All language subtitles for Falcon Crest s03e09 Chameleon Charades

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,340 I 2 00:00:00,340 --> 00:00:13,700 know 3 00:00:13,700 --> 00:00:20,600 my rights! What's going 4 00:00:20,600 --> 00:00:21,600 on? Some kind of a joke. 5 00:01:35,979 --> 00:01:38,780 Thank you. 6 00:02:08,720 --> 00:02:09,720 There we are. 7 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 Oh, my. 8 00:02:12,360 --> 00:02:13,360 Isn't this something? 9 00:02:14,120 --> 00:02:16,440 You certainly have done well for yourselves, haven't you? 10 00:02:16,700 --> 00:02:18,800 Oh, it's been a lot of hard work. 11 00:02:19,060 --> 00:02:20,300 Oh, don't give me that. 12 00:02:20,740 --> 00:02:24,200 First, Chase inherited this place from his father, and then his mother left him 13 00:02:24,200 --> 00:02:25,200 a nice little bundle. 14 00:02:25,620 --> 00:02:27,600 That's right. This was my father's house. 15 00:02:29,140 --> 00:02:30,380 I'll take these things upstairs. 16 00:02:30,680 --> 00:02:31,680 Okay. Thank you. 17 00:02:34,040 --> 00:02:36,480 Is that coffee I smell? Oh, it is coffee. 18 00:02:37,000 --> 00:02:38,180 Madame, you'd like a cup? 19 00:02:38,670 --> 00:02:39,670 It's nice and fresh. 20 00:02:40,830 --> 00:02:41,850 You look great. 21 00:02:42,250 --> 00:02:43,250 Thanks. 22 00:02:44,450 --> 00:02:49,290 Well, I, uh, I wish you'd called and let us know you were coming. And spoil the 23 00:02:49,290 --> 00:02:50,350 surprise? Don't be silly. 24 00:02:51,250 --> 00:02:52,250 How's Cole? 25 00:02:52,430 --> 00:02:54,830 He is in Tahoe on his honeymoon. 26 00:02:55,550 --> 00:02:56,550 What? 27 00:02:57,890 --> 00:03:00,990 You mean my little nephew got married and I wasn't even invited? 28 00:03:01,570 --> 00:03:03,650 Well, it's a sort of a last -minute thing. 29 00:03:04,450 --> 00:03:05,830 But he's just a kid. 30 00:03:06,390 --> 00:03:07,390 I know. 31 00:03:08,970 --> 00:03:12,790 You know, it seems like yesterday you and Chase came to Dad to tell him you 32 00:03:12,790 --> 00:03:13,790 getting married. 33 00:03:14,050 --> 00:03:17,150 Well, we didn't exactly tell him. We asked him. 34 00:03:18,430 --> 00:03:19,430 Of course. 35 00:03:20,010 --> 00:03:22,790 But you were always the kind to need permission, weren't you? 36 00:03:28,990 --> 00:03:30,450 You take a black still, right? 37 00:03:30,790 --> 00:03:31,790 Right. 38 00:03:32,810 --> 00:03:33,810 How is Dad? 39 00:03:34,370 --> 00:03:35,830 Great. He's just great. 40 00:03:36,510 --> 00:03:40,210 It's not every day you send him a check for $25 ,000 to take a trip. 41 00:03:41,010 --> 00:03:44,070 Well, he called right after he got the check, but then we hadn't heard from him 42 00:03:44,070 --> 00:03:46,230 since then, so I was concerned. 43 00:03:46,730 --> 00:03:48,670 He's just so busy talking to travel agents. 44 00:03:49,050 --> 00:03:50,050 Oh, good. 45 00:03:50,210 --> 00:03:53,930 Good. Then he is going to use it. I was hoping he would. Of course. I thought 46 00:03:53,930 --> 00:03:55,470 he'd like to travel again, you know? 47 00:03:56,250 --> 00:03:59,310 I'm going to the winery. I know you girls have a lot of catching up to do. 48 00:03:59,530 --> 00:04:00,530 You bet we do. 49 00:04:00,890 --> 00:04:04,410 And just as soon as I finish sleeping off this cross -country haul, I expect a 50 00:04:04,410 --> 00:04:06,310 guided tour of this famous wine country. 51 00:04:08,550 --> 00:04:09,550 See you later, honey. 52 00:04:12,110 --> 00:04:14,530 You sure got yourself one good catch there. 53 00:04:27,400 --> 00:04:30,720 Just because Chase has come into some good fortune doesn't mean we should let 54 00:04:30,720 --> 00:04:32,020 him lead us around by the nose. 55 00:04:32,240 --> 00:04:34,600 New pumps are a waste of money. 56 00:04:35,160 --> 00:04:39,340 I will be the judge of that, young man. And if you're as smart as you think you 57 00:04:39,340 --> 00:04:41,700 are, you'll realize that Chase is no fool. 58 00:04:43,200 --> 00:04:44,320 Now where are you going? 59 00:04:44,940 --> 00:04:49,340 I thought I might go upstairs and ask my wife to join me for a nice quiet dinner 60 00:04:49,340 --> 00:04:50,780 away from this house. 61 00:04:51,340 --> 00:04:52,400 It should be quiet. 62 00:04:52,720 --> 00:04:54,620 I doubt if Melissa will be here. 63 00:04:55,640 --> 00:04:56,680 Why do you say that? 64 00:04:57,700 --> 00:05:00,380 She said she had to go into the city and see her father's attorneys. 65 00:05:01,000 --> 00:05:02,620 Well, then I'm sure she'll be back soon. 66 00:05:02,880 --> 00:05:03,880 Oh, really? 67 00:05:04,100 --> 00:05:07,700 Well, I had Philip call the attorneys, and she doesn't have an appointment. 68 00:05:10,880 --> 00:05:15,240 I think that the mother of your future child is somewhere close to Richard 69 00:05:15,240 --> 00:05:16,240 Channing. 70 00:05:22,100 --> 00:05:24,720 These are going to be some fine -producing vineyards with a little work. 71 00:05:25,150 --> 00:05:28,610 You're determined to make me a man of the soil and the vine, aren't you, 72 00:05:28,850 --> 00:05:29,850 Come on. 73 00:05:30,150 --> 00:05:32,930 A couple more months here and you'll wonder how you could have lived anywhere 74 00:05:32,930 --> 00:05:35,650 else. I tell you, Baltimore seems a lifetime away. 75 00:05:35,970 --> 00:05:36,970 I'll bet. 76 00:05:37,650 --> 00:05:38,650 Who could this be? 77 00:05:46,210 --> 00:05:47,210 Dr. Ranson. 78 00:05:47,850 --> 00:05:48,850 Yes, sir? 79 00:05:49,350 --> 00:05:50,350 Harrison Albright. 80 00:05:53,070 --> 00:05:54,550 I'm bored of the hospital. What's he doing here? 81 00:05:55,010 --> 00:05:56,010 I don't know. 82 00:05:56,990 --> 00:05:58,350 Oh, good to see you. 83 00:05:58,830 --> 00:06:01,730 You know my cousin, Chase Giverdy? Yes. 84 00:06:01,950 --> 00:06:04,630 Good to see you. I've heard a lot about you. I trust you're feeling better. Yes, 85 00:06:04,630 --> 00:06:05,289 I am, thanks. 86 00:06:05,290 --> 00:06:08,210 Chase is helping me get a feel for the valley. 87 00:06:08,710 --> 00:06:13,270 Well, I think that what I'm here to offer you will give you the feel you're 88 00:06:13,270 --> 00:06:14,270 looking for, Doc. 89 00:06:14,530 --> 00:06:15,730 Really? What's this? 90 00:06:16,630 --> 00:06:18,090 I want you as my chief of staff. 91 00:06:18,930 --> 00:06:22,450 That contract spells out rather favorable terms. I'm sure you'll agree. 92 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 You serious? 93 00:06:24,220 --> 00:06:25,220 Very. 94 00:06:26,720 --> 00:06:27,820 What about Arthur Hooks? 95 00:06:30,940 --> 00:06:34,560 Well, he came to me with the news that he decided to affiliate with a new 96 00:06:34,560 --> 00:06:35,700 hospital in San Diego. 97 00:06:36,220 --> 00:06:37,220 He decided? 98 00:06:37,700 --> 00:06:40,520 Actually, it's probably the best thing all around. I discovered that Dr. Hooks 99 00:06:40,520 --> 00:06:42,560 had been playing politics with my hospital. 100 00:06:44,560 --> 00:06:45,620 Does he know about this? 101 00:06:46,680 --> 00:06:48,120 Absolutely. He's in full accord. 102 00:06:50,540 --> 00:06:51,620 All right, I'll sign it. 103 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Wonderful. 104 00:06:55,240 --> 00:06:56,360 Right there, doctor. 105 00:06:57,580 --> 00:06:58,960 I've already signed your copy. 106 00:06:59,200 --> 00:07:00,200 You see? 107 00:07:01,200 --> 00:07:04,840 You have made me a very happy man. 108 00:07:05,320 --> 00:07:10,120 You made me a very happy man, too, Mr. Albright. See, I have a philosophy about 109 00:07:10,120 --> 00:07:12,920 hospital administration and politics. I don't think they mix. 110 00:07:15,240 --> 00:07:19,080 Maybe that was Dr. Hooks' downfall, and maybe, just maybe, you fired him because 111 00:07:19,080 --> 00:07:20,880 when you pushed buttons, he didn't respond. 112 00:07:21,740 --> 00:07:25,320 Well, in any event, Dr. Hooks already has another position, so I... You forced 113 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 him to find one, didn't you? 114 00:07:26,620 --> 00:07:29,840 To cover up the mess at the hospital you've gone so far as to fire your chief 115 00:07:29,840 --> 00:07:33,100 staff. Let me tell you something, Mr. Albright. I'm going to hold you to this 116 00:07:33,100 --> 00:07:36,540 contract. And from the fat offer you made me, I doubt if you'll try to buy me 117 00:07:36,540 --> 00:07:40,180 off before I ask some hard questions about Dr. Lantry and that hospital. 118 00:07:40,540 --> 00:07:43,040 Now, just a minute. I will not abide any scandal. 119 00:07:43,520 --> 00:07:46,520 If you think I'm afraid of a scandal, you're wrong. And you're sure as hell 120 00:07:46,520 --> 00:07:47,980 wrong if you think I'm afraid of the truth. 121 00:07:54,250 --> 00:07:55,250 Picked a good man. 122 00:07:57,010 --> 00:07:58,010 Oh, 123 00:07:58,090 --> 00:08:06,670 don't 124 00:08:06,670 --> 00:08:07,670 worry. 125 00:08:22,510 --> 00:08:23,830 Don't get used to it. 126 00:08:24,230 --> 00:08:25,970 Why don't you just try and get some sleep? 127 00:08:27,950 --> 00:08:29,490 I hurt too much to sleep. 128 00:08:31,170 --> 00:08:34,809 Well, now, the last thing you want to do is to walk into that kitchen tired 129 00:08:34,809 --> 00:08:36,530 before the day's work even starts. 130 00:08:36,890 --> 00:08:39,370 You know Ella will try to break you for sure. 131 00:08:41,770 --> 00:08:42,990 How'd you get so tough? 132 00:08:44,970 --> 00:08:49,730 You walk North Beach, hustling johns and dealing drugs as long as I have, you'd 133 00:08:49,730 --> 00:08:50,730 be tough, too. 134 00:08:51,490 --> 00:08:52,950 Isn't it past your bedtime, Valerie? 135 00:08:56,690 --> 00:08:57,690 Yes, ma 'am. 136 00:09:05,190 --> 00:09:06,350 You look terrible. 137 00:09:08,010 --> 00:09:09,010 Yeah. 138 00:09:10,230 --> 00:09:11,410 I need some rest. 139 00:09:22,199 --> 00:09:23,900 Privileges like that don't come free, you know. 140 00:09:25,100 --> 00:09:28,180 My mother already paid you in advance. 141 00:09:29,680 --> 00:09:31,360 You don't know when you've got it good. 142 00:09:33,500 --> 00:09:35,460 All I want is a drink. 143 00:09:35,900 --> 00:09:37,480 Just one little drink, okay? 144 00:09:38,780 --> 00:09:40,020 Somebody's got to pay the bills. 145 00:10:04,620 --> 00:10:08,160 another brandy. Oh, I got a stack of notes at home from my racetrack 146 00:10:08,160 --> 00:10:09,500 to work on tonight. Oh, come on. 147 00:10:09,960 --> 00:10:13,100 One more. How about it? Jay, aren't you being a little obvious? 148 00:10:13,400 --> 00:10:14,400 I beg your pardon? 149 00:10:15,680 --> 00:10:18,460 She just got here this morning and you're already avoiding her. 150 00:10:19,160 --> 00:10:23,200 Don't you get the feeling that your sister's just here on a husband -hunting 151 00:10:23,200 --> 00:10:26,060 expedition? She better be careful. They're an endangered species. 152 00:10:26,940 --> 00:10:29,760 What about Lantry? He's been married a couple times. Isn't he a likely 153 00:10:29,760 --> 00:10:31,640 candidate? Very funny. 154 00:10:32,290 --> 00:10:34,930 Yeah, and he sure seems to know how to spend money. 155 00:10:35,690 --> 00:10:36,629 He's not alone. 156 00:10:36,630 --> 00:10:38,750 You know the pharmacist, Ackerman? 157 00:10:39,190 --> 00:10:41,030 He's in partnership with him on a racehorse. 158 00:10:41,570 --> 00:10:42,830 Ackerman? Again? 159 00:10:44,630 --> 00:10:46,350 He doesn't make that kind of money, does he? 160 00:10:47,210 --> 00:10:50,510 But his name keeps coming up. We should find out just how close Lantry and 161 00:10:50,510 --> 00:10:51,510 Ackerman are. 162 00:11:16,300 --> 00:11:17,420 Hi, I'm from Richard Channing's office. 163 00:11:17,800 --> 00:11:18,800 You know the newspaper? 164 00:11:19,880 --> 00:11:23,440 Uh, I gotta get these papers to him. My boss said they're pretty important. 165 00:11:26,620 --> 00:11:27,620 Do you have any ID? 166 00:11:28,600 --> 00:11:32,300 Oh, I just started this crummy job last week. I guess personnel is a little slow 167 00:11:32,300 --> 00:11:34,160 in issuing out the ID cards. 168 00:11:45,550 --> 00:11:46,770 Jesus, you'll have to stand up. 169 00:11:47,010 --> 00:11:47,470 What 170 00:11:47,470 --> 00:11:56,610 was 171 00:11:56,610 --> 00:12:03,050 that all about? 172 00:12:03,350 --> 00:12:05,830 Oh, probably some tourist wants a winery tour. 173 00:12:06,670 --> 00:12:08,230 Maybe somebody was trying to break in. 174 00:12:08,710 --> 00:12:10,590 That's why I pay a security staff. 175 00:12:10,870 --> 00:12:12,210 To make sure no one does. 176 00:12:24,400 --> 00:12:25,119 coffee, honey? 177 00:12:25,120 --> 00:12:27,800 No, I've got to run. I'm meeting Michael at the county building. 178 00:12:28,040 --> 00:12:30,680 Honey, I thought maybe we could take Terry on a little tour of the valley 179 00:12:30,840 --> 00:12:31,840 What do you... No. 180 00:12:33,580 --> 00:12:34,740 It's them. They're back. 181 00:12:35,020 --> 00:12:36,020 Wow. 182 00:12:41,840 --> 00:12:44,320 Hello. Hi. Hello. Welcome home. 183 00:12:45,360 --> 00:12:47,900 Hi again. Welcome home, Emily. 184 00:12:48,300 --> 00:12:49,300 Thank you. 185 00:12:49,600 --> 00:12:50,960 So, how was Tahoe? 186 00:12:51,420 --> 00:12:53,460 Good doing, buddy. Good. How are you doing? Good. 187 00:12:56,810 --> 00:12:57,810 It was great. 188 00:12:58,050 --> 00:13:01,570 It was great, but it's great to be back. Oh, it's great to have you back. 189 00:13:02,650 --> 00:13:03,730 Have you heard from my father? 190 00:13:04,330 --> 00:13:07,150 I think your dad's been kind of busy. 191 00:13:09,650 --> 00:13:12,910 We tried calling him a couple times from Lake Tahoe. He wouldn't talk to us. 192 00:13:13,310 --> 00:13:15,570 Well, wait till you see what I have done with the guest house. 193 00:13:16,250 --> 00:13:17,250 Whose car is that? 194 00:13:18,490 --> 00:13:20,210 Oh, we have another house guest. 195 00:13:20,930 --> 00:13:22,150 And I have an appointment. 196 00:13:22,750 --> 00:13:27,110 See you all later. Okay, bye. You will never get toothed here. Come on. It's 197 00:13:27,110 --> 00:13:28,110 going to be a surprise. 198 00:13:28,190 --> 00:13:29,190 Cole! 199 00:13:29,390 --> 00:13:31,650 Harry. How's my favorite nephew? 200 00:13:32,470 --> 00:13:34,250 Terrific. You look fabulous. 201 00:13:54,280 --> 00:13:57,020 What'd you find out? Ackerman's a hospital employee. At least I was able 202 00:13:57,020 --> 00:13:58,020 to his payroll records. 203 00:13:59,460 --> 00:14:00,460 Come on. 204 00:14:00,660 --> 00:14:04,180 This income hardly qualifies him for membership in the thoroughbred set. I 205 00:14:04,180 --> 00:14:07,360 that, Cosby. I know that. But there's always a chance of outside income. 206 00:14:07,360 --> 00:14:08,360 source, something. 207 00:14:09,100 --> 00:14:13,500 Maybe I should ask the Board of Supervisors to open a formal 208 00:14:14,000 --> 00:14:16,960 Let's keep that on the back burner. We don't want to stir up any controversy 209 00:14:16,960 --> 00:14:19,100 until we're absolutely sure what we're into. 210 00:14:19,940 --> 00:14:22,860 Now, I have a duty to the people of this county. I realize that. 211 00:14:23,240 --> 00:14:24,280 I've got one to the hospital. 212 00:14:24,600 --> 00:14:27,380 I can't afford to ruin the morale of the entire staff. 213 00:14:27,900 --> 00:14:32,520 Michael, if someone on the staff is guilty of misconduct, won't it improve 214 00:14:32,520 --> 00:14:34,140 morale to dig him out? Eventually, yes. 215 00:14:34,460 --> 00:14:37,700 But right now, we don't have anything solid. All we've got is hunches. That's 216 00:14:37,700 --> 00:14:41,200 right. And so far, they sure as hell have paid off, haven't they? What are 217 00:14:41,200 --> 00:14:42,200 afraid of? 218 00:14:42,980 --> 00:14:45,300 I'm not afraid of anything, as long as it's the truth. 219 00:14:46,520 --> 00:14:48,280 I don't think we've got anything to worry about. 220 00:14:52,170 --> 00:14:53,510 I hope she has a girl this time. 221 00:14:55,130 --> 00:14:56,970 Wouldn't that be perfect, Mother? One of each. 222 00:14:57,790 --> 00:14:58,790 Drink your juice. 223 00:14:58,850 --> 00:15:00,410 Melissa? Excuse me. 224 00:15:05,510 --> 00:15:06,510 Melissa? 225 00:15:07,450 --> 00:15:09,050 Aren't you going to have any breakfast today? 226 00:15:09,390 --> 00:15:10,930 I really don't have much of an appetite. 227 00:15:11,810 --> 00:15:15,370 That's because you've been dining out so late. That was me that Richard Kneeler 228 00:15:15,370 --> 00:15:16,370 ran over last night. 229 00:15:17,850 --> 00:15:21,270 Really? Why didn't you join us for dinner? The fettuccine was wonderful. 230 00:15:23,150 --> 00:15:25,210 Doesn't it even matter to you that you're carrying my baby? 231 00:15:26,230 --> 00:15:27,230 Don't be so sensitive. 232 00:15:28,350 --> 00:15:32,390 The only reason I stay in touch with Richard is to maintain him as an ally. 233 00:15:32,930 --> 00:15:34,510 We may need his friendship one day. 234 00:15:35,270 --> 00:15:36,850 Then why all the sneaking around? 235 00:15:38,850 --> 00:15:42,610 It won't do us any good for Angela to find out, now will it? Well, she already 236 00:15:42,610 --> 00:15:44,970 has her suspicions, and so do I. 237 00:15:45,210 --> 00:15:46,210 Don't you see? 238 00:15:46,310 --> 00:15:49,730 The more that she and Richard believe that you and I aren't getting along, the 239 00:15:49,730 --> 00:15:51,370 better it will be for us in the long run. 240 00:15:52,940 --> 00:15:53,940 I'm not buying it, Melissa. 241 00:15:54,560 --> 00:15:55,560 Don't be jealous. 242 00:15:56,200 --> 00:15:59,360 Chase is firmly entrenched here. We may need Richard someday. 243 00:15:59,720 --> 00:16:03,700 Wrong! I can take care of Chase, and I don't need Richard Channing to do it. 244 00:16:03,820 --> 00:16:05,080 What's going on out here? 245 00:16:06,020 --> 00:16:08,780 Nothing, Grandmother. Just having an argument about her going horseback 246 00:16:08,780 --> 00:16:09,780 today. 247 00:16:10,960 --> 00:16:13,400 Well, that's hardly the thing for an expected mother. 248 00:16:14,500 --> 00:16:15,500 Oh, I don't know. 249 00:16:15,880 --> 00:16:18,120 In my case, it might be just the thing I need. 250 00:16:46,100 --> 00:16:47,960 How are the little lovebirds doing? 251 00:16:48,880 --> 00:16:49,880 Pretty good. 252 00:16:50,380 --> 00:16:51,860 How long are you planning to stay, Terry? 253 00:16:52,200 --> 00:16:55,780 Oh, just long enough to get the lay of the land, so to speak. 254 00:16:57,620 --> 00:16:58,720 Extended vacation, huh? 255 00:16:59,720 --> 00:17:00,760 You might say that. 256 00:17:01,440 --> 00:17:04,900 You know, I was sort of hoping to see some of this famous wine country today. 257 00:17:05,300 --> 00:17:09,260 You wouldn't by any chance be in the mood to show your dear old aunt some of 258 00:17:09,260 --> 00:17:10,260 sights now, would you? 259 00:17:10,500 --> 00:17:11,419 Sure, why not? 260 00:17:11,420 --> 00:17:13,220 We've only got a few more bags to put in the house. 261 00:17:13,660 --> 00:17:15,839 Cole, we haven't even unpacked the bags yet. 262 00:17:18,480 --> 00:17:21,940 Listen, tomorrow's Saturday and all the wineries will be open, so I'll take you 263 00:17:21,940 --> 00:17:22,879 myself. 264 00:17:22,880 --> 00:17:24,280 Sure. Sounds great. 265 00:17:33,420 --> 00:17:35,220 You married a girl just like your old mom, huh? 266 00:17:35,500 --> 00:17:36,640 Linda's a great girl, Terry. 267 00:17:38,160 --> 00:17:39,500 Hey, I'm sure she is. 268 00:17:39,960 --> 00:17:41,280 You don't have to defend her. 269 00:17:43,140 --> 00:17:46,160 So, what's a girl supposed to do around here for entertainment? 270 00:17:46,980 --> 00:17:50,100 Don't you guys do anything besides sit around and stare at all these plants? 271 00:17:51,480 --> 00:17:52,480 They're called grapevine. 272 00:17:52,900 --> 00:17:53,900 Right. 273 00:17:54,040 --> 00:17:58,080 Say, didn't I see some nice little hot spots on the other side of the valley on 274 00:17:58,080 --> 00:17:59,080 my way in? 275 00:17:59,980 --> 00:18:02,980 There's nothing over there but a bunch of sleazy bars. If you go in the other 276 00:18:02,980 --> 00:18:05,140 direction, you might find some nice little cafes and shops. 277 00:18:05,480 --> 00:18:08,020 Great. Well, I'll see if I can find something. 278 00:18:10,780 --> 00:18:12,700 A souvenir to take home would be nice. 279 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 Great. 280 00:18:17,160 --> 00:18:20,080 We'll bench test these for final adjustments before we put them online. 281 00:18:22,720 --> 00:18:23,760 Now, when did these come in? 282 00:18:24,320 --> 00:18:25,320 This morning. 283 00:18:26,090 --> 00:18:28,630 I thought you were going to talk to Angela before ordering new pumps. 284 00:18:28,890 --> 00:18:30,610 There's nothing to talk about. The old ones are shot. 285 00:18:31,030 --> 00:18:33,830 Look, we can overhaul the old ones at half the price. 286 00:18:34,050 --> 00:18:36,130 Yeah, and maintain them at twice the price. 287 00:18:36,930 --> 00:18:40,090 You don't go spending our money without consoling us first, Chase. 288 00:18:40,810 --> 00:18:42,890 Pack them up, guys. They're going back. Stay with it. 289 00:18:43,110 --> 00:18:44,910 We'll use these for tomorrow's racking. 290 00:18:45,810 --> 00:18:46,810 Tell you what. 291 00:18:47,290 --> 00:18:50,210 When you supervise your racking, you use the old pumps. 292 00:18:50,610 --> 00:18:52,010 When I run my rackings... 293 00:18:52,720 --> 00:18:55,880 I'll use the new ones, okay? I'll pay for them out of my pocket. Won't cost 294 00:18:55,880 --> 00:18:57,280 or Angela a dime. It's fine with me. 295 00:18:57,480 --> 00:19:00,080 And you pay for maintenance on the old ones. 296 00:19:00,380 --> 00:19:03,860 Ah, separate but equal. I like that, Chase. I like that a lot. As a matter of 297 00:19:03,860 --> 00:19:06,140 fact, maybe to teach you the value of experience. 298 00:19:12,240 --> 00:19:15,840 Isn't there some quaint American homily about the early bird and the earthworm? 299 00:19:16,240 --> 00:19:21,280 Well, along with several about the pleasures and penalties of sin. Fix me a 300 00:19:21,280 --> 00:19:22,109 of coffee. 301 00:19:22,110 --> 00:19:23,110 Would you? 302 00:19:23,270 --> 00:19:24,270 Please? 303 00:19:30,010 --> 00:19:31,890 Of course. How silly of me. 304 00:19:33,110 --> 00:19:37,070 Executive assistant does not equate with secretary, does it? 305 00:19:37,430 --> 00:19:38,530 Hardly. Hardly. 306 00:19:39,390 --> 00:19:42,510 David, would you bring me a double espresso? Very hot. 307 00:19:42,810 --> 00:19:43,970 Make that two, David. 308 00:19:45,650 --> 00:19:51,630 Now, do you really think that an early afternoon rendezvous at the Tate 309 00:19:51,880 --> 00:19:56,940 And a late supper at Pascal's with Melissa O 'Gretty Compton will 310 00:19:56,940 --> 00:19:57,940 anything? 311 00:19:59,420 --> 00:20:05,320 It makes certain people down at Falcon Crest off balance and apparently makes 312 00:20:05,320 --> 00:20:10,780 you jealous. I love suede. Oh, I really do. It feels so good. So soft and 313 00:20:10,780 --> 00:20:15,960 supple. Of course, that's only after repeated stroking and manipulation under 314 00:20:15,960 --> 00:20:16,960 great force. 315 00:20:17,120 --> 00:20:18,840 And it also keeps the chill out. 316 00:20:20,879 --> 00:20:22,260 Thank you, David. Thank you. 317 00:20:22,460 --> 00:20:25,940 Oh, I got your housewarming invitations out this morning. Good. 318 00:20:26,160 --> 00:20:28,840 I thought I'd understand why we have to socialize with the agricultural 319 00:20:28,840 --> 00:20:32,340 proletariat. It's a way of getting the masses all marching in the same 320 00:20:32,340 --> 00:20:33,340 direction. 321 00:20:42,140 --> 00:20:44,000 That guy was in a condition. 322 00:20:45,180 --> 00:20:46,180 Tell me. 323 00:20:46,980 --> 00:20:47,980 About two weeks. 324 00:20:51,030 --> 00:20:52,190 You killed it. 325 00:20:52,690 --> 00:20:53,690 Well, 326 00:20:55,150 --> 00:20:57,170 well. This joint's finally getting some class. 327 00:21:03,570 --> 00:21:04,990 Excuse me, sugar. 328 00:21:06,990 --> 00:21:08,870 How you doing there? I'm Ernie. 329 00:21:09,090 --> 00:21:10,450 This here's my friend Pete. 330 00:21:11,010 --> 00:21:14,450 We sure would like to buy you a drink. A drink? 331 00:21:15,090 --> 00:21:16,090 And then what? 332 00:21:16,210 --> 00:21:17,210 The band? 333 00:21:17,330 --> 00:21:18,330 Sure, why not? 334 00:21:19,110 --> 00:21:22,350 And then we go out in the parking lot and discuss my place or yours. 335 00:21:23,110 --> 00:21:24,110 Well, yeah, absolutely. 336 00:21:24,270 --> 00:21:25,730 My place, your place, any place. 337 00:21:26,630 --> 00:21:31,010 I can just see it now, the two of you guys hanging around Falcon Crest. 338 00:21:32,190 --> 00:21:34,310 Hey, Charlie, get us a couple beers up here, will you? 339 00:21:35,170 --> 00:21:36,170 Sure did. 340 00:21:36,450 --> 00:21:37,450 Thanks a lot. 341 00:21:41,870 --> 00:21:42,870 Excuse me. 342 00:21:44,350 --> 00:21:46,250 Did I hear you mention Falcon Crest? 343 00:21:46,810 --> 00:21:47,810 Stay nearby. 344 00:21:48,370 --> 00:21:50,890 The Gioverdi. You know them. 345 00:21:51,290 --> 00:21:52,290 I might say that. 346 00:21:53,670 --> 00:21:54,670 Hey, shooter. 347 00:21:56,110 --> 00:21:57,110 Get lost. 348 00:21:58,670 --> 00:21:59,669 Pardon me? 349 00:21:59,670 --> 00:22:04,250 What he's trying to tell you, but... This lady, take it. 350 00:22:05,610 --> 00:22:06,610 You know these groups? 351 00:22:06,730 --> 00:22:07,770 Give me some credit. 352 00:22:08,150 --> 00:22:09,470 Come on, how about that damn... 353 00:22:53,960 --> 00:22:54,960 You okay? 354 00:23:10,480 --> 00:23:12,640 Does it hurt? 355 00:23:12,960 --> 00:23:13,960 Not really. 356 00:23:14,380 --> 00:23:15,520 I'm gonna make it feel better. 357 00:23:16,940 --> 00:23:17,940 It's working. 358 00:23:19,959 --> 00:23:23,620 Well, we've got assault, battery, malicious mischief, and destruction of 359 00:23:23,620 --> 00:23:27,780 property. I'll pay for all the damage. That's not the point, Lanson. You know 360 00:23:27,780 --> 00:23:31,020 it. You got a bunch of witnesses in there willing to swear it was self 361 00:23:31,120 --> 00:23:32,120 but I know you. 362 00:23:32,460 --> 00:23:34,240 You didn't have to break heads and wreck the place. 363 00:23:34,460 --> 00:23:35,159 You're right. 364 00:23:35,160 --> 00:23:36,480 Cuff me. Send me up the river. 365 00:23:37,500 --> 00:23:38,680 Don't push your luck. 366 00:23:40,120 --> 00:23:43,040 If you weren't Angela Channing's grandson, I... Angela Channing? 367 00:23:43,520 --> 00:23:44,880 Then you're from Falcon Crest? 368 00:23:46,540 --> 00:23:48,440 Miss Hartford, here's your driver's license. 369 00:23:49,000 --> 00:23:52,100 I don't think that Chase and Maggie would be too pleased to find you hanging 370 00:23:52,100 --> 00:23:53,100 around in a bar like that. 371 00:23:53,340 --> 00:23:54,580 Let's not tell them, okay? 372 00:23:59,040 --> 00:24:02,640 Thanks for keeping me out of this. Just be careful where you toss your drinks 373 00:24:02,640 --> 00:24:03,599 next time. 374 00:24:03,600 --> 00:24:05,040 I didn't mean to start anything. 375 00:24:07,480 --> 00:24:08,480 Hi, 376 00:24:08,740 --> 00:24:12,800 Michael. What happened to you? He was defending my honor. 377 00:24:13,680 --> 00:24:15,360 Terry, what are you doing here? 378 00:24:15,600 --> 00:24:16,960 Hi! What are you... 379 00:24:17,280 --> 00:24:20,660 doing out here in California? Well, it's a long story. It's called a change of 380 00:24:20,660 --> 00:24:23,540 lifestyle. Maggie said you were visiting. I didn't expect to find you 381 00:24:23,840 --> 00:24:25,940 No, well, Lance was just showing me some of the sights. 382 00:24:26,600 --> 00:24:27,600 Oh, I see. 383 00:24:29,360 --> 00:24:34,000 Well, um, we got a couple years to catch up on. You want me to drive you back to 384 00:24:34,000 --> 00:24:37,220 the Givertis? Well, actually, my car's back at this place called the Corral. 385 00:24:37,620 --> 00:24:39,180 We can start catching up on the way back. 386 00:24:40,380 --> 00:24:41,199 Thanks again. 387 00:24:41,200 --> 00:24:42,200 Oh, sure. Anytime. 388 00:24:57,580 --> 00:24:58,580 Well, what happened to you? 389 00:24:59,800 --> 00:25:03,520 I was checking temperatures last night in the winery, and I bumped my face. 390 00:25:04,440 --> 00:25:06,720 Perhaps we need better lighting in the winery. 391 00:25:07,640 --> 00:25:11,320 I never knew winery work could give one the smell of cheap beer. 392 00:25:12,220 --> 00:25:13,820 Learn something new every day, don't you? 393 00:25:15,660 --> 00:25:19,360 Mother, look what's on the society section of the Tuscany Valley News. 394 00:25:20,260 --> 00:25:23,160 Cole married Linda Caproni. Bill Hope. 395 00:25:23,860 --> 00:25:24,940 That rascal. 396 00:25:30,160 --> 00:25:31,160 Isn't love great? 397 00:25:35,800 --> 00:25:36,960 She seems upset. 398 00:25:40,540 --> 00:25:45,260 This place is called The Corral. Your version of Studio 54, I think. 399 00:25:46,200 --> 00:25:49,880 Oh, honey, here, let me help you. Nothing to it. A little coffee and 400 00:25:51,200 --> 00:25:52,079 Better eat. 401 00:25:52,080 --> 00:25:54,220 Thank you. I have this rotten headache. 402 00:25:54,640 --> 00:25:56,340 Well, come on, eat something. That shouldn't help. 403 00:25:56,640 --> 00:25:59,630 You should have... I've seen the look on Michael's face when he saw me at that 404 00:25:59,630 --> 00:26:00,630 hospital. 405 00:26:01,970 --> 00:26:02,970 Oh, yeah. 406 00:26:03,130 --> 00:26:06,250 Probably matched the look on my face when I heard from the sheriff this 407 00:26:06,910 --> 00:26:11,270 He's cute, isn't he? And from what I gather, we have some very interesting 408 00:26:11,270 --> 00:26:13,030 relatives around here. 409 00:26:15,810 --> 00:26:20,170 Maybe, uh, until you leave, you should sort of stick with Maggie. 410 00:26:20,850 --> 00:26:25,410 Sure. Let's go out tonight, Maggie. I'm dying to meet this Angela Channing. 411 00:26:26,160 --> 00:26:30,460 Well, I'm afraid not tonight. Well... Mr. 412 00:26:37,840 --> 00:26:38,840 Uberti? Yes. 413 00:26:38,960 --> 00:26:41,420 From Richard Channing. Oh, hello. 414 00:26:41,900 --> 00:26:44,880 There you go. Thank you. 415 00:26:46,160 --> 00:26:49,160 What is it, honey? 416 00:26:49,520 --> 00:26:51,500 Richard, looks like an invitation. 417 00:26:53,540 --> 00:26:57,880 Yes? to celebrate the new residence of one of the Tuscany Valley's leading 418 00:26:57,880 --> 00:27:01,180 citizens next Sunday, 2055 Hilltop Road. 419 00:27:02,160 --> 00:27:04,000 Oh, another housewarming. 420 00:27:04,500 --> 00:27:08,820 Boy, he really does like playing the role of host, doesn't he? A party. I'll 421 00:27:08,820 --> 00:27:09,880 have to find something to wear. 422 00:27:10,120 --> 00:27:11,120 Leading citizens. 423 00:27:11,580 --> 00:27:12,580 Staggering humility. 424 00:27:12,880 --> 00:27:14,780 Lance told me about you and Richard Chase. 425 00:27:15,260 --> 00:27:16,400 This should be fun. 426 00:27:17,860 --> 00:27:19,060 We don't have to go, you know. 427 00:27:19,600 --> 00:27:21,220 Well, honey, I do work for the man. 428 00:27:22,040 --> 00:27:23,420 Of course we're going. 429 00:27:25,100 --> 00:27:26,760 I wouldn't miss it for the world. 430 00:27:43,780 --> 00:27:44,780 Papa? 431 00:27:48,400 --> 00:27:49,720 We tried calling you. 432 00:27:50,940 --> 00:27:52,200 I read the newspaper. 433 00:27:53,800 --> 00:27:55,000 Don't shut me out like this. 434 00:27:55,360 --> 00:27:58,960 Mr. Caproni, Linda and I are family now. 435 00:28:00,160 --> 00:28:01,600 We want you to be part of that. 436 00:28:03,760 --> 00:28:04,800 Linda needs your love. 437 00:28:10,300 --> 00:28:11,380 No, you don't. 438 00:28:12,120 --> 00:28:14,020 You don't need your father anymore. 439 00:28:16,980 --> 00:28:18,240 You were all I had. 440 00:28:18,880 --> 00:28:20,080 All I ever had. 441 00:28:23,400 --> 00:28:25,080 You turned your back on me. 442 00:28:28,380 --> 00:28:29,840 You want to be a grown -up? 443 00:28:30,300 --> 00:28:32,960 Independent? On your own without me? 444 00:28:34,380 --> 00:28:35,660 That's what you will be. 445 00:28:36,480 --> 00:28:37,620 On your own. 446 00:28:38,260 --> 00:28:39,680 I don't care anymore. 447 00:28:39,960 --> 00:28:42,160 Your mom is gone and now you leave me. 448 00:28:45,060 --> 00:28:46,060 Get out! 449 00:28:46,480 --> 00:28:49,320 Mr. Caproni. I don't have a daughter anymore. 450 00:28:49,680 --> 00:28:50,680 Get out! 451 00:28:54,220 --> 00:28:55,220 Linda? 452 00:28:55,680 --> 00:28:56,680 Linda? 453 00:29:05,760 --> 00:29:07,060 A love letter. 454 00:29:07,320 --> 00:29:08,760 You got a guy waiting on you, huh? 455 00:29:08,980 --> 00:29:09,980 No. 456 00:29:11,260 --> 00:29:12,260 Hey. 457 00:29:13,320 --> 00:29:20,220 Is it true that they read everything 458 00:29:20,220 --> 00:29:21,700 that you send out of here? 459 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Oh, yeah. 460 00:29:23,720 --> 00:29:25,680 It's just another one of their ways of keeping us down. 461 00:29:29,360 --> 00:29:31,720 Is there any other way to get a message out? 462 00:29:33,060 --> 00:29:35,080 What's the matter? You planning a breakout? 463 00:29:37,160 --> 00:29:38,160 No. 464 00:29:39,680 --> 00:29:43,540 I want to get word to my mother to send more money to Corrine. 465 00:29:46,520 --> 00:29:51,240 Julia, you're crazy getting involved with her. All she's going to do is bleed 466 00:29:51,240 --> 00:29:52,240 you dry. 467 00:29:54,990 --> 00:29:56,790 But without her, I ain't gonna make it in here. 468 00:29:57,590 --> 00:30:01,690 If you let Corrine Powers get you hooked, you ain't gonna get out of here 469 00:30:03,570 --> 00:30:04,570 Hooked? 470 00:30:05,030 --> 00:30:06,550 I'm not on drugs or anything. 471 00:30:07,170 --> 00:30:08,250 Not yet, you ain't. 472 00:30:08,470 --> 00:30:10,510 I mean, today it just might be booze. 473 00:30:10,770 --> 00:30:14,190 But tomorrow it's gonna be something else. I mean, I know it. I've seen it. 474 00:30:17,090 --> 00:30:18,310 And here's another thing. 475 00:30:19,230 --> 00:30:23,770 If you want something from the outside, the last thing you do is put it in 476 00:30:23,770 --> 00:30:24,770 writing. 477 00:30:24,880 --> 00:30:27,260 Okay? Now, my lawyer's going to visit today. 478 00:30:27,700 --> 00:30:29,120 I'll have him call your mother. 479 00:30:30,660 --> 00:30:31,920 You'd do that for me? 480 00:30:32,200 --> 00:30:33,200 Mm -hmm. 481 00:30:34,740 --> 00:30:35,740 Okay. 482 00:30:36,200 --> 00:30:42,220 You have your lawyer call my mother and tell her to send Corrine Powers more 483 00:30:42,220 --> 00:30:43,240 money. Oh, Julia. 484 00:30:43,800 --> 00:30:46,260 Okay? Just for a little while. 485 00:30:49,100 --> 00:30:50,760 Just so I can get some rest. 486 00:30:51,280 --> 00:30:52,280 Okay? 487 00:31:10,860 --> 00:31:14,080 Mr. Erickson's car just pulled up, Miss Channing. Oh, thank you, Charlie. 488 00:31:20,880 --> 00:31:21,880 Charlie? 489 00:31:23,040 --> 00:31:24,040 Angela? 490 00:31:25,840 --> 00:31:26,920 We have to talk. 491 00:31:27,980 --> 00:31:32,340 Charlie, why did you bring Mr. Erickson a brandy? He looks like he needs one. 492 00:31:32,680 --> 00:31:33,900 You're going to need one yourself. 493 00:31:34,320 --> 00:31:35,320 What's the matter? 494 00:31:35,380 --> 00:31:38,920 I had breakfast this morning with a member of the Tuscany Valley Hospital 495 00:31:38,920 --> 00:31:39,920 of Directors. 496 00:31:40,170 --> 00:31:44,910 Michael Ranson has been named chief of staff at the hospital. He and Chase are 497 00:31:44,910 --> 00:31:48,230 conducting an examination of all the hospital's records. 498 00:31:48,870 --> 00:31:50,070 What's our exposure? 499 00:31:51,070 --> 00:31:58,050 Well, if they finally close in on Lantry and he talks, our liabilities 500 00:31:58,050 --> 00:31:59,050 are unlimited. 501 00:31:59,390 --> 00:32:01,110 I should handle this personally. 502 00:32:01,370 --> 00:32:02,550 On the contrary, Angela. 503 00:32:03,050 --> 00:32:06,150 You've got to completely dissociate yourself from Lantry. 504 00:32:07,630 --> 00:32:08,630 Charlie. 505 00:32:09,320 --> 00:32:10,460 Will you call Dr. 506 00:32:10,660 --> 00:32:13,060 Lantry and invite him to tea this afternoon? 507 00:32:13,360 --> 00:32:14,940 And if he's unavailable? 508 00:32:16,660 --> 00:32:18,440 Tell him it's a command performance. 509 00:32:23,360 --> 00:32:24,360 Angela. 510 00:32:43,750 --> 00:32:46,350 Okay. Oh, did you talk to the lawyer? 511 00:32:46,750 --> 00:32:47,729 Yeah, we're all set. 512 00:32:47,730 --> 00:32:48,709 Well, what did he say? 513 00:32:48,710 --> 00:32:49,930 Well, it's not a he. 514 00:32:50,670 --> 00:32:52,770 They won't say much over the phone, but don't worry about it. 515 00:32:53,190 --> 00:32:54,190 It'll work out. 516 00:33:15,820 --> 00:33:17,600 I just wanted to offer my congratulations. 517 00:33:18,120 --> 00:33:19,120 Thank you. 518 00:33:19,940 --> 00:33:22,020 Got yourself in a pretty tight spot, didn't you? 519 00:33:22,400 --> 00:33:25,220 I know how you feel about Cole. 520 00:33:25,740 --> 00:33:27,380 And about me. Do you really? 521 00:33:27,660 --> 00:33:28,660 Yes. 522 00:33:28,940 --> 00:33:32,520 And in spite of everything that's happened between us in the past, 523 00:33:32,520 --> 00:33:34,680 just hope someday maybe we can put our differences aside. 524 00:33:34,960 --> 00:33:36,180 Does it really matter if we do? 525 00:33:36,460 --> 00:33:37,460 It does to Cole. 526 00:33:37,880 --> 00:33:39,600 He'd like to spend more time with his son. 527 00:33:40,020 --> 00:33:44,040 You haven't spent much time outside that little family bakery of yours. So let 528 00:33:44,040 --> 00:33:45,220 me fill you in on a couple of details. 529 00:33:45,660 --> 00:33:47,880 Cole is never going to get his hands on Joseph. 530 00:33:48,100 --> 00:33:50,100 He's my child and nobody else's. 531 00:33:51,900 --> 00:33:56,660 And you, you're not going to stick around long enough for cheap bread to 532 00:33:58,960 --> 00:34:05,320 Melissa, you may not understand this, but Cole and I share something that you 533 00:34:05,320 --> 00:34:06,320 and Lance never had. 534 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 Real love. 535 00:34:09,280 --> 00:34:12,800 The sad truth of the matter is that Cole can't get me out of his mind. 536 00:34:29,770 --> 00:34:31,150 Sounds like the bearings are shot. 537 00:34:32,290 --> 00:34:33,530 What do you know about it? 538 00:34:34,570 --> 00:34:37,350 Babies are past their prime. They got plenty of life in them, Cole. 539 00:34:37,670 --> 00:34:38,670 Leave me alone. 540 00:35:04,950 --> 00:35:07,550 Yep. There's a lot of life left in those old pumps. 541 00:35:17,510 --> 00:35:18,510 Uh -huh. 542 00:35:18,650 --> 00:35:19,629 Here's another one. 543 00:35:19,630 --> 00:35:21,910 200 gross of barbiturates. 544 00:35:23,750 --> 00:35:24,750 Ordered and delivered. 545 00:35:28,350 --> 00:35:29,570 That's not inventoried. 546 00:35:32,310 --> 00:35:33,310 Hello? 547 00:35:33,680 --> 00:35:34,680 Hi, honey. 548 00:35:36,100 --> 00:35:38,620 What? You've got to be kidding. What the heck for? 549 00:35:41,540 --> 00:35:42,600 Ah, uh -huh. 550 00:35:44,200 --> 00:35:45,280 Yeah, he's here right now. 551 00:35:46,280 --> 00:35:47,840 Okay, we'll pick you up on the way. Bye -bye. 552 00:35:49,160 --> 00:35:50,160 That was Maggie. 553 00:35:51,380 --> 00:35:54,080 We've been invited to afternoon tea up at Falcon Crest. 554 00:35:55,100 --> 00:35:56,100 Afternoon tea? 555 00:35:56,780 --> 00:35:57,780 What in the world for? 556 00:35:58,820 --> 00:36:02,720 Apparently, Angela's promised to answer all of our questions about Dr. Lantry. 557 00:36:13,130 --> 00:36:17,250 I think you'll like this. It's a new long blend that Charlie prepared just 558 00:36:17,250 --> 00:36:18,250 me. 559 00:36:20,090 --> 00:36:23,130 Lance, I thought you were racking the Cabernet 81. 560 00:36:23,470 --> 00:36:24,368 I was. 561 00:36:24,370 --> 00:36:26,450 Well, you're a mess. What happened? I had an accident. 562 00:36:26,790 --> 00:36:29,930 With a Cabernet? Yes, one of my pumps blew a gasket. I'll have it fixed by 563 00:36:29,930 --> 00:36:31,810 tomorrow. I want it racked today. 564 00:36:34,030 --> 00:36:38,330 My new pumps are in the storage room on the south wall. Be my guest. 565 00:36:38,570 --> 00:36:39,570 No, thanks. 566 00:36:40,750 --> 00:36:41,750 Lance? 567 00:36:44,620 --> 00:36:45,620 Can I change first? 568 00:36:49,500 --> 00:36:51,640 Good business and pride don't mix. 569 00:36:52,400 --> 00:36:56,160 I'll write you a check first thing tomorrow on our half of the new pumps. 570 00:36:57,120 --> 00:37:01,900 Fine. Now, will you kindly tell me why you called us here? I have a lot to do. 571 00:37:04,320 --> 00:37:05,400 Just be patient. 572 00:37:06,180 --> 00:37:08,080 Angela, I'm afraid I have to get back to the hospital. 573 00:37:11,680 --> 00:37:13,460 Ask the deputy to join us, please. 574 00:37:21,890 --> 00:37:25,110 Hello. So nice to see you. Well, it's my pleasure. Nice to see you. 575 00:37:25,570 --> 00:37:26,570 Lovely afternoon. 576 00:37:26,610 --> 00:37:30,190 We thought this would be a perfect setting to hear the truth. 577 00:37:31,110 --> 00:37:33,830 I'm afraid you're being a bit too enigmatic for me, Mrs. Channing. 578 00:37:34,290 --> 00:37:36,390 Maybe I can clarify matters, Doctor. 579 00:37:37,010 --> 00:37:41,890 Mrs. Channing has discovered that you sold barbiturates to her grandson Lance 580 00:37:41,890 --> 00:37:45,690 illegally. Now, wait a minute, Erickson. I want to... The same pills that almost 581 00:37:45,690 --> 00:37:46,730 killed our baby Joseph. 582 00:37:47,210 --> 00:37:50,370 We had private detectives check you out, Doctor. You're a dangerous man, and 583 00:37:50,370 --> 00:37:51,370 nothing less than a criminal. 584 00:37:51,850 --> 00:37:52,850 Wait a minute. Wait. 585 00:37:52,970 --> 00:37:55,310 Wait a minute. There's no need to wait, Chase. 586 00:37:55,830 --> 00:37:58,550 Dr. Lantry, I'm placing you under arrest. Do you have the right to remain 587 00:37:58,550 --> 00:38:00,870 silent? I know my rights! What's going on? Some kind of a joke. 588 00:38:02,090 --> 00:38:03,090 No, it's not. 589 00:38:03,150 --> 00:38:04,230 That woman framed me! 590 00:38:04,650 --> 00:38:07,350 She said the grandson of my older sister framed me! 591 00:38:07,650 --> 00:38:08,650 What is this? 592 00:38:09,470 --> 00:38:10,570 Such desperation. 593 00:38:11,970 --> 00:38:12,970 It's so sad. 594 00:38:14,110 --> 00:38:15,290 It's really incredible. 595 00:38:15,980 --> 00:38:18,940 I think you owe Angela your thanks for getting to the bottom of this. 596 00:38:19,340 --> 00:38:20,340 And an apology. 597 00:38:20,840 --> 00:38:22,860 There's no need for an apology, Philip. 598 00:38:23,720 --> 00:38:27,320 I don't know how and I don't know why, but you're deeply involved in this and I 599 00:38:27,320 --> 00:38:28,320 intend to prove it. 600 00:38:29,420 --> 00:38:30,420 Let's go. 601 00:38:37,580 --> 00:38:38,580 Poor boy. 602 00:38:39,700 --> 00:38:40,840 Such delusions. 603 00:38:48,200 --> 00:38:52,740 The fees of Smith, Glenn, and Hodstead run from $150 to $2 .25 per hour. 604 00:38:54,160 --> 00:38:56,020 I've heard you're the best firm for the job. 605 00:38:56,540 --> 00:38:57,640 I'm willing to pay for it. 606 00:38:59,200 --> 00:39:02,540 Well, custody suit isn't the kind of thing we can settle with a couple of 607 00:39:02,540 --> 00:39:03,540 of work. 608 00:39:04,260 --> 00:39:06,200 Will $10 ,000 get the ball rolling? 609 00:39:07,720 --> 00:39:11,980 We want custody of Joseph Smith, and we are willing to fight for it. 610 00:39:17,290 --> 00:39:20,650 But I'm going to tell you both one thing. How badly you want your son has 611 00:39:20,650 --> 00:39:21,770 nothing to do with the outcome. 612 00:39:22,110 --> 00:39:24,570 The courts only care about the welfare of the child. 613 00:39:25,390 --> 00:39:26,590 And that case will win. 614 00:39:28,370 --> 00:39:32,390 But the welfare of the child is only determined by the evidence presented to 615 00:39:32,390 --> 00:39:35,430 court. And this is going to take a lot of time, a lot of money, Cole. 616 00:39:35,990 --> 00:39:40,050 And even in the best of circumstances, the odds are better than 101 against 617 00:39:40,950 --> 00:39:42,370 I don't care what the odds are. 618 00:39:42,890 --> 00:39:43,970 I want my son. 619 00:40:04,970 --> 00:40:05,749 Hard ride? 620 00:40:05,750 --> 00:40:06,930 Working out some aggressions. 621 00:40:08,030 --> 00:40:09,750 Lance, I know how you feel. 622 00:40:10,030 --> 00:40:13,410 But you have to believe me, there is nothing going on between Richard and me. 623 00:40:13,610 --> 00:40:15,550 Right, and I believe in the Easter Bunny, too. 624 00:40:16,730 --> 00:40:20,770 I'm only keeping Richard in our corner. The day is going to come when we're 625 00:40:20,770 --> 00:40:23,470 going to need him to fight Angela. Don't count on me, Melissa. 626 00:40:23,870 --> 00:40:26,490 You and Richard are no match for my grandmother. 627 00:40:27,030 --> 00:40:28,150 With your help, we are. 628 00:40:29,670 --> 00:40:32,210 I know where I stand with you, Melissa, and I'll tell you something. 629 00:40:33,029 --> 00:40:36,850 I'm going to do everything I can to ruin your plans to undermine Falcon Crest. 630 00:40:37,050 --> 00:40:38,050 But why? 631 00:40:38,450 --> 00:40:40,510 You could have it all. What, with you? 632 00:40:41,210 --> 00:40:44,190 You haven't changed since the day I met you, Melissa. You're still a sneaky 633 00:40:44,190 --> 00:40:45,190 little slut. 634 00:40:45,570 --> 00:40:48,470 And any power I'm going to get is going to come from Angela Channing herself. 635 00:40:48,910 --> 00:40:51,130 You're wrong about that, Lance. Well, that's your opinion. 636 00:40:51,450 --> 00:40:52,510 No, that's the truth. 637 00:40:53,110 --> 00:40:54,290 And I can prove it. 638 00:41:25,070 --> 00:41:26,370 But I don't have an alternative. 639 00:41:27,150 --> 00:41:28,930 It's all I can do for her now. 640 00:41:30,750 --> 00:41:32,870 Well, thank you very much, Mr. Vicente. 641 00:41:34,990 --> 00:41:36,150 Angela, what's the matter? 642 00:41:37,130 --> 00:41:40,910 That's a lawyer named Vicente. He has a client in Julia's cell block. 643 00:41:41,110 --> 00:41:43,490 And Julia is still having problems with the guard. 644 00:41:44,030 --> 00:41:46,850 I'll file a formal complaint with the Department of Corrections. 645 00:41:47,430 --> 00:41:49,630 No. That'll only make things worse. 646 00:41:50,790 --> 00:41:51,790 Philip. 647 00:41:52,140 --> 00:41:55,840 I want you to take another thousand dollars in cash to Corrine Powers. 648 00:41:56,460 --> 00:41:58,860 How can you sit still for this extortion? 649 00:41:59,560 --> 00:42:03,260 Damn it, I don't care about the money. I care about my daughter. 650 00:42:06,720 --> 00:42:07,720 Feeling better? 651 00:42:09,500 --> 00:42:10,500 About what? 652 00:42:12,160 --> 00:42:15,040 That's a proof to you that you have nothing to worry about. 653 00:42:15,760 --> 00:42:18,160 That my devotion to you is complete. 654 00:42:21,190 --> 00:42:22,510 Sex is one thing, Melissa. 655 00:42:23,190 --> 00:42:27,250 Trust. Trust in real love is something much, much more. 656 00:42:29,990 --> 00:42:31,130 You can't be serious. 657 00:42:32,750 --> 00:42:37,350 What else do I have to do to prove to you that there is nothing between 658 00:42:37,350 --> 00:42:38,350 and me? 659 00:42:40,770 --> 00:42:42,990 Melissa, you and I both know that you're a lying tramp. 660 00:42:48,170 --> 00:42:52,130 And when I blow your scheme to sell the Agretti Harvest to Richard Channing, I 661 00:42:52,130 --> 00:42:54,370 doubt if he'll even bother spitting in your direction. 662 00:42:56,210 --> 00:42:57,350 You do that. 663 00:42:57,770 --> 00:42:59,310 Now tell Angela everything. 664 00:42:59,650 --> 00:43:02,390 That you were instrumental in helping me gain Richard's confidence. 665 00:43:02,650 --> 00:43:05,230 She'll know just how loyal her favorite grandson is then. 666 00:43:26,480 --> 00:43:27,480 Good morning. 667 00:43:28,260 --> 00:43:29,580 I didn't even hear you get up. 668 00:43:29,780 --> 00:43:31,160 No, I didn't. I want to wake you. 669 00:43:32,800 --> 00:43:34,160 Still entry business, isn't it? 670 00:43:35,180 --> 00:43:36,180 And Angela. 671 00:43:37,180 --> 00:43:42,080 I'll bet you anything she staged that whole little scene yesterday just to try 672 00:43:42,080 --> 00:43:43,080 to throw us off the track. 673 00:43:43,480 --> 00:43:45,040 Chase, at least it's over. 674 00:43:45,280 --> 00:43:48,260 Maybe we should just be thankful that Lantern's behind bars and forget it. 675 00:43:48,500 --> 00:43:50,140 And let Angela get away with it? No way. 676 00:43:52,340 --> 00:43:55,260 Well, Landry certainly didn't seem pleased when he was arrested. Maybe 677 00:43:55,260 --> 00:43:56,260 testify against her. 678 00:43:56,840 --> 00:44:02,040 Huh. Well, she never would have taken the chance unless she had something to 679 00:44:02,040 --> 00:44:03,040 keep him in line. 680 00:44:04,280 --> 00:44:05,320 What could that be? 681 00:44:06,780 --> 00:44:07,780 I don't know. 682 00:44:08,300 --> 00:44:09,360 And neither do you. 683 00:44:14,020 --> 00:44:19,300 Excuse me, Richard. 684 00:44:23,180 --> 00:44:25,360 I just saw the Falcon Crest contingent arrive. 685 00:44:25,660 --> 00:44:27,640 Good. On our best behavior. 686 00:44:28,060 --> 00:44:29,060 Absolutely. Lovely. 687 00:44:30,100 --> 00:44:31,300 Strange, but lovely. 688 00:44:33,020 --> 00:44:34,740 Chase. Hello, Richard. Maggie. 689 00:44:34,940 --> 00:44:35,940 Hi. 690 00:44:36,760 --> 00:44:39,360 Congratulations to the newlyweds. Thank you. Hi. Hello. 691 00:44:39,640 --> 00:44:42,320 I wasn't sure you'd come, but I'm glad you did. 692 00:44:42,800 --> 00:44:45,380 Richard, this is my sister, Terry Hartford. Richard Channing. 693 00:44:46,480 --> 00:44:47,480 Enchanté. 694 00:44:48,580 --> 00:44:49,580 Ditto. 695 00:44:50,400 --> 00:44:51,400 Welcome, Michael. 696 00:44:53,529 --> 00:44:54,529 Hello. 697 00:44:55,530 --> 00:44:57,530 Why don't I take you on a quick tour of the place? 698 00:44:57,950 --> 00:44:58,950 Great. 699 00:44:59,770 --> 00:45:01,870 Why don't we have some champagne first? 700 00:45:06,830 --> 00:45:09,290 Angela Channing's on her way up. Show her in. 701 00:45:10,610 --> 00:45:11,610 Good afternoon. 702 00:45:12,150 --> 00:45:14,470 I'm Mr. Channing's new assistant, Pamela Lynch. 703 00:45:15,510 --> 00:45:16,570 I'm sure you are. 704 00:45:21,040 --> 00:45:24,400 He sure likes him tall, doesn't he? Yeah, and he's not alone. 705 00:45:33,340 --> 00:45:34,700 How's the father -to -be doing? 706 00:45:35,680 --> 00:45:36,680 Pretty good. 707 00:45:37,060 --> 00:45:38,480 How's the father that never was? 708 00:45:39,580 --> 00:45:41,960 Oh, I think you'll find I'm full of surprises. 709 00:45:42,320 --> 00:45:43,320 Good. 710 00:45:46,720 --> 00:45:48,500 I see you haven't lost him yet. 711 00:45:48,900 --> 00:45:50,200 No, and I don't intend to. 712 00:45:51,670 --> 00:45:52,670 Time will tell. 713 00:45:59,810 --> 00:46:00,810 Excuse me, Emma. 714 00:46:03,910 --> 00:46:05,290 Now, Steve, the original, right? 715 00:46:05,590 --> 00:46:06,990 I have an escort, thank you. 716 00:46:07,730 --> 00:46:11,250 Michael can protect me from the big bad wolves. She'll be okay. Take two of 717 00:46:11,250 --> 00:46:13,310 these, call me in the morning, and don't take an aspirin, okay? 718 00:46:13,870 --> 00:46:15,150 Come on, show me around. 719 00:46:17,390 --> 00:46:20,330 I'm not sure about your little sister. Oh, honey, she's just enjoying herself. 720 00:46:20,550 --> 00:46:21,550 She's enjoying Michael. 721 00:46:22,070 --> 00:46:23,150 He's humoring her. 722 00:46:24,130 --> 00:46:27,130 Well, Chase, you don't look like you're enjoying yourself. 723 00:46:27,370 --> 00:46:28,890 Frankly, I'm surprised to see you here. 724 00:46:29,430 --> 00:46:32,750 Well, I suppose we both have a finely tuned political sense. 725 00:46:33,850 --> 00:46:36,550 Not to mention your own incredible knack for escaping justice. 726 00:46:37,470 --> 00:46:39,630 Oh, come now, Maggie, don't be so paranoid. 727 00:46:40,470 --> 00:46:43,150 That's the one who brought Dr. Landry to the sheriff's attention. 728 00:46:43,870 --> 00:46:45,170 With your help, no doubt. 729 00:46:46,730 --> 00:46:47,950 I do what I can. 730 00:46:48,430 --> 00:46:52,630 Perhaps we should discuss my paranoid theories on conspiracy. 731 00:46:53,310 --> 00:46:56,470 Sometimes. Come over here, everybody. I want to show you why I bought this 732 00:46:56,470 --> 00:46:57,470 place. 733 00:47:01,330 --> 00:47:02,370 Isn't that something? 734 00:47:03,550 --> 00:47:04,950 Yes, you have quite a view. 735 00:47:05,910 --> 00:47:07,970 Over there is the original Giberti place. 736 00:47:08,210 --> 00:47:09,210 That's your house, Chase. 737 00:47:11,330 --> 00:47:12,990 Down there is your spread, Angela. 738 00:47:13,270 --> 00:47:14,270 Falcon Crest. 739 00:47:15,400 --> 00:47:17,800 Just like little toys on a game board. 740 00:47:19,600 --> 00:47:21,700 But this isn't a game we're playing, is it? 741 00:47:22,280 --> 00:47:24,480 Oh, of course it is. What else could it be? 742 00:47:25,160 --> 00:47:29,040 Now that I've got the entire Tuscany Valley at my feet, how can I lose? 54332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.