All language subtitles for Falcon Crest s03e02 Penumbra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:06,880 Tell your mother I'm walking out of here if it's the last thing I do. 2 00:00:07,100 --> 00:00:08,340 Then he'll never walk again. 3 00:00:09,400 --> 00:00:12,580 It's pity for the cripple, isn't it? Because that's what I am now, a cripple. 4 00:00:12,580 --> 00:00:15,020 Please. I'm so sorry. I thought you knew. 5 00:00:15,460 --> 00:00:17,380 My mother's not dead. Somebody would have told me. 6 00:00:17,880 --> 00:00:19,020 I'm your lawyer. 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,620 Not anymore, you're not. 8 00:00:20,880 --> 00:00:22,080 I'm defending myself. 9 00:00:22,520 --> 00:00:24,060 Order. We'll have order in this court. 10 00:02:13,840 --> 00:02:14,840 I can't believe this is happening. 11 00:02:16,380 --> 00:02:17,380 What do we do now? 12 00:02:17,500 --> 00:02:21,560 Well, that's hard to say at this point. Well, what is hard about it? Because my 13 00:02:21,560 --> 00:02:25,040 husband is paralyzed, isn't it? Yes, there's been some spinal cord trauma, 14 00:02:25,040 --> 00:02:26,280 the extent of it remains in question. 15 00:02:27,300 --> 00:02:29,980 Well, if he can't walk, I'd say the extent of it is pretty extensive. 16 00:02:30,380 --> 00:02:33,180 Look, all I would like from you are just some straight answers. Is that 17 00:02:33,180 --> 00:02:34,180 possible? 18 00:02:35,200 --> 00:02:36,280 Okay, Mrs. Giverny. 19 00:02:38,400 --> 00:02:41,820 In my clinical experience, patients with wounds such as those your husband has 20 00:02:41,820 --> 00:02:42,820 suffered... 21 00:02:43,110 --> 00:02:44,950 Don't often regain full use of their limbs. 22 00:02:47,010 --> 00:02:48,130 Then he'll never walk again. 23 00:02:48,550 --> 00:02:49,610 No, I didn't say that. 24 00:02:50,290 --> 00:02:52,070 There's a possibility, but it's very slight. 25 00:02:53,090 --> 00:02:54,090 I'm sorry. 26 00:02:54,470 --> 00:02:56,670 No, slight possibility is all we need. 27 00:02:57,630 --> 00:03:00,130 Chase and I have been through a lot together. He'll fight his way back from 28 00:03:00,130 --> 00:03:01,130 this. I know he will. 29 00:03:01,450 --> 00:03:02,450 Chase is strong. 30 00:03:03,050 --> 00:03:04,770 So are you, Maggie. So are you. 31 00:03:37,920 --> 00:03:39,920 Painkiller. Dad, Dad, we're still here. 32 00:03:41,620 --> 00:03:43,980 No more drugs, please. I can take the pain at least. 33 00:03:44,280 --> 00:03:45,280 I can feel something. 34 00:03:45,580 --> 00:03:48,000 This won't do you any good, Mr. Chipper. You need some rest. 35 00:03:49,100 --> 00:03:50,800 Maggie, where is Maggie? She sits outside. 36 00:03:52,580 --> 00:03:54,180 You should be with her. She needs you. 37 00:03:54,440 --> 00:03:55,440 You need us, too. 38 00:03:56,720 --> 00:03:57,840 Please, go. 39 00:04:01,660 --> 00:04:02,660 Hey. 40 00:04:02,860 --> 00:04:04,060 Hey, tell your mother I'm... 41 00:04:05,279 --> 00:04:07,340 Walking out of here for the last thing I do. 42 00:04:08,800 --> 00:04:09,800 Sure, Dad. 43 00:04:11,060 --> 00:04:12,060 Sure you will. 44 00:04:18,980 --> 00:04:19,980 Relax, Josh. 45 00:04:21,040 --> 00:04:24,560 Why don't you go home and get some rest? I'll stay with Chase. 46 00:04:25,200 --> 00:04:26,860 You'll call if there's any change. Sure. 47 00:04:39,350 --> 00:04:40,570 Michael, hold on a second. 48 00:04:43,070 --> 00:04:46,950 I understand your cousin is still experiencing considerable sensory 49 00:04:46,950 --> 00:04:48,330 both legs. Yeah, that's right, Arthur. 50 00:04:48,550 --> 00:04:49,529 Oh, that is too bad. 51 00:04:49,530 --> 00:04:50,530 What's your plan of attack? 52 00:04:51,090 --> 00:04:52,090 My plan? 53 00:04:52,290 --> 00:04:53,510 He's Dr. Landry's patient. 54 00:04:53,810 --> 00:04:55,270 Well, he wouldn't mind a little help. 55 00:04:55,650 --> 00:04:58,950 A case like this is right up your alley. Arthur, I told you before, I do not 56 00:04:58,950 --> 00:05:00,390 practice clinical work anymore. 57 00:05:01,030 --> 00:05:03,170 Yes, you did tell me that, but you didn't tell me why. 58 00:05:03,790 --> 00:05:04,790 Research. 59 00:05:05,200 --> 00:05:07,840 You'd be surprised. It can be very exciting. 60 00:05:08,320 --> 00:05:09,320 Yeah, of course it can. 61 00:05:09,860 --> 00:05:11,740 Michael, this is the bottom line. 62 00:05:12,320 --> 00:05:14,020 We have a very good staff here. 63 00:05:14,460 --> 00:05:18,680 All competent specialists in practically every field. And enough contact in San 64 00:05:18,680 --> 00:05:19,780 Francisco to fill the others. 65 00:05:20,280 --> 00:05:22,100 That's not bad for a medium facility. 66 00:05:22,720 --> 00:05:23,720 Really. 67 00:05:24,200 --> 00:05:26,900 Somebody of your caliber, you draw other good people. 68 00:05:27,380 --> 00:05:28,520 Generate additional funding. 69 00:05:29,640 --> 00:05:31,940 Michael, why don't you come on back to surgery where you belong? 70 00:05:32,200 --> 00:05:35,280 I think you're very persuasive. Just tell me one thing. Did you ever practice 71 00:05:35,280 --> 00:05:36,860 selling used cars? 72 00:05:37,880 --> 00:05:38,779 All right. 73 00:05:38,780 --> 00:05:39,980 Then what's keeping you here? 74 00:05:40,360 --> 00:05:42,880 Your cousin's out of his coma. His vitals are stabilized. 75 00:05:43,260 --> 00:05:44,260 I know. 76 00:05:44,920 --> 00:05:47,700 But he's got to realize he can't walk, and I've got to see him through the 77 00:05:47,700 --> 00:05:48,700 woods. 78 00:05:49,600 --> 00:05:51,720 You sound like the Michael Ranson I used to know. 79 00:05:52,660 --> 00:05:53,920 Who used to be a doctor. 80 00:05:54,520 --> 00:05:56,020 Who used to care for people. 81 00:05:56,640 --> 00:05:58,600 And not some damned research grant. 82 00:06:08,560 --> 00:06:11,600 Mark the clear redwood down 50 % shed. 83 00:06:22,860 --> 00:06:26,740 Sheila, I wish you would call before you come. I mean, someone's bound to see 84 00:06:26,740 --> 00:06:27,740 you. Oh, relax. 85 00:06:27,840 --> 00:06:31,820 It's only natural for an ex -wife to drop in and bug her husband about the 86 00:06:31,820 --> 00:06:32,820 alimony payment. 87 00:06:33,180 --> 00:06:35,820 What alimony? We agreed there'd be no alimony. 88 00:06:36,220 --> 00:06:37,220 It's true. 89 00:06:37,580 --> 00:06:40,860 And I never said that I didn't want any more of the best lover I ever had. 90 00:06:41,160 --> 00:06:43,820 Look, we can't keep running around like this. 91 00:06:44,100 --> 00:06:45,039 Why not? 92 00:06:45,040 --> 00:06:46,120 It's fun, isn't it? 93 00:06:49,440 --> 00:06:50,440 Yeah, it's fun. 94 00:06:51,340 --> 00:06:52,340 When can I see you? 95 00:06:52,960 --> 00:06:53,960 What about Vicki? 96 00:06:54,400 --> 00:06:55,780 Oh, you'll think of something. 97 00:06:56,260 --> 00:06:57,840 You always did when we were married. 98 00:07:11,150 --> 00:07:13,570 get about six to ten tons per acre on these infidels. 99 00:07:15,910 --> 00:07:18,950 Trailing shoot growth makes overexposure to the sun our biggest problem. 100 00:07:21,390 --> 00:07:22,390 Mom? 101 00:07:23,190 --> 00:07:25,170 Oh, honey, I'm sorry. 102 00:07:26,290 --> 00:07:30,450 I don't know. I just don't seem to be able to concentrate on anything. 103 00:07:31,850 --> 00:07:33,190 Nothing except dad to me. 104 00:07:36,290 --> 00:07:37,290 Maggie? 105 00:07:38,390 --> 00:07:40,090 How is Chase doing? 106 00:07:40,860 --> 00:07:41,860 Oh, doctor's orders. 107 00:07:42,060 --> 00:07:44,860 They want him to get as much rest as possible. 108 00:07:45,220 --> 00:07:47,620 He wants mom to take her mind off of it for a while. 109 00:07:48,000 --> 00:07:51,140 Well, I can imagine the emotional strain you've all been under. 110 00:07:51,560 --> 00:07:52,740 Especially poor Chase. 111 00:07:53,540 --> 00:07:55,420 He was so close to his mother. 112 00:07:56,040 --> 00:08:00,640 Oh, we've decided not to tell him about Jacqueline just yet. Everyone felt it 113 00:08:00,640 --> 00:08:02,480 would be better to wait till he's a little stronger. 114 00:08:03,160 --> 00:08:04,160 Of course. 115 00:08:06,520 --> 00:08:08,300 But I have a full day ahead of me. 116 00:08:09,030 --> 00:08:10,430 Nice to have seen both of you. 117 00:08:14,090 --> 00:08:15,630 I'm going to get back to the hospital. 118 00:08:16,690 --> 00:08:18,310 You're just going to make it tougher on yourself. 119 00:08:18,790 --> 00:08:21,770 Oh, maybe you're right, honey. Maybe the doctor's right, but I can't even 120 00:08:21,770 --> 00:08:24,270 pretend to be interested in anything else at this point. 121 00:08:24,990 --> 00:08:25,990 Yeah, I know. 122 00:08:31,290 --> 00:08:33,090 Hi. Hi, Linda. 123 00:08:34,150 --> 00:08:35,470 How's Mr. G. Purdy doing? 124 00:08:35,710 --> 00:08:36,710 Oh, he's, uh... 125 00:08:37,159 --> 00:08:39,120 He's coming along fine. Thank you for asking. 126 00:08:39,840 --> 00:08:41,419 I'll see you guys later, okay? Okay. 127 00:08:45,040 --> 00:08:46,200 Say hi to Dad for me. 128 00:08:58,660 --> 00:08:59,800 Sorry I haven't called him. 129 00:09:00,160 --> 00:09:01,160 That's okay. 130 00:09:03,280 --> 00:09:04,540 I'm having a lousy week. 131 00:09:06,890 --> 00:09:10,030 Cole, I know it probably seems like the whole world is caving in on you right 132 00:09:10,030 --> 00:09:11,030 now. 133 00:09:11,470 --> 00:09:16,110 I just hope you realize, if and when you need someone, someone special to talk 134 00:09:16,110 --> 00:09:18,250 to, I'll be there for you. 135 00:09:19,670 --> 00:09:20,670 Thanks. 136 00:09:21,530 --> 00:09:22,710 It means a lot to me. 137 00:09:23,270 --> 00:09:24,290 You mean a lot to me. 138 00:09:30,150 --> 00:09:31,750 Lois, we've got to try and work this out. 139 00:09:33,110 --> 00:09:34,390 Demma, will you slow down? 140 00:09:35,720 --> 00:09:37,040 Won't you even look at me? 141 00:09:39,640 --> 00:09:40,940 Don't you ignore me. 142 00:09:41,600 --> 00:09:44,080 Remember, I know what you like. 143 00:09:45,040 --> 00:09:47,440 Are you proposing to have me here in front of everyone? 144 00:09:48,780 --> 00:09:50,560 You liked it well enough at Richard's party. 145 00:09:51,580 --> 00:09:54,220 That was before I knew who killed my father. 146 00:09:58,300 --> 00:10:02,700 Look, this was just as much of a surprise to the rest of the family as it 147 00:10:02,700 --> 00:10:03,740 you. Family? 148 00:10:04,250 --> 00:10:05,830 Is that what you misfits call each other? 149 00:10:20,070 --> 00:10:23,310 How's he doing? His spirits are better. He seems to have gotten over the shock. 150 00:10:23,710 --> 00:10:27,710 And he has periodic episodes of intense pain in his lower back at the site of 151 00:10:27,710 --> 00:10:30,770 the wound. There's some minor sensation in his legs. 152 00:10:31,670 --> 00:10:34,870 But... I'm afraid the paralysis appears to be complete. 153 00:10:36,030 --> 00:10:37,030 Is it permanent? 154 00:10:37,150 --> 00:10:38,150 It's hard to say. 155 00:10:38,310 --> 00:10:41,530 We're having a neurological staff meeting this afternoon to formulate a 156 00:10:41,530 --> 00:10:42,530 attack. 157 00:10:42,650 --> 00:10:43,950 A plan for what? 158 00:10:44,810 --> 00:10:48,370 There's a possibility we can leave the bullet where it is. You mean to not 159 00:10:48,370 --> 00:10:51,430 operate? Right. We feel he might be better off without further trauma. 160 00:10:53,230 --> 00:10:57,590 Well, I'd like to see him. Maggie, he has a lot of changes to go through. 161 00:10:57,590 --> 00:10:58,590 now he's doing all right. 162 00:10:59,010 --> 00:11:01,490 But his progress is going to depend on his frame of mind. 163 00:11:02,670 --> 00:11:05,210 I don't think this is the time to tell him about Jacqueline, okay? 164 00:11:05,830 --> 00:11:06,830 Oh, Michael. 165 00:11:06,950 --> 00:11:09,610 How much longer can I go without telling him his mother is dead? 166 00:11:10,130 --> 00:11:11,930 Another day or two, at least. 167 00:11:14,830 --> 00:11:16,910 I'll stay here until you do, all right? 168 00:11:17,490 --> 00:11:18,810 All right. That's fair. 169 00:11:20,010 --> 00:11:21,370 Inhalation therapist to ICU. 170 00:11:21,830 --> 00:11:23,030 Thank you. Thank you. 171 00:11:31,630 --> 00:11:32,630 Good looking. 172 00:11:33,070 --> 00:11:34,670 Haven't I seen you somewhere before? 173 00:11:36,470 --> 00:11:37,490 I don't think so. 174 00:11:37,730 --> 00:11:39,850 But I would have remembered you. 175 00:11:40,890 --> 00:11:41,890 Oh, yes. 176 00:11:42,570 --> 00:11:44,790 Callahan's Bar, New York City, 1961. 177 00:11:45,630 --> 00:11:48,050 Sorry. Been married since 59. 178 00:11:48,670 --> 00:11:50,170 Oh, I didn't know that. 179 00:11:50,630 --> 00:11:51,630 It's true. 180 00:11:51,870 --> 00:11:54,910 Well, I hope your husband doesn't know about me. 181 00:11:57,230 --> 00:11:59,730 Oh, darling, you look so much better. 182 00:12:11,790 --> 00:12:13,470 No, you aren't. I'm going to be right here with you. 183 00:12:22,730 --> 00:12:24,370 Negative extensor, right leg. 184 00:12:28,430 --> 00:12:29,870 Negative extensor, left. 185 00:12:34,050 --> 00:12:35,050 Plantar, negative. 186 00:12:37,990 --> 00:12:39,170 Babinski, negative, left. 187 00:12:45,400 --> 00:12:47,380 Chase. I hear you're feeling so much better. 188 00:12:47,740 --> 00:12:49,260 I wanted to come by and say hello. 189 00:12:49,520 --> 00:12:51,460 Look, Mr. G. Birdie isn't having any visitors today. 190 00:12:51,760 --> 00:12:52,760 Yes, I know. 191 00:12:52,780 --> 00:12:55,960 I ran into Maggie down at the coffee shop, and she tells me that you're being 192 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 poked at. 193 00:12:57,420 --> 00:13:00,160 Well, I didn't want to go all the way to Falcon Crest without saying hello. 194 00:13:01,080 --> 00:13:02,580 Thank you for coming by, Angela. 195 00:13:02,900 --> 00:13:06,360 Chase, come on. I need your concentration on this. If you will 196 00:13:06,500 --> 00:13:07,500 Well, I'm sorry. 197 00:13:07,860 --> 00:13:09,380 Chase, you really look wonderful. 198 00:13:10,410 --> 00:13:12,450 And you're handling your grief so well. 199 00:13:14,470 --> 00:13:15,870 Grief? What grief? 200 00:13:19,390 --> 00:13:21,930 Well, I don't suppose it's the same when you weren't at the funeral. 201 00:13:23,650 --> 00:13:24,650 What funeral? 202 00:13:26,350 --> 00:13:27,810 Well, your mother's, of course. 203 00:13:28,890 --> 00:13:30,230 What are you talking about? 204 00:13:31,650 --> 00:13:32,650 My mother. 205 00:13:33,730 --> 00:13:34,730 She's not dead. 206 00:13:39,150 --> 00:13:41,030 I'm so sorry. I thought you knew. 207 00:13:42,510 --> 00:13:46,450 She was accidentally shot and killed when you reached for Julia's gun, Mrs. 208 00:13:46,630 --> 00:13:48,190 Charmington. Angela, you're lying. 209 00:13:48,450 --> 00:13:50,530 My mother's not dead. Somebody would have told me. 210 00:13:50,730 --> 00:13:51,730 Come back here! 211 00:13:51,850 --> 00:13:52,809 Five millimeters! 212 00:13:52,810 --> 00:13:53,749 Morphine! Quick! 213 00:13:53,750 --> 00:13:55,790 Nobody would have done that to me. It's not true! 214 00:13:56,370 --> 00:13:57,690 It's not true. 215 00:14:15,310 --> 00:14:19,950 You'll never learn, will you, Julia? The fact is, murder likes to be in absolute 216 00:14:19,950 --> 00:14:20,950 control. 217 00:14:21,370 --> 00:14:24,390 Falcon Crest is the only thing worth fighting for. 218 00:14:25,070 --> 00:14:26,910 He's not your son anymore. 219 00:14:27,890 --> 00:14:29,030 He's my husband. 220 00:14:30,030 --> 00:14:32,570 If you go to Tony, you're through around here. 221 00:14:34,430 --> 00:14:35,430 Well, well. 222 00:14:36,130 --> 00:14:37,970 How's our little tiger doing today? 223 00:14:38,370 --> 00:14:40,750 Meow. Just leave me alone. 224 00:14:41,680 --> 00:14:43,960 Ooh, careful. She's a killer, remember? 225 00:14:44,360 --> 00:14:45,420 Break it up, ladies. 226 00:15:19,980 --> 00:15:21,960 I thought you made Apollo hunt for his meals. 227 00:15:22,380 --> 00:15:24,040 Oh, I do, but this keeps him loyal. 228 00:15:29,360 --> 00:15:31,380 Well, you're looking very pleased with yourself. 229 00:15:32,640 --> 00:15:35,300 I brought you something I think you'll like. Really? 230 00:15:35,500 --> 00:15:36,500 What is it? 231 00:15:36,980 --> 00:15:43,060 A couple of hundred -man hours, a rather distasteful employment, a few seedy 232 00:15:43,060 --> 00:15:45,560 private investigators, and voila! 233 00:15:49,870 --> 00:15:52,110 I think we have just what we need. 234 00:15:54,490 --> 00:15:56,510 You'll see that Dr. 235 00:15:56,730 --> 00:16:01,770 Lantry is a man of considerable medical skills, but he's nevertheless a shady 236 00:16:01,770 --> 00:16:05,290 fellow. Do the police know about this? If they did, Dr. 237 00:16:05,490 --> 00:16:08,410 Lantry would be practicing medicine in a prison hospital by now. 238 00:16:09,510 --> 00:16:10,810 Two ex -wives. 239 00:16:11,310 --> 00:16:13,130 And four minor children. 240 00:16:13,770 --> 00:16:17,050 The alimony and child support alone would break most men. 241 00:16:18,810 --> 00:16:19,970 Very good, Philip. 242 00:16:20,850 --> 00:16:25,330 I've also been reviewing the operating agreement that Chase forced you to sign 243 00:16:25,330 --> 00:16:28,550 after the coroner's inquest into Jason's death. 244 00:16:28,830 --> 00:16:29,830 I don't want to see it. 245 00:16:30,330 --> 00:16:33,390 That paper gave Chase half of Falcon Crest. 246 00:16:33,710 --> 00:16:34,710 True. 247 00:16:35,010 --> 00:16:38,130 But it also provides the key for you to recapture everything. 248 00:16:40,710 --> 00:16:42,030 Look at paragraph six. 249 00:16:44,360 --> 00:16:49,200 It calls for the abdication of any authority over the affairs of Falcon 250 00:16:49,200 --> 00:16:53,940 the event of physical or mental incapacity of either party. 251 00:16:55,080 --> 00:16:58,700 Chase thought he was protected against the likelihood of your falling ill or 252 00:16:58,700 --> 00:16:59,700 predestination. 253 00:17:00,680 --> 00:17:04,760 He was very careful, wasn't he? Thought he'd outlived me. 254 00:17:07,020 --> 00:17:09,280 Well, now the tables are turned. 255 00:17:10,700 --> 00:17:12,380 Paralyzed? Bedridden? 256 00:17:13,020 --> 00:17:16,760 There's no doubt that Chase is physically incompetent somehow. 257 00:17:18,240 --> 00:17:19,599 Suppose he gets better. 258 00:17:19,819 --> 00:17:24,319 I think that when Dr. Lantry sees that his private drug dealing is liable to 259 00:17:24,319 --> 00:17:30,340 become very public, he'll offer to give us an affidavit of Chase's incompetency. 260 00:17:33,720 --> 00:17:36,260 You can be quite vicious, can't you? 261 00:17:38,280 --> 00:17:39,740 Excuse me, Miss Johnny. 262 00:17:39,980 --> 00:17:42,140 Will Mr. Erickson be staying for tea? 263 00:17:42,719 --> 00:17:43,719 Yes, he will. 264 00:17:44,260 --> 00:17:48,060 Oh, and Charlie, see if you can find Lance for me. There's an errand I want 265 00:17:48,060 --> 00:17:48,699 to run. 266 00:17:48,700 --> 00:17:49,940 At once, Mrs. Channing. 267 00:17:51,220 --> 00:17:57,580 You know, Philip, it's going to be so nice to have complete 268 00:17:57,580 --> 00:17:59,780 control of Falcon Crest again. 269 00:18:03,800 --> 00:18:05,040 Hi, how are you feeling? 270 00:18:07,600 --> 00:18:08,940 Can I even get a hello? 271 00:18:10,600 --> 00:18:12,200 You don't think very much of me, do you? 272 00:18:13,720 --> 00:18:14,720 Jeez, what's the matter? 273 00:18:17,520 --> 00:18:20,560 Did you think I couldn't take it and I'm not man enough anymore? 274 00:18:21,900 --> 00:18:22,960 Of course you are. 275 00:18:23,440 --> 00:18:25,480 You're nothing less than the man I married. Really? 276 00:18:26,520 --> 00:18:29,400 Think back to the man I was last week before any of this happened. 277 00:18:30,060 --> 00:18:32,140 The kind of man you're saying I still am. 278 00:18:32,540 --> 00:18:33,920 Darling, what are you talking about? 279 00:18:36,240 --> 00:18:39,870 You didn't even have the guts or the... Decency to tell me my own mother had 280 00:18:39,870 --> 00:18:40,870 been killed. 281 00:18:40,950 --> 00:18:42,210 I had to hear it from Angela. 282 00:18:42,850 --> 00:18:43,870 You lied to me. 283 00:18:44,470 --> 00:18:45,790 Darling... I don't want your pity. 284 00:18:46,010 --> 00:18:46,669 This isn't pity. 285 00:18:46,670 --> 00:18:48,050 I love you. It's pity! 286 00:18:48,390 --> 00:18:50,910 You're a cripple, isn't it? Because that's what I am now, a cripple. Please. 287 00:18:51,110 --> 00:18:54,790 Please, we just wanted to save you until you were strong enough. Leave me alone. 288 00:19:16,060 --> 00:19:17,060 Maggie, I'm sorry. 289 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 Luzda? 290 00:19:36,160 --> 00:19:37,680 Let's have lunch together today in town. 291 00:19:38,160 --> 00:19:39,800 I really don't have much of an appetite. 292 00:19:40,240 --> 00:19:42,860 Well, then let's just ride in together because I have some things to do for 293 00:19:42,860 --> 00:19:43,860 Angela in town. 294 00:19:43,880 --> 00:19:45,000 Still playing errand boy? 295 00:19:45,680 --> 00:19:47,700 Come on, Melissa, give us a chance to talk. 296 00:19:48,040 --> 00:19:49,660 Oh, you can talk all you want, Lance. 297 00:19:50,020 --> 00:19:54,140 Talk to your crafty grandmother, your daffy Aunt Emma, and your homicidal 298 00:19:54,140 --> 00:19:55,640 mother. Just leave me alone. 299 00:19:57,060 --> 00:20:00,100 You're going to listen to me. Let go of my arm. You say you want Falcon Crest 300 00:20:00,100 --> 00:20:02,720 for yourself as part of your father's legacy? Well, you're missing two very 301 00:20:02,720 --> 00:20:05,280 important things, Melissa. Your son and your husband. 302 00:20:05,880 --> 00:20:07,240 Because without us, you got nothing. 303 00:20:16,270 --> 00:20:17,510 Where's she off to in such a hurry? 304 00:20:17,710 --> 00:20:19,650 She said something about getting a manicure. 305 00:20:20,070 --> 00:20:22,010 Is that why you grabbed her hand like that? 306 00:20:22,410 --> 00:20:23,410 Yeah. 307 00:20:23,630 --> 00:20:24,630 Nails were in there. 308 00:20:34,690 --> 00:20:35,930 You had to do it, didn't you? 309 00:20:36,550 --> 00:20:38,430 You just had to kick him while he was down. 310 00:20:39,020 --> 00:20:42,260 Who do you think you are, interfering in our lives like that? Maggie, calm down. 311 00:20:42,260 --> 00:20:43,199 You stay out of this. 312 00:20:43,200 --> 00:20:47,240 I was only trying to save you and Chase any further grief. Oh, come on, Angela. 313 00:20:47,300 --> 00:20:48,300 Don't insult me. 314 00:20:49,100 --> 00:20:52,360 I know how you feel about our being here right from the start. You've treated 315 00:20:52,360 --> 00:20:54,420 the Gibertis like they were carrying some kind of a plague. 316 00:20:54,640 --> 00:20:55,640 Oh, that's not so. 317 00:20:56,000 --> 00:20:59,700 You just don't belong here. I know. I know you have made your feelings about 318 00:20:59,700 --> 00:21:00,700 that very clear. 319 00:21:01,660 --> 00:21:03,840 But let me make myself equally clear, okay? 320 00:21:04,540 --> 00:21:08,500 Just because Chase is lying flat on his back in a hospital bed doesn't mean that 321 00:21:08,500 --> 00:21:10,260 we are going to roll over and play dead. 322 00:21:11,660 --> 00:21:12,840 We are here to stay. 323 00:21:30,280 --> 00:21:33,620 I guess the news of his mother's death must have had quite an impact on Chase. 324 00:21:35,050 --> 00:21:37,830 Yes, that should take care of him for a while. 325 00:21:38,930 --> 00:21:42,470 Now all I have to worry about is Jacqueline's last will and testament. 326 00:21:43,950 --> 00:21:47,490 If she left anything to Chase, it just might upset things around here. 327 00:21:48,150 --> 00:21:49,150 Precisely. 328 00:21:49,730 --> 00:21:52,350 That's why now is the time to deal the final blow. 329 00:21:55,570 --> 00:22:00,130 Breathe deeply. 330 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 What's more? 331 00:22:10,960 --> 00:22:11,759 It's fine. 332 00:22:11,760 --> 00:22:12,760 Just fine. 333 00:22:13,500 --> 00:22:15,760 I hope you don't think I'm a hypochondriac, doctor. 334 00:22:15,960 --> 00:22:17,420 Oh, no, no, not at all. 335 00:22:18,000 --> 00:22:21,920 Stress and anxiety are all part of the same pattern of responses to modern 336 00:22:22,120 --> 00:22:25,240 I just get so wound up sometimes trying to make something out of my life. 337 00:22:26,120 --> 00:22:29,300 You know, I see the same kind of thing in a lot of intelligent, competitive 338 00:22:29,300 --> 00:22:30,300 young men. 339 00:22:30,600 --> 00:22:33,960 It's like a falcon crest. I mean, everybody's on edge right now waiting 340 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 harvest. 341 00:22:35,520 --> 00:22:37,860 You do take things seriously, don't you, Mr. Compson? 342 00:22:39,020 --> 00:22:40,240 A little more than I should. 343 00:22:42,420 --> 00:22:45,040 I'd give anything for a decent night's sleep, Doctor. 344 00:22:45,460 --> 00:22:47,600 Really? Well, I can take care of that. 345 00:22:48,140 --> 00:22:50,380 I'll prescribe something for you that'll help you relax. 346 00:22:52,380 --> 00:22:55,140 One of these in the evening, and you will be out like light. 347 00:22:57,480 --> 00:22:58,660 What are they, Cleveland Hills? 348 00:22:59,560 --> 00:23:00,560 Tranquilizer. 349 00:23:02,570 --> 00:23:05,350 If I get a little uptight during the day, would these help? 350 00:23:06,110 --> 00:23:08,530 You'll find yourself handling tension a lot better. 351 00:23:09,390 --> 00:23:10,730 Well, I don't want to get hooked on anything. 352 00:23:12,690 --> 00:23:15,710 Mr. Thompson, I am a doctor. 353 00:23:16,310 --> 00:23:17,310 You'll be fine. 354 00:23:20,510 --> 00:23:21,510 Is something wrong? 355 00:23:22,970 --> 00:23:25,570 This is a prescription. I have to get it filled at a pharmacy. 356 00:23:27,110 --> 00:23:28,650 That's the way it's usually done, yes. 357 00:23:30,250 --> 00:23:34,150 Well, Doctor, my grandmother's very well known around this town, and I wouldn't 358 00:23:34,150 --> 00:23:36,470 want word getting back to her that I'm a nervous wreck. 359 00:23:39,870 --> 00:23:40,870 You know what I mean? 360 00:23:41,530 --> 00:23:43,150 Yeah, yeah, yeah, I know what you mean. 361 00:23:43,810 --> 00:23:48,250 We don't want Angela Channing creating more anxiety when that's just what we're 362 00:23:48,250 --> 00:23:50,110 trying to overcome, do we? 363 00:23:52,090 --> 00:23:56,310 Well, actually, I can fill that prescription for you right here. 364 00:24:08,910 --> 00:24:11,950 You do understand that the fee structure is a bit different on this. 365 00:24:13,570 --> 00:24:15,570 Oh, I have insurance. 366 00:24:17,870 --> 00:24:20,030 Lance, I'm afraid insurance doesn't cover this. 367 00:24:34,890 --> 00:24:36,270 It's really my idea, Chase. 368 00:24:37,870 --> 00:24:42,670 After you came out of the coma, there's a danger any other shock might ruin any 369 00:24:42,670 --> 00:24:43,910 chances you had for recovery. 370 00:24:44,150 --> 00:24:47,230 I had a right to know. Of course you did, but you didn't have a right to 371 00:24:47,230 --> 00:24:48,770 the progress the doctors had already made. 372 00:24:50,630 --> 00:24:53,270 Who are you looking out for around here? Your doctor friend? 373 00:24:54,410 --> 00:24:57,070 I think you know who we're looking out for around here, don't you? 374 00:24:59,750 --> 00:25:00,750 Yes. 375 00:25:01,710 --> 00:25:02,710 Sorry. 376 00:25:03,970 --> 00:25:07,190 I just haven't known what to think. 377 00:25:09,000 --> 00:25:10,320 Not so alone in my life. 378 00:25:12,500 --> 00:25:15,720 Everybody's calling for you. You know who stopped by? Sheriff Robbins. Would 379 00:25:15,720 --> 00:25:16,720 believe that? 380 00:25:17,020 --> 00:25:18,500 And you're going to start into treatment. 381 00:25:19,100 --> 00:25:23,020 What? I've been talking to the physical therapy people around here. They've got 382 00:25:23,020 --> 00:25:25,240 a complete program worked out for you. You start in the morning. 383 00:25:25,480 --> 00:25:26,439 Wait a minute. 384 00:25:26,440 --> 00:25:27,440 Wait just a minute. 385 00:25:28,140 --> 00:25:32,820 I don't want physical therapy. I want to get out of here and go home. 386 00:25:35,880 --> 00:25:37,960 Get Lantry. He's my doctor. I want him to operate. 387 00:25:38,430 --> 00:25:40,070 You're not having any operation, Chase. 388 00:25:42,130 --> 00:25:43,250 Take the bullet out. 389 00:25:45,350 --> 00:25:46,690 And I'll be able to walk. 390 00:25:46,950 --> 00:25:49,990 Chase, if they go in now, you may lose everything. 391 00:25:50,770 --> 00:25:51,850 If I can't walk, 392 00:25:52,750 --> 00:25:54,210 I've lost everything anyway. 393 00:25:57,410 --> 00:26:04,310 Come on, man. You want to play a little three -on -three? 394 00:26:04,890 --> 00:26:05,890 I can't. 395 00:26:06,350 --> 00:26:08,090 Why not? You look like a pretty athletic guy. 396 00:26:09,410 --> 00:26:10,410 I had an accident. 397 00:26:10,570 --> 00:26:15,290 I can't. Hey, man, we're not asking you to do the two -step with us. Just shoot 398 00:26:15,290 --> 00:26:16,290 the ball, okay? 399 00:26:31,110 --> 00:26:32,850 You better get your act together, man. 400 00:26:33,480 --> 00:26:35,900 Having your body a little out of whack ain't nothing compared to putting the 401 00:26:35,900 --> 00:26:37,100 screws to your own mind. 402 00:26:37,600 --> 00:26:38,600 You dig? 403 00:26:41,860 --> 00:26:46,100 I don't know. Maybe you've already lost everything. 404 00:26:53,520 --> 00:26:54,520 Darling, 405 00:26:55,860 --> 00:26:56,860 listen to me. 406 00:26:57,800 --> 00:27:00,200 You can have a full life. I know you can. 407 00:27:01,200 --> 00:27:02,960 You're just going to have to help yourself. 408 00:27:04,740 --> 00:27:07,440 What am I supposed to do? 409 00:27:09,380 --> 00:27:14,300 Grovel with humility for the opportunity to spend the rest of my life in a 410 00:27:14,300 --> 00:27:15,300 wheelchair? 411 00:27:17,300 --> 00:27:19,560 Maybe humility would be a good place to start. 412 00:27:20,580 --> 00:27:21,960 It's going to help you face this. 413 00:27:22,920 --> 00:27:24,660 It's not fair to compare me with them. 414 00:27:25,380 --> 00:27:28,720 It's not fair for you to give up on yourself, on me. 415 00:27:32,780 --> 00:27:34,140 Maggie. I am so scared. 416 00:28:26,960 --> 00:28:29,880 I'm afraid we can't hold off the district attorney any longer. 417 00:28:30,280 --> 00:28:34,940 In his zeal to protect your constitutional right for a speedy trial, 418 00:28:34,940 --> 00:28:36,140 the arraignment set for tomorrow. 419 00:28:36,540 --> 00:28:37,660 It doesn't really matter. 420 00:28:37,980 --> 00:28:40,520 I just want to be sure you understand what I'm going to be doing in that 421 00:28:40,520 --> 00:28:42,160 courtroom and how you must behave. 422 00:28:43,780 --> 00:28:45,120 How I must behave? 423 00:28:45,980 --> 00:28:47,500 Who do you think you are? 424 00:28:47,700 --> 00:28:50,200 You don't tell me how to act. Quiet. 425 00:28:51,460 --> 00:28:52,460 Julia, please. 426 00:28:53,020 --> 00:28:54,460 This is really quite delicate. 427 00:28:54,780 --> 00:28:56,440 You're going to have to trust me. 428 00:28:56,940 --> 00:28:58,840 I wouldn't trust her with a parking ticket. 429 00:28:59,480 --> 00:29:01,240 You're nothing but a puppet for my mother. 430 00:29:01,580 --> 00:29:02,820 All right, fine. 431 00:29:03,820 --> 00:29:06,520 You can think and say anything you like about me. 432 00:29:06,900 --> 00:29:10,560 But in that courtroom, I do the talking. Is that understood? 433 00:29:11,320 --> 00:29:14,580 Oh, you and my mother would like that, wouldn't you? That way I could spend the 434 00:29:14,580 --> 00:29:17,980 rest of my life in prison. Get hold of yourself. Your mother and I are all 435 00:29:17,980 --> 00:29:18,719 you've got. 436 00:29:18,720 --> 00:29:22,620 We're doing everything we can to help you. And that's why I'm still here. 437 00:29:22,660 --> 00:29:24,420 thank you very much, but no thanks. 438 00:29:24,640 --> 00:29:25,640 Hold it down. 439 00:29:35,210 --> 00:29:39,170 I am the only one that I can count on in here and in that courtroom. 440 00:29:39,410 --> 00:29:40,970 But I'm your lawyer. 441 00:29:41,210 --> 00:29:43,990 Not anymore, you're not. I'm defending myself. 442 00:29:45,050 --> 00:29:46,810 Julia, you can't do that. 443 00:29:47,090 --> 00:29:48,090 You say... 444 00:30:24,870 --> 00:30:25,870 Vicki. 445 00:30:30,190 --> 00:30:31,190 Nick. 446 00:30:31,650 --> 00:30:33,230 I thought you were at the hospital. 447 00:30:35,150 --> 00:30:36,150 Obviously. 448 00:30:39,090 --> 00:30:41,350 Well, maybe I better be on my way. No, no. 449 00:30:41,790 --> 00:30:43,770 You stay right where you are. 450 00:30:45,310 --> 00:30:48,130 This is a romantic little scene that I don't ever want to forget. 451 00:31:12,840 --> 00:31:15,520 Julia is in no condition to defend herself. 452 00:31:15,840 --> 00:31:17,820 Believe me, the judge will recognize that. 453 00:31:26,040 --> 00:31:27,120 Mission accomplished. 454 00:31:30,540 --> 00:31:32,800 For $150 in cash. 455 00:31:34,040 --> 00:31:38,080 Well, Dr. Lantry must have an interesting clientele. 456 00:31:38,280 --> 00:31:40,720 He must have every downer freak in the area in his waiting room. 457 00:31:41,040 --> 00:31:43,280 Sounds like a nice... Tax -free income. 458 00:31:44,160 --> 00:31:48,060 You know, I think it's time that we invited the good doctor over for a chat. 459 00:31:49,460 --> 00:31:51,440 Oh, and Melissa hasn't been here all day. 460 00:31:52,400 --> 00:31:54,600 Yes, I know her manicure. Remember? 461 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Of course. 462 00:31:57,040 --> 00:31:58,040 Of course. 463 00:32:00,200 --> 00:32:01,200 Hi, Daddy. 464 00:32:01,940 --> 00:32:02,940 Joseph! 465 00:32:05,620 --> 00:32:06,960 How are you, kiddo? 466 00:32:07,300 --> 00:32:09,760 You know what? I got a surprise for you. You want to see it? 467 00:32:10,540 --> 00:32:12,040 Okay, you got to close your eyes. 468 00:32:12,940 --> 00:32:16,780 Close your eyes real tight. And don't open them until I say so, okay? Are they 469 00:32:16,780 --> 00:32:18,040 closed? All right. 470 00:32:19,460 --> 00:32:20,460 Keep them closed. 471 00:32:20,760 --> 00:32:21,760 Keep them closed. 472 00:32:22,800 --> 00:32:23,800 Okay, open them. 473 00:32:24,320 --> 00:32:25,320 Look what I got. 474 00:32:25,760 --> 00:32:27,360 I got this for you in the city. 475 00:32:27,640 --> 00:32:28,640 Want to go play with it? 476 00:32:28,960 --> 00:32:30,980 Okay. I love strange places. 477 00:32:39,630 --> 00:32:41,650 I shouldn't bother getting an apartment in the city. 478 00:32:42,750 --> 00:32:44,190 Hotel rooms are fine. 479 00:32:47,290 --> 00:32:50,870 And it does make it easier to avoid being interrupted by Miss Lynch. 480 00:32:52,450 --> 00:32:56,170 She certainly has her share of... What shall I call it? 481 00:32:56,430 --> 00:32:57,430 Moxie? 482 00:32:59,390 --> 00:33:02,710 Pamela comes highly recommended from friends in England. 483 00:33:03,210 --> 00:33:06,610 That doesn't say much about your friends. Oh, now, now, don't be jealous. 484 00:33:06,610 --> 00:33:07,610 strictly business. 485 00:33:08,490 --> 00:33:13,090 Speaking about business, you realize that Falcon Crest has never been more 486 00:33:13,090 --> 00:33:16,250 vulnerable and that Chase may never walk again? 487 00:33:17,390 --> 00:33:18,610 Yeah, so I've heard. 488 00:33:20,090 --> 00:33:21,510 What are we going to do about it? 489 00:33:23,010 --> 00:33:25,350 We're going to make everything we've tried so far. 490 00:33:45,260 --> 00:33:46,260 Hey, Meg. 491 00:33:47,100 --> 00:33:49,400 Isn't this the section where Dad wanted to plant the new hybrids? 492 00:33:49,700 --> 00:33:51,100 Yeah, I wanted to surprise him. 493 00:33:53,620 --> 00:33:55,280 How long do you think Dad's going to be in the hospital? 494 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 No one's saying. 495 00:33:57,240 --> 00:33:58,880 I think he's got some rough times ahead. 496 00:34:00,080 --> 00:34:01,080 Yeah, we all do. 497 00:34:01,800 --> 00:34:03,420 You got your work here to take care of? 498 00:34:04,040 --> 00:34:05,840 I'm just trying to keep my head screwed on straight. 499 00:34:06,620 --> 00:34:07,960 Then I've got to get out of my marriage. 500 00:34:11,300 --> 00:34:12,300 What? 501 00:34:14,540 --> 00:34:15,960 I caught him sleeping with his wife. 502 00:34:17,560 --> 00:34:18,560 His ex -wife. 503 00:34:19,040 --> 00:34:20,280 But you're still newlyweds. 504 00:34:20,679 --> 00:34:21,679 That doesn't matter. 505 00:34:21,880 --> 00:34:24,480 Who in the hell does he think he is? Cole, it was my mistake. 506 00:34:25,000 --> 00:34:26,480 Let me have a little talk with your husband. 507 00:34:26,760 --> 00:34:28,960 Cole, don't. I just want to get out of this thing gracefully. You should have 508 00:34:28,960 --> 00:34:30,360 thought of that before, Vicki. Would you think of me? 509 00:34:33,659 --> 00:34:37,260 I want an annulment or a divorce, whatever it takes. 510 00:34:39,940 --> 00:34:40,940 Oh, Vicki. 511 00:34:41,620 --> 00:34:42,620 Does Mom know? 512 00:34:43,880 --> 00:34:44,920 I can't even go home. 513 00:34:45,860 --> 00:34:48,860 Dad would find out. It's the last thing he needs to deal with right now. 514 00:34:53,219 --> 00:34:54,580 So don't tell anyone yet. 515 00:34:55,739 --> 00:34:57,120 Not until Dad's out of the hospital. 516 00:35:31,120 --> 00:35:32,720 Stay right there, okay, kid? I'll be right back. 517 00:35:33,600 --> 00:35:35,180 Dr. Lantry. Yes, Lance. 518 00:35:35,940 --> 00:35:38,480 I just got a phone call from your grandmother. Is everything okay? 519 00:35:39,440 --> 00:35:41,420 Yeah, everything's fine. Totally mellow. Oh, great. 520 00:35:42,960 --> 00:35:43,960 I'll let her know you're here. 521 00:35:44,100 --> 00:35:45,420 Okay. Grandmother, Dr. 522 00:35:45,740 --> 00:35:46,499 Lantry's here. 523 00:35:46,500 --> 00:35:47,500 Thanks. 524 00:35:49,400 --> 00:35:50,400 Doctor. 525 00:35:51,200 --> 00:35:54,160 I'm so glad you could come on such short notice. Well, you did say it was 526 00:35:54,160 --> 00:35:55,480 urgent, so... It is. It is. 527 00:35:56,750 --> 00:35:59,250 This is my attorney, Philip Erickson. Dr. Lantry. 528 00:35:59,490 --> 00:36:01,410 Hello, nice to meet you. Dr. Lantry. 529 00:36:01,610 --> 00:36:03,170 Please sit down, doctor. Thank you. 530 00:36:04,170 --> 00:36:06,610 I'll get directly to the point, Dr. Lantry. 531 00:36:06,930 --> 00:36:12,830 Mrs. Channing would like you to sign a declaration of complete physical and 532 00:36:12,830 --> 00:36:15,790 mental incompetence in the case of Chase Gioberti. 533 00:36:17,070 --> 00:36:19,130 I'm afraid I don't understand. 534 00:36:19,690 --> 00:36:24,510 She would like him declared unfit to conduct any commonplace business 535 00:36:26,759 --> 00:36:30,380 Excuse me for a moment, but Chase Giverty is not incompetent. He's just 536 00:36:30,380 --> 00:36:33,620 paralyzed. I didn't ask you if he was incompetent. 537 00:36:34,020 --> 00:36:35,680 The facts are not of much interest. 538 00:36:35,880 --> 00:36:37,640 This declaration is. 539 00:36:38,540 --> 00:36:41,920 Yes. Well, this is ridiculous. 540 00:36:42,780 --> 00:36:43,860 Look, I'm a doctor. 541 00:36:44,100 --> 00:36:46,280 Of course you're a doctor, and a good one. 542 00:36:47,280 --> 00:36:49,420 But you're also a very good businessman. 543 00:36:50,520 --> 00:36:53,400 And this declaration is good for business. 544 00:36:57,610 --> 00:37:02,130 A hundred thousand plus per year in illicit drug sales. 545 00:37:10,570 --> 00:37:13,450 I prescribed those tranquilizers for your grandson. 546 00:37:13,930 --> 00:37:16,470 One hundred full strength for cash? 547 00:37:16,890 --> 00:37:17,890 He was tense. 548 00:37:18,490 --> 00:37:21,690 In a bottle marked sample? Not for sale? 549 00:37:21,930 --> 00:37:23,950 He said he needed to get some sleep. 550 00:37:24,530 --> 00:37:25,530 Doctor! 551 00:37:26,060 --> 00:37:29,580 I don't know how or when you got involved with drug dealing. 552 00:37:29,820 --> 00:37:33,580 I am a doctor. Of course, of course, but I want you to sign that declaration. 553 00:37:34,040 --> 00:37:36,880 You do know that any other doctor could refute this with a subsequent 554 00:37:36,880 --> 00:37:37,980 examination of Chase. 555 00:37:38,220 --> 00:37:41,440 Your misgivings don't interest me at all. 556 00:37:41,660 --> 00:37:44,740 I don't think that you understand my position in... Doctor! 557 00:37:46,420 --> 00:37:50,980 I do believe that the sheriff would be quite intrigued with all of this. 558 00:38:23,530 --> 00:38:24,810 Just keep out of my office. 559 00:38:25,650 --> 00:38:26,650 Doctor's orders. 560 00:38:30,150 --> 00:38:35,610 The denial for bail having been without prejudice. 561 00:38:36,570 --> 00:38:41,210 The people standing ready to present their case in the charges just recited 562 00:38:41,210 --> 00:38:46,210 you for the murder in the first degree of Carlo Agretti, the murder in the 563 00:38:46,210 --> 00:38:51,230 degree of Jacqueline Perrault, and the attempted murders of Chase and Cole 564 00:38:51,230 --> 00:38:52,230 Gioberti. 565 00:38:53,100 --> 00:38:58,580 I now ask you if you are ready to plead, and if so, how do you so plead to these 566 00:38:58,580 --> 00:38:59,620 allegations and charges? 567 00:39:00,420 --> 00:39:05,780 My client respectfully pleads not guilty on all charges. Your Honor, this man 568 00:39:05,780 --> 00:39:07,000 does not represent me. 569 00:39:07,240 --> 00:39:11,960 He is not my lawyer. I am defending myself in pro per, if that's what you 570 00:39:11,960 --> 00:39:13,280 it. I have that right. 571 00:39:13,520 --> 00:39:17,640 In this courtroom, you have rights only so long as you respect proper procedure. 572 00:39:17,980 --> 00:39:19,100 Oh, to hell with your procedure. 573 00:39:19,800 --> 00:39:22,360 I won't have this man speak for me. Your Honor. 574 00:39:23,240 --> 00:39:25,480 I think the situation speaks for itself. 575 00:39:25,860 --> 00:39:29,640 It's not the habit of this court to refuse the right of self -representation 576 00:39:29,640 --> 00:39:32,560 without due consideration of the defendant's abilities. 577 00:39:33,020 --> 00:39:34,880 Consider the condition of the defendant. 578 00:39:35,260 --> 00:39:38,360 What condition? There's nothing wrong with my condition. My condition is fine. 579 00:39:38,820 --> 00:39:43,300 But, Julia, the gravity of the charges and the obvious emotional condition of 580 00:39:43,300 --> 00:39:46,920 the defendant should preclude any such consideration at this time. 581 00:39:47,280 --> 00:39:49,020 Order! We'll have order in this court! 582 00:39:57,550 --> 00:40:01,290 As you suggest, Mr. Erickson, the plea will be recorded as not guilty as to all 583 00:40:01,290 --> 00:40:02,290 counts. 584 00:40:02,330 --> 00:40:03,330 Thank you, Your Honor. 585 00:40:17,030 --> 00:40:21,370 How are you doing today, Chase? 586 00:40:23,030 --> 00:40:25,890 I've been having trouble sleeping. 587 00:41:11,600 --> 00:41:17,340 It'll be at least a couple of months before things get back to normal for all 588 00:41:17,340 --> 00:41:18,340 us. 589 00:41:19,500 --> 00:41:26,400 Maybe it's time you took charge and started taking charge anyway, 590 00:41:26,480 --> 00:41:27,540 huh? No. 591 00:41:28,200 --> 00:41:32,020 No way. I'm not ready to start taking over anything, so don't start passing 592 00:41:32,020 --> 00:41:33,020 buck to me. 593 00:41:33,680 --> 00:41:35,560 Cole, I can't walk. So what? 594 00:41:36,000 --> 00:41:37,540 You're still the brains of the family. 595 00:41:38,240 --> 00:41:39,240 Mom and I... 596 00:41:42,480 --> 00:41:43,480 We need you, Dan. 597 00:41:43,900 --> 00:41:47,560 The sooner you get back on your feet, or at least back in action, the better. 598 00:41:50,060 --> 00:41:51,260 How's your mother really doing? 599 00:41:52,360 --> 00:41:55,240 She puts on such a brave front in here. 600 00:41:56,800 --> 00:41:57,800 She's pretty tough. 601 00:41:59,040 --> 00:42:00,040 And so's Angela. 602 00:42:00,420 --> 00:42:01,940 And Angie's got the scent of blood. 603 00:42:02,380 --> 00:42:03,380 I know. 604 00:42:04,460 --> 00:42:10,840 She got a certain delight out of telling me about my mother. 605 00:42:14,640 --> 00:42:17,040 Surprised she hadn't gotten her claws into Michael yet. 606 00:42:18,240 --> 00:42:20,560 I think he's been avoiding her to tell you the truth. 607 00:42:21,500 --> 00:42:23,880 Besides, he's going back to Baltimore the day after tomorrow. 608 00:42:24,240 --> 00:42:25,880 Maybe that's for the best. Hello, Cole. 609 00:42:26,100 --> 00:42:27,500 Hey, Dr. Lantry. How's it going, Chase? 610 00:42:28,560 --> 00:42:29,680 I'm holding my own. 611 00:42:30,480 --> 00:42:32,200 Good. Very good. 612 00:42:33,280 --> 00:42:38,180 Doctor, I'd like to get started on some physical therapy as soon as possible. 613 00:42:39,740 --> 00:42:42,520 I'll tell you something, Chase. Let's not rush into things, okay? 614 00:42:43,340 --> 00:42:44,420 There's plenty of time for that. 615 00:42:45,360 --> 00:42:46,360 Check in with you later. 616 00:43:13,230 --> 00:43:17,610 You rich winery owners can share days having elegant garden parties, not doing 617 00:43:17,610 --> 00:43:18,690 manual labor. 618 00:43:18,970 --> 00:43:20,430 You've been watching too much television. 619 00:43:21,770 --> 00:43:25,690 No, I just needed to, uh, you know, get some exercise, something. 620 00:43:25,950 --> 00:43:27,770 Yeah, hospitals can be confining, can't they? 621 00:43:27,990 --> 00:43:28,990 They can. 622 00:43:29,750 --> 00:43:32,510 Chase still has a long way to go, you know that? I know. 623 00:43:33,450 --> 00:43:36,670 I wish you weren't going. He could really use your help. He'll be all 624 00:43:37,050 --> 00:43:38,130 After all, he's got you. 625 00:43:38,650 --> 00:43:39,650 And what do you have? 626 00:43:40,170 --> 00:43:42,890 When you go back to Baltimore, I mean, besides your research, what have you 627 00:43:43,670 --> 00:43:48,250 Oh, microscopes, Petri dishes, um, collabs, fun things like that. 628 00:43:51,770 --> 00:43:54,270 Well, I suppose I should make my goodbyes to Angela. 629 00:43:54,950 --> 00:43:57,150 Why don't you come along? Oh, please. Oh, come on. 630 00:43:57,650 --> 00:43:58,650 Michael. Come on. 631 00:43:59,030 --> 00:44:00,030 Come on. 632 00:44:00,390 --> 00:44:04,770 All right, but you owe me one. I owe you. You owe me two. 633 00:44:04,990 --> 00:44:05,990 All right. 634 00:44:26,250 --> 00:44:27,570 Not as well as could be expected. 635 00:44:27,850 --> 00:44:30,050 I think that you and I should have a little talk. 636 00:44:30,430 --> 00:44:31,470 Of course, Angela. 637 00:44:31,890 --> 00:44:32,868 About what? 638 00:44:32,870 --> 00:44:35,470 About those manicures you have in the city. 639 00:44:37,130 --> 00:44:38,330 Now, what do they want? 640 00:45:00,620 --> 00:45:01,620 What's wrong with him? 641 00:45:04,900 --> 00:45:05,900 Do something. 642 00:45:15,600 --> 00:45:16,598 Call the hospital. 643 00:45:16,600 --> 00:45:17,600 Tell them we're on the way. 644 00:45:17,840 --> 00:45:19,500 Come on, baby. 645 00:45:20,460 --> 00:45:27,420 Is this the Tuscany Valley Hospital? 646 00:45:29,740 --> 00:45:32,600 This is Lance Compson, Falcon Crest. My baby just stopped breathing. 647 00:45:33,760 --> 00:45:34,840 We're bringing him in right away. 648 00:46:48,040 --> 00:46:48,979 I don't know. 649 00:46:48,980 --> 00:46:49,980 Where's Dr. Lantry? 650 00:46:50,700 --> 00:46:51,700 Mr. Giberti. 651 00:46:53,680 --> 00:46:56,740 Dr. Lantry's got his hands full down an emergency right now. 652 00:46:57,280 --> 00:46:58,580 They're bringing in the Cumson baby. 653 00:46:59,160 --> 00:47:00,160 What are you talking about? 654 00:47:00,300 --> 00:47:01,620 Whose baby? Cumson baby. 655 00:47:02,340 --> 00:47:03,880 His pulse is a little erratic. 656 00:47:04,960 --> 00:47:07,740 Look, I'll go get Dr. Lantry, see if he can come right now. No, no, no. Stay 657 00:47:07,740 --> 00:47:08,960 with him. Stay with him. 658 00:47:19,799 --> 00:47:20,759 What's wrong? 659 00:47:20,760 --> 00:47:23,260 Please, you're not allowed in there. 660 00:47:25,180 --> 00:47:26,760 Nurse, I think he may have taken these. 661 00:47:28,960 --> 00:47:31,900 Doctor, what is that? Where did those pills come from? 662 00:47:32,120 --> 00:47:34,480 If you had been watching him like you should have, this never would have 663 00:47:34,480 --> 00:47:36,380 happened. Melissa, now get a hold of yourselves. 664 00:47:36,820 --> 00:47:37,820 You bastards! 665 00:47:38,480 --> 00:47:40,540 You left those pills in the house to kill him. 666 00:47:40,960 --> 00:47:42,440 You tried to kill my... 49438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.