All language subtitles for Falcon Crest s03e04 Partners
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,459 --> 00:00:03,900
What's wrong? Is he having a heart
attack?
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,640
You must let me operate now. That bullet
has to come out.
3
00:00:07,860 --> 00:00:10,560
Dr. Landry is threatening to kill Chase.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,520
You never told him to go that far.
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,540
You are being so difficult.
6
00:00:14,940 --> 00:00:16,420
You're not going to save me.
7
00:00:16,920 --> 00:00:18,620
You're just trying to save yourself.
8
00:00:19,120 --> 00:00:20,120
I'm pregnant.
9
00:00:20,160 --> 00:00:21,400
I'll send Lance my congratulations.
10
00:00:21,980 --> 00:00:22,980
The baby's yours.
11
00:00:23,260 --> 00:00:25,460
If Chase doesn't make it, our problems
are solved.
12
00:00:25,740 --> 00:00:26,740
Don't be a fool.
13
00:00:27,080 --> 00:00:29,500
If Chase dies, our problems are just
beginning.
14
00:01:36,080 --> 00:01:37,220
Thank you.
15
00:02:06,060 --> 00:02:07,460
Doctor, he just suddenly caught a cold.
16
00:02:08,800 --> 00:02:10,479
Get a blood pressure, and I want cool
compress.
17
00:02:11,480 --> 00:02:12,480
Temperature's out of control.
18
00:02:13,500 --> 00:02:15,200
Cockbeat's rapid, but his pulse is
shallow.
19
00:02:20,040 --> 00:02:21,420
What's wrong? Is he having a heart
attack?
20
00:02:21,920 --> 00:02:24,740
No, but the infection is obviously
putting him under a lot of stress.
21
00:02:25,160 --> 00:02:27,020
His blood pressure's 90 over 60, Doctor.
22
00:02:40,330 --> 00:02:43,490
His heart's been giving us a little
problem. His blood pressure's 90 over
23
00:02:44,110 --> 00:02:47,390
What is happening to him? Look, Mrs.
Gilberry, there is an enormous amount of
24
00:02:47,390 --> 00:02:50,310
stress on your husband's heart, and you
must let me operate now. That bullet has
25
00:02:50,310 --> 00:02:51,310
to come out.
26
00:02:51,630 --> 00:02:54,270
Can't we wait for Michael? We can do
whatever you want, Mrs. Gilberry. We can
27
00:02:54,270 --> 00:02:55,870
even wait for your husband to die if you
want.
28
00:02:57,230 --> 00:02:58,230
Go ahead. Good.
29
00:02:58,490 --> 00:03:00,390
Good, I'll get him ready for surgery.
You've made the right decision.
30
00:03:00,850 --> 00:03:01,850
Oh, I hope so.
31
00:03:07,980 --> 00:03:11,500
So if we can get over there by, you
know, 4 .15, I think we'll be okay. We
32
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
20 minutes.
33
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
Oh, boy.
34
00:03:16,200 --> 00:03:17,260
Go on, I'll see you later.
35
00:03:20,440 --> 00:03:21,860
Sheriff, I want a word with you.
36
00:03:22,140 --> 00:03:25,500
Well, what can I help you with, Mrs.
Channing? I don't like the way my
37
00:03:25,500 --> 00:03:26,880
is being treated in your jail.
38
00:03:27,680 --> 00:03:29,580
Julia's being treated just like everyone
else.
39
00:03:30,160 --> 00:03:31,700
Are they all denied bail?
40
00:03:32,320 --> 00:03:35,960
I was under the impression that a person
is innocent until proven guilty.
41
00:03:36,520 --> 00:03:40,360
The court denied your daughter bail,
Mrs. Channing. I'm simply enforcing the
42
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
judge's order.
43
00:03:42,060 --> 00:03:43,880
Sheriff, Julia needs help.
44
00:03:44,080 --> 00:03:45,920
Now, she's not acting rationally.
45
00:03:46,720 --> 00:03:48,840
She's going through a period of
adjustment.
46
00:03:49,140 --> 00:03:51,980
What is she supposed to adjust to, the
riffraff in your jail?
47
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
No, to the system.
48
00:03:53,800 --> 00:03:56,360
Now, maybe you're right. Maybe she
doesn't belong in here, but what if
49
00:03:56,360 --> 00:03:59,940
convicted? Do you really think that life
in the county jail is easier than the
50
00:03:59,940 --> 00:04:00,839
state prison?
51
00:04:00,840 --> 00:04:02,640
Well, it can't be any worse than what
I've seen.
52
00:04:03,180 --> 00:04:05,860
This is a church picnic compared to the
state penitentiary.
53
00:04:09,610 --> 00:04:13,970
What you're saying is that you are
unwilling to take any action.
54
00:04:14,890 --> 00:04:18,850
Well, I will have to remember that when
election time comes around.
55
00:04:19,490 --> 00:04:22,310
Mrs. Channing, I don't like idle
threats.
56
00:04:22,970 --> 00:04:24,610
And I don't make them.
57
00:04:32,930 --> 00:04:37,250
I brought this for you.
58
00:04:39,299 --> 00:04:40,299
Failing opposites.
59
00:04:41,800 --> 00:04:43,240
A butterfly orchid.
60
00:04:43,680 --> 00:04:44,680
It's beautiful.
61
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
Why?
62
00:04:47,980 --> 00:04:49,640
I told you I wanted to help you.
63
00:04:50,680 --> 00:04:54,200
I'm bringing some joy, a little bit of
beauty into your life.
64
00:04:55,640 --> 00:04:56,940
Beauty? Here?
65
00:04:57,680 --> 00:05:01,600
When Emma was down in Houston, I used to
send her a dozen roses every week just
66
00:05:01,600 --> 00:05:02,960
to let her know somebody cared.
67
00:05:04,660 --> 00:05:07,020
You were Emma's unknown admirer?
68
00:05:09,060 --> 00:05:15,020
Somehow, roses didn't seem, I don't
know, quite appropriate for you. And
69
00:05:15,020 --> 00:05:21,040
remembered that Carlo, he was carrying
on about you one night to me, and he
70
00:05:21,040 --> 00:05:22,940
compared you to an orchid.
71
00:05:24,080 --> 00:05:25,300
Refined, exotic.
72
00:05:25,940 --> 00:05:26,940
Carlo said that?
73
00:05:28,100 --> 00:05:29,720
He was quite taken with you.
74
00:05:38,320 --> 00:05:42,540
You committed the only crime most of us
are truly capable of.
75
00:05:43,400 --> 00:05:44,820
The crime of passion.
76
00:05:45,320 --> 00:05:46,320
Of the heart.
77
00:06:03,420 --> 00:06:05,480
I was beginning to think you've stood me
up.
78
00:06:06,830 --> 00:06:09,490
I had to stop by and see Sheriff Robbins
about Julia.
79
00:06:11,290 --> 00:06:13,290
He is totally insensitive.
80
00:06:13,670 --> 00:06:14,710
It's also squeaky clean.
81
00:06:15,230 --> 00:06:17,910
I had my office check him out, just in
case.
82
00:06:18,730 --> 00:06:21,950
The good sheriff is an eagle scout.
83
00:06:23,130 --> 00:06:24,990
Have you seen Judge Wagner yet?
84
00:06:26,230 --> 00:06:30,090
Yes. She agreed to hear your petition
for permanent conservatorship of Falcon
85
00:06:30,090 --> 00:06:31,270
Crest in three weeks.
86
00:06:31,610 --> 00:06:32,830
But that's too long.
87
00:06:33,290 --> 00:06:34,730
Can't you get her to move it up?
88
00:06:35,310 --> 00:06:36,490
It was the best I could do.
89
00:06:36,790 --> 00:06:40,730
The court calendar's so overcrowded, we
were lucky to get it at all. But what
90
00:06:40,730 --> 00:06:41,730
the rush?
91
00:06:41,810 --> 00:06:46,610
Dr. Landry has Chase exactly where you
want him, and under control.
92
00:06:46,950 --> 00:06:52,030
Philip, I went by the hospital last
night, and Dr. Landry is threatening to
93
00:06:52,030 --> 00:06:53,030
Chase.
94
00:06:55,510 --> 00:06:57,230
You never told him to go that far.
95
00:06:57,650 --> 00:06:59,230
I know, but he's running scared.
96
00:06:59,710 --> 00:07:03,210
Now, we've got to stop him. We can't get
involved, Anto. We'll only draw
97
00:07:03,210 --> 00:07:04,210
attention to ourselves.
98
00:07:04,630 --> 00:07:06,740
But I... never meant for Chase to die.
99
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
Let's hope he doesn't.
100
00:07:08,760 --> 00:07:14,480
But no matter what happens, if anyone
suspects our connection with Lantry,
101
00:07:14,480 --> 00:07:17,700
apt to wind up right where Julia is, in
prison.
102
00:07:27,960 --> 00:07:30,060
I can't find Michael anywhere.
103
00:07:30,480 --> 00:07:31,600
How soon would they operate?
104
00:07:32,020 --> 00:07:33,300
Within the hour.
105
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
I'm on my way.
106
00:07:41,680 --> 00:07:44,780
Where's he off to in such a hurry? He
said something about Chase being
107
00:07:44,780 --> 00:07:45,780
on.
108
00:07:46,360 --> 00:07:47,360
What's the matter?
109
00:07:47,400 --> 00:07:49,760
If Chase doesn't make it, our problems
are solved.
110
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Don't be a fool.
111
00:07:51,140 --> 00:07:53,740
If Chase dies, our problems are just
beginning.
112
00:08:01,180 --> 00:08:02,200
My name's Foster.
113
00:08:03,180 --> 00:08:04,180
I'm a doctor.
114
00:08:04,500 --> 00:08:07,540
I was appointed by the court to examine
your case.
115
00:08:10,020 --> 00:08:12,320
But you're not just a doctor, are you?
116
00:08:13,620 --> 00:08:14,640
You're a psychiatrist.
117
00:08:15,840 --> 00:08:17,280
That's right. I am.
118
00:08:18,480 --> 00:08:19,480
All right.
119
00:08:20,140 --> 00:08:21,140
What do you want to know?
120
00:08:23,060 --> 00:08:24,460
Anything you want to tell me.
121
00:08:25,360 --> 00:08:26,980
How you feel about things.
122
00:08:27,320 --> 00:08:28,600
Oh, that's very interesting.
123
00:08:29,320 --> 00:08:32,100
No one else seems to care what I feel
about anything.
124
00:08:33,100 --> 00:08:34,100
Well, I do.
125
00:08:35,120 --> 00:08:40,720
For instance, if someone were to come in
here and take your orchid without
126
00:08:40,720 --> 00:08:43,539
asking you, what would you think?
127
00:08:44,400 --> 00:08:45,600
That would be stealing.
128
00:08:46,560 --> 00:08:49,880
And what if you caught the person who
stole it?
129
00:08:52,180 --> 00:08:53,780
I would have to call a guard.
130
00:08:56,200 --> 00:09:00,640
But what if the person who took your
orchid destroyed it?
131
00:09:06,000 --> 00:09:08,600
And that person would have to replace
it.
132
00:09:09,260 --> 00:09:10,700
But how would you feel?
133
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
About what?
134
00:09:13,180 --> 00:09:14,180
Your orchid.
135
00:09:14,400 --> 00:09:18,820
Wouldn't the fact that someone
physically violated a living thing that
136
00:09:18,820 --> 00:09:20,080
about make you angry?
137
00:09:43,020 --> 00:09:45,920
Bullet's located here, here, here.
138
00:09:46,560 --> 00:09:47,720
Yes, it's fragmented.
139
00:09:48,200 --> 00:09:51,500
Tissue damage near the spinal cord is
extensive.
140
00:09:52,600 --> 00:09:55,880
Any attempt to remove it could leave the
patient paralyzed for life.
141
00:09:56,620 --> 00:09:59,440
The infection sets in. What choice do we
have?
142
00:10:00,920 --> 00:10:02,040
Look at the lungs, Arthur.
143
00:10:04,240 --> 00:10:05,240
Hmm.
144
00:10:05,840 --> 00:10:07,400
Seems to be quite a bit of congestion.
145
00:10:08,200 --> 00:10:11,360
Enough to suggest that the fever was not
due to the bullet, but...
146
00:10:13,140 --> 00:10:16,240
Pneumonia. Michael, I've been looking
everywhere for you. What is it? They're
147
00:10:16,240 --> 00:10:17,079
going to operate on Dad.
148
00:10:17,080 --> 00:10:18,080
No.
149
00:10:18,260 --> 00:10:19,540
You can't let them do that, Arthur.
150
00:10:31,060 --> 00:10:34,700
I would really like Dr. Ranson to be
here before we start. Mrs. Jibbery,
151
00:10:34,700 --> 00:10:36,240
worry. We'll take very good care of him.
152
00:10:37,240 --> 00:10:39,600
Could I just have a second? Of course.
Give him a moment.
153
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
I'll be up here.
154
00:10:41,419 --> 00:10:46,160
I want to go home. You will go home,
darling. I promise you.
155
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
Stay with me.
156
00:10:49,620 --> 00:10:50,880
I'll always be with you.
157
00:10:51,480 --> 00:10:52,480
It's time.
158
00:10:53,300 --> 00:10:54,960
I love you, Chase. I love you.
159
00:11:09,960 --> 00:11:12,300
Dr. Hooks, you better have a very good
reason for this, because I plan to open
160
00:11:12,300 --> 00:11:15,320
this entire matter up before the Board
of Review. Hal, don't get upset.
161
00:11:15,620 --> 00:11:16,960
I'm not upset. I'm furious.
162
00:11:17,480 --> 00:11:20,480
A man's life is at stake. How dare you
interfere with the surgery?
163
00:11:20,800 --> 00:11:23,920
Dr. Ransom had some compelling reasons
for not going through with the surgery.
164
00:11:24,140 --> 00:11:25,880
Dr. Ransom? Have you seen this, Doctor?
165
00:11:27,620 --> 00:11:29,380
Of course I've seen it. I requested it.
166
00:11:29,760 --> 00:11:33,200
It shows the lower thoracic, upper
lumbar region of the patient's spine
167
00:11:33,200 --> 00:11:36,240
bullet located between L1 and L2. What
about the lungs, Doctor?
168
00:11:36,590 --> 00:11:37,590
What about the lungs?
169
00:11:37,890 --> 00:11:39,450
I say they were somewhat congested,
doctor.
170
00:11:39,850 --> 00:11:41,290
I'd say it was pneumonia, doctor.
171
00:11:41,790 --> 00:11:44,990
I'd also say it's a probable cause for
the infection, not the bullet.
172
00:11:45,290 --> 00:11:46,290
Then I would disagree.
173
00:11:46,670 --> 00:11:50,470
That may be. But as of this moment, I am
asking Dr. Ranson to take over my
174
00:11:50,470 --> 00:11:51,470
husband's case.
175
00:11:51,490 --> 00:11:53,870
Do you realize you're deliberately
risking your husband's life?
176
00:11:57,570 --> 00:11:58,570
All right.
177
00:12:00,350 --> 00:12:03,030
I want Mr. Giverty back in intensive
care.
178
00:12:03,370 --> 00:12:04,370
No surgery.
179
00:12:06,440 --> 00:12:08,220
The ethics committee is going to hear
about this.
180
00:12:11,400 --> 00:12:12,400
Thank you.
181
00:12:29,540 --> 00:12:30,540
Otto!
182
00:12:30,800 --> 00:12:31,800
What a surprise!
183
00:12:31,960 --> 00:12:32,859
Hello, Philip.
184
00:12:32,860 --> 00:12:34,560
Somehow I thought I'd meet you here.
185
00:12:35,020 --> 00:12:36,060
Just spoke with your client.
186
00:12:36,280 --> 00:12:39,560
Oh? I was delighted when I heard that
the court appointed you to do the
187
00:12:39,560 --> 00:12:40,560
psychiatric evaluation.
188
00:12:41,540 --> 00:12:43,780
We need a professional of your caliber.
189
00:12:44,160 --> 00:12:47,180
Well, it'll be a few days before I file
my written evaluation.
190
00:12:48,140 --> 00:12:49,680
How'd you feel about a sneak preview?
191
00:12:51,340 --> 00:12:53,000
Well, you may not like what I have to
say.
192
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
What's that?
193
00:12:55,160 --> 00:12:58,420
I think that Julia Compson is perfectly
capable of standing trial.
194
00:12:59,480 --> 00:13:01,240
She's a very disturbed woman.
195
00:13:02,280 --> 00:13:03,540
Well, I won't argue with you.
196
00:13:04,170 --> 00:13:06,010
But she is not criminally insane.
197
00:13:06,610 --> 00:13:10,270
And in my professional opinion, a
diminished capacity plea?
198
00:13:10,950 --> 00:13:12,070
Never hold water.
199
00:13:21,210 --> 00:13:24,170
I can't believe they're going to leave
the bullet in.
200
00:13:24,550 --> 00:13:28,810
Well, that's what Michael Ranson wants
to do. I thought Chase was Dr. Lange's
201
00:13:28,810 --> 00:13:32,210
patient. Well, he was, honey, but this
morning Michael Ranson took over.
202
00:13:32,830 --> 00:13:34,570
Too bad he's planning to go back to
Baltimore.
203
00:13:35,290 --> 00:13:36,930
He's a good man. I like him.
204
00:13:37,650 --> 00:13:39,090
I don't. He's a meddler.
205
00:13:39,590 --> 00:13:41,270
Now, can't we talk about something else?
206
00:13:42,290 --> 00:13:46,190
That's your problem, Mother. All you
ever want to hear is news that confirms
207
00:13:46,190 --> 00:13:47,390
what you already know.
208
00:13:47,730 --> 00:13:50,950
Well, if you believe that, why don't you
talk Richard Channing into letting you
209
00:13:50,950 --> 00:13:52,490
publish the truth for a change?
210
00:13:53,270 --> 00:13:54,350
Be careful, Mother.
211
00:13:54,910 --> 00:13:55,910
Maybe I will.
212
00:14:09,710 --> 00:14:12,830
Whatever you got cooked up, it better be
worth missing dinner. Miss Lynch and I
213
00:14:12,830 --> 00:14:13,830
haven't dined yet.
214
00:14:14,730 --> 00:14:20,270
What if I could offer you a way to put
Angela right in the frying pan?
215
00:14:22,170 --> 00:14:24,110
You can't cook what you can't catch.
216
00:14:24,590 --> 00:14:25,590
What's the plan?
217
00:14:26,010 --> 00:14:27,010
Simple, really.
218
00:14:27,770 --> 00:14:34,590
You create a limited partnership and buy
up all the great futures in the valley.
219
00:14:34,770 --> 00:14:38,380
Futures? I didn't realize they traded in
futures in the wine industry.
220
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
It sounds risky.
221
00:14:40,580 --> 00:14:43,260
Any venture in the commodities market
involves risk.
222
00:14:43,840 --> 00:14:48,660
But if you're investing in the
destruction of Angela Channing, it's the
223
00:14:48,660 --> 00:14:49,900
conservative way to go.
224
00:14:50,520 --> 00:14:53,140
You're saying cut her off from her
suppliers?
225
00:14:53,740 --> 00:14:56,880
And turn up the heat until she's well
done.
226
00:14:59,140 --> 00:15:01,020
In the interest of being conservative.
227
00:15:01,660 --> 00:15:05,480
Don't you think further investigation is
warranted? Yes, I certainly do.
228
00:15:07,000 --> 00:15:10,400
How can I be sure that the growers have
any interest in selling futures?
229
00:15:11,360 --> 00:15:14,340
I took the liberty of obtaining 12
options in your name.
230
00:15:15,720 --> 00:15:17,560
Contingent upon your approval, of
course.
231
00:15:19,160 --> 00:15:20,260
Erickson thinks of everything.
232
00:15:22,920 --> 00:15:27,500
Look, Miss Lynch will be in touch with
you as soon as she's had a chance to
233
00:15:27,500 --> 00:15:28,500
into this.
234
00:15:29,130 --> 00:15:33,190
Meanwhile, if you would be so kind as to
let yourself out the way you came in, I
235
00:15:33,190 --> 00:15:36,830
thought I would buy Miss Lynch dinner.
Dinner would be wonderful.
236
00:15:37,150 --> 00:15:39,910
But as you can see, I've already made my
plans.
237
00:15:43,030 --> 00:15:45,070
You two gentlemen have a nice evening
now.
238
00:15:51,310 --> 00:15:53,030
What are you doing for dinner, Erickson?
239
00:16:04,520 --> 00:16:05,520
What are you doing here?
240
00:16:05,960 --> 00:16:07,940
Well, I told you to go home and get some
sleep.
241
00:16:08,340 --> 00:16:09,340
I couldn't sleep.
242
00:16:09,440 --> 00:16:11,100
I cleaned up the guest house instead.
243
00:16:11,420 --> 00:16:14,560
You didn't have to do that. Oh, come on.
At least I could do after all you've
244
00:16:14,560 --> 00:16:15,560
done.
245
00:16:15,840 --> 00:16:16,799
How is he?
246
00:16:16,800 --> 00:16:17,980
His temperature's dropping.
247
00:16:19,640 --> 00:16:21,920
Evidently, all he needed was the right
medication.
248
00:16:23,820 --> 00:16:24,820
I don't understand.
249
00:16:25,100 --> 00:16:27,360
How could Dr. Landry have missed
something so obvious?
250
00:16:29,380 --> 00:16:31,080
I've asked myself the same question.
251
00:16:42,700 --> 00:16:44,880
I'm still not sure I'll ever walk again.
252
00:16:48,120 --> 00:16:50,000
I'm not sure, but I am sure of one
thing.
253
00:16:50,740 --> 00:16:51,740
You'll make it.
254
00:16:52,120 --> 00:16:53,680
You'll make it. You'll make it together.
255
00:16:57,540 --> 00:16:59,660
And I'll be back in Baltimore this
weekend.
256
00:17:01,900 --> 00:17:03,640
You won't face it, will you?
257
00:17:05,420 --> 00:17:06,420
What?
258
00:17:07,480 --> 00:17:13,050
My love, you are one of the most gifted
men I have ever... No, and you're just
259
00:17:13,050 --> 00:17:14,050
denying it.
260
00:17:14,569 --> 00:17:20,089
I'm not denying it. Yes, you are. When
Joseph took the pills, the man who took
261
00:17:20,089 --> 00:17:23,690
charge, the man who saved that child's
life, was not a research scientist. He
262
00:17:23,690 --> 00:17:26,730
was a man of action and a doctor. That
was entirely different.
263
00:17:27,210 --> 00:17:29,650
And what you did for Chase, I suppose
that was different, too. Yes, he's my
264
00:17:29,650 --> 00:17:31,430
cousin. We grew up together. Oh,
Michael, come on.
265
00:17:32,830 --> 00:17:34,810
You did that because he needed you.
266
00:17:35,190 --> 00:17:36,470
Because that's who you are.
267
00:17:37,590 --> 00:17:41,990
And there are a lot of people who need
you, and I cannot... Dan, to see you
268
00:17:41,990 --> 00:17:43,770
living in the past.
269
00:17:45,130 --> 00:17:46,610
Leave the past out of it, okay?
270
00:17:50,110 --> 00:17:52,470
Look, I'm not asking you to stay just
for Chase.
271
00:17:54,410 --> 00:17:58,770
I am telling you that you have got to do
this for yourself before it's too late.
272
00:18:00,770 --> 00:18:02,810
It's not that easy, Maggie. It is that
easy.
273
00:18:03,490 --> 00:18:06,990
It is that easy. Look, you keep talking
about how you admire our family and how
274
00:18:06,990 --> 00:18:08,770
you envy what Chase and I have together.
275
00:18:10,640 --> 00:18:13,160
Michael, you're part of it. You're part
of this family.
276
00:18:13,380 --> 00:18:14,680
You don't get that, do you?
277
00:18:15,380 --> 00:18:20,440
All you have to do is just go to Dr.
Hooks and tell him you want to take this
278
00:18:20,440 --> 00:18:23,100
position. It's that simple, because this
is where you belong.
279
00:18:24,080 --> 00:18:26,900
I always said Chase would never lose
with you beside him.
280
00:18:27,600 --> 00:18:28,980
So you'll go to Dr. Hooks?
281
00:18:29,540 --> 00:18:30,920
You'll go to Dr. Hooks?
282
00:18:33,500 --> 00:18:35,240
I'll talk to Dr. Hooks.
283
00:18:40,380 --> 00:18:41,880
Chase is going to be so pleased.
284
00:18:44,700 --> 00:18:45,940
Come on.
285
00:18:46,840 --> 00:18:49,540
I'll have to find a place to live before
I get kicked out of my guest house.
286
00:18:49,880 --> 00:18:52,100
We're not going to kick you out. We only
kick out strangers.
287
00:18:53,880 --> 00:18:56,480
I'm supposed to hang around until
Jacqueline's will is read anyway.
288
00:18:57,480 --> 00:19:00,400
Really? What do you have to do with
Jacqueline's will? Beats me. They want
289
00:19:00,400 --> 00:19:02,460
be the executive of the estate. Figure
that one out.
290
00:19:03,240 --> 00:19:07,660
Hi. I'm looking for either Chase or
Maggie Giaberti. I'm Mrs. Giaberti.
291
00:19:08,620 --> 00:19:09,940
I have a subpoena for you.
292
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
Thank you.
293
00:19:14,260 --> 00:19:15,480
Have a pleasant evening.
294
00:19:21,960 --> 00:19:24,140
I don't believe this.
295
00:19:25,540 --> 00:19:29,580
Angela Channing is petitioning the court
to declare her sole conservator of
296
00:19:29,580 --> 00:19:34,160
Falcon Crest in light of Chase Giveri's
physical incompetence under the
297
00:19:34,160 --> 00:19:35,960
conditions of the partnership.
298
00:19:38,190 --> 00:19:39,610
She never misses a beat, does she?
299
00:20:00,790 --> 00:20:01,970
Hi. Hi there.
300
00:20:03,550 --> 00:20:05,890
I came to steal you away from work.
301
00:20:06,230 --> 00:20:07,450
Oh, it's my lucky day.
302
00:20:09,539 --> 00:20:12,380
I don't have much time. I've got a piano
lesson this afternoon.
303
00:20:12,760 --> 00:20:14,340
Well, maybe I can change the tune.
304
00:20:16,560 --> 00:20:17,560
So,
305
00:20:18,780 --> 00:20:20,260
how's your dad doing?
306
00:20:21,200 --> 00:20:22,200
He's coming along.
307
00:20:22,400 --> 00:20:24,520
I think he's going to make it. Oh,
that's great.
308
00:20:26,980 --> 00:20:31,040
Listen, I want to apologize for the way
my father behaved the other day. Nah,
309
00:20:31,160 --> 00:20:33,760
your father doesn't like me. That's his
problem, not yours.
310
00:20:34,100 --> 00:20:36,800
No, but he makes it so difficult for us
to see each other.
311
00:20:39,770 --> 00:20:43,790
And, uh, we're adults.
312
00:20:45,110 --> 00:20:46,430
We can do anything we want.
313
00:20:48,390 --> 00:20:51,090
You know I could be 80 years old and
I'll still be his little girl?
314
00:20:51,790 --> 00:20:54,410
My sister's been going through it for
years.
315
00:20:56,550 --> 00:20:57,670
I like this.
316
00:20:58,690 --> 00:21:00,410
Being surrounded by all this greenery.
317
00:21:02,170 --> 00:21:03,170
So isolated.
318
00:21:16,270 --> 00:21:17,330
Scratch one piano lesson.
319
00:21:22,270 --> 00:21:26,510
Remember when you asked me to wait until
I was sure I loved you?
320
00:21:30,730 --> 00:21:32,090
You both better be sure.
321
00:21:48,010 --> 00:21:49,090
Yes, well, thank you for calling.
322
00:21:50,110 --> 00:21:51,110
Goodbye.
323
00:21:51,530 --> 00:21:54,850
Excuse me, Miss Charney, but Dr. Lantry
is here to see you.
324
00:21:56,270 --> 00:21:57,270
Send him in.
325
00:22:01,190 --> 00:22:02,190
Thank you.
326
00:22:02,230 --> 00:22:04,090
I know it's late, but I think we should
talk.
327
00:22:04,550 --> 00:22:06,710
I don't have any further business with
you, Doctor.
328
00:22:07,370 --> 00:22:10,810
Yes, well, neither does Chase G. Bertie.
I'm no longer his doctor.
329
00:22:12,270 --> 00:22:16,130
I recall that you were willing to let
Chase die on the operating table to
330
00:22:16,130 --> 00:22:17,710
preserve your reputation.
331
00:22:18,170 --> 00:22:19,170
And yours, too.
332
00:22:19,870 --> 00:22:20,870
May I sit down?
333
00:22:21,830 --> 00:22:23,970
Remember, Mrs. Channing, we're in this
together.
334
00:22:24,370 --> 00:22:29,310
Wrong. I only wanted you to sign that
declaration of Chase's incompetence.
335
00:22:30,090 --> 00:22:33,310
Oh, well, in that case, I'm sure you
won't mind returning it to me since that
336
00:22:33,310 --> 00:22:34,590
document is no longer valid.
337
00:22:36,710 --> 00:22:40,810
Tell me, you are a licensed physician in
this state.
338
00:22:41,240 --> 00:22:43,540
Correct? Yes. Yes, of course I am.
339
00:22:44,860 --> 00:22:48,440
When you signed that declaration, you
were Chase's personal physician.
340
00:22:48,880 --> 00:22:51,020
That doesn't matter. It's no longer
relevant.
341
00:22:51,280 --> 00:22:52,280
But it is.
342
00:22:52,520 --> 00:22:57,040
I intend to use that declaration against
my nephew, and there's nothing you can
343
00:22:57,040 --> 00:22:58,040
do about it.
344
00:22:58,060 --> 00:22:59,060
Yes, there is.
345
00:22:59,900 --> 00:23:01,140
I could deny it.
346
00:23:01,960 --> 00:23:03,420
And perjure yourself?
347
00:23:04,780 --> 00:23:06,060
I doubt that.
348
00:23:08,340 --> 00:23:10,040
Look, just what do you want from him?
349
00:23:12,230 --> 00:23:14,210
Nothing that I don't already have.
350
00:23:16,010 --> 00:23:18,310
You realize I could lose my entire
practice over this.
351
00:23:21,190 --> 00:23:24,230
And you could go to prison for pushing
drugs.
352
00:23:27,550 --> 00:23:28,950
It's your choice, Doctor.
353
00:23:51,370 --> 00:23:52,370
I'll let them again.
354
00:23:52,890 --> 00:23:56,010
Just let me a piece of lemon meringue
pie.
355
00:23:56,370 --> 00:23:57,850
Oh, now that's a good sign.
356
00:23:58,370 --> 00:23:59,950
I appreciate my cooking.
357
00:24:00,250 --> 00:24:02,330
Well, a little strawberry shortcake.
358
00:24:02,550 --> 00:24:05,090
Oh, no, strawberry shortcake. One
chocolate chip. No, no, no.
359
00:24:06,130 --> 00:24:07,550
Kiss. That's not bad.
360
00:24:07,810 --> 00:24:08,810
Yeah, not fattening.
361
00:24:11,330 --> 00:24:13,090
Hi. Hi, Emma. Hello.
362
00:24:13,890 --> 00:24:15,390
Said I'd drop by for a minute.
363
00:24:15,630 --> 00:24:16,710
Oh, thanks for coming by.
364
00:24:17,070 --> 00:24:18,070
How've you been?
365
00:24:18,190 --> 00:24:19,930
The question is, how've you been?
366
00:24:21,040 --> 00:24:21,999
Coming along?
367
00:24:22,000 --> 00:24:23,520
No, I think the rest is behind us.
368
00:24:23,820 --> 00:24:25,480
Well, that's an improvement.
369
00:24:26,040 --> 00:24:28,860
Last time I was here, you were so down
that I brought you this.
370
00:24:31,700 --> 00:24:32,920
Mind control.
371
00:24:33,280 --> 00:24:36,620
Control your mind, control your life. A
study in self -help. Thanks.
372
00:24:38,100 --> 00:24:39,560
Read it. It should help.
373
00:24:39,820 --> 00:24:40,820
Not bad advice.
374
00:24:41,280 --> 00:24:43,460
Hi, Michael. You two have met, haven't
you?
375
00:24:44,360 --> 00:24:45,199
Oh, yes.
376
00:24:45,200 --> 00:24:47,620
I was there when Dr. Ransom saved
Joseph.
377
00:24:48,460 --> 00:24:50,220
Oh, yes. Yes. How is he?
378
00:24:50,590 --> 00:24:51,590
Oh, he's fine.
379
00:24:51,910 --> 00:24:56,110
Good. Well, I have to get back to the
paper.
380
00:24:57,130 --> 00:24:58,770
Nice to meet you again. Nice to meet
you.
381
00:24:59,810 --> 00:25:00,870
Hurry and get well.
382
00:25:01,270 --> 00:25:02,990
I'll do my best. Thanks again.
383
00:25:03,270 --> 00:25:04,270
Bye -bye.
384
00:25:08,670 --> 00:25:12,090
Well, control your mind. What about
controlling your little toe?
385
00:25:12,970 --> 00:25:14,810
Chase, I've been examining your x -rays.
386
00:25:15,030 --> 00:25:19,310
The wounds are healing nicely, and as of
now, there's no apparent damage to your
387
00:25:19,310 --> 00:25:20,310
spinal column.
388
00:25:21,260 --> 00:25:23,920
What about the bullet? It's still there,
but you're progressing.
389
00:25:24,480 --> 00:25:25,480
I'm progressing?
390
00:25:25,960 --> 00:25:28,060
I can't move, and don't tell me you
believe this.
391
00:25:28,920 --> 00:25:32,040
I believe a lot of it, yeah. I also
believe the sooner you take charge of
392
00:25:32,040 --> 00:25:33,040
life, the better.
393
00:25:33,400 --> 00:25:34,680
Recovery takes time, Chase.
394
00:25:36,280 --> 00:25:37,280
Time.
395
00:25:37,680 --> 00:25:39,020
There's one thing I don't have.
396
00:25:40,580 --> 00:25:44,880
Angela's going into court next week to
try to have me declared incompetent. And
397
00:25:44,880 --> 00:25:46,580
if she does, I'll be there to fight her.
398
00:25:46,820 --> 00:25:49,320
And Sawyer's an excellent attorney.
He'll be representing you.
399
00:25:50,000 --> 00:25:51,060
I should be there.
400
00:25:51,320 --> 00:25:54,560
Chase, there's nothing I'd like better
than you to walk into that courtroom by
401
00:25:54,560 --> 00:25:57,180
yourself. But you're not going to walk
anywhere unless you start pushing
402
00:25:57,180 --> 00:25:59,880
yourself. Only you can make these legs
work.
403
00:26:00,260 --> 00:26:01,260
What?
404
00:26:02,080 --> 00:26:03,080
What'd you feel?
405
00:26:04,920 --> 00:26:05,920
Shooting pain.
406
00:26:06,520 --> 00:26:07,840
Went right into my hip.
407
00:26:09,320 --> 00:26:10,740
It was wonderful.
408
00:26:33,870 --> 00:26:36,050
How can Chase be in physical therapy?
409
00:26:36,270 --> 00:26:38,630
When Emma saw him, he couldn't even move
his legs.
410
00:26:38,890 --> 00:26:41,770
When I called his room today, that's
what they told me. Well, he can't
411
00:26:41,770 --> 00:26:43,830
enough to make a court appearance in a
week.
412
00:26:44,190 --> 00:26:45,190
Or can he?
413
00:26:45,910 --> 00:26:46,910
I wouldn't worry.
414
00:26:47,790 --> 00:26:49,670
Physical therapy can take months.
415
00:26:50,910 --> 00:26:53,470
What should I know about this Judge
Warner?
416
00:26:54,570 --> 00:26:55,570
She's tough.
417
00:26:56,430 --> 00:26:57,950
But she favors big business.
418
00:26:59,750 --> 00:27:01,050
Can we count on her?
419
00:27:01,690 --> 00:27:02,830
We have to compromise.
420
00:27:03,400 --> 00:27:05,460
Oh, I hate compromises.
421
00:27:07,700 --> 00:27:11,420
When I was a little boy, I wanted a dog,
desperately.
422
00:27:12,000 --> 00:27:14,380
But I knew my father wasn't very keen on
the idea.
423
00:27:15,300 --> 00:27:20,120
So I told him that what I really wanted
for my birthday was a purebred Arabian
424
00:27:20,120 --> 00:27:21,120
stallion.
425
00:27:21,880 --> 00:27:24,160
He was very happy to give me a puppy
instead.
426
00:27:26,500 --> 00:27:31,840
Your folksy homily aside, what
compromise did you have in mind?
427
00:27:32,620 --> 00:27:36,680
We petition for you to be awarded
permanent conservatorship of Falcon
428
00:27:37,360 --> 00:27:41,780
I think we can reasonably expect to be
given one year, six months at the very
429
00:27:41,780 --> 00:27:43,280
least. And then what?
430
00:27:44,460 --> 00:27:48,200
Then it will be up to Chase to prove
that he can fulfill the terms of his
431
00:27:48,200 --> 00:27:49,200
partnership with you.
432
00:27:52,720 --> 00:27:54,480
Can it happen in a year?
433
00:27:58,960 --> 00:27:59,960
Shall we go?
434
00:28:00,100 --> 00:28:02,580
I wouldn't want to miss... Annie of Don
Giovanni.
435
00:28:03,820 --> 00:28:06,600
Notte giorno paticar is one of my
favorite aries.
436
00:28:08,260 --> 00:28:09,260
Oh, really?
437
00:28:13,580 --> 00:28:15,280
Oh, that's fine, Clay.
438
00:28:15,500 --> 00:28:17,340
Just two more to go in this lot and then
we're done.
439
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
Yo, Maggie.
440
00:28:20,780 --> 00:28:21,800
What do you think you're doing?
441
00:28:23,140 --> 00:28:25,020
I'm rocking the 1982 Chardonnay.
442
00:28:38,250 --> 00:28:40,790
Fellas, I want all this wine returned to
the cast right now, please.
443
00:28:40,990 --> 00:28:44,870
Why? It says right here, Lot 40282
Chardonnay racked from oak to stainless
444
00:28:44,870 --> 00:28:46,950
steel. Because if you knew what you were
doing around here, you'd know that we
445
00:28:46,950 --> 00:28:50,530
never, never remove Chardonnay from the
oak before bottling. Preserves maximum
446
00:28:50,530 --> 00:28:51,530
character.
447
00:28:52,070 --> 00:28:55,470
Well, then... There's no problem, Cole.
We straighten it out.
448
00:28:55,710 --> 00:28:56,710
Can I see that?
449
00:28:57,830 --> 00:28:58,830
Lot 402.
450
00:28:58,930 --> 00:29:01,030
That's the Chardonnay Angela wanted
racked into the stainless.
451
00:29:01,270 --> 00:29:04,570
We never do that. I know that. That's
why I suggested this experiment.
452
00:29:04,990 --> 00:29:06,790
By racking earlier, we'll get a crisper.
453
00:29:07,210 --> 00:29:08,210
fruity or wine.
454
00:29:08,690 --> 00:29:09,669
Angela agreed.
455
00:29:09,670 --> 00:29:10,670
Well, I disagree.
456
00:29:11,050 --> 00:29:14,190
Well, why don't you disagree with
Angela, okay? We're trying to get some
457
00:29:14,190 --> 00:29:17,270
done here. All right, fellas, you want
to continue what you were doing while
458
00:29:17,390 --> 00:29:18,870
Compton confers with his grandmother?
459
00:29:23,030 --> 00:29:24,230
That would have been proud of you.
460
00:29:24,730 --> 00:29:25,730
Thanks.
461
00:31:02,480 --> 00:31:04,180
All right, Cousin. Go slowly.
462
00:31:04,960 --> 00:31:06,340
Get your center of gravity.
463
00:31:07,320 --> 00:31:09,740
Use your weight to help yourself.
464
00:31:10,080 --> 00:31:17,060
Last time I saw somebody hit the floor
that hard was in the 80 playoffs when
465
00:31:17,060 --> 00:31:18,220
they were double -teaming Jabbar.
466
00:31:18,840 --> 00:31:21,540
Look at this guy's body hitting the
floor from the chief's seats.
467
00:31:22,100 --> 00:31:23,380
Don't let this throw you, man.
468
00:31:26,760 --> 00:31:27,760
Thanks, Larry.
469
00:31:29,120 --> 00:31:30,180
You can do it, man.
470
00:31:47,910 --> 00:31:48,910
Hi.
471
00:31:50,310 --> 00:31:52,310
Hi. Be right there.
472
00:31:54,010 --> 00:31:55,430
I've been waiting for you.
473
00:31:55,870 --> 00:31:56,870
Why?
474
00:31:59,710 --> 00:32:01,630
I've got the prize for you.
475
00:32:06,970 --> 00:32:08,390
Oh, Chase, be careful.
476
00:32:08,710 --> 00:32:12,250
Michael says with a little practice,
I'll be running in a Boston marathon.
477
00:32:30,939 --> 00:32:31,939
Oatmeal cookies.
478
00:32:32,620 --> 00:32:33,620
Amazing.
479
00:32:34,480 --> 00:32:35,480
It's all in the bouquet.
480
00:32:36,440 --> 00:32:38,200
So, uh, what's the occasion?
481
00:32:38,520 --> 00:32:39,520
They're for Dad.
482
00:32:39,940 --> 00:32:43,180
Mom said the hospital food's been
driving him up the wall. Sounds like a
483
00:32:43,180 --> 00:32:44,180
idea.
484
00:32:44,480 --> 00:32:46,260
So you told Mom and Dad about Nick yet?
485
00:32:47,020 --> 00:32:49,440
No, I haven't figured out how to break
it to them yet.
486
00:32:50,000 --> 00:32:51,220
Why not just tell them the truth?
487
00:32:52,000 --> 00:32:55,340
The truth is I'm not only getting a
divorce, I'm moving back to New York.
488
00:32:58,400 --> 00:32:59,400
Why?
489
00:33:01,160 --> 00:33:03,520
I've never really felt like a part of
things around here anyway.
490
00:33:04,320 --> 00:33:06,200
And I want to start studying dancing
again.
491
00:33:07,600 --> 00:33:10,280
Vicki, you haven't been to New York in
over two years. Where are you going to
492
00:33:10,280 --> 00:33:12,560
live? Well, do you remember Carol Adams
from high school?
493
00:33:12,780 --> 00:33:15,520
Yeah. Well, I talked to her last week,
and she just got a job at an ad agency,
494
00:33:15,720 --> 00:33:17,100
and she and her roommate have an extra
bed.
495
00:33:19,600 --> 00:33:20,940
Sounds like your mind's made up.
496
00:33:22,320 --> 00:33:23,320
It is.
497
00:33:24,280 --> 00:33:27,140
The only problem is I can't work up
enough courage to face Mom and Dad.
498
00:33:27,960 --> 00:33:30,000
You know, the longer you wait, the
tougher it's going to be.
499
00:33:31,120 --> 00:33:32,320
I wish I had your courage.
500
00:33:33,040 --> 00:33:34,400
Don't wish. Just do it.
501
00:33:35,840 --> 00:33:37,880
How come older brothers are always
right?
502
00:33:39,120 --> 00:33:40,460
That's what older brothers are for.
503
00:33:46,260 --> 00:33:47,260
Eight.
504
00:33:49,880 --> 00:33:50,880
Nine.
505
00:33:52,760 --> 00:33:55,580
And... Fifty. Oh, honey.
506
00:33:55,920 --> 00:33:57,460
You are doing great.
507
00:33:57,820 --> 00:33:59,320
You've improved so much.
508
00:34:00,720 --> 00:34:02,920
But not enough to make it appear in some
court tomorrow.
509
00:34:03,240 --> 00:34:04,600
Well, if you only had another week.
510
00:34:05,020 --> 00:34:06,760
Well, I don't, so I just have to keep
working.
511
00:34:07,000 --> 00:34:08,900
All right, but you need us a little
encouragement here.
512
00:34:09,320 --> 00:34:12,199
Yeah, give me some real encouragement.
Got some real encouragement? Yeah.
513
00:34:16,000 --> 00:34:17,239
I see you two have met.
514
00:34:17,719 --> 00:34:18,719
Oh,
515
00:34:18,780 --> 00:34:19,900
it ought to be me acting.
516
00:34:20,300 --> 00:34:23,800
Well, if it isn't a master of torture.
What have you brought today? Thumb
517
00:34:23,800 --> 00:34:24,800
screws?
518
00:34:24,840 --> 00:34:28,340
Close. New crutches, complete with
fender skirts and pinstriping. No extra
519
00:34:28,340 --> 00:34:30,219
charge. How about mileage?
520
00:34:31,020 --> 00:34:32,020
Good. Real good.
521
00:34:32,239 --> 00:34:33,239
Oh,
522
00:34:35,139 --> 00:34:36,219
you're going to be there tomorrow,
right?
523
00:34:36,699 --> 00:34:38,880
Yeah, I know. Your attorney called me
this afternoon.
524
00:34:39,940 --> 00:34:41,400
I'm the one who needs to be there.
525
00:34:41,940 --> 00:34:44,340
But since you can't, we'll have to do it
for you.
526
00:34:44,820 --> 00:34:46,179
Now I'm going to be there too, remember?
527
00:34:48,560 --> 00:34:51,120
I guess I have no choice.
528
00:34:51,960 --> 00:34:52,960
Guess not.
529
00:34:54,440 --> 00:34:55,440
As you were.
530
00:34:57,870 --> 00:34:59,090
All right. All right.
531
00:35:30,440 --> 00:35:31,440
I could hardly miss it.
532
00:35:36,600 --> 00:35:37,660
Are you impressed?
533
00:35:39,340 --> 00:35:41,520
Well, the word's overwhelmed.
534
00:35:42,380 --> 00:35:47,620
I looked at all the newspapers in the
United States with a circulation of over
535
00:35:47,620 --> 00:35:52,260
100 ,000, and the most successful all
featured a human interest column by page
536
00:35:52,260 --> 00:35:53,260
three.
537
00:35:55,420 --> 00:35:57,700
Well, that's very interesting.
538
00:36:00,010 --> 00:36:03,870
I suppose the New Globe might profit
from something like that.
539
00:36:05,970 --> 00:36:07,130
Is that my decision?
540
00:36:08,270 --> 00:36:09,270
Part of it.
541
00:36:10,690 --> 00:36:14,670
The rest is... letting me write it.
542
00:36:15,870 --> 00:36:20,430
Emma, you're a vice president. You're
not a cub reporter.
543
00:36:21,010 --> 00:36:22,790
But it was my idea.
544
00:36:24,090 --> 00:36:25,310
Give me a chance.
545
00:36:26,210 --> 00:36:29,460
I... I could just do a sample column and
then you could decide.
546
00:36:33,440 --> 00:36:34,440
All right.
547
00:36:34,460 --> 00:36:35,460
You got it.
548
00:36:39,080 --> 00:36:39,600
You
549
00:36:39,600 --> 00:36:46,400
can't just
550
00:36:46,400 --> 00:36:48,080
go off like this. Why not?
551
00:36:49,160 --> 00:36:54,480
Honey, you're disoriented. You've gone
through something terrible with Nick.
552
00:36:54,600 --> 00:36:55,780
That's why I'm leaving.
553
00:36:56,380 --> 00:37:02,080
But that's just running away. You need
to be here where your family is.
554
00:37:02,900 --> 00:37:04,280
Your father's right, darling.
555
00:37:04,860 --> 00:37:08,480
This isn't the right time to... Vicki,
556
00:37:09,360 --> 00:37:10,360
we love you.
557
00:37:11,420 --> 00:37:13,820
Oh, I know you love me, and I love you,
too.
558
00:37:14,400 --> 00:37:17,280
But you've got to try to understand,
it's not just what happened with Nick.
559
00:37:17,640 --> 00:37:19,380
It's not even this valley, it's me.
560
00:37:20,540 --> 00:37:24,040
The one good thing that's come out of
all this is I've had to take a good look
561
00:37:24,040 --> 00:37:25,040
at my life.
562
00:37:25,900 --> 00:37:28,180
Before we ever left New York, I wanted
to be a dancer.
563
00:37:29,280 --> 00:37:30,420
It's always been my dream.
564
00:37:32,220 --> 00:37:37,400
But somehow along the way, my dreams got
lost because of, well, what I thought
565
00:37:37,400 --> 00:37:38,800
other people expected of me.
566
00:37:39,260 --> 00:37:40,260
And that's wrong.
567
00:37:42,480 --> 00:37:43,980
So I'm moving back to New York.
568
00:37:45,240 --> 00:37:49,260
And if I fail, at least I try to do what
I expect of me.
569
00:37:52,100 --> 00:37:55,200
Now, I know this isn't exactly...
570
00:37:55,470 --> 00:37:59,970
what you want to hear right now, but
please try to get used to it because
571
00:37:59,970 --> 00:38:00,970
the way I feel.
572
00:38:05,270 --> 00:38:11,430
Seems to me I recall you saying
something similar to that to your father
573
00:38:11,430 --> 00:38:12,430
wanted to get married.
574
00:38:20,630 --> 00:38:22,030
It's really what you want, isn't it?
575
00:38:23,390 --> 00:38:25,010
Yeah, I'll never know if I don't try.
576
00:38:30,110 --> 00:38:31,110
Well, all right.
577
00:38:31,570 --> 00:38:35,610
But I'm telling you, if I spend one
week, I don't get a phone call from you,
578
00:38:35,610 --> 00:38:37,230
going to be on the next plane. You hear
me?
579
00:38:45,350 --> 00:38:47,170
I'm going to miss you.
580
00:38:58,600 --> 00:39:00,400
What do you mean telling them that you
don't want to speak to me?
581
00:39:01,700 --> 00:39:06,260
Well, I had no idea they allowed
visitors in this part of the jail.
582
00:39:06,260 --> 00:39:07,520
not a visitor. I'm your mother.
583
00:39:08,260 --> 00:39:09,260
Correction.
584
00:39:09,380 --> 00:39:11,380
You are Angela Jennings.
585
00:39:11,600 --> 00:39:12,820
Why are you doing this?
586
00:39:14,060 --> 00:39:16,720
We're only trying to help you. Then
leave me alone.
587
00:39:17,200 --> 00:39:21,320
Now, how do you expect Philip to defend
you if you won't cooperate with him? I
588
00:39:21,320 --> 00:39:22,320
don't.
589
00:39:24,320 --> 00:39:25,320
Where'd you get that?
590
00:39:26,420 --> 00:39:30,340
Richard gave it to me. Oh, Julia, won't
you ever learn?
591
00:39:30,680 --> 00:39:33,320
Richard doesn't give anything unless he
gets something in return.
592
00:39:34,440 --> 00:39:39,040
Well, then I'd say that makes him one of
us, wouldn't you? You are being so
593
00:39:39,040 --> 00:39:40,040
difficult.
594
00:39:40,980 --> 00:39:43,220
I'm just going to have to save you from
yourself.
595
00:39:54,230 --> 00:39:57,130
That's no fury like a vice president
with a word processor.
596
00:39:57,550 --> 00:39:58,550
Take it.
597
00:39:59,830 --> 00:40:03,770
Yes? Mr. Channing, Melissa Compson is
here to see you.
598
00:40:04,030 --> 00:40:05,030
Send her right in.
599
00:40:12,270 --> 00:40:13,390
Melissa. Hello, Richard.
600
00:40:14,190 --> 00:40:17,250
I, uh, believe you know Miss Lynch.
601
00:40:17,590 --> 00:40:20,930
I thought this was to be a private
meeting. Miss Lynch has my complete
602
00:40:20,930 --> 00:40:22,710
confidence. Please, have a seat.
603
00:40:26,280 --> 00:40:29,480
So what is it you want? I'd like to take
an option on next year's agretti
604
00:40:29,480 --> 00:40:30,480
harvest.
605
00:40:33,260 --> 00:40:36,560
Richard, nobody buys futures in the wine
industry.
606
00:40:37,500 --> 00:40:41,000
The risks are too high. Oh, my life is
predicated on risk.
607
00:40:41,600 --> 00:40:44,480
But your entire investment would hinge
on the whims of nature.
608
00:40:45,460 --> 00:40:49,580
Drought, rain, frost, any one of them
would destroy you. I'm willing to take
609
00:40:49,580 --> 00:40:52,480
chance. As a matter of fact, I had my
lawyers draw up an option contract.
610
00:40:55,210 --> 00:40:56,350
You are reckless, aren't you? I know.
611
00:40:56,910 --> 00:40:58,150
Would you like to have lunch?
612
00:41:00,970 --> 00:41:01,970
Some other time.
613
00:41:02,650 --> 00:41:03,970
I have a doctor's appointment.
614
00:41:05,050 --> 00:41:06,390
Nothing serious, I hope.
615
00:41:07,370 --> 00:41:08,370
Hardly.
616
00:41:08,630 --> 00:41:09,630
I'm pregnant.
617
00:41:10,430 --> 00:41:13,150
Well, I'll send Lance my
congratulations.
618
00:41:13,850 --> 00:41:15,850
Don't. The baby's yours.
619
00:41:18,230 --> 00:41:20,190
You sound very sure about that.
620
00:41:27,790 --> 00:41:28,790
Call me when you're free.
621
00:41:28,990 --> 00:41:29,990
I will.
622
00:41:30,010 --> 00:41:32,290
Maybe we could get together alone
somewhere.
623
00:41:33,770 --> 00:41:36,010
Don't forget to have your lawyer look
over that contract.
624
00:41:36,850 --> 00:41:37,850
Goodbye, Richard.
625
00:41:37,890 --> 00:41:39,190
Bye. Have a nice day.
626
00:41:49,190 --> 00:41:51,470
Congratulations. I'm not the father.
627
00:41:51,830 --> 00:41:53,430
Oh, well, she seems pretty sure you are.
628
00:41:54,030 --> 00:41:55,030
She's wrong.
629
00:41:55,170 --> 00:41:57,030
Then you better have a strong argument.
630
00:41:57,580 --> 00:41:59,740
I've got the strongest of vasectomy.
631
00:42:01,640 --> 00:42:03,320
Melissa's made a very big mistake.
632
00:42:04,560 --> 00:42:05,620
It's not a mistake.
633
00:42:06,200 --> 00:42:07,200
It's a lie.
634
00:42:07,500 --> 00:42:10,000
That lady wants something. You can count
on that.
635
00:42:10,880 --> 00:42:12,000
Question is what?
636
00:42:26,800 --> 00:42:31,720
Your Honor, we've been waiting for Mrs.
Gioberti for over an hour.
637
00:42:32,040 --> 00:42:33,880
I'm sure she'll be here any minute, Your
Honor.
638
00:42:34,120 --> 00:42:37,180
This is typical of what my client has
had to put up with since Mrs.
639
00:42:37,460 --> 00:42:38,640
Gioberti's hospitalization.
640
00:42:39,760 --> 00:42:41,080
Delays, postponements.
641
00:42:41,300 --> 00:42:44,420
Your point's well taken, Counselor. I
think we have waited a sufficient time.
642
00:42:44,560 --> 00:42:45,560
Let's proceed.
643
00:42:46,320 --> 00:42:47,320
Thank you, Your Honor.
644
00:42:47,680 --> 00:42:50,080
Since the court has read the petition,
I'll be brief.
645
00:42:50,740 --> 00:42:52,180
The question here is simple.
646
00:42:53,000 --> 00:42:57,160
Is Chase Gioberti competent to carry out
his duties at Falcon Crest, or should
647
00:42:57,160 --> 00:43:02,040
the court appoint Mrs. Channing
permanent conservator under the terms of
648
00:43:02,040 --> 00:43:03,420
existing partnership agreement?
649
00:43:04,340 --> 00:43:08,280
Since Mrs. Channing would continue to
pay Mr. Gioberti his full share of
650
00:43:08,280 --> 00:43:12,080
profits, the only issue is one of
competence.
651
00:43:13,100 --> 00:43:14,800
So noted, Mr. Erickson.
652
00:43:15,720 --> 00:43:17,360
Mr. Sawyer, please be brief.
653
00:43:18,240 --> 00:43:21,140
Yes, Your Honor. I'd like to call Dr.
Michael Ransom.
654
00:43:31,440 --> 00:43:34,560
Do you solemnly swear to tell the truth,
the whole truth, and nothing but the
655
00:43:34,560 --> 00:43:35,560
truth, so help you God?
656
00:43:35,580 --> 00:43:36,218
I do.
657
00:43:36,220 --> 00:43:38,460
Please be seated and identify yourself
in the record.
658
00:43:42,580 --> 00:43:45,700
My name is Michael Ranson. I am the
attending physician to Mr.
659
00:43:45,900 --> 00:43:46,900
Chase Gioberti.
660
00:43:47,800 --> 00:43:49,260
Doctor, would you describe Mr.
661
00:43:49,640 --> 00:43:51,260
Gioberti's condition in your own words?
662
00:43:52,660 --> 00:43:55,420
He was incapacitated as a result of a
gunshot.
663
00:43:55,820 --> 00:43:59,480
wound in his lower back. Initially, he
suffered paralysis in the lower
664
00:43:59,480 --> 00:44:04,260
extremities, but he has begun to reverse
that because of physical therapy.
665
00:44:05,100 --> 00:44:08,740
Well, in your opinion, will he be able
to resume his normal activities?
666
00:44:09,440 --> 00:44:10,880
I see no reason why not.
667
00:44:11,360 --> 00:44:12,360
How soon?
668
00:44:13,520 --> 00:44:14,860
In the very near future.
669
00:44:17,420 --> 00:44:21,160
Your Honor, as you can plainly see, this
case is wholly without merit.
670
00:44:21,500 --> 00:44:23,980
I move to dismiss the petition with
prejudice.
671
00:44:26,380 --> 00:44:28,420
Do you have any questions for this
witness, Mr. Erickson?
672
00:44:29,840 --> 00:44:30,840
Yes, Your Honor.
673
00:44:35,540 --> 00:44:41,680
Dr. Renson, were you able to remove the
bullet from Mr. Gioberti's spine?
674
00:44:44,080 --> 00:44:47,720
No, we didn't even try. Because the
bullet was fragmented, there was no
675
00:44:47,720 --> 00:44:49,900
possibility. That sounds dangerous.
676
00:44:50,940 --> 00:44:55,380
Does that mean that Mr. Gioberti is
subject to a relapse at any time?
677
00:44:56,360 --> 00:44:59,300
Technically, but I don't think there's a
very good... Then there are no
678
00:44:59,300 --> 00:45:03,620
guarantees that Chase Gioberti will ever
fully recover, are there?
679
00:45:05,400 --> 00:45:07,680
No, but I think there's a very good
chance.
680
00:45:08,040 --> 00:45:09,040
Of course.
681
00:45:09,420 --> 00:45:12,800
But it is nevertheless just that, a
chance.
682
00:45:17,600 --> 00:45:18,600
Yes.
683
00:45:19,660 --> 00:45:21,980
One last question, Dr. Ransom.
684
00:45:23,360 --> 00:45:25,300
Are you related to Chase Gioberti?
685
00:45:25,640 --> 00:45:26,660
Yes, he's my cousin.
686
00:45:27,320 --> 00:45:28,320
Thank you, Doctor.
687
00:45:30,060 --> 00:45:31,060
That's all.
688
00:45:31,640 --> 00:45:35,460
Your Honor, Chase Joe Barry knew the
importance of this hearing.
689
00:45:36,420 --> 00:45:39,480
Had he been physically able, surely he
would have been here.
690
00:45:40,620 --> 00:45:43,400
The merits of our petition are self
-evident.
691
00:45:48,100 --> 00:45:49,220
Thank you, Counselor.
692
00:45:50,620 --> 00:45:51,720
Doctor, you may sit down.
693
00:45:54,480 --> 00:45:57,520
If there's no further evidence and both
sides rest...
694
00:45:57,520 --> 00:46:04,180
It is my opinion that a
695
00:46:04,180 --> 00:46:05,260
compromise is in order.
696
00:46:06,260 --> 00:46:11,160
As an interim measure for the period of
one year, Angela Channing should...
697
00:46:11,160 --> 00:46:15,500
I'm Chase Gioberti, Your Honor.
698
00:46:16,400 --> 00:46:17,420
Sorry I'm late.
699
00:46:20,320 --> 00:46:24,280
Mr. Giberti, this court is convened
because there are serious concerns about
700
00:46:24,280 --> 00:46:25,280
your physical competence.
701
00:46:25,560 --> 00:46:28,640
I know that, Your Honor. I'm here to
dispel those concerns.
702
00:46:29,240 --> 00:46:31,600
Your recent injury did not incapacitate
you?
703
00:46:33,120 --> 00:46:37,800
Well, that depends on your definition of
the word, Your Honor.
704
00:46:38,560 --> 00:46:41,840
No, I can't ice skate right now.
705
00:46:43,640 --> 00:46:44,720
Nor can I walk.
706
00:46:46,160 --> 00:46:49,560
But neither could Franklin Delano
Roosevelt, and he ran the country from a
707
00:46:49,560 --> 00:46:52,220
wheelchair. I can certainly run Falcon
Crest.
708
00:46:53,600 --> 00:46:58,940
But when the occasion demanded, at least
Franklin Roosevelt could stand up.
709
00:47:35,980 --> 00:47:37,800
Is there any further objection, Your
Honor?
710
00:47:38,840 --> 00:47:40,340
I believe you've made your point.
711
00:47:42,080 --> 00:47:43,080
Petition denied.
52981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.