All language subtitles for Falcon Crest s03e07 The Last Laugh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:08,660
End of the line, sister.
2
00:00:08,980 --> 00:00:10,540
Your garden party is over.
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,780
I need you, Melissa.
4
00:00:12,220 --> 00:00:13,220
I'm here.
5
00:00:13,880 --> 00:00:15,400
Have you ever been here before?
6
00:00:15,700 --> 00:00:16,700
Of course not.
7
00:00:16,760 --> 00:00:20,100
Then Jacqueline has gone to an awful lot
of trouble to make it look like you
8
00:00:20,100 --> 00:00:22,640
have. She was an evil, deranged woman.
9
00:00:22,960 --> 00:00:26,280
I, Jacqueline Perrault, hereby give and
bequeath to my daughter -in -law, Maggie
10
00:00:26,280 --> 00:00:29,860
Joberti, for whom I care deeply, for my
two sons, Chase Joberti and Richard
11
00:00:29,860 --> 00:00:34,200
Channing, and finally, to Angela
Channing, I give and bequeath...
12
00:01:54,199 --> 00:01:55,600
Well.
13
00:02:10,080 --> 00:02:11,080
End of the line, sister.
14
00:02:11,280 --> 00:02:12,520
The garden party's over.
15
00:02:12,780 --> 00:02:16,400
It requires you forfeit all your
personal belongings, and we return to
16
00:02:16,400 --> 00:02:17,198
your release.
17
00:02:17,200 --> 00:02:18,200
I don't have any.
18
00:02:18,400 --> 00:02:19,339
Come on.
19
00:02:19,340 --> 00:02:20,660
Hand it over, everything.
20
00:02:21,340 --> 00:02:25,120
I don't have anything. You see, I've
been in jail, and I... Shut up.
21
00:02:25,820 --> 00:02:27,940
You don't talk until we talk to you
first.
22
00:02:29,420 --> 00:02:32,480
Give me your earrings, rings,
everything.
23
00:02:33,740 --> 00:02:35,320
In here, you do things our way.
24
00:02:35,720 --> 00:02:36,720
Got it?
25
00:02:40,400 --> 00:02:41,400
Let's have the locket.
26
00:02:42,320 --> 00:02:43,320
Oh, no, please.
27
00:02:44,060 --> 00:02:46,020
This locket is very precious. Please.
28
00:02:50,240 --> 00:02:54,680
In there.
29
00:03:03,980 --> 00:03:06,920
Oh, look at that. That's what I call
getting away.
30
00:03:07,180 --> 00:03:08,420
Uh -oh, here comes the big fish.
31
00:03:09,440 --> 00:03:10,440
I was thinking about my father.
32
00:03:11,000 --> 00:03:16,100
He was always talking about wanting to
travel and world cruises and... Oh, come
33
00:03:16,100 --> 00:03:18,320
on. We can't even get Charles to come
out here for a visit.
34
00:03:18,540 --> 00:03:19,198
I know.
35
00:03:19,200 --> 00:03:20,960
Just wish he'd do something nice for
himself.
36
00:03:22,120 --> 00:03:25,300
Terry and I got everything we ever asked
for. All we had to do was say, hey,
37
00:03:25,420 --> 00:03:27,320
Dad, we'd like that, and he delivered.
38
00:03:28,220 --> 00:03:29,179
Terry's still asking.
39
00:03:29,180 --> 00:03:32,500
Your dad's still giving. Oh, come on.
You do the same thing for Cole and
40
00:03:32,740 --> 00:03:35,560
Tell you what. Let's surprise him and
send him a check for that cruise.
41
00:03:36,600 --> 00:03:37,720
Oh, that'd be wonderful.
42
00:03:38,420 --> 00:03:40,530
Well... A little extravagant, though,
don't you think?
43
00:03:40,990 --> 00:03:42,210
You only have one father?
44
00:03:44,030 --> 00:03:46,090
Oh, I love him.
45
00:03:47,070 --> 00:03:48,950
Oh, what a nice thing to do.
46
00:04:04,490 --> 00:04:05,850
Janning, Addison Worth.
47
00:04:06,170 --> 00:04:08,350
We met at a fundraiser at Falcon Crest
last fall.
48
00:04:08,550 --> 00:04:12,250
Oh, yes. How are you, Edison? I'm fine,
thank you. Please, sit down. Thank you.
49
00:04:13,870 --> 00:04:14,950
And how's the governor?
50
00:04:15,390 --> 00:04:16,390
He's fine.
51
00:04:16,410 --> 00:04:18,510
But unfortunately, he was called away to
Washington.
52
00:04:20,290 --> 00:04:21,290
He was?
53
00:04:21,709 --> 00:04:24,050
Yes, the exigencies of public office,
I'm afraid.
54
00:04:24,410 --> 00:04:25,750
But perhaps I can help.
55
00:04:26,990 --> 00:04:29,710
Well, you know that my daughter is in
the state penitentiary.
56
00:04:30,230 --> 00:04:32,490
Yes, I'm sorry to hear that. She doesn't
belong there.
57
00:04:34,160 --> 00:04:36,720
We were all shocked when she pleaded
guilty to all counts.
58
00:04:37,880 --> 00:04:40,960
Well, she was emotionally disturbed, and
she still is.
59
00:04:41,360 --> 00:04:44,100
But didn't the court -appointed
psychiatrist find her competent?
60
00:04:45,060 --> 00:04:46,980
He's no more competent than she is.
61
00:04:47,260 --> 00:04:50,020
Now, she needs help, and she's not going
to get it in prison.
62
00:04:50,260 --> 00:04:52,400
But at this point, I'm not sure there's
anything we can do.
63
00:04:54,140 --> 00:04:56,580
The governor could commute her sentence.
64
00:04:57,040 --> 00:05:00,600
That's not very likely, considering the
governor was elected on a strong law
65
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
-and -order platform.
66
00:05:01,760 --> 00:05:03,520
With my financial support.
67
00:05:04,160 --> 00:05:05,160
Yes, that's true.
68
00:05:05,560 --> 00:05:09,180
But the governor was also supported by
millions of other people who expect him
69
00:05:09,180 --> 00:05:10,460
to uphold the legal system.
70
00:05:10,780 --> 00:05:13,400
The governor can't be influenced by
campaign contributions.
71
00:05:16,240 --> 00:05:17,460
I'm terribly sorry.
72
00:05:20,320 --> 00:05:23,740
But Julia isn't strong, and prison could
kill her.
73
00:05:24,360 --> 00:05:26,760
Isn't there something that you can do to
help her?
74
00:05:28,340 --> 00:05:32,940
Politically speaking and practically
speaking, I'm afraid not, Mrs. Channing.
75
00:05:48,520 --> 00:05:50,900
I'm telling you, this is a writer's
dream.
76
00:05:51,260 --> 00:05:54,180
You mean I am actually free to explore
any area I want?
77
00:05:54,480 --> 00:05:58,580
Yes, anything at all. There's got to be
a catch here. Why would Richard give me
78
00:05:58,580 --> 00:06:00,140
that much freedom? I just, I don't know.
79
00:06:00,540 --> 00:06:05,580
Richard understands the hard business
side of things. I have a feel for the
80
00:06:05,580 --> 00:06:10,780
of the product. Besides, I have him
wrapped around my little finger. Well,
81
00:06:10,780 --> 00:06:12,980
good to have friends in high places.
It's essential.
82
00:06:15,500 --> 00:06:17,660
Hi, I was just...
83
00:06:17,880 --> 00:06:20,640
telling Maggie what she was going to be
doing here. I heard.
84
00:06:22,060 --> 00:06:23,180
Welcome to the New Globe.
85
00:06:23,400 --> 00:06:24,400
Thank you.
86
00:06:25,100 --> 00:06:28,140
Well, you certainly made this assignment
very appealing.
87
00:06:29,140 --> 00:06:31,000
I'm leaving everything in Emma's hands.
88
00:06:32,060 --> 00:06:33,660
But what you write is up to you.
89
00:06:33,940 --> 00:06:35,200
I'll read it in the early edition.
90
00:06:36,300 --> 00:06:41,280
Well, thank you. I mean, both of you,
this is just a terrific opportunity, and
91
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
I'm not going to let you down.
92
00:06:42,880 --> 00:06:43,880
I know you won't.
93
00:06:44,740 --> 00:06:46,100
I'll let you two get back to work.
94
00:06:47,830 --> 00:06:51,730
Oh, uh, tomorrow I want you to meet
Ralph Delaney. He's one of our best
95
00:06:51,730 --> 00:06:52,730
editors.
96
00:07:05,370 --> 00:07:07,130
Oh, good job, Arthur.
97
00:07:08,490 --> 00:07:12,410
Hey, I see you play tennis the way you
practice medicine, huh? So when? In our
98
00:07:12,410 --> 00:07:14,130
business, second place is dead.
99
00:07:14,570 --> 00:07:15,730
No margin for error.
100
00:07:16,620 --> 00:07:17,900
Particularly with patients, right,
Arthur?
101
00:07:18,620 --> 00:07:21,560
Oh, come on now, Michael. You're not
going to start that business with Lantry
102
00:07:21,560 --> 00:07:22,539
again, are you?
103
00:07:22,540 --> 00:07:24,340
He said you were going to look into it.
What did you find?
104
00:07:26,020 --> 00:07:29,220
At worst, Lantry is guilty of
inattention to the Giberti case.
105
00:07:30,420 --> 00:07:31,420
Why are you covering for him?
106
00:07:32,800 --> 00:07:33,800
I need Lantry.
107
00:07:34,320 --> 00:07:37,780
He's talented. Look, why don't you just
do your job as a diagnostic consultant?
108
00:07:38,200 --> 00:07:40,260
And stop making more out of this than it
really is, okay?
109
00:07:42,220 --> 00:07:43,440
I'll do what I have to do, all right?
110
00:07:44,240 --> 00:07:45,240
Thanks for the game.
111
00:07:53,580 --> 00:07:56,000
Thanks for coming with me. I know you're
going to love it.
112
00:07:57,240 --> 00:07:58,520
I'd go anywhere with you.
113
00:08:01,120 --> 00:08:03,420
You're so different the minute you leave
Falcon Crest.
114
00:08:04,640 --> 00:08:05,640
Getting away helps.
115
00:08:05,960 --> 00:08:07,320
We need to do it more often.
116
00:08:07,720 --> 00:08:09,800
We need to do a lot of things more
often.
117
00:08:10,380 --> 00:08:12,920
Like figure out where our relationship
is going, for starters.
118
00:08:13,620 --> 00:08:15,000
Our relationship is fine.
119
00:08:15,640 --> 00:08:17,440
Following a very straight and narrow
path.
120
00:08:18,820 --> 00:08:20,260
Very long path, I hope.
121
00:08:22,860 --> 00:08:23,980
You can see that far ahead, huh?
122
00:08:25,160 --> 00:08:27,980
All I know is I want to make that trip
with you.
123
00:08:30,600 --> 00:08:32,000
Not so much for both of us.
124
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
And for Joseph.
125
00:08:37,400 --> 00:08:38,620
Son doesn't even know me.
126
00:08:40,780 --> 00:08:41,780
Someday he will.
127
00:08:43,960 --> 00:08:44,960
A long way out.
128
00:08:46,640 --> 00:08:47,640
Too long to wait.
129
00:09:00,650 --> 00:09:03,070
Who should have made a deal for my
grapes a long time ago?
130
00:09:04,610 --> 00:09:08,170
Oh, the lady can't put business aside
for even a moment.
131
00:09:09,790 --> 00:09:10,790
You don't.
132
00:09:11,270 --> 00:09:12,270
Why should I?
133
00:09:13,230 --> 00:09:15,030
Why don't we talk business in the
morning?
134
00:09:19,810 --> 00:09:26,670
Are you buying or not?
135
00:09:27,450 --> 00:09:29,190
I don't know. It all depends.
136
00:09:33,100 --> 00:09:34,300
Is it my original offer?
137
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
Mm -hmm.
138
00:09:36,560 --> 00:09:37,880
Double the market value.
139
00:09:38,640 --> 00:09:42,260
You can take the entire Grady Harvest
away from Angela Chan.
140
00:09:43,320 --> 00:09:46,640
My, my, my. Where are your ethics, young
lady?
141
00:09:47,580 --> 00:09:50,360
In cold storage, keeping yours company.
142
00:09:52,840 --> 00:09:56,040
Now, is that any way to talk to the
father of your next child?
143
00:09:57,780 --> 00:09:58,780
Hmm?
144
00:10:18,689 --> 00:10:21,170
Pleasure. Pleasant dreams, Duchess.
145
00:10:26,090 --> 00:10:27,690
What are you doing with my locket?
146
00:10:28,110 --> 00:10:29,230
Oh, it's mine now.
147
00:10:29,630 --> 00:10:34,910
My property is protected by law while
I'm in here. I'm the law around here.
148
00:10:36,510 --> 00:10:39,110
Will you just wait until my lawyer finds
out about this?
149
00:10:39,390 --> 00:10:41,550
You may find yourself behind bars.
150
00:10:49,610 --> 00:10:50,610
Hello?
151
00:10:55,570 --> 00:10:56,570
Speaking.
152
00:10:57,210 --> 00:10:58,810
Oh, yeah, yeah. How are you? What's
happening?
153
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
Well, it's about time.
154
00:11:02,780 --> 00:11:04,000
Yeah, I think that'll be fine.
155
00:11:05,120 --> 00:11:09,500
Look, if it's all the same to you, I'd
rather do it here at the house.
156
00:11:12,100 --> 00:11:15,720
Most of the concerned parties are here
in the valley, not in San Francisco.
157
00:11:17,700 --> 00:11:18,700
Okay.
158
00:11:19,320 --> 00:11:20,320
Thanks. See you then.
159
00:11:22,160 --> 00:11:24,340
Mother's will is going to be read
tomorrow.
160
00:11:25,460 --> 00:11:26,460
Here.
161
00:11:27,460 --> 00:11:28,840
I think I better go tell Michael.
162
00:11:44,240 --> 00:11:45,240
the way to see you.
163
00:11:46,260 --> 00:11:49,520
Osborne called. Yeah, he called me, too.
Finally got off the stick. Yeah.
164
00:11:49,980 --> 00:11:51,140
I talked to Hooks yesterday.
165
00:11:51,420 --> 00:11:54,760
All he'll admit is that Lantry was,
quote, careless, unquote.
166
00:11:55,780 --> 00:11:58,800
It's easy for him to say. He wasn't on
the receiving end. He's no longer just a
167
00:11:58,800 --> 00:12:02,060
doctor, you know. He's now a member of
the establishment. He represents the
168
00:12:02,060 --> 00:12:03,460
hospital. He wants to protect their
reputation.
169
00:12:04,860 --> 00:12:07,360
We're gonna have to do the digging if we
expect to find out what's at the bottom
170
00:12:07,360 --> 00:12:08,360
of this.
171
00:12:08,560 --> 00:12:10,120
You still suspect Angela, huh?
172
00:12:11,180 --> 00:12:14,200
Lantry's signature on that declaration
of incompetence was no coincidence.
173
00:12:15,060 --> 00:12:16,600
Angela stood to gain too much.
174
00:12:17,400 --> 00:12:19,960
Just don't bet the farm before you're
absolutely sure, cuz.
175
00:12:21,380 --> 00:12:22,380
I'm sure already.
176
00:12:23,000 --> 00:12:25,160
Before I'm finished, everybody else will
be, too.
177
00:12:34,820 --> 00:12:35,820
Good, huh?
178
00:12:36,180 --> 00:12:37,340
Fresh pecan rose.
179
00:12:37,560 --> 00:12:38,519
Your favorite.
180
00:12:38,520 --> 00:12:39,520
I'd better not.
181
00:12:42,360 --> 00:12:44,960
Thank you. Thank you very much. That's
very interesting.
182
00:12:45,860 --> 00:12:48,060
Goodbye. That was Osborne.
183
00:12:49,280 --> 00:12:50,960
They're reading Jacqueline's will
tomorrow.
184
00:12:51,580 --> 00:12:53,000
I want both of you with me.
185
00:12:53,240 --> 00:12:55,080
I wonder why you were named in that
will.
186
00:12:56,020 --> 00:12:57,940
At least we'll get to find out what she
left you.
187
00:12:59,200 --> 00:13:01,400
Whatever it is, it won't be a cause of
celebration.
188
00:13:02,200 --> 00:13:03,200
Maybe not.
189
00:13:03,460 --> 00:13:06,480
But I bet Chase will probably be
breaking open the champagne.
190
00:13:08,010 --> 00:13:11,270
It'll take more than money for Chase to
get the upper hand around here.
191
00:13:28,550 --> 00:13:30,910
Mmm, smell of freshly baked bread.
192
00:13:31,110 --> 00:13:32,570
You never get tired of it.
193
00:13:33,190 --> 00:13:36,190
Well, I'm afraid you're going to have to
do without it for a while.
194
00:13:39,690 --> 00:13:40,469
What's this?
195
00:13:40,470 --> 00:13:42,250
An airline ticket to Philadelphia.
196
00:13:43,630 --> 00:13:47,470
Your Aunt Louisa's sick. I thought it
would be nice if you paid her a visit.
197
00:13:48,590 --> 00:13:49,590
Nice try, Papa.
198
00:13:50,370 --> 00:13:52,490
But I talked to Aunt Louisa yesterday
and she's fine.
199
00:13:53,570 --> 00:13:55,310
You just want me out of town, away from
Cole.
200
00:13:56,350 --> 00:13:57,890
I know what I'm doing, Linda.
201
00:13:58,330 --> 00:13:59,330
So do I.
202
00:14:00,110 --> 00:14:01,350
And I'm staying right here.
203
00:14:01,750 --> 00:14:02,850
You'll do what I tell you.
204
00:14:03,150 --> 00:14:05,650
Like you used to before you hooked up
with that Gioberti boy.
205
00:14:05,850 --> 00:14:06,849
No, Papa.
206
00:14:06,850 --> 00:14:07,850
I'm sorry.
207
00:14:12,900 --> 00:14:14,460
Maybe I ought to come back later.
208
00:14:14,780 --> 00:14:16,280
Maybe you better not come back at all.
209
00:14:16,660 --> 00:14:19,720
Papa, please, would you just listen to
me? There's nothing more to talk about.
210
00:14:27,580 --> 00:14:29,860
Papa, I'm not going to let you run my
life anymore.
211
00:14:31,880 --> 00:14:32,880
Linda?
212
00:14:44,270 --> 00:14:50,650
You're going to love Ralph Delaney. My
father hired him right out of journalism
213
00:14:50,650 --> 00:14:52,190
school. He's worked here for years.
214
00:14:55,570 --> 00:14:56,570
Ralph.
215
00:14:57,530 --> 00:15:00,450
I want to introduce you to Maggie
Gioberti.
216
00:15:00,870 --> 00:15:02,530
Maggie's going to be doing features for
us.
217
00:15:02,930 --> 00:15:03,930
That so?
218
00:15:04,650 --> 00:15:08,410
I told her if she wanted to learn the
newspaper business, she couldn't find a
219
00:15:08,410 --> 00:15:09,410
better teacher than you.
220
00:15:10,670 --> 00:15:12,670
Well, it's a pleasure to meet you, Mr.
Delaney.
221
00:15:13,470 --> 00:15:14,470
Green pea, huh?
222
00:15:15,590 --> 00:15:16,590
I beg your pardon?
223
00:15:16,970 --> 00:15:19,250
It's what I call newcomers. Green peas.
224
00:15:20,470 --> 00:15:21,470
Oh!
225
00:15:22,070 --> 00:15:27,170
Well, not exactly green. I've done a lot
of articles and I wrote a screenplay.
226
00:15:27,330 --> 00:15:28,329
Get it produced?
227
00:15:28,330 --> 00:15:29,970
Yes. As a matter of fact, I did.
228
00:15:32,070 --> 00:15:36,030
Well, I think that I ought to leave you
two alone to get to work.
229
00:15:36,990 --> 00:15:38,130
Now, you be nice.
230
00:15:39,850 --> 00:15:40,850
Good luck, Maggie.
231
00:15:41,610 --> 00:15:42,610
Thank you.
232
00:15:46,350 --> 00:15:51,070
Is something wrong?
233
00:15:51,370 --> 00:15:53,710
I'll say there is. The whole damn
system.
234
00:15:54,790 --> 00:15:56,050
I'm sorry, I don't understand.
235
00:15:57,350 --> 00:16:01,230
It took me 30 years to break out of the
sports department into feature writing.
236
00:16:01,830 --> 00:16:05,550
Now you walk in here with no experience,
I'm supposed to drop everything and
237
00:16:05,550 --> 00:16:06,550
train you.
238
00:16:06,850 --> 00:16:07,970
Mr. Delaney, I...
239
00:16:08,800 --> 00:16:12,460
Truly appreciate how you feel. My
connections got me in here, but if I
240
00:16:12,460 --> 00:16:13,460
it, then I'm out.
241
00:16:15,080 --> 00:16:16,560
Know how to research a story?
242
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
Yes, I do.
243
00:16:18,900 --> 00:16:21,280
We've been thinking about doing a piece
on Bayside Down.
244
00:16:21,700 --> 00:16:22,700
That's a racetrack.
245
00:16:23,200 --> 00:16:24,059
I know.
246
00:16:24,060 --> 00:16:28,740
Good. And you can get yourself out there
and find an angle. No hard news, just
247
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
human interest.
248
00:16:30,880 --> 00:16:34,780
Good. Thanks for the tip. Just don't
come back with a story about how jockeys
249
00:16:34,780 --> 00:16:35,780
like tall women.
250
00:16:37,580 --> 00:16:38,580
I wouldn't think of it.
251
00:16:51,980 --> 00:16:56,360
Mr. Channing, Delaney here. I just
talked to Maggie Gilberti. Did you put
252
00:16:56,360 --> 00:16:57,400
work on the racetrack story?
253
00:16:57,860 --> 00:17:01,160
Yes, sir, I did, but I'm not sure why
we're doing that story in the first
254
00:17:01,520 --> 00:17:02,520
Keep me posted.
255
00:17:14,540 --> 00:17:15,540
Good morning.
256
00:17:15,940 --> 00:17:19,020
My name is John Osborne. I'm Jacqueline
Perrault's attorney.
257
00:17:19,740 --> 00:17:23,740
And I assume you're all eager for me to
begin, so I'll get right to it.
258
00:17:30,600 --> 00:17:34,720
I, Jacqueline Perrault, being of sound
and disposing mind and memory, and not
259
00:17:34,720 --> 00:17:38,280
acting under duress, menace, fraud, or
undue influence of any person
260
00:17:38,600 --> 00:17:43,140
do make, publish, and declare this is my
last will and testament, and do hereby
261
00:17:43,140 --> 00:17:44,140
expressly revoke...
262
00:17:44,400 --> 00:17:47,200
All former wills and codicils to wills
made by me.
263
00:17:47,600 --> 00:17:52,240
I hereby direct my executor, Michael
Ranson, to carry out all my directions
264
00:17:52,240 --> 00:17:53,340
soon as is legally possible.
265
00:17:54,200 --> 00:17:57,980
Above all, I would like to leave both my
sons, Chase Gioberti and Richard
266
00:17:57,980 --> 00:18:00,300
Channing, with the knowledge that I love
them both.
267
00:18:00,820 --> 00:18:05,040
I may not have shown that love in equal
amounts, but they were always the most
268
00:18:05,040 --> 00:18:06,280
important persons in my life.
269
00:18:07,560 --> 00:18:11,220
To my grandchildren, Cole and Victoria
Gioberti, whom I love dearly.
270
00:18:11,630 --> 00:18:14,830
I hereby give and bequeath the sum of
one million dollars each.
271
00:18:16,570 --> 00:18:20,770
To my daughter -in -law, Maggie Joberti,
for whom I care deeply, I hereby give
272
00:18:20,770 --> 00:18:25,030
and bequeath all my jewels and furs in
hope that she will derive as much
273
00:18:25,030 --> 00:18:26,290
pleasure from them as I did.
274
00:18:28,230 --> 00:18:32,530
To my great -grandson, Joseph Compton, I
hereby give and bequeath the sum of one
275
00:18:32,530 --> 00:18:37,550
million dollars to be held in trust
until his 21st birthday and to be
276
00:18:37,550 --> 00:18:42,270
by him only on the condition that he
leave Falcon Crest And acknowledge Cole
277
00:18:42,270 --> 00:18:43,950
Gilberty as his true father.
278
00:18:44,350 --> 00:18:46,350
The audacity of that woman.
279
00:18:47,030 --> 00:18:50,610
Joseph Compson is my great -grandson. He
belongs to me.
280
00:18:57,510 --> 00:18:58,510
It's outrageous.
281
00:18:58,810 --> 00:18:59,810
Don't worry, Angela.
282
00:19:00,130 --> 00:19:02,470
No one is ever going to take Joseph away
from me.
283
00:19:02,910 --> 00:19:04,130
Or Falcon Crest.
284
00:19:04,590 --> 00:19:06,850
As long as there's a breath left in my
body.
285
00:19:11,050 --> 00:19:12,210
May we continue, please?
286
00:19:17,510 --> 00:19:20,770
To my nephew, Michael Ranson, I give and
bequeath the McKay Vineyards in the
287
00:19:20,770 --> 00:19:21,770
Tuscany Valley.
288
00:19:21,950 --> 00:19:25,210
This property was purchased by my son,
Richard Channing, with my corporation,
289
00:19:25,490 --> 00:19:27,810
Whitewood Industries Funds, which held
the deed.
290
00:19:28,210 --> 00:19:32,550
It is my express desire that the
property be vacated by Richard Channing
291
00:19:32,550 --> 00:19:36,490
made available to Michael Ranson for use
as his personal residence.
292
00:19:37,450 --> 00:19:38,450
Congratulations.
293
00:19:41,200 --> 00:19:45,660
For my two sons, Chase Joberti and
Richard Channing, I give and bequeath a
294
00:19:45,660 --> 00:19:47,320
of $5 million each.
295
00:19:48,120 --> 00:19:54,780
I further direct that $50 million be
equally divided between them at the end
296
00:19:54,780 --> 00:19:59,860
the year on the condition that Chase
Joberti at that time agrees that his
297
00:19:59,860 --> 00:20:03,160
brother Richard Channing has made a
sincere effort to establish a friendship
298
00:20:03,160 --> 00:20:04,160
with him.
299
00:20:04,300 --> 00:20:08,840
I have complete faith that Chase will
make an honest assessment and not be
300
00:20:08,840 --> 00:20:09,840
motivated by the money.
301
00:20:10,700 --> 00:20:14,760
If he decides an honest effort has not
been made by Richard, I direct that this
302
00:20:14,760 --> 00:20:19,340
$50 million be given and bequeathed to
the Sisters of Hope at the Convent of
303
00:20:19,440 --> 00:20:21,100
Martha, Paris, France.
304
00:20:23,040 --> 00:20:26,280
Mother was determined that we'd be
friends even to the point of paying us
305
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
our efforts, huh?
306
00:20:27,840 --> 00:20:31,000
I think it'd be nice if we fooled her
and become friends on our own.
307
00:20:32,260 --> 00:20:36,080
The net cash balance of my personal
holdings, currently valued at $250
308
00:20:36,080 --> 00:20:40,490
million... is to remain vested in my
corporate business ventures for the
309
00:20:40,490 --> 00:20:42,830
of those who have made all of this
possible.
310
00:20:43,270 --> 00:20:49,570
And finally, to Angela Channing, I give
and bequeath a room key
311
00:20:49,570 --> 00:20:53,950
to suite 1825 at the Hotel Tate in San
Francisco.
312
00:20:54,730 --> 00:20:58,770
This suite has been locked, sealed, and
untouched since my last visit there.
313
00:20:59,250 --> 00:21:04,130
I direct my executor, Michael Ranson, to
hand the key to Angela Channing at the
314
00:21:04,130 --> 00:21:05,130
reading of this will.
315
00:21:06,310 --> 00:21:07,930
Mr. Ranson, you have the key I gave you?
316
00:21:08,730 --> 00:21:10,590
Yes. Would you give it to Mrs. Channing,
please?
317
00:21:15,890 --> 00:21:16,890
Thank you.
318
00:21:19,310 --> 00:21:24,770
Furthermore, I direct that Philip
Erickson, Mrs. Channing's attorney, be
319
00:21:24,770 --> 00:21:26,670
when she unlocks the suite.
320
00:21:57,710 --> 00:22:01,550
You don't really plan to go to the Tate
Hotel, do you? I most certainly do.
321
00:22:01,750 --> 00:22:03,850
I'm surprised you didn't go, but they're
right after the meeting.
322
00:22:04,110 --> 00:22:05,310
Well, I'm going to visit Julia today.
323
00:22:05,570 --> 00:22:09,050
And besides, I never took orders from
Jacqueline when she was alive, and I
324
00:22:09,050 --> 00:22:10,530
certainly won't now that she's dead.
325
00:22:10,770 --> 00:22:11,770
What do you stand to gain?
326
00:22:12,330 --> 00:22:14,590
Jacqueline must have had some sort of
revenge in mind.
327
00:22:14,850 --> 00:22:15,850
No doubt.
328
00:22:16,470 --> 00:22:18,190
Then you're only playing into her hands.
329
00:22:18,610 --> 00:22:20,670
Well, whatever it is, Grandma can handle
it.
330
00:22:21,750 --> 00:22:22,870
So pick me up at eight.
331
00:22:28,010 --> 00:22:30,250
I'd like to be a fly on the wall in that
room.
332
00:22:30,470 --> 00:22:31,470
Yeah, wouldn't that be fun?
333
00:22:33,910 --> 00:22:37,710
I was surprised by Jacqueline's
generosity to me, but I sure don't like
334
00:22:37,710 --> 00:22:38,890
of taking away Richard's house.
335
00:22:39,310 --> 00:22:41,410
Obviously she wanted you to have it,
Michael.
336
00:22:41,890 --> 00:22:43,290
You're very generous in all of it.
337
00:22:44,210 --> 00:22:47,950
A million dollars doesn't seem important
when I can't have custody of my son. I
338
00:22:47,950 --> 00:22:50,870
know Mother thought she was being
helpful by naming Joseph in the will.
339
00:22:52,390 --> 00:22:54,490
It may have just made things worse.
340
00:22:55,950 --> 00:22:59,890
I just want Joseph out of Falcon Crest
before he becomes one of them.
341
00:23:05,210 --> 00:23:08,750
It's betrayal, that's what it is. My
mother gave with one hand and took away
342
00:23:08,750 --> 00:23:09,529
with the other.
343
00:23:09,530 --> 00:23:13,330
Five million now, 25 million later. I
really don't think you have anything to
344
00:23:13,330 --> 00:23:14,189
complain about.
345
00:23:14,190 --> 00:23:17,970
Yes, you took away these vineyards in
the process, my foothold and about.
346
00:23:18,290 --> 00:23:21,730
You're a rich man. Footholds can be
bought and enemies sold out with the
347
00:23:21,730 --> 00:23:23,770
money you have. You don't understand,
Melissa.
348
00:23:24,910 --> 00:23:29,790
Same old thing. My mother chose Chase
over me. Only if he agrees do I get the
349
00:23:29,790 --> 00:23:33,030
million. Cain fooled Abel, didn't he?
350
00:23:41,190 --> 00:23:44,330
She did leave me with a rather
fascinating challenge, didn't she?
351
00:23:46,090 --> 00:23:51,270
Convincing Chase I love him, like a
brother, might even be fun.
352
00:24:04,520 --> 00:24:05,780
My father was so possessive.
353
00:24:07,140 --> 00:24:10,140
Being a man more than twice, he takes an
immediate disliking to him.
354
00:24:11,980 --> 00:24:13,060
I've taken your stand.
355
00:24:13,920 --> 00:24:15,160
I don't have to come around.
356
00:24:16,160 --> 00:24:18,000
He really is a wonderful father.
357
00:24:19,240 --> 00:24:21,180
He's just got so many old -fashioned
values.
358
00:24:23,820 --> 00:24:27,140
Like protecting his innocent little
daughter from evil,
359
00:24:28,160 --> 00:24:31,360
unscrupulous men like me.
360
00:24:43,500 --> 00:24:44,500
Marry me, Linda.
361
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
I love you.
362
00:24:47,300 --> 00:24:48,900
I want you to be my wife.
363
00:24:51,220 --> 00:24:52,280
Oh, I love you.
364
00:24:53,700 --> 00:24:54,940
Nothing's standing in our way.
365
00:24:56,120 --> 00:24:59,760
My family isn't like yours. And all Papa
has, it would kill him.
366
00:25:08,709 --> 00:25:09,770
We'll tell them afterwards.
367
00:25:10,290 --> 00:25:12,150
In fact, we don't have to tell anyone
when we're low.
368
00:25:13,570 --> 00:25:14,570
Tonight. Tonight?
369
00:25:15,510 --> 00:25:16,510
I don't know.
370
00:25:16,570 --> 00:25:18,650
I just want everyone to be happy, Papa.
You.
371
00:25:20,530 --> 00:25:21,730
What would make you happy?
372
00:25:45,420 --> 00:25:46,420
Why did you come?
373
00:25:47,400 --> 00:25:48,840
Because I'm your mother.
374
00:25:49,760 --> 00:25:50,960
And I love you.
375
00:25:51,560 --> 00:25:53,300
Get me out of here.
376
00:25:53,620 --> 00:25:54,840
You pleaded guilty.
377
00:25:55,060 --> 00:25:56,480
I wanted to die.
378
00:25:56,700 --> 00:25:58,060
Not live like this.
379
00:25:58,540 --> 00:26:00,180
These things take time.
380
00:26:02,080 --> 00:26:06,800
Don't tell me the great Angela Channing
has lost her powers.
381
00:26:07,300 --> 00:26:10,740
I've been in touch with the governor and
I'm pushing for an early parole.
382
00:26:11,600 --> 00:26:14,720
The governor is not going to give me a
parole, Mother.
383
00:26:14,980 --> 00:26:16,720
I killed two people.
384
00:26:17,060 --> 00:26:19,420
Julia, you have been under a great deal
of strain.
385
00:26:19,900 --> 00:26:21,820
And you're just adding to the pressure.
386
00:26:23,120 --> 00:26:28,060
I think the best thing for you to do is
just forget that I'm alive.
387
00:26:28,680 --> 00:26:30,360
You're still my daughter.
388
00:26:30,820 --> 00:26:32,900
That is something I will never forget.
389
00:26:46,600 --> 00:26:47,600
Why are you so unedged?
390
00:26:48,800 --> 00:26:51,380
I'm trying to protect you from
unnecessary pain.
391
00:26:53,500 --> 00:26:55,640
Well, that's very thoughtful of you,
Philip.
392
00:27:20,810 --> 00:27:22,610
It was a waste of time. There's nothing
here.
393
00:27:23,550 --> 00:27:24,970
There must be something.
394
00:27:26,850 --> 00:27:28,270
What is she trying to tell me?
395
00:27:29,210 --> 00:27:31,470
Maybe she changed her mind after drawing
up her will.
396
00:27:32,310 --> 00:27:34,030
No, that doesn't sound like Jacqueline.
397
00:27:34,690 --> 00:27:36,350
She was a master of suspense.
398
00:27:54,170 --> 00:27:55,490
Jacqueline left me a note.
399
00:28:00,090 --> 00:28:02,950
Dear Angela... Really?
400
00:28:04,210 --> 00:28:07,390
Thank you for taking the trouble to come
and collect your bequest.
401
00:28:07,970 --> 00:28:11,910
If you are still unsure about what it
is, you need search no further.
402
00:28:12,250 --> 00:28:19,070
My legacy to you, Angela, is a first
-hand look at the spot where... Philip
403
00:28:19,070 --> 00:28:21,910
Erickson and I last made love.
404
00:28:31,400 --> 00:28:33,140
not going to take this seriously, are
you?
405
00:28:34,260 --> 00:28:35,800
The facts speak for themselves.
406
00:28:36,280 --> 00:28:37,280
What facts?
407
00:28:37,820 --> 00:28:42,020
Angela, for crying out loud, this is all
such an obvious ploy. Answer me yes or
408
00:28:42,020 --> 00:28:43,700
no. Have you ever been here before?
409
00:28:43,980 --> 00:28:44,980
Of course not.
410
00:28:45,080 --> 00:28:48,400
Then Jacqueline has gone to an awful lot
of trouble to make it look like you
411
00:28:48,400 --> 00:28:49,880
have. Does that surprise you?
412
00:28:50,620 --> 00:28:52,820
She was an evil, deranged woman.
413
00:29:25,000 --> 00:29:29,020
And I can't believe that you actually
entertained such a ridiculous lie.
414
00:29:30,580 --> 00:29:34,640
Perhaps I'm being a bit hasty. The time
that I spent with Jacqueline was
415
00:29:34,640 --> 00:29:35,640
strictly business.
416
00:29:36,360 --> 00:29:37,900
She was out to destroy you.
417
00:29:38,760 --> 00:29:40,240
I wanted to prevent that.
418
00:29:42,100 --> 00:29:45,940
It was a great consolation to me to know
how far you'd go to protect me.
419
00:29:46,900 --> 00:29:48,480
She wanted everything, Angela.
420
00:29:49,140 --> 00:29:52,760
You, me, Falcon Crest, everything.
421
00:29:54,000 --> 00:30:00,020
Know I know she did that note proves how
ruthless she was
422
00:30:00,020 --> 00:30:05,320
It proves more than that
423
00:30:32,400 --> 00:30:33,400
I know you.
424
00:30:33,840 --> 00:30:34,840
You're my wife.
425
00:30:35,860 --> 00:30:38,300
Right. Give the man a cigar.
426
00:30:39,620 --> 00:30:40,619
Coming in?
427
00:30:40,620 --> 00:30:43,860
Sure. Early morning swims are like
tangos.
428
00:30:44,420 --> 00:30:46,660
They don't count unless you do them with
someone.
429
00:30:57,700 --> 00:30:59,900
I'm sorry I've been away so much at
night lately.
430
00:31:00,780 --> 00:31:02,660
I joined an encounter group in San
Francisco.
431
00:31:04,480 --> 00:31:05,419
What for?
432
00:31:05,420 --> 00:31:08,060
It's for people who have gone through
traumatic emotional experiences.
433
00:31:08,800 --> 00:31:10,180
We meet three nights a week.
434
00:31:10,700 --> 00:31:11,700
Is it helping?
435
00:31:13,160 --> 00:31:14,160
A lot.
436
00:31:15,160 --> 00:31:16,740
I'm learning to forgive your mother.
437
00:31:17,740 --> 00:31:19,260
Maybe that'll bring us closer.
438
00:31:20,780 --> 00:31:21,780
I'd like that.
439
00:31:22,840 --> 00:31:24,780
I could certainly use your support
around here.
440
00:31:25,960 --> 00:31:27,820
Lance, I'm really sorry about your
mother.
441
00:31:28,650 --> 00:31:31,250
A life sentence is the cruelest
punishment of all.
442
00:31:32,890 --> 00:31:34,010
I need you, Melissa.
443
00:31:39,590 --> 00:31:40,590
I'm here.
444
00:31:51,190 --> 00:31:52,190
Meet me halfway?
445
00:32:14,510 --> 00:32:15,510
I'm here.
446
00:32:15,610 --> 00:32:18,130
Boy, I had no idea how extravagant your
mother was.
447
00:32:19,010 --> 00:32:21,210
Cole hasn't been home all night. I found
this on his bed.
448
00:32:23,570 --> 00:32:26,390
Dear Mom and Dad, I'll be back in a
couple of days. Please don't worry.
449
00:32:26,690 --> 00:32:28,490
I'm all right. I just need some time to
think.
450
00:32:31,750 --> 00:32:33,290
We're not supposed to worry anymore,
right?
451
00:32:35,370 --> 00:32:37,110
He just needed some time alone, I guess.
452
00:32:37,850 --> 00:32:38,850
He'll show up soon.
453
00:32:40,470 --> 00:32:43,870
I guess I'm going to have to learn to
just let go.
454
00:32:49,420 --> 00:32:51,220
What am I supposed to do with all of
this stuff?
455
00:32:51,760 --> 00:32:52,599
Wear it.
456
00:32:52,600 --> 00:32:53,700
That's what it's for, isn't it?
457
00:32:55,580 --> 00:32:57,780
Except for some of the more flamboyant
pieces.
458
00:32:59,380 --> 00:33:03,500
Well, I guess I can keep some of the
simpler pieces and put the rest of them
459
00:33:03,500 --> 00:33:04,500
the vault.
460
00:33:05,020 --> 00:33:06,020
With the furs.
461
00:33:07,340 --> 00:33:10,220
Dear darling mother, she never quite got
it, did she?
462
00:33:11,600 --> 00:33:16,860
I mean about us not being interested in
living her lifestyle. All of this.
463
00:33:17,630 --> 00:33:20,790
Whatever she's left behind, it won't
change us.
464
00:33:21,810 --> 00:33:23,270
Not even the $25 million?
465
00:33:23,750 --> 00:33:28,910
Well, it's so nice to know you didn't
marry me for my money. Nope.
466
00:33:29,930 --> 00:33:33,230
Well, I'm a working girl again. I'm
going down to the racetrack.
467
00:33:34,590 --> 00:33:35,590
Hello?
468
00:33:38,530 --> 00:33:39,530
Hi, Mom. Cole.
469
00:33:39,770 --> 00:33:40,770
I'm in Tahoe.
470
00:33:41,010 --> 00:33:46,950
Tahoe? Mom, Linda and I have decided to
get married.
471
00:33:47,530 --> 00:33:49,490
Just like that, without telling us?
472
00:33:51,050 --> 00:33:52,050
That's why I'm calling.
473
00:33:52,290 --> 00:33:55,090
We weren't going to tell anyone, but we
decided we couldn't go through with it
474
00:33:55,090 --> 00:33:55,969
without letting you know.
475
00:33:55,970 --> 00:33:57,350
Cole, what are you talking about? Go
through with what?
476
00:33:57,710 --> 00:33:58,710
Dad?
477
00:33:59,450 --> 00:34:01,870
Linda and I want you and Mom to come to
our wedding tomorrow.
478
00:34:02,450 --> 00:34:03,450
Wedding?
479
00:34:03,690 --> 00:34:06,770
They want us to come to their wedding.
480
00:34:07,290 --> 00:34:08,290
Where? When?
481
00:34:08,710 --> 00:34:11,550
Tahoe. There's a 2 o 'clock flight from
Oakland. I've already booked it for you.
482
00:34:12,110 --> 00:34:13,590
You come right to the Lakeshore Hotel.
483
00:34:14,290 --> 00:34:15,350
We tried calling...
484
00:34:20,120 --> 00:34:21,260
Son, we'll be there.
485
00:34:22,260 --> 00:34:23,260
Send him my love.
486
00:34:23,340 --> 00:34:24,340
Linda sends her love.
487
00:34:24,420 --> 00:34:25,420
And ours to her.
488
00:34:25,560 --> 00:34:27,139
Bye. Bye -bye.
489
00:34:27,639 --> 00:34:28,639
Congratulations.
490
00:34:29,800 --> 00:34:30,800
Oh, Chase.
491
00:34:32,400 --> 00:34:33,520
He's so young.
492
00:34:33,780 --> 00:34:34,840
We were young, too.
493
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
Don't worry.
494
00:35:03,400 --> 00:35:04,400
Good morning.
495
00:35:06,120 --> 00:35:07,120
Nice day for a race?
496
00:35:09,300 --> 00:35:10,300
Excuse me.
497
00:35:11,060 --> 00:35:15,100
My name is Maggie Giberti. I'm with the
New Globe and... No races today, lady.
498
00:35:17,460 --> 00:35:20,360
Well, I am doing a feature on
Thoroughbred Racing, and I was wondering
499
00:35:20,360 --> 00:35:22,420
could perhaps have a... I don't have any
stories for you.
500
00:35:22,960 --> 00:35:24,840
Why don't you go to the track gardener?
501
00:35:25,200 --> 00:35:26,580
Write about his flowers.
502
00:35:27,320 --> 00:35:28,320
Ah,
503
00:35:30,500 --> 00:35:31,500
excuse me?
504
00:35:32,029 --> 00:35:33,170
Excuse me. Miss?
505
00:35:34,370 --> 00:35:38,210
Hi, I'm Maggie Giaberti. I'm with the
New Globe, and I'm doing a story on the
506
00:35:38,210 --> 00:35:39,370
track. I just... No, thanks.
507
00:35:40,950 --> 00:35:43,270
What is it with everyone? No one wants
to be interviewed.
508
00:35:43,790 --> 00:35:44,830
You're new, aren't you?
509
00:35:45,490 --> 00:35:47,070
The track is a closed club.
510
00:35:47,490 --> 00:35:48,790
Old members stick together.
511
00:35:49,250 --> 00:35:52,410
The same sports writers have been
covering this beat for years, and
512
00:35:52,410 --> 00:35:54,450
accepted. New faces are outsiders.
513
00:35:55,370 --> 00:35:56,370
Well, what about you?
514
00:35:57,010 --> 00:35:58,210
You're young, you're a woman.
515
00:35:58,450 --> 00:35:59,450
There's my story.
516
00:35:59,920 --> 00:36:02,360
It took me five years to get my first
mount.
517
00:36:02,640 --> 00:36:03,660
Now I'm accepted.
518
00:36:03,960 --> 00:36:05,220
I don't want to blow it.
519
00:36:05,840 --> 00:36:06,840
Oh, this is incredible.
520
00:36:09,420 --> 00:36:11,780
Look, just forget everything I just told
you, okay?
521
00:36:15,040 --> 00:36:16,040
Good luck.
522
00:36:25,180 --> 00:36:26,320
May I help you?
523
00:36:27,520 --> 00:36:28,600
Yeah, we're, uh...
524
00:36:29,330 --> 00:36:30,510
Interested in a diamond ring.
525
00:36:30,730 --> 00:36:33,350
What price range did you have in mind,
sir?
526
00:36:35,030 --> 00:36:37,430
Come on, Cole. I don't really see
anything here I like.
527
00:36:37,910 --> 00:36:39,590
Don't let this place intimidate you.
528
00:36:39,890 --> 00:36:41,630
Can I see that one, please?
529
00:36:50,010 --> 00:36:51,210
See anything else you like?
530
00:36:52,290 --> 00:36:53,670
Cole, these are so expensive.
531
00:36:55,070 --> 00:36:58,010
Actually, these are the least expensive
pieces we have.
532
00:37:08,540 --> 00:37:10,940
Can I do that one, please?
533
00:37:24,300 --> 00:37:26,220
Do you like it?
534
00:37:27,360 --> 00:37:28,800
It's incredibly beautiful.
535
00:37:29,860 --> 00:37:31,080
18 ,000.
536
00:37:34,880 --> 00:37:35,880
Oh, my God.
537
00:37:36,360 --> 00:37:37,360
We'll take it.
538
00:37:37,460 --> 00:37:38,460
You'll take it.
539
00:37:39,500 --> 00:37:41,920
I'm going to give you a number to call
to verify the check.
540
00:37:42,400 --> 00:37:46,540
Then I'd like the ring gift -wrapped
with a ribbon and a smile.
541
00:37:50,260 --> 00:37:51,400
Very well, sir.
542
00:38:08,270 --> 00:38:10,710
You sure it's okay to drop in on Richard
like this unannounced?
543
00:38:10,990 --> 00:38:15,630
No, I'm not. But this is the Tuscany
Valley, not Baltimore. We're a little
544
00:38:15,630 --> 00:38:16,589
informal here.
545
00:38:16,590 --> 00:38:17,690
You mean like, hi, Richard.
546
00:38:18,050 --> 00:38:21,090
Your mother left me your house. Pack
everything and clear out? Pack your
547
00:38:21,090 --> 00:38:24,050
and clear out, please. The irony is he
can keep it as far as I'm concerned.
548
00:38:24,850 --> 00:38:28,090
You can do what you want to do, but
don't feel sorry for the guy. He just
549
00:38:28,090 --> 00:38:29,490
million dropped in his lap.
550
00:38:31,550 --> 00:38:32,550
The door's open.
551
00:38:33,650 --> 00:38:34,650
Anyone home?
552
00:38:35,790 --> 00:38:36,790
Let's see.
553
00:38:44,880 --> 00:38:46,160
Talk about living simply, huh?
554
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
This is incredible.
555
00:38:48,160 --> 00:38:49,160
He was here yesterday.
556
00:38:49,380 --> 00:38:51,840
I guess he really took his mother's will
seriously.
557
00:38:52,380 --> 00:38:53,820
Excuse me, is Mr. Channing around?
558
00:38:54,940 --> 00:38:58,340
Heck if I know. We got a call to cut off
the gas, so that's what I did.
559
00:38:58,660 --> 00:38:59,660
Okay, thank you.
560
00:39:02,880 --> 00:39:04,280
Richard really moves fast.
561
00:39:05,660 --> 00:39:08,020
Yeah, and dangerously, I'd say.
562
00:39:28,780 --> 00:39:30,180
Who will give this bride away?
563
00:39:30,440 --> 00:39:31,440
I will.
564
00:39:32,540 --> 00:39:38,640
We are gathered here today to witness
the very special union of Colesia Berti
565
00:39:38,640 --> 00:39:39,800
and Linda Caproni.
566
00:39:41,560 --> 00:39:43,920
Cole and Linda have their own vows.
Cole?
567
00:39:45,180 --> 00:39:50,540
With this ring, I make my everlasting
promise to keep our love as it is today,
568
00:39:50,760 --> 00:39:55,560
as it always has been, and as it always
will be.
569
00:39:57,040 --> 00:39:58,280
A love born of purity.
570
00:39:59,760 --> 00:40:04,600
A love dedicated to the meaning of
marriage and family.
571
00:40:06,300 --> 00:40:11,760
A love that yields honesty and the
spiritual bond that we have today.
572
00:40:13,560 --> 00:40:19,900
This I promise to you forever with love
and
573
00:40:19,900 --> 00:40:20,900
respect.
574
00:40:22,940 --> 00:40:24,620
Linda, may we hear your vows?
575
00:40:26,510 --> 00:40:33,110
When you accept this ring, you accept my
promise to love you, to cherish you,
576
00:40:33,170 --> 00:40:36,250
to always stand beside you as your wife.
577
00:40:39,110 --> 00:40:45,290
I will nurture and sustain our love so
it will be a love that grows
578
00:40:45,410 --> 00:40:51,390
that knows no death, with love and
respect.
579
00:40:57,740 --> 00:40:59,960
These are sentiments we should all live
by.
580
00:41:00,560 --> 00:41:06,720
And now, by virtue of the power vested
in me, I now pronounce you husband and
581
00:41:06,720 --> 00:41:07,720
wife.
582
00:41:17,100 --> 00:41:18,720
Congratulations. Thank you.
583
00:41:19,080 --> 00:41:21,120
That was beautiful.
584
00:41:21,960 --> 00:41:24,280
Thank you. Welcome to the family.
585
00:41:28,080 --> 00:41:31,620
Oh, I'm so
586
00:41:31,620 --> 00:41:36,880
glad you called us.
587
00:41:37,480 --> 00:41:38,820
We wanted you to be here.
588
00:41:39,280 --> 00:41:44,560
Well, it didn't exactly come empty
-handed. It's the least we could do.
589
00:42:16,970 --> 00:42:18,530
You still don't understand the system,
do you?
590
00:42:19,390 --> 00:42:22,090
All outgoing mail is read and, if
necessary, censored.
591
00:42:23,650 --> 00:42:25,490
That's a private letter to my son.
592
00:42:26,050 --> 00:42:28,090
You sure do paint an ugly picture of me.
593
00:42:29,250 --> 00:42:32,170
I don't like it. You have no right to do
that.
594
00:42:32,630 --> 00:42:34,550
I've got all the rights and you've got
nothing.
595
00:42:35,010 --> 00:42:38,330
I've never done anything to you. Why are
you so mean to me?
596
00:42:39,030 --> 00:42:40,810
You've got a short memory, Duchess.
597
00:42:41,130 --> 00:42:44,030
I've known you and that royal family of
yours for a long time.
598
00:42:44,620 --> 00:42:49,180
I'd never seen you before in my life
until I came here. That's because you
599
00:42:49,180 --> 00:42:50,180
noticed me in school.
600
00:42:50,640 --> 00:42:53,880
I was the fat kid in the hand -me -downs
that you and the other rich kids made
601
00:42:53,880 --> 00:42:54,880
fun of.
602
00:42:55,380 --> 00:42:57,120
I don't remember you.
603
00:42:58,200 --> 00:42:59,200
Corrine Powers?
604
00:43:00,280 --> 00:43:03,220
My daddy, Ben, used to work at the
vineyards up at Falcon Crest.
605
00:43:04,000 --> 00:43:06,060
That is, until he had his first heart
attack.
606
00:43:09,190 --> 00:43:13,230
We employed hundreds of people up there.
I mean, you can't possibly expect me to
607
00:43:13,230 --> 00:43:14,990
remember everyone who worked for us.
608
00:43:15,230 --> 00:43:19,010
After he recovered, your mommy didn't
hire him back, so he died broke.
609
00:43:20,170 --> 00:43:22,690
You don't know what it's like to be
poor, but you're going to learn.
610
00:43:24,250 --> 00:43:26,790
Now, you're the one who's wearing the
hand -me -downs.
611
00:43:27,650 --> 00:43:31,870
By the time I get through with you,
you're going to wish you'd gotten the
612
00:43:31,870 --> 00:43:32,870
chamber.
613
00:43:50,140 --> 00:43:51,620
Next on Falcon Crest.
614
00:43:54,340 --> 00:43:57,040
Maggie! Come give your sister a big hug.
615
00:43:57,320 --> 00:43:59,600
She hates me.
616
00:43:59,920 --> 00:44:01,920
I'll take care of Corrine Powers.
617
00:44:02,340 --> 00:44:06,680
You can't fight the system in here. I
don't know how much longer I can
618
00:44:06,680 --> 00:44:07,880
living at Falcon Crest.
619
00:44:08,460 --> 00:44:11,440
Melissa, hold on and the rewards will be
great.
620
00:44:11,760 --> 00:44:13,200
I think I'm going to like it here.
46606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.