:00:26,580 --> 00:00:28,520 Then Mr. Lantry promptly vanished. 10 00:01:36,720 --> 00:01:37,720 I don't know. 11 00:02:07,830 --> 00:02:09,289 Thank you, Charlie. 12 00:02:13,890 --> 00:02:15,850 Gathering rosebuds while you may. 13 00:02:16,650 --> 00:02:17,690 Aren't they beautiful? 14 00:02:18,850 --> 00:02:23,290 Botanical phenomena are fascinating, Angela, but we have serious problems. 15 00:02:24,050 --> 00:02:27,310 Oh? Did you get some information about Maggie's sister? 16 00:02:27,650 --> 00:02:29,710 Terry Hartford's the least of our problems. 17 00:02:32,030 --> 00:02:35,070 Dr. Lantry is considering turning state's evidence. 18 00:02:35,850 --> 00:02:36,890 How do you know? 19 00:02:37,310 --> 00:02:38,590 I was just down at the courthouse. 20 00:02:38,930 --> 00:02:43,710 The DA feels confident that with Lantry's testimony, he can bring charges 21 00:02:43,710 --> 00:02:47,830 against the hospital pharmacist who was the key man in Lantry's operation. 22 00:02:50,010 --> 00:02:51,110 Well, what's the problem? 23 00:02:51,950 --> 00:02:56,210 The ship is sinking and the rats are going down with it. The problem is that 24 00:02:56,210 --> 00:03:00,510 Lantry could implicate us in his attempted murder of Chase Gioberti. 25 00:03:01,450 --> 00:03:04,650 Now, you don't think the district attorney is going to take the word of an 26 00:03:04,650 --> 00:03:07,110 admitted drug dealer against mine, do you? 27 00:03:07,350 --> 00:03:10,530 You did pressure Lantry into incapacitating Chase. 28 00:03:11,090 --> 00:03:15,790 I only wanted him to declare Chase incompetent of handling Falcon Crest 29 00:03:16,310 --> 00:03:19,410 Yes, but Lantry went too far, and he almost killed Chase. 30 00:03:20,210 --> 00:03:23,570 I can see how a jury might be convinced of a murder conspiracy. 31 00:03:26,250 --> 00:03:30,130 Well, if that's the case, then we'll... 32 00:03:30,380 --> 00:03:31,940 Have to do something about Lantry. 33 00:03:32,580 --> 00:03:34,120 What can we do at this point? 34 00:03:36,960 --> 00:03:40,520 You will make sure that the good doctor never makes it to trial. 35 00:03:46,260 --> 00:03:47,680 Thank you. Breakfast. 36 00:03:48,040 --> 00:03:48,939 That was long. 37 00:03:48,940 --> 00:03:51,940 I thought you might enjoy a break from the routine around here. 38 00:03:52,640 --> 00:03:55,200 I think you just enjoyed a break from my cooking. 39 00:04:04,810 --> 00:04:07,010 Some lawyers, they're asking for depositions. 40 00:04:08,030 --> 00:04:10,990 Cole is suing Lance and Melissa for custody. 41 00:04:11,270 --> 00:04:14,210 Do you know anything about this? Oh, quit now, honey. I would have told you 42 00:04:14,210 --> 00:04:15,210 knew anything. 43 00:04:16,010 --> 00:04:18,290 You're still here. Are you coming up to the winery? We're bottling today. 44 00:04:18,550 --> 00:04:19,550 Yeah, but I can wait. 45 00:04:20,350 --> 00:04:21,350 What's this all about? 46 00:04:23,690 --> 00:04:26,190 You know how I feel about Joseph being up at Falcon Crest? 47 00:04:27,050 --> 00:04:28,850 Cole, do you know what you're up against with all this? 48 00:04:29,350 --> 00:04:31,630 The lawyers say the odds are pretty slim, but it's a chance. 49 00:04:32,670 --> 00:04:33,670 I think it's worth it. 50 00:04:34,500 --> 00:04:38,680 I'm not talking about the legal battle. I'm talking about Angela and Lance and 51 00:04:38,680 --> 00:04:41,880 Melissa. Honey, it's just that... What am I supposed to do? Give up before the 52 00:04:41,880 --> 00:04:42,880 battle's even begun? 53 00:04:45,020 --> 00:04:46,240 No, of course not. 54 00:04:46,980 --> 00:04:49,200 Look, my mind's already made up. 55 00:04:51,000 --> 00:04:55,360 But without you, without your help and support, regardless of how much I want 56 00:04:55,360 --> 00:04:58,300 Joseph, then I really don't stand a chance. 57 00:05:09,550 --> 00:05:12,270 We're all in this together, then at least I've got a shot. 58 00:05:12,650 --> 00:05:13,650 My, my. 59 00:05:15,850 --> 00:05:17,830 The joys of family life. 60 00:05:18,170 --> 00:05:23,490 Yes, we do have our joys and our responsibilities to one another. 61 00:05:26,070 --> 00:05:29,190 Terry, I think it would be best if you just stayed out of this, okay? 62 00:05:31,170 --> 00:05:32,170 Don't worry. 63 00:05:33,130 --> 00:05:36,450 It all sounds far too steamy for me. 64 00:05:45,260 --> 00:05:47,100 It's a very good article. It really is. 65 00:05:47,720 --> 00:05:50,840 A series of these will tell our readers more about the sport of kings than the 66 00:05:50,840 --> 00:05:52,200 average man learns in a lifetime. 67 00:05:52,480 --> 00:05:53,720 Or the average woman. 68 00:05:54,720 --> 00:05:58,700 Are you really that interested in the fledgling journalistic probings of 69 00:05:58,700 --> 00:06:01,220 Jay Betty that you'd consider a series of these articles? 70 00:06:01,660 --> 00:06:02,660 Why not? 71 00:06:03,300 --> 00:06:05,480 We've got to fill the feature pages up with something. 72 00:06:07,020 --> 00:06:08,020 Maggie's all right. 73 00:06:08,640 --> 00:06:09,700 She works cheap. 74 00:06:10,420 --> 00:06:12,040 Editorial salaries are not the issue. 75 00:06:12,580 --> 00:06:13,580 That's true. 76 00:06:13,900 --> 00:06:17,100 But employing Maggie keeps Chase guessing. He doesn't know what I'm up 77 00:06:17,200 --> 00:06:19,720 Maggie's articles can only help to heighten the public's interest. 78 00:06:20,540 --> 00:06:27,100 In an endeavor that will soon tear the Tuscany Valley apart like carrion being 79 00:06:27,100 --> 00:06:29,240 savaged by packs of hyenas. 80 00:06:29,620 --> 00:06:30,620 Very poetic. 81 00:06:31,480 --> 00:06:34,040 What does this all have to do with our work here at the New Globe? 82 00:06:34,940 --> 00:06:37,840 The New Globe's going to support the racetrack. 83 00:06:38,360 --> 00:06:42,880 But with the complex I'm going to build, I might even sell off the New Globe. 84 00:06:44,170 --> 00:06:49,490 You wouldn't give all this up for some speculative venture, would you? Why not? 85 00:06:49,730 --> 00:06:53,910 Maybe I'll give it all to you in return for the intimate favors you guard so 86 00:06:53,910 --> 00:06:55,770 closely. Is that an offer? 87 00:06:57,490 --> 00:06:58,930 So you can be bought. 88 00:06:59,590 --> 00:07:03,490 Well, now that we've established our marketplace, why can't we haggle the 89 00:07:03,490 --> 00:07:04,490 later? 90 00:07:04,770 --> 00:07:07,870 You've just talked yourself out of a true bargain, Mr. Channing. 91 00:07:09,430 --> 00:07:12,450 Make an appointment for me to meet with Chase at his office. 92 00:07:46,410 --> 00:07:47,410 What do you think you're doing? 93 00:07:48,350 --> 00:07:50,310 Hi, come on in. The water's fine. 94 00:07:51,430 --> 00:07:52,930 You act like you belong here. 95 00:07:55,750 --> 00:07:59,590 Well, I heard the Giobertis have half interest in everything around here, so I 96 00:07:59,590 --> 00:08:01,970 thought I'd try out the swimming facilities. 97 00:08:03,050 --> 00:08:04,050 Huh. 98 00:08:04,650 --> 00:08:08,170 You know, just because they control half the Falcon Crest doesn't mean they're 99 00:08:08,170 --> 00:08:09,170 going to move into our house. 100 00:08:09,850 --> 00:08:11,370 Don't be such a stuffed shirt. 101 00:08:15,150 --> 00:08:16,450 to use one half of the pool. 102 00:08:16,750 --> 00:08:18,250 Would you bear to use half? 103 00:08:18,470 --> 00:08:19,510 That's fine with me. 104 00:08:21,490 --> 00:08:24,210 Don't be ridiculous. You know, you got some kind of nerve. 105 00:08:24,710 --> 00:08:25,770 So I've heard. 106 00:08:26,950 --> 00:08:29,870 I must warn you, though, my grandmother might not think it's too cute. 107 00:08:30,350 --> 00:08:32,850 The older generation has no sense of humor. 108 00:08:38,150 --> 00:08:39,490 Look like a pretty good swimmer. 109 00:08:41,159 --> 00:08:44,820 I'm even better when I'm not confined by this stupid bathing suit. 110 00:08:55,140 --> 00:08:56,140 Oh my. 111 00:09:13,710 --> 00:09:16,350 Boz will be posting Lantry's bail in 30 minutes. 112 00:09:16,710 --> 00:09:17,710 Thanks. 113 00:09:23,310 --> 00:09:25,870 I'll be right back. 114 00:09:35,950 --> 00:09:36,950 Well, Terry. 115 00:09:37,750 --> 00:09:38,970 Hello, Mrs. Channing. 116 00:09:39,290 --> 00:09:41,690 I haven't seen you since the party at Richard's house. 117 00:09:42,170 --> 00:09:43,170 How have you been? 118 00:09:43,640 --> 00:09:44,640 Fine, thank you. 119 00:09:45,580 --> 00:09:47,340 And why don't you call me Angela? 120 00:09:48,940 --> 00:09:50,220 Angela. Great. 121 00:09:52,620 --> 00:09:53,920 Did you have a nice swim? 122 00:09:56,320 --> 00:10:00,120 The water's a little too warm for a serious workout, but it was fine, thank 123 00:10:00,600 --> 00:10:03,500 Well, I'll just have to have Charlie adjust the thermostat. 124 00:10:05,860 --> 00:10:08,980 Oh, and perhaps you'd like to join me for tea tomorrow? 125 00:10:09,580 --> 00:10:10,580 I'd love to. 126 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Have a nice day. 127 00:10:19,580 --> 00:10:25,160 Either you're the first person to charm my grandmother, or she wants something 128 00:10:25,160 --> 00:10:26,160 from you. 129 00:10:26,600 --> 00:10:28,520 Oh, I think I can handle her. 130 00:10:30,480 --> 00:10:32,740 I hope you gave her a good piece of your mind. 131 00:10:32,980 --> 00:10:36,940 In the game of cat and mouse, Philip, the cat's first objective is to let the 132 00:10:36,940 --> 00:10:38,740 mouse think he's really going to survive. 133 00:10:39,840 --> 00:10:42,740 That dossier you requested on was being sent up here this afternoon. 134 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 Oh, good. 135 00:10:48,780 --> 00:10:51,520 It's very impressive. You must have spent a lot of money. 136 00:10:52,020 --> 00:10:56,700 I am not going to spare any expense to put this valley on the map. 137 00:10:57,980 --> 00:11:01,840 We're already on the map as the country's premier winemaking region. 138 00:11:02,520 --> 00:11:05,420 Chase, I'm talking about something exciting. 139 00:11:07,760 --> 00:11:08,900 Thoroughbred Racetrack. 140 00:11:09,160 --> 00:11:11,340 It'll be just the economic shot in the arm these people need. 141 00:11:12,120 --> 00:11:13,120 Look at this. 142 00:11:14,720 --> 00:11:16,780 It's going to be located right next to the state highway. 143 00:11:17,020 --> 00:11:20,520 Hundreds of thousands of people will come up here from San Francisco. New 144 00:11:20,580 --> 00:11:22,820 new blood. You'll be sitting in the middle of a boom town. 145 00:11:24,400 --> 00:11:27,420 I don't think I've ever seen you quite so enthusiastic about anything. 146 00:11:27,740 --> 00:11:30,580 I've never been so enthusiastic about anything. 147 00:11:30,860 --> 00:11:32,180 Chase, it's a natural. 148 00:11:32,680 --> 00:11:35,600 Well, a lot of what you say may be true. 149 00:11:36,380 --> 00:11:37,740 It would bring in money. 150 00:11:38,410 --> 00:11:39,410 New blood. 151 00:11:40,490 --> 00:11:41,490 But natural? 152 00:11:41,690 --> 00:11:43,870 I don't think so. 153 00:11:44,150 --> 00:11:47,130 The last thing the Tuscany Valley needs is a racetrack. 154 00:11:48,210 --> 00:11:51,910 Think of all the public projects you could finance from parimutuel betting 155 00:11:51,910 --> 00:11:52,910 alone. 156 00:11:53,470 --> 00:11:58,330 But from the first settlers, this has been an agricultural area. It's a 157 00:11:58,330 --> 00:11:59,850 for vineyards. 158 00:12:00,610 --> 00:12:02,510 Ideal soil, ideal climate. 159 00:12:03,930 --> 00:12:04,930 This. 160 00:12:07,500 --> 00:12:08,620 a lot of money sunk in this. 161 00:12:08,820 --> 00:12:12,820 I can see that, and I'm sorry, but I just can't support this. 162 00:12:15,140 --> 00:12:21,900 Well, I was hoping you wouldn't make this a personal thing between 163 00:12:21,900 --> 00:12:22,900 us. 164 00:12:22,960 --> 00:12:26,480 I'm acting in my capacity as the county supervisor. Our relationship has nothing 165 00:12:26,480 --> 00:12:27,479 to do with this. 166 00:12:27,480 --> 00:12:28,480 Good. 167 00:12:28,760 --> 00:12:31,640 We'll just forget all about being brothers or friends and make it strictly 168 00:12:31,640 --> 00:12:33,740 business. But I'm warning you. 169 00:12:34,540 --> 00:12:38,600 I'm going to do everything I can to fulfill the potential of this valley. 170 00:12:38,840 --> 00:12:39,840 Fine. 171 00:12:40,020 --> 00:12:41,060 You give it your best shot. 172 00:12:41,580 --> 00:12:43,400 I'll fight it every step of the way, brother. 173 00:13:08,730 --> 00:13:09,850 7014 Outpost Road. 174 00:13:10,090 --> 00:13:11,110 Hello, Dr. Lantry. 175 00:13:11,870 --> 00:13:13,350 What the devil are you doing here? 176 00:13:13,590 --> 00:13:16,930 If you don't mind, we have to make a stop before I take you home. 177 00:13:17,130 --> 00:13:22,310 I most certainly do mind. I can 178 00:13:22,310 --> 00:13:29,150 understand 179 00:13:29,150 --> 00:13:31,090 how you must feel, Dr. Lantry. 180 00:13:31,890 --> 00:13:34,050 Not many people could afford your bill. 181 00:13:34,510 --> 00:13:36,490 So you're telling me that you posted it, huh? 182 00:13:37,450 --> 00:13:39,910 We thought we would make an investment in you. 183 00:13:41,430 --> 00:13:45,370 I would hate to see a man of your sensitivity in a place like the county 184 00:13:45,890 --> 00:13:47,470 Oh, boy, you are incredible. 185 00:13:48,330 --> 00:13:49,930 You're the one who put me there. 186 00:13:50,290 --> 00:13:51,470 Well, that was my civic duty. 187 00:13:52,410 --> 00:13:56,090 But now, as your friend, I would like to help you. 188 00:13:56,450 --> 00:13:59,550 Look, Mrs. Channing, I don't like being toyed with. 189 00:14:00,170 --> 00:14:05,270 We thought you might enjoy a warmer climate for your health. And for yours. 190 00:14:05,800 --> 00:14:07,240 Health is a community concern. 191 00:14:07,540 --> 00:14:09,020 All doctors know that. 192 00:14:09,360 --> 00:14:11,020 Let me put it this way, Dr. Landry. 193 00:14:11,520 --> 00:14:17,700 I can provide you with a passport and one -way transportation to points south. 194 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Are you serious? 195 00:14:19,120 --> 00:14:20,220 Do you want me to run? 196 00:14:20,900 --> 00:14:23,620 Rio is a beautiful place this time of year. 197 00:14:24,900 --> 00:14:26,120 Oh, I get it. 198 00:14:26,520 --> 00:14:28,040 You're both panicked, aren't you? 199 00:14:28,740 --> 00:14:31,200 Afraid I'm going to drag you down at my trial, aren't you? 200 00:14:31,560 --> 00:14:32,680 Don't threaten me. 201 00:14:33,180 --> 00:14:35,800 I'm not threatening you, Mrs. Channing. This is a promise. 202 00:14:36,480 --> 00:14:40,180 Ackerman supplied me from the hospital pharmacy, but you blackmailed me into 203 00:14:40,180 --> 00:14:42,140 overdosing Chase Gilberti. 204 00:14:42,540 --> 00:14:47,580 You are both in this with me up to your necks. I only wanted you to sign the 205 00:14:47,580 --> 00:14:49,800 papers. No one told you to kill him. 206 00:14:51,420 --> 00:14:52,500 What happens to Mrs. 207 00:14:52,740 --> 00:14:57,620 Channing is open to speculation, but the one sure thing is that you're going to 208 00:14:57,620 --> 00:15:02,990 jail. You're a doctor who sells drugs to his patients and exploits young people 209 00:15:02,990 --> 00:15:04,330 for his own greed. 210 00:15:04,830 --> 00:15:10,570 Well, I am Angela Channing. No jury would ever convict her. 211 00:15:13,150 --> 00:15:15,150 Think about my offer, doctor. 212 00:15:22,870 --> 00:15:24,390 Do I have a choice? 213 00:15:58,160 --> 00:15:59,860 I saw you and Terry together at the pool. 214 00:16:00,380 --> 00:16:01,380 Pretty good swimmer, huh? 215 00:16:02,020 --> 00:16:03,800 Lance, I am carrying your child. 216 00:16:04,280 --> 00:16:07,000 Do I have to get Angela to make you treat me with some respect? 217 00:16:07,540 --> 00:16:11,260 Oh, God. I'm showing you the same kind of respect that you and Richard show me, 218 00:16:11,300 --> 00:16:11,939 all right? 219 00:16:11,940 --> 00:16:16,100 I told you, I'm only biding my time with him. The day will come when you and I 220 00:16:16,100 --> 00:16:17,600 are both going to need him on our side. 221 00:16:17,840 --> 00:16:19,500 Is that right? And what day is that, Melissa? 222 00:16:19,860 --> 00:16:23,700 The day the aggreded crops are finally harvested. That's when Richard and 223 00:16:23,700 --> 00:16:25,180 will both come crawling to me. 224 00:16:25,710 --> 00:16:28,570 You know, I always thought you were fairly bright, but you're not, are you? 225 00:16:29,050 --> 00:16:32,510 As soon as Angela suspects that you're going to deal with Richard, she'll 226 00:16:32,510 --> 00:16:33,510 you like a bug. 227 00:16:48,470 --> 00:16:51,810 What I'm having trouble with in this whole thing is Joseph and those pills. 228 00:16:53,170 --> 00:16:54,170 Well, it's a problem. 229 00:16:54,810 --> 00:16:58,730 Lance bought them from Lantry and left them out. The baby grabbed them in a 230 00:16:58,730 --> 00:16:59,910 bottle from this hospital. 231 00:17:01,310 --> 00:17:03,850 I even checked the lot number for the pharmaceutical house. 232 00:17:05,690 --> 00:17:09,390 Then there must be a connection between Lantry, the pharmacist he was working 233 00:17:09,390 --> 00:17:12,410 with, and... Yeah, Ackman and Falcon Crest. 234 00:17:14,430 --> 00:17:15,430 Question. 235 00:17:16,650 --> 00:17:18,069 Is Lance a drug user? 236 00:17:18,349 --> 00:17:19,349 No. 237 00:17:19,890 --> 00:17:23,170 He's a lot of things, but he's not a drug addict. I would never stand for 238 00:17:23,760 --> 00:17:25,740 She admitted he bought pills from Lantry, though. 239 00:17:26,079 --> 00:17:27,079 I know. 240 00:17:28,400 --> 00:17:32,200 Our only chance of getting the truth is Lantry himself. 241 00:17:33,080 --> 00:17:36,680 No way. He's not going to cooperate. He's been stonewalling this whole thing. 242 00:17:37,240 --> 00:17:39,820 And we've got to start tearing down that stone wall. 243 00:17:45,440 --> 00:17:48,080 You know, Maggie, I was talking to Richard. 244 00:17:48,300 --> 00:17:49,300 Yeah? 245 00:17:49,680 --> 00:17:52,820 He's so impressed with your writing. The article was such a hit that he wants 246 00:17:52,820 --> 00:17:53,820 more. 247 00:17:55,200 --> 00:17:57,600 You must be quite an expert on horse racing. 248 00:17:58,760 --> 00:17:59,760 I don't know. 249 00:17:59,960 --> 00:18:01,880 I think Richard is patronizing me. 250 00:18:02,800 --> 00:18:04,500 Knowing Richard, I doubt it. 251 00:18:05,180 --> 00:18:07,000 Ah, maybe I'm just being insecure. 252 00:18:08,220 --> 00:18:11,600 You know, Maggie, that's what I've always admired about you. 253 00:18:12,120 --> 00:18:14,220 The fact that you've always been honest with yourself. 254 00:18:15,480 --> 00:18:16,480 Well, thank you. 255 00:18:16,890 --> 00:18:17,669 I try. 256 00:18:17,670 --> 00:18:19,710 Sometimes it's a little painful, but I do try. 257 00:18:21,710 --> 00:18:24,510 That's what they taught me in Houston. 258 00:18:25,930 --> 00:18:27,150 Honest self -evaluation. 259 00:18:28,690 --> 00:18:31,050 I've been just having trouble making contact with people. 260 00:18:32,070 --> 00:18:33,950 I'm just feeling a little lonely. That's all. 261 00:18:35,070 --> 00:18:40,310 I don't want to be. I want to have fun. I want to have somebody to be with, like 262 00:18:40,310 --> 00:18:41,310 you have changed. 263 00:18:41,430 --> 00:18:45,190 Oh, Emma, you will. I promise you. You just... One day it'll just happen. 264 00:18:45,290 --> 00:18:46,370 Somebody will just be there. 265 00:18:47,030 --> 00:18:50,110 Maggie, you are so perceptive. 266 00:18:52,530 --> 00:18:54,510 You've met somebody, haven't you? 267 00:18:55,030 --> 00:19:00,770 Oh, come on. 268 00:19:01,470 --> 00:19:02,830 You bet I have. 269 00:19:04,070 --> 00:19:05,350 Michael Ransom. 270 00:19:05,890 --> 00:19:07,850 Dr. Michael Ransom. 271 00:19:10,110 --> 00:19:11,250 Are you serious? 272 00:19:12,300 --> 00:19:16,580 Isn't he the most gorgeous thing you've ever seen? That boy? 273 00:19:17,980 --> 00:19:22,360 Does he have any idea how you feel about him? 274 00:19:23,460 --> 00:19:30,460 Well, not yet, but I was thinking, wouldn't it be just perfect if you and 275 00:19:30,460 --> 00:19:36,220 Chase were to have, well, something like a little dinner or something? 276 00:19:37,630 --> 00:19:40,690 Michael and I were both there and we had a chance to talk to each other. I mean, 277 00:19:40,690 --> 00:19:42,330 wouldn't it be absolutely perfect? 278 00:19:54,270 --> 00:19:56,930 Why don't you just mind your own business, huh? 279 00:19:57,590 --> 00:19:59,690 Julia, I'm worried about you. 280 00:20:00,190 --> 00:20:03,210 Girl, if you don't get yourself together in this place, they're going to tear 281 00:20:03,210 --> 00:20:04,970 you apart piece by piece. 282 00:20:05,270 --> 00:20:06,890 I'm getting along just fine. 283 00:20:07,450 --> 00:20:08,670 Not any help from you. 284 00:20:08,890 --> 00:20:09,890 Oh, really? 285 00:20:10,430 --> 00:20:13,050 Why don't you just take a good look at yourself in the mirror, Bella? 286 00:20:16,310 --> 00:20:17,310 Hey, beautiful. 287 00:20:19,990 --> 00:20:22,270 I never felt better in my whole life. 288 00:20:22,610 --> 00:20:26,250 And you and I both know why, don't we? 289 00:20:27,810 --> 00:20:29,710 Julia, Corrine is sucking you in. 290 00:20:31,410 --> 00:20:35,630 She's protecting me. She's taking care of me. Oh, the hell she is. 291 00:20:36,120 --> 00:20:37,800 I just don't want to see you go down the tubes. 292 00:20:38,680 --> 00:20:39,579 All right. 293 00:20:39,580 --> 00:20:41,120 I've had enough of you harassing everybody. 294 00:20:41,540 --> 00:20:42,800 Your tier time is suspended. 295 00:20:43,140 --> 00:20:44,300 You can't do that to me. 296 00:20:48,000 --> 00:20:50,660 Sooner or later, you're going to realize who's in charge around here. 297 00:20:56,660 --> 00:20:57,659 Relax, honey. 298 00:20:57,660 --> 00:20:59,900 Your mother sent the check right on time this month. 299 00:21:01,500 --> 00:21:02,500 Brandy? 300 00:21:12,080 --> 00:21:13,080 Look, it's empty. 301 00:21:14,660 --> 00:21:17,560 You said my mother paid you in advance. You're right. 302 00:21:17,900 --> 00:21:19,660 And you deserve something real good. 303 00:21:23,700 --> 00:21:25,880 These are a lot better than cheap liquor. 304 00:21:26,440 --> 00:21:27,780 And I think you'll like them. 305 00:21:50,480 --> 00:21:53,700 This must be quite a contrast to your lifestyle in New York. 306 00:21:53,980 --> 00:21:54,980 Different, all right. 307 00:21:55,340 --> 00:21:56,840 Almost like another planet. 308 00:21:57,760 --> 00:21:59,080 Are we that strange? 309 00:21:59,560 --> 00:22:03,100 It's just that everybody out here is so nice. 310 00:22:03,860 --> 00:22:05,260 Oh, well, then you approve. 311 00:22:06,200 --> 00:22:08,540 I can see why Chase and Maggie decided to stay. 312 00:22:09,360 --> 00:22:10,360 Who knows? 313 00:22:10,640 --> 00:22:11,780 I may never leave. 314 00:22:12,300 --> 00:22:16,040 Well, your sister and my nephew really have no place in the valley. 315 00:22:16,820 --> 00:22:17,860 Why do you say that? 316 00:22:18,670 --> 00:22:20,090 They look pretty successful to me. 317 00:22:20,570 --> 00:22:22,810 Well, look beneath the surface of things, Terry. 318 00:22:23,210 --> 00:22:25,210 Such as what Cole has done. 319 00:22:25,930 --> 00:22:27,150 The paternity suit? 320 00:22:27,590 --> 00:22:28,770 Yeah, I heard about that. 321 00:22:29,110 --> 00:22:32,610 Sounds messy. Oh, it's absolutely ridiculous, and I want to put a stop to 322 00:22:33,330 --> 00:22:34,630 Maybe you should talk to Cole. 323 00:22:35,110 --> 00:22:36,650 He feels strongly about it. 324 00:22:37,090 --> 00:22:38,870 Oh, I don't have to talk to Cole. 325 00:22:40,290 --> 00:22:41,510 I'm talking to you. 326 00:22:43,230 --> 00:22:44,610 I'm afraid I don't understand. 327 00:22:45,950 --> 00:22:46,950 Oh, really? 328 00:22:47,530 --> 00:22:49,770 You mean we're too subtle way out here? 329 00:22:50,890 --> 00:22:53,890 Or should I talk to you in street vernacular? 330 00:22:54,190 --> 00:22:58,010 Now, wait just a minute. I don't wait for anything or anyone. 331 00:22:58,850 --> 00:23:03,990 Now, you'll do as I say, or you'll find yourself back in a Park Avenue hotel 332 00:23:03,990 --> 00:23:05,650 lobby where you came from. 333 00:23:06,150 --> 00:23:09,450 I think I've had enough tea. A high school dropout. 334 00:23:10,190 --> 00:23:13,310 A series of menial jobs for several years. 335 00:23:14,350 --> 00:23:19,970 I had an affair with an older man who provided you with social contacts and a 336 00:23:19,970 --> 00:23:21,210 taste for the good life. 337 00:23:22,370 --> 00:23:23,610 How did you get this? 338 00:23:24,690 --> 00:23:30,010 I have a very good attorney, and you'll find him most charming and thorough to a 339 00:23:30,010 --> 00:23:32,810 fault. This is an invasion of my privacy. 340 00:23:33,170 --> 00:23:36,270 Some people's private lives become very public. 341 00:23:37,710 --> 00:23:41,590 Now, you can try to pass yourself off as the innocent little sister of Maggie 342 00:23:41,590 --> 00:23:42,590 Gioberti. 343 00:23:43,150 --> 00:23:45,530 But I know what you really are. 344 00:23:46,230 --> 00:23:47,630 A working girl. 345 00:23:47,930 --> 00:23:49,330 You can't prove that. 346 00:23:49,690 --> 00:23:52,690 Oh, yes, I can. I have all of the proof I need. 347 00:23:53,970 --> 00:23:57,370 But don't you think that the accusation is enough? 348 00:24:06,850 --> 00:24:08,090 What do you want from me? 349 00:24:10,830 --> 00:24:11,950 That's what I thought. 350 00:24:12,960 --> 00:24:14,660 You're an opportunist, aren't you? 351 00:24:20,040 --> 00:24:21,040 Dan? 352 00:24:21,200 --> 00:24:22,200 What are you guys doing here? 353 00:24:23,080 --> 00:24:24,580 We want to see Lantry about these. 354 00:24:25,160 --> 00:24:28,560 And about the story Angela wove around them the day you brought him in. 355 00:24:30,860 --> 00:24:33,120 Well, if you guys see Lantry, I'd sure like to know where. 356 00:24:33,460 --> 00:24:36,220 I'd like nothing better than getting my hands on him right about now. What are 357 00:24:36,220 --> 00:24:36,919 you talking about? 358 00:24:36,920 --> 00:24:39,220 He made bail a little less than 24 hours ago. 359 00:24:39,480 --> 00:24:40,480 Who posted it? 360 00:24:40,940 --> 00:24:44,780 Some sleazy bondsman from the city. Then Mr. Lantry promptly vanished. 361 00:24:45,700 --> 00:24:47,240 Dan, you can't be serious. 362 00:24:47,640 --> 00:24:49,380 The FDA's issued an arrest warrant. 363 00:24:49,620 --> 00:24:52,760 Without Lantry, there's no way to prove that Angela had anything to do with what 364 00:24:52,760 --> 00:24:53,760 happened to him in the hospital. 365 00:24:55,980 --> 00:24:57,840 She is slipping through our fingers. 366 00:24:58,260 --> 00:24:59,440 Now, wait a minute. 367 00:25:00,000 --> 00:25:02,780 Who said anything about Angela being mixed up in all this? 368 00:25:10,890 --> 00:25:11,890 Let's talk. 369 00:25:14,290 --> 00:25:15,310 Damn thing. 370 00:25:15,690 --> 00:25:16,870 Damn thing. 371 00:25:18,710 --> 00:25:22,050 The child consumed the tablets from this bottle. 372 00:25:23,770 --> 00:25:24,770 Where'd you get this? 373 00:25:25,150 --> 00:25:28,090 Lance got it from the nurse when they brought the child in. 374 00:25:32,750 --> 00:25:34,910 You sure Angela's behind Landry? 375 00:25:35,330 --> 00:25:36,330 Maybe. 376 00:25:38,280 --> 00:25:42,440 I'm not sure what to think, Dan. I know we don't have all the answers. We are 377 00:25:42,440 --> 00:25:45,740 sure of one thing, Dan. Chase almost died at the hands of Dr. Landry. 378 00:25:45,960 --> 00:25:46,960 It's true. 379 00:25:47,060 --> 00:25:49,880 The hospital did a very good job of keeping quiet about it, too. 380 00:25:51,060 --> 00:25:54,080 Sure, Arthur Hooks did the best thing he could for the hospital. After all, 381 00:25:54,120 --> 00:25:57,300 medical error doesn't constitute crime unless it's deliberate. 382 00:25:57,960 --> 00:26:00,560 Easy, boy. You're making noises like a detective again. 383 00:26:01,360 --> 00:26:03,400 I'm beginning to feel Angela's guilty again. 384 00:26:03,680 --> 00:26:06,040 Yeah, well, the last time you went after her, she was innocent. 385 00:26:06,680 --> 00:26:08,420 And we did find a Grady's killer. 386 00:26:08,740 --> 00:26:12,820 I mean, I hate to bring you back to Earth, but as long as Lantry's not 387 00:26:12,820 --> 00:26:15,640 be questioned, you don't stand a chance of proving your conspiracy theory. 388 00:26:17,240 --> 00:26:19,580 Well, you know me. I'll keep digging. 389 00:26:20,640 --> 00:26:23,060 Terrific. You're really hooked on those things, aren't you, Dan? 390 00:26:23,900 --> 00:26:27,360 It's heartburn, you know. It goes with the territory. Not the way to handle 391 00:26:27,360 --> 00:26:28,359 stress. 392 00:26:28,360 --> 00:26:29,780 How long has it been since you played tennis? 393 00:26:30,320 --> 00:26:33,100 I don't think my memory goes back that far, but I'm going to schedule a game 394 00:26:33,100 --> 00:26:34,340 next year whether I need it or not. 395 00:26:34,600 --> 00:26:36,620 Okay, I haven't played much lately. How about me? 396 00:26:37,340 --> 00:26:40,100 Oh, gee, thanks, Doc. I'd love to, but I've got a million things to do here. 397 00:26:40,300 --> 00:26:41,300 So do them today. 398 00:26:41,560 --> 00:26:42,620 We'll have a little workout tomorrow. 399 00:26:46,400 --> 00:26:50,120 Okay, you got me. Public courts tomorrow morning? What time? Nine o 'clock. You 400 00:26:50,120 --> 00:26:51,120 got it. 401 00:26:52,140 --> 00:26:53,140 Don't forget. 402 00:26:53,380 --> 00:26:54,380 Okay. 403 00:27:09,230 --> 00:27:10,450 I'm sorry I didn't call first. 404 00:27:10,750 --> 00:27:11,609 What's wrong? 405 00:27:11,610 --> 00:27:12,610 It's Lantry. 406 00:27:12,670 --> 00:27:16,310 Instead of returning quietly to his house as I instructed him, he rushed 407 00:27:16,310 --> 00:27:21,010 the Tuscany Valley Bank and began closing all his personal and 408 00:27:21,010 --> 00:27:23,150 accounts. Oh, that fool. 409 00:27:23,410 --> 00:27:26,270 The DA's office got wind of it and ordered him returned to custody. 410 00:27:26,570 --> 00:27:29,030 My people barely managed to get him in time. 411 00:27:29,230 --> 00:27:30,230 Where is he now? 412 00:27:30,530 --> 00:27:33,010 In a roadside motel somewhere between here and the city. 413 00:27:33,230 --> 00:27:34,230 Is he safe? 414 00:27:34,330 --> 00:27:35,530 It's way out in the middle of nowhere. 415 00:27:36,230 --> 00:27:38,750 And it's not the kind of place where the death clerk knows your name. 416 00:27:39,180 --> 00:27:40,139 Don't worry. 417 00:27:40,140 --> 00:27:43,280 He'll be on that plane just as soon as that passport is ready. 418 00:27:43,540 --> 00:27:45,860 But you make sure you get him out of my hair. 419 00:27:55,880 --> 00:27:56,880 Need a lift? 420 00:27:56,940 --> 00:27:59,680 No, thanks. Just going up to the winery. Come on. I'll give you a ride. 421 00:27:59,940 --> 00:28:01,060 No, really. I like the walk. 422 00:28:03,260 --> 00:28:05,940 You sure one of those guys likes to do his own thing, huh? 423 00:28:08,240 --> 00:28:10,980 You should be able to appreciate that. Oh, I do, I do. 424 00:28:11,520 --> 00:28:13,920 I just hate to see you making so many mistakes. 425 00:28:17,540 --> 00:28:18,540 Like what? 426 00:28:20,000 --> 00:28:21,500 Oh, this baby thing, for instance. 427 00:28:22,080 --> 00:28:24,700 You know, you really should stop and think about what you're doing. 428 00:28:27,160 --> 00:28:29,120 This baby thing means a lot to me. 429 00:28:29,540 --> 00:28:30,700 I've got a son I want. 430 00:28:32,640 --> 00:28:36,720 There's no end to the male ego, is there? Ego has nothing to do with it. 431 00:28:36,720 --> 00:28:37,720 mine. 432 00:28:39,180 --> 00:28:40,180 I love him, Terry. 433 00:28:41,120 --> 00:28:44,140 The longer Joseph spends up at Falcon Crest, the tougher it's going to be for 434 00:28:44,140 --> 00:28:45,140 him in the long run. 435 00:28:46,240 --> 00:28:49,300 Cole, listen to your dear old aunt for a minute, okay? 436 00:28:49,840 --> 00:28:53,560 If you take that little guy away from his mother now, what's that going to be 437 00:28:53,560 --> 00:28:54,559 like for him? 438 00:28:54,560 --> 00:28:56,820 Linda could be more of a mother to him than Melissa's ever been. 439 00:28:58,440 --> 00:29:02,460 Well, I just wonder what the powers that be up at Falcon Crest are going to 440 00:29:02,460 --> 00:29:03,339 think about this. 441 00:29:03,340 --> 00:29:07,220 From what I've seen of Angela Channing, I sure wouldn't want to go up against 442 00:29:07,220 --> 00:29:12,080 her. You know, if you push her too hard, that baby's bound to feel some 443 00:29:12,080 --> 00:29:13,460 emotional pressure in that house. 444 00:29:16,420 --> 00:29:17,420 It wouldn't dare. 445 00:29:20,440 --> 00:29:21,640 That is very sweet. 446 00:29:22,260 --> 00:29:24,960 But you're obligating her to raise another woman's child. 447 00:29:25,500 --> 00:29:26,500 Is that fair? 448 00:29:50,380 --> 00:29:51,379 What's the matter? 449 00:29:51,380 --> 00:29:53,840 You don't look any happier than you sounded over the phone. 450 00:29:56,640 --> 00:29:59,080 You got problems, Richard. 451 00:29:59,400 --> 00:30:00,400 What's new? 452 00:30:00,740 --> 00:30:02,340 Nothing can be handled, I'm sure. 453 00:30:03,380 --> 00:30:08,560 I got a few calls today from associates of mine in New York, Amsterdam, 454 00:30:08,680 --> 00:30:09,680 Brussels. 455 00:30:10,040 --> 00:30:11,140 Great vines buzzing. 456 00:30:12,280 --> 00:30:13,280 What about? 457 00:30:13,800 --> 00:30:16,960 Your debt to the company did not die with Henri, do you know? 458 00:30:17,480 --> 00:30:19,580 His successors and your mother's, they... 459 00:30:20,590 --> 00:30:22,390 I want to amend their agreement with you. 460 00:30:22,770 --> 00:30:23,770 I'll bet. 461 00:30:27,310 --> 00:30:28,690 They know about the racetrack? 462 00:30:29,010 --> 00:30:30,990 There isn't much the cartel doesn't know, is there? 463 00:30:33,850 --> 00:30:35,010 What do they want, a percentage? 464 00:30:37,870 --> 00:30:39,830 What do they want? Ten, fifteen percent? 465 00:30:42,150 --> 00:30:43,330 One hundred percent. 466 00:30:44,150 --> 00:30:46,550 Yeah, they want it all, absolute control. 467 00:30:51,630 --> 00:30:52,630 of my dead body. 468 00:30:53,450 --> 00:30:55,210 You told him what I'd say to that, didn't you? 469 00:30:55,650 --> 00:30:58,490 There's no room for negotiating this. I'm not negotiating, John. 470 00:30:58,710 --> 00:31:04,050 You don't negotiate with those clowns. And nobody, nobody pulls my strings. 471 00:31:04,430 --> 00:31:05,430 Now, you tell him that. 472 00:31:05,750 --> 00:31:07,950 When Dinalto, my mother, died, it was over. 473 00:31:08,370 --> 00:31:09,370 Finally over. 474 00:31:09,470 --> 00:31:12,930 That's it. You tell him that. All bets are off. No deals. 475 00:31:13,250 --> 00:31:15,690 Look, Richard, give this some time. Think about it. I've thought about it. 476 00:31:15,730 --> 00:31:18,690 Nobody's ever gotten out of the company without paying for it. You're not free 477 00:31:18,690 --> 00:31:21,070 until they say you're free. You think they're ever going to say I'm free? 478 00:31:21,480 --> 00:31:22,480 Or you're free. 479 00:31:23,180 --> 00:31:25,140 Freedom's where you take it, John. I'm taking mine. 480 00:31:25,480 --> 00:31:28,620 Look, I don't have to tell you. These people are ruthless. They're accustomed 481 00:31:28,620 --> 00:31:29,940 getting what they want. You know what they want? 482 00:31:30,480 --> 00:31:33,620 They want the fruits of my labor. That's what they want. They want my hard work. 483 00:31:33,820 --> 00:31:34,819 That's right. 484 00:31:34,820 --> 00:31:36,440 And feeling that, they want you back. 485 00:31:38,700 --> 00:31:39,700 Never. 486 00:31:50,090 --> 00:31:52,410 Great dinner followed by a great floor show. 487 00:31:53,090 --> 00:31:55,150 Thank you very much. Thank you very much. 488 00:31:55,390 --> 00:31:57,870 Hold the applause. All I ask is that you eat this slowly. 489 00:31:58,070 --> 00:32:00,230 It took me four hours to pit these cherries. 490 00:32:01,670 --> 00:32:06,350 Did you know that Michael is single -handedly responsible for Chase's 491 00:32:06,350 --> 00:32:07,730 from his gunshot wound? 492 00:32:08,410 --> 00:32:10,530 Yes, I understand he's quite the hero. 493 00:32:11,750 --> 00:32:13,890 Well, in a case like that, the patient's the hero. 494 00:32:15,890 --> 00:32:17,470 Oh, you're too humble. 495 00:32:18,590 --> 00:32:22,900 Anyone... who's a general thoracic surgeon with a second specialty in 496 00:32:22,900 --> 00:32:28,660 neurosurgery and who's done almost ten years of research, well, anybody would 497 00:32:28,660 --> 00:32:30,760 proud to call that man a member of their family. 498 00:32:31,020 --> 00:32:32,020 Thank you, Emma. 499 00:32:32,100 --> 00:32:33,120 And we are. 500 00:32:34,040 --> 00:32:40,440 I bet you could cure anything, from a brain tumor to a bad back. 501 00:32:41,000 --> 00:32:42,740 Well, every case is different, Emma. 502 00:32:45,360 --> 00:32:47,300 Speaking of bad backs... 503 00:32:47,560 --> 00:32:49,280 Do you think I could have pulled a muscle swimming? 504 00:32:49,680 --> 00:32:51,260 Well, Bex can be very tricky. 505 00:32:51,720 --> 00:32:52,720 You might see a doctor. 506 00:32:53,400 --> 00:32:54,400 I'd love to. 507 00:32:55,040 --> 00:32:56,040 When are you free? 508 00:33:03,580 --> 00:33:07,520 Um, everyone, you're not eating your cherries, do you believe? There's plenty 509 00:33:07,520 --> 00:33:08,780 more here, so don't be shy. 510 00:33:10,120 --> 00:33:12,320 Yes, let's not be shy. 511 00:33:20,080 --> 00:33:20,859 You can't do this to me. 512 00:33:20,860 --> 00:33:22,840 You can't do this to me. Valerie! 513 00:33:24,540 --> 00:33:25,940 Where are you taking her? 514 00:33:26,460 --> 00:33:28,920 This doesn't concern you. Where are they taking her? 515 00:33:29,500 --> 00:33:30,439 Stop them! 516 00:33:30,440 --> 00:33:32,660 They're going to kill me! Stop them, please! 517 00:33:32,920 --> 00:33:35,260 She's just been a bad girl. She needs one night in isolation. Don't worry, 518 00:33:35,320 --> 00:33:37,340 you'll see her in the morning. In the morning? Yeah. 519 00:33:38,320 --> 00:33:40,640 Valerie! Hey, you should relax. 520 00:33:40,940 --> 00:33:41,940 Try one of these. 521 00:33:42,740 --> 00:33:45,640 Where are the white ones? I couldn't get them, but these red ones are good. 522 00:33:52,910 --> 00:33:54,610 Drive carefully. Good night. 523 00:33:55,310 --> 00:33:58,230 Well, I can understand most things about you, Terry. 524 00:33:58,910 --> 00:34:03,470 Your lack of enthusiasm for housework, your rudeness to me. 525 00:34:04,270 --> 00:34:08,270 But I'll tell you, I cannot comprehend your complete insensitivity to somebody 526 00:34:08,270 --> 00:34:11,150 as loving and trusting as Emma. 527 00:34:12,270 --> 00:34:13,670 I think Emma's darling. 528 00:34:14,790 --> 00:34:18,170 Is that why you insisted on flirting with Michael when you know she's 529 00:34:18,170 --> 00:34:21,409 infatuated with him? Oh, come on. Was I flirting with anyone? 530 00:34:21,960 --> 00:34:23,739 Sounds like a fairly accurate description to me. 531 00:34:24,040 --> 00:34:26,500 You've got to be kidding. He's old enough to be my father. 532 00:34:26,820 --> 00:34:27,820 Yeah, I noticed. 533 00:34:28,840 --> 00:34:30,340 He's pretty cute, though, isn't he? 534 00:34:34,940 --> 00:34:36,900 Don't you care about anybody but yourself? 535 00:34:37,260 --> 00:34:39,440 Don't you have any idea how you made Emma feel tonight? 536 00:34:41,860 --> 00:34:43,780 Honestly, I didn't mean to hurt anyone's feelings. 537 00:34:45,080 --> 00:34:46,080 Especially Emma's. 538 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 She's so sweet. 539 00:34:48,960 --> 00:34:51,219 Well, whether you meant to or not, you did. 540 00:34:51,900 --> 00:34:53,920 And you also made Michael feel very uncomfortable. 541 00:34:55,659 --> 00:34:57,360 I hope this isn't your idea of humor. 542 00:34:59,560 --> 00:35:02,160 You don't really think he'd be attracted to her, do you? 543 00:35:28,400 --> 00:35:29,400 never did this for a living? 544 00:35:29,540 --> 00:35:30,540 Just lucky. 545 00:35:30,680 --> 00:35:32,240 5 -1. Change sides. 546 00:35:32,480 --> 00:35:33,600 I gotta have a drink. 547 00:35:33,840 --> 00:35:34,718 You all right? 548 00:35:34,720 --> 00:35:36,760 Just need a towel. All right, let's take a break here. 549 00:35:37,040 --> 00:35:38,040 Good morning. 550 00:35:38,140 --> 00:35:39,140 Good morning, Chase. 551 00:35:39,340 --> 00:35:40,340 How's the game going? 552 00:35:40,960 --> 00:35:41,960 Lousy. Going okay? 553 00:35:42,240 --> 00:35:43,400 I won't ask who's winning. 554 00:35:43,720 --> 00:35:44,578 Please don't. 555 00:35:44,580 --> 00:35:46,560 I've just come from the computer room at your office. 556 00:35:46,980 --> 00:35:49,640 We checked all the airlines, domestic and foreign, not a sign. 557 00:35:50,340 --> 00:35:53,320 It's as though Landry's fallen off the face of the earth. Well, force of 558 00:35:53,320 --> 00:35:54,400 prevents that. He'll show up. 559 00:35:55,040 --> 00:35:57,580 Well, it's just I hate to see so much time go by. 560 00:35:58,480 --> 00:36:01,660 Speaking of that, I'm due at the winery. You guys have a good game. Okay, see 561 00:36:01,660 --> 00:36:02,660 you later. 562 00:36:05,020 --> 00:36:06,660 Okay. How do you feel? 563 00:36:08,020 --> 00:36:09,280 I think I got enough for one more. 564 00:36:09,740 --> 00:36:10,740 Into the breach, huh? 565 00:36:11,200 --> 00:36:12,200 Okay. 566 00:36:21,140 --> 00:36:23,820 Jake! Bring your car around. Let's get him to the hospital. 567 00:36:32,770 --> 00:36:35,550 I'd like to admit you for some further studies, Dan. 568 00:36:36,510 --> 00:36:38,750 I feel fine now. 569 00:36:39,990 --> 00:36:43,310 It's cramp out there, that's all. No, cramps don't put you on the deck like 570 00:36:43,310 --> 00:36:44,310 that. 571 00:36:44,390 --> 00:36:47,010 I could run some tests on you and have you out first thing in the morning. 572 00:36:48,070 --> 00:36:52,530 Well, thanks for the concern, Doc, but I got a department to run. I haven't got 573 00:36:52,530 --> 00:36:54,690 time. When was your last physical? 574 00:36:56,830 --> 00:36:57,609 I don't know. 575 00:36:57,610 --> 00:36:58,830 A couple of years ago, maybe. 576 00:36:59,270 --> 00:37:00,530 What about those, um... 577 00:37:01,430 --> 00:37:05,130 Departmental exams. You, uh... You been avoiding those lately? 578 00:37:07,090 --> 00:37:08,090 Yeah. 579 00:37:10,430 --> 00:37:11,430 All right. 580 00:37:12,730 --> 00:37:18,110 I want you to come back this week. I want to give you a full upper and lower 581 00:37:18,110 --> 00:37:19,970 series. For your own good. 582 00:37:27,890 --> 00:37:29,910 It's just heartburn. Maybe it's all this stuff. 583 00:37:32,040 --> 00:37:34,520 What some guys won't do to take the edge off my tennis game. 584 00:37:35,360 --> 00:37:38,260 I'll see you guys later. I've got to get back to the office. Thank you. 585 00:37:39,080 --> 00:37:40,220 Well, come on. I'll give you a lift. 586 00:37:43,020 --> 00:37:45,320 Some of the finest vineyards in the world are down there. 587 00:37:45,640 --> 00:37:48,800 Soon to be the turf of the pounding hooves of racehorses. 588 00:37:49,360 --> 00:37:51,580 My racetrack is going to be right down there. 589 00:37:51,800 --> 00:37:55,400 Just a stone's throw from Falcon Crest. You're bound to have some opposition 590 00:37:55,400 --> 00:37:56,540 from the local citizenry. 591 00:37:58,120 --> 00:38:00,160 Those yokels don't know the meaning of progress. 592 00:38:00,800 --> 00:38:02,420 I'm going to teach it to them. 593 00:38:02,720 --> 00:38:07,160 I would hardly call Chase Gioberti a yokel, whatever that may be, 594 00:38:07,160 --> 00:38:08,720 when he's on the board of supervisors. 595 00:38:09,760 --> 00:38:13,680 Even if he could interfere with the popular political processes with which I 596 00:38:13,680 --> 00:38:16,320 will circumvent him, his seat on that board is only one among many. 597 00:38:17,140 --> 00:38:18,680 Are there others you can compromise? 598 00:38:19,340 --> 00:38:22,980 If I can't, I'm sure you can't. My abilities aren't in question. 599 00:38:24,080 --> 00:38:25,580 It's Chase I'm worried about. 600 00:38:25,820 --> 00:38:30,020 If you antagonize him, you lose your inheritance, all 25 million. 601 00:38:31,490 --> 00:38:35,130 Compared to what I could take out of a race jack in just four years, 25 million 602 00:38:35,130 --> 00:38:36,130 is a bitness. 603 00:38:37,270 --> 00:38:41,670 After what Osborne told you, I mean, how dare you defy the company's interest in 604 00:38:41,670 --> 00:38:42,670 all this? 605 00:38:42,990 --> 00:38:44,630 Well, they're just trying to bully me. 606 00:38:45,470 --> 00:38:46,930 They'll go away in time. 607 00:38:47,490 --> 00:38:51,330 Richard, you haven't worked with a company for the last few years. I mean, 608 00:38:51,330 --> 00:38:55,050 you've forgotten the degree of sincerity with which they do their business and 609 00:38:55,050 --> 00:38:56,050 make their demands. 610 00:38:56,310 --> 00:38:57,730 They really do intimidate you, don't they? 611 00:39:03,530 --> 00:39:07,650 When I was with the Brussels office, I fell in love with a French businessman. 612 00:39:08,730 --> 00:39:13,810 When the company found out our plans to marry, they told Armand to leave the 613 00:39:13,810 --> 00:39:14,810 country. 614 00:39:14,830 --> 00:39:15,890 He refused. 615 00:39:16,150 --> 00:39:17,270 He defied them. 616 00:39:19,130 --> 00:39:24,570 One day, one day he slipped and fell onto the tracks of the metro. 617 00:39:25,090 --> 00:39:26,370 He was killed instantly. 618 00:39:29,750 --> 00:39:30,750 I'm sorry. 619 00:39:33,550 --> 00:39:34,550 unfortunate accident. 620 00:39:36,390 --> 00:39:40,950 Armand had a limousine. He never took the metro. It was no accident, Richard. 621 00:39:43,130 --> 00:39:45,850 Then I'm curious as to why you've stayed with the company. 622 00:39:46,910 --> 00:39:50,910 I took this job because I knew it was my only chance to get out from under them. 623 00:39:51,530 --> 00:39:55,950 But this bold defiance is not the way to do it. Let them have their racetrack. 624 00:39:56,070 --> 00:39:57,310 They're too powerful. 625 00:39:57,630 --> 00:39:59,670 Power belongs to those who take it. 626 00:40:07,530 --> 00:40:08,530 That sounds great. 627 00:40:08,690 --> 00:40:09,690 Glad you came by. 628 00:40:09,910 --> 00:40:11,490 I thought you'd be ready for lunch. I am. 629 00:40:12,070 --> 00:40:13,750 So how'd it go with your father this morning? 630 00:40:14,490 --> 00:40:15,490 Showed him the papers. 631 00:40:16,090 --> 00:40:17,090 How'd he react? 632 00:40:17,430 --> 00:40:18,430 Not so great. 633 00:40:19,370 --> 00:40:22,350 He thinks you're just asking for more trouble with everyone up at Falcon 634 00:40:24,150 --> 00:40:25,730 Um, about Joseph. 635 00:40:28,130 --> 00:40:29,910 I've been doing a lot of thinking about things. 636 00:40:30,770 --> 00:40:32,450 And maybe it's time to get on with my life. 637 00:40:33,130 --> 00:40:34,670 You're not going to give up, are you? 638 00:40:35,240 --> 00:40:37,140 I'm just going to stop beating my head up against the wall. 639 00:40:39,860 --> 00:40:41,200 We'll have our own family someday. 640 00:40:42,080 --> 00:40:43,960 There's a little child up at Falcon Crest. 641 00:40:44,380 --> 00:40:47,320 A young, innocent little boy who wants and needs to be held. 642 00:40:48,060 --> 00:40:50,200 Who needs to be loved by someone who cares. 643 00:40:52,120 --> 00:40:53,380 That someone is you, Cole. 644 00:40:54,260 --> 00:40:56,160 And I'll be there right beside you. 645 00:40:59,220 --> 00:41:00,980 You are pretty tough, aren't you? Yeah. 646 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 So who do you think you are? 647 00:41:18,300 --> 00:41:19,380 What's the problem, pal? 648 00:41:19,600 --> 00:41:20,600 This. 649 00:41:20,740 --> 00:41:21,740 From your lawyers. 650 00:41:23,620 --> 00:41:25,300 They write nice letters, don't they? 651 00:41:25,600 --> 00:41:28,500 Yeah, they can write all the letters your inheritance will buy, Cole, but the 652 00:41:28,500 --> 00:41:29,500 facts won't change. 653 00:41:30,040 --> 00:41:31,580 Joseph is my son. 654 00:41:36,900 --> 00:41:38,400 That'll be up to a court to decide. 655 00:41:42,400 --> 00:41:43,840 Why don't you take this home to Grandma? 656 00:41:44,180 --> 00:41:46,360 You know, we could settle a lot of things right now, Cole. 657 00:41:46,920 --> 00:41:47,920 I tried that before. 658 00:41:48,760 --> 00:41:50,260 Remember? Cole. 659 00:41:51,660 --> 00:41:53,420 Round two is going to be different. 660 00:41:57,260 --> 00:41:58,400 I'll see you in court. 661 00:42:11,320 --> 00:42:15,680 I sure like having you around for lunch. Thank you. I like being around for 662 00:42:15,680 --> 00:42:19,020 lunch. That's one of the nice things about doing this article on the horse he 663 00:42:19,020 --> 00:42:22,960 said. I get out of the city and... I want to talk to you, Chase. 664 00:42:23,560 --> 00:42:27,360 Well, perhaps we could meet back here in an hour. It won't wait. I'm afraid 665 00:42:27,360 --> 00:42:30,520 it'll have to. Maggie and I are having lunch. Now, don't let your inheritance 666 00:42:30,520 --> 00:42:31,580 to your head, young man. 667 00:42:31,900 --> 00:42:34,680 Excuse me, I'm going to get the car, darling. I'll be there in a minute. That 668 00:42:34,680 --> 00:42:38,400 sounds like some kind of a threat. It'll be more than a threat if Cole continues 669 00:42:38,400 --> 00:42:43,260 this paternity suit. Ah, no, no, no, no. You know, your legal problems with Cole 670 00:42:43,260 --> 00:42:45,820 are not my concern. I want him to drop it. 671 00:42:46,250 --> 00:42:51,150 Now, if he doesn't, I will sue your entire family for emotional pain, 672 00:42:51,290 --> 00:42:52,290 and harassment. 673 00:42:52,970 --> 00:42:55,070 That's not the issue between us, and you know it. 674 00:42:55,530 --> 00:42:59,530 Sure, you can set up a pretty heavy smoke screen, but you'll never 675 00:42:59,530 --> 00:43:01,350 the relationship between you and Dr. Lantry. 676 00:43:01,630 --> 00:43:03,330 I hardly know the man. 677 00:43:03,590 --> 00:43:07,510 Really? Well, there certainly have been a lot of unexplained coincidences, 678 00:43:07,550 --> 00:43:08,550 haven't there? 679 00:43:08,690 --> 00:43:12,850 The declaration of my incapacity that he signed and you took to court. 680 00:43:13,370 --> 00:43:17,490 The pills that somehow found their way from the hospital pharmacy to your 681 00:43:17,610 --> 00:43:19,790 You really are paranoid, aren't you? 682 00:43:20,130 --> 00:43:21,130 Am I? 683 00:43:21,910 --> 00:43:26,170 Or are you simply a woman who'll do anything, and I mean anything, to get 684 00:43:26,170 --> 00:43:27,170 own way? 685 00:43:57,390 --> 00:43:58,810 Harry, what brings you down here? 686 00:43:59,390 --> 00:44:00,570 I stopped by your office. 687 00:44:00,830 --> 00:44:02,490 They said you wouldn't be in until later. 688 00:44:02,770 --> 00:44:04,790 Oh, I have afternoon hours all day today. 689 00:44:08,330 --> 00:44:09,530 Don't tell me you're an artist. 690 00:44:10,230 --> 00:44:14,290 No, I was just, um, just setting this old vineyard over here. 691 00:44:15,230 --> 00:44:17,490 What's a doctor know about vineyards? Not very much. 692 00:44:18,630 --> 00:44:21,390 Know a little bit about physics, though. I thought I might rebuild the 693 00:44:21,390 --> 00:44:22,390 irrigation system. 694 00:44:24,350 --> 00:44:25,850 Something to get my hands into, you know. 695 00:44:27,150 --> 00:44:28,990 Wouldn't want to hurt these hands now, would we? 696 00:44:30,010 --> 00:44:32,630 You know, my back is still so stiff. 697 00:44:38,890 --> 00:44:42,410 Your pulse is a little fast, but I don't think you have any blood pressure 698 00:44:42,410 --> 00:44:44,930 problems. Well, it has its ups and downs. 699 00:44:45,950 --> 00:44:48,030 Bad backs create a lot of different symptoms. 700 00:44:48,310 --> 00:44:50,330 Have you had any trouble sleeping lately? 701 00:44:50,550 --> 00:44:51,550 Anything like that? 702 00:44:52,750 --> 00:44:54,590 Only when I'm thinking about you, Michael. 703 00:45:02,920 --> 00:45:04,180 Anything for a laugh, huh? 704 00:45:07,840 --> 00:45:10,240 Well, I'm only trying to show you how I feel, Michael. 705 00:45:12,860 --> 00:45:15,060 Can't help it if I'm drawn to you. 706 00:45:16,660 --> 00:45:21,420 You're the only one around here with any real warmth, any feelings. 707 00:45:22,720 --> 00:45:23,720 That's not true. 708 00:45:24,960 --> 00:45:27,300 You're just misinterpreting things, Terry Ansel. 709 00:45:27,780 --> 00:45:30,420 It's just that nobody really cares. 710 00:45:31,950 --> 00:45:32,950 Not really. 711 00:45:35,290 --> 00:45:37,010 I need to be held, Michael. 712 00:45:41,310 --> 00:45:42,470 Won't you hold me? 713 00:45:44,170 --> 00:45:45,170 Please? 714 00:45:55,670 --> 00:45:56,670 Yeah. 715 00:45:57,610 --> 00:45:58,610 Is that better? 716 00:45:59,770 --> 00:46:00,770 Getting better? 717 00:46:14,570 --> 00:46:15,570 Who's joking? 718 00:46:41,130 --> 00:46:44,210 This all seems rather a nuisance. It's the only way to keep the tourists out. 719 00:46:44,410 --> 00:46:45,410 Thanks, John. 720 00:46:54,310 --> 00:46:55,470 Were you expecting someone? 721 00:46:56,230 --> 00:46:58,130 No, John. I was going to meet me up here. 722 00:47:04,670 --> 00:47:05,670 He's still in the car. 723 00:47:05,970 --> 00:47:08,690 Oh, that's silly. I told him to go in and make himself comfortable. 724 00:47:09,370 --> 00:47:10,370 John, what are you doing? 725 00:47:11,530 --> 00:47:12,530 Come on in and have a drink. 726 00:47:17,050 --> 00:47:19,410 Hey, old man, you'll burn up in there. Come on. 727 00:47:22,490 --> 00:47:23,490 John? 728 00:47:23,930 --> 00:47:24,930 John? 729 00:47:27,250 --> 00:47:28,250 My God. 55769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.