All language subtitles for Falcon Crest s03e01 Cimmerean Dawn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,879 --> 00:00:04,180 I can't believe it. 2 00:00:04,920 --> 00:00:09,120 Your mother sleeps with my father, and then she kills him, just like a black 3 00:00:09,120 --> 00:00:11,880 widow. I killed two people. Would you like to make it three? 4 00:00:12,420 --> 00:00:14,520 Who is she, Sunia? I don't know. 5 00:00:14,720 --> 00:00:15,820 Why did you do it? 6 00:00:16,040 --> 00:00:19,140 He was determined to destroy Mother and all of Falconcrest. 7 00:00:19,480 --> 00:00:22,100 Oh, Richard, don't hold everything in so much. 8 00:01:50,000 --> 00:01:52,800 Beloved, now we are the children of God. 9 00:01:53,420 --> 00:01:56,500 And this is the message we have heard from the beginning. 10 00:01:57,120 --> 00:01:58,840 That we should love one another. 11 00:01:59,500 --> 00:02:02,260 Not as Cain who slew his brother. 12 00:02:02,780 --> 00:02:05,960 because his own works were evil and his brother's righteous? 13 00:02:07,140 --> 00:02:12,720 Let us not just love in word or speech, but in deed and in truth. 14 00:02:13,900 --> 00:02:17,380 This then is how we know that we belong to the truth. 15 00:02:18,280 --> 00:02:23,740 This is how we will be confident in God's presence and shall assure our 16 00:02:23,740 --> 00:02:24,740 before him. 17 00:02:25,060 --> 00:02:30,600 If our conscience condemns us, we know that God is greater than our conscience. 18 00:02:31,400 --> 00:02:33,340 and that he knows everything. 19 00:02:34,180 --> 00:02:40,960 Whoever obeys God's command lives in union with God, and God lives in 20 00:02:40,960 --> 00:02:41,960 union with him. 21 00:02:42,300 --> 00:02:48,140 We know that God lives in union with us because of the spirit which he has given 22 00:02:48,140 --> 00:02:49,140 us. 23 00:02:49,720 --> 00:02:55,480 And now I beseech you, not as though I were writing a new command, 24 00:02:55,840 --> 00:03:00,820 but only that which we had from the beginning, that we... 25 00:03:01,210 --> 00:03:02,210 Love one another. 26 00:03:05,130 --> 00:03:09,930 May her soul and the souls of all the faithful departed through the mercy of 27 00:03:09,930 --> 00:03:11,270 rest in peace. 28 00:03:22,930 --> 00:03:25,490 Peace. Thank you, Father. 29 00:03:28,210 --> 00:03:30,470 I just can't believe it. I know. 30 00:03:36,930 --> 00:03:37,930 Maggie. 31 00:03:39,410 --> 00:03:43,030 Michael. Oh, Michael. Oh, my God. 32 00:03:43,610 --> 00:03:46,750 I'm so glad you're here. We tried to reach you. Good to see you. 33 00:03:47,290 --> 00:03:48,290 Vicki. 34 00:03:48,530 --> 00:03:49,530 You're grown. 35 00:03:50,470 --> 00:03:51,470 How are you? 36 00:03:52,370 --> 00:03:53,370 I'm okay. 37 00:03:54,590 --> 00:03:55,830 How did you find out? 38 00:03:56,090 --> 00:03:57,550 Oh, family network, you know. 39 00:03:58,930 --> 00:04:02,410 Chase's mother and my mother were always feuding, but they were still sisters. 40 00:04:04,230 --> 00:04:05,230 You'll, um... 41 00:04:05,340 --> 00:04:06,380 Drive in our car, okay? 42 00:04:08,440 --> 00:04:11,700 I came by cab. I barely had a chance to change at the hotel. 43 00:04:12,120 --> 00:04:13,580 Oh, please, you'll stay in our guest house. 44 00:04:14,060 --> 00:04:15,720 You look very kind, don't you? 45 00:05:04,580 --> 00:05:07,380 Other other 46 00:05:07,380 --> 00:05:24,520 How 47 00:05:24,520 --> 00:05:31,120 is he exactly the same 48 00:05:37,350 --> 00:05:38,430 Hello, Mrs. Giverny. 49 00:05:39,890 --> 00:05:42,990 Is he in pain? Well, we've done some preliminary tests, and no. 50 00:05:43,270 --> 00:05:44,490 No, he's not feeling any pain. 51 00:05:44,950 --> 00:05:46,170 Well, thank God for that. 52 00:05:46,410 --> 00:05:48,710 Actually, at this point, pain would be an encouraging sign. 53 00:05:48,970 --> 00:05:52,710 Well, I mean pain, a reflex, anything voluntary or involuntary would be a 54 00:05:52,710 --> 00:05:53,890 positive sign of brain activity. 55 00:05:54,730 --> 00:05:55,730 There's nothing there. 56 00:05:57,330 --> 00:05:58,330 He hasn't moved. 57 00:06:04,810 --> 00:06:06,450 Can't we do something? Can we operate? 58 00:06:06,750 --> 00:06:09,490 Right now, we're just trying to control the inflammation around the spinal cord. 59 00:06:10,170 --> 00:06:13,570 But if the bullet is causing the swelling, why not just remove it? Mrs. 60 00:06:13,610 --> 00:06:14,610 I wish you were that simple. 61 00:06:14,950 --> 00:06:18,090 As it is, we're lucky the bullet entered from the side and missed the abdominal 62 00:06:18,090 --> 00:06:19,090 cavity. 63 00:06:19,370 --> 00:06:21,950 But he isn't even conscious. I know, I know. 64 00:06:22,590 --> 00:06:26,190 But he has stabilized. Now, please, all of you, let's wait outside. 65 00:06:26,470 --> 00:06:27,470 Come. 66 00:06:29,130 --> 00:06:30,350 Please. All right. 67 00:06:37,789 --> 00:06:40,250 Believe me, Mrs. Giverty, we're doing everything we can. 68 00:06:40,770 --> 00:06:41,990 Maybe you'd better get some rest. 69 00:06:42,490 --> 00:06:44,010 Excuse me. Why don't you, Cole? 70 00:06:45,090 --> 00:06:47,970 Cole, you remember your father's cousin, Michael? He came up for the funeral. 71 00:06:49,110 --> 00:06:50,850 Sure. It's good to see you. 72 00:06:51,170 --> 00:06:52,170 Good to see you, Cole. 73 00:06:53,710 --> 00:06:54,970 Maggie, there's nothing you can do. 74 00:06:56,290 --> 00:06:57,450 They're fighting the inflammation. 75 00:06:58,690 --> 00:07:00,370 Supporting all the vital structures, everything. 76 00:07:01,030 --> 00:07:02,030 How do you know? 77 00:07:02,110 --> 00:07:03,990 I looked at the chart. They're limiting the... 78 00:07:04,250 --> 00:07:06,590 fluid intakes, giving him all the appropriate antibiotics. 79 00:07:07,430 --> 00:07:12,290 You sure talk like a doctor. I'm sorry, I try not to. But you are a doctor, 80 00:07:12,290 --> 00:07:13,290 Michael. I don't practice anymore. 81 00:07:14,630 --> 00:07:15,930 Seems like kind of a waste. 82 00:07:17,210 --> 00:07:18,750 Research keeps me pretty busy. 83 00:07:20,270 --> 00:07:23,670 Maggie, why don't you go home? No, Michael, I don't want to leave. Mom, 84 00:07:23,670 --> 00:07:25,350 exhausted. No, no, no. 85 00:07:25,850 --> 00:07:27,430 I'll stay with Dad. You two go ahead. 86 00:07:27,710 --> 00:07:28,710 There's no need, Cole. 87 00:07:29,790 --> 00:07:30,970 I'm not leaving here, Michael. 88 00:07:31,430 --> 00:07:32,430 He's my father. 89 00:07:36,970 --> 00:07:38,150 He'll be in the coffee shop, honey. 90 00:07:45,250 --> 00:07:46,250 Ranson? 91 00:07:47,150 --> 00:07:49,350 Michael Ranson. I thought that was you. 92 00:07:49,770 --> 00:07:52,010 Arthur, how are you? Good to see you. 93 00:07:52,430 --> 00:07:54,250 Well, you're doing all right, Chief of Staff. 94 00:07:54,670 --> 00:07:55,670 Strictly temporary. 95 00:07:55,710 --> 00:07:57,150 Until he can find somebody who knows what he's doing. 96 00:07:57,610 --> 00:07:59,230 Maggie, see you downstairs in a minute. 97 00:07:59,590 --> 00:08:02,330 Well, I never thought I'd see you west of Johns Hopkins. 98 00:08:02,650 --> 00:08:04,110 Patient in 315 is my cousin. 99 00:08:04,800 --> 00:08:08,120 Well, the Giaberti case, that's a rough one. 100 00:08:08,560 --> 00:08:09,940 But he's got a good chance with you. 101 00:08:11,060 --> 00:08:12,720 He's not my patient. I'm just visiting. 102 00:08:13,400 --> 00:08:15,600 There's nobody else I'd rather see on the case. 103 00:08:16,820 --> 00:08:19,860 You flatter me, Arthur, but as you know, I haven't practiced in almost ten 104 00:08:19,860 --> 00:08:23,300 years. I know, I know. You tried to convince me of that rationale at the 105 00:08:23,300 --> 00:08:24,300 AMA convention. 106 00:08:24,820 --> 00:08:29,060 Michael, this man needs the best, or he's not going to make it. 107 00:08:29,860 --> 00:08:33,419 Arthur, I'm sure you and your staff can do very well without me. 108 00:08:34,409 --> 00:08:35,409 I don't understand. 109 00:08:35,590 --> 00:08:37,850 You threw in the towel. You went to research. Why? 110 00:08:38,390 --> 00:08:39,390 You were the best. 111 00:08:39,650 --> 00:08:41,669 You are the best. Arthur, do me a favor. 112 00:08:42,070 --> 00:08:43,150 Keep it under your hat. 113 00:09:28,020 --> 00:09:29,500 Ho! I want to talk to you. 114 00:09:29,700 --> 00:09:30,700 Stay away from me. 115 00:09:32,260 --> 00:09:34,260 We're still husband and wife and lovers. 116 00:09:34,540 --> 00:09:37,240 What am I supposed to do, fall into your arms with undying trust? 117 00:09:37,560 --> 00:09:40,300 What are you afraid of? There's nothing to be afraid of. Isn't there? 118 00:09:40,700 --> 00:09:43,480 It was my father who was murdered by your mother. 119 00:09:43,920 --> 00:09:45,180 I didn't know anything about that. 120 00:09:45,560 --> 00:09:48,740 And we've been living with her under the same roof all this time. Don't you find 121 00:09:48,740 --> 00:09:49,780 that just a little bit scary? 122 00:09:50,320 --> 00:09:51,720 That's got nothing to do with us. 123 00:09:52,280 --> 00:09:56,080 With our future together at Falcon Crest. Oh, I have a future here. But it 124 00:09:56,080 --> 00:09:57,080 isn't together with you. 125 00:10:10,160 --> 00:10:12,860 It's a wonder they don't get somebody down here to clean this place up. 126 00:10:13,080 --> 00:10:14,300 With whose tax dollars? 127 00:10:22,359 --> 00:10:23,359 Julia? 128 00:10:25,600 --> 00:10:26,660 How are you, darling? 129 00:10:26,920 --> 00:10:30,820 The food is cold, the cells are hot, and this place stinks of humanity. How the 130 00:10:30,820 --> 00:10:31,980 hell do you think I am? 131 00:10:32,760 --> 00:10:35,520 I know. We're going to try to get you out of here as soon as possible. 132 00:10:37,340 --> 00:10:42,100 Julia, no matter what has happened between us in the past, that's all 133 00:10:42,920 --> 00:10:44,600 We are mother and daughter. 134 00:10:44,880 --> 00:10:46,220 Nothing can ever change that. 135 00:10:46,980 --> 00:10:49,740 My office is already in contact with Judge Belmonte. 136 00:10:50,400 --> 00:10:52,620 We've arranged for an immediate bail hearing. 137 00:10:54,000 --> 00:10:56,320 Why don't you just leave me alone? 138 00:10:58,480 --> 00:10:59,800 Julia, you don't understand. 139 00:11:00,240 --> 00:11:01,720 I do understand. 140 00:11:01,940 --> 00:11:05,340 You want me out of here so you can have me back under your thumb at Falcon 141 00:11:05,340 --> 00:11:06,820 Crest. That's not true. 142 00:11:07,140 --> 00:11:11,040 Well, if it's a choice of staying in jail or living with you, I'll stay in 143 00:11:30,410 --> 00:11:35,370 The stars never rise, but I feel the bright eyes of the beautiful Annabelle 144 00:11:37,690 --> 00:11:42,510 And so all the night tired, I lie down by the side of my darling. 145 00:11:43,370 --> 00:11:44,430 My darling. 146 00:11:45,390 --> 00:11:47,170 My life and my bride. 147 00:11:49,170 --> 00:11:51,390 In the sepulcher there by the sea. 148 00:11:52,930 --> 00:11:55,890 In her tomb by the sounding. 149 00:11:59,790 --> 00:12:01,410 Richard, have you seen these? 150 00:12:02,190 --> 00:12:03,990 Circulation projections. We've got problems. 151 00:12:06,670 --> 00:12:07,670 Oh. 152 00:12:10,870 --> 00:12:11,870 Poor Richard. 153 00:12:13,770 --> 00:12:15,950 I felt the same way when Father died. 154 00:12:18,590 --> 00:12:20,430 Father and I had a special relationship. 155 00:12:22,930 --> 00:12:24,530 I know I was his favorite. 156 00:12:26,050 --> 00:12:27,930 But I still had to grieve for him. 157 00:12:29,930 --> 00:12:31,770 My stepfather gave me these soldiers. 158 00:12:33,270 --> 00:12:37,050 He said I was always to be a professional, like a soldier. 159 00:12:38,070 --> 00:12:39,550 So I have no grief. 160 00:12:42,950 --> 00:12:45,430 I bet you haven't even let yourself cry yet. 161 00:12:47,530 --> 00:12:48,990 And I don't intend to. 162 00:12:52,290 --> 00:12:56,550 Sometimes it just comes upon us without any warning. 163 00:12:57,890 --> 00:12:58,990 We just let go. 164 00:13:03,560 --> 00:13:05,220 It's just part of growing up. 165 00:13:06,040 --> 00:13:08,020 Part of letting go of your childhood. 166 00:13:09,220 --> 00:13:10,660 I never had a childhood. 167 00:13:11,280 --> 00:13:14,840 Uh -oh. Do I hear the teensiest bit of self -pity there? 168 00:13:18,740 --> 00:13:19,740 No, you don't. 169 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Oh, Richard. 170 00:13:23,880 --> 00:13:26,040 Don't hold everything in so much. 171 00:13:28,280 --> 00:13:29,600 I have to go home now. 172 00:13:31,300 --> 00:13:32,360 I'll see you tomorrow. 173 00:14:57,390 --> 00:15:03,910 And then after she admitted that she had killed her granny, she pulled out a 174 00:15:03,910 --> 00:15:04,910 gun. 175 00:15:05,770 --> 00:15:09,110 There was a struggle. Chase grabbed for it. 176 00:15:11,030 --> 00:15:12,030 God, I'm awful. 177 00:15:15,230 --> 00:15:20,790 The shots were so loud, I thought they'd never... Who is she shooting at? 178 00:15:26,320 --> 00:15:27,320 Chase was shot. 179 00:15:28,700 --> 00:15:32,680 He fell and hit his head and Jacqueline was shot. 180 00:15:34,740 --> 00:15:40,080 I'm sorry. I don't mean to be laying all of this on you. 181 00:15:40,440 --> 00:15:41,440 All right. 182 00:15:42,260 --> 00:15:43,660 Sometimes it's good to talk it out. 183 00:15:47,280 --> 00:15:50,240 Chase and I used to talk for hours on end years ago. 184 00:15:50,460 --> 00:15:51,460 Really? 185 00:15:52,880 --> 00:15:55,980 My folks had this wonderful summer house in the Hamptons in Long Island. 186 00:15:56,600 --> 00:15:59,720 And Jacqueline used to drop Chase off for a few weeks in the summer when she 187 00:15:59,720 --> 00:16:00,720 went to Europe. 188 00:16:01,300 --> 00:16:02,520 She liked to travel light. 189 00:16:04,740 --> 00:16:05,940 Mom thought that was awful. 190 00:16:06,640 --> 00:16:09,260 She'd tell her about it, too. She was the only one in the family who wasn't 191 00:16:09,260 --> 00:16:10,260 afraid, too. 192 00:16:11,180 --> 00:16:13,860 Maybe that's why they never saw each other after Chase went to prep school. 193 00:16:14,980 --> 00:16:15,980 It's a shame. 194 00:16:16,000 --> 00:16:17,700 I think you two would have been very close. 195 00:16:23,120 --> 00:16:25,120 Intensive care stat, room 315. 196 00:16:25,480 --> 00:16:26,480 Room 315. 197 00:16:26,900 --> 00:16:29,400 It's Chase's room. Intensive care stat, room 315. 198 00:16:39,520 --> 00:16:40,560 What do you want? 199 00:16:43,280 --> 00:16:48,740 Oh, Charlie. Sometimes you're just too clever for your own good, Lance. 200 00:16:50,860 --> 00:16:52,560 You're not being a spoilsport, are you? 201 00:16:53,640 --> 00:16:55,260 I can get up, Chelly. Thank you. 202 00:16:57,500 --> 00:17:00,220 I wasn't in the mood for the winery today or any of this either. 203 00:17:01,660 --> 00:17:03,940 Well, I'm going to visit Julia in the morning. 204 00:17:04,599 --> 00:17:05,599 You want to come? 205 00:17:06,579 --> 00:17:07,579 I can't. 206 00:17:08,420 --> 00:17:09,520 I think you should. 207 00:17:10,380 --> 00:17:11,980 Your mother needs to know you care. 208 00:17:12,680 --> 00:17:13,700 After all that's happened? 209 00:17:14,119 --> 00:17:15,119 Sure. 210 00:17:15,900 --> 00:17:18,520 It's at times like these that families have to stick together. 211 00:17:19,079 --> 00:17:21,819 You're starting to sound like grandmother now. My mother is a 212 00:17:22,140 --> 00:17:25,180 Well, Lance, in a strange way, so is mine. 213 00:17:25,500 --> 00:17:29,520 But I still love her, and you still love Julia, whether you acknowledge it or 214 00:17:29,520 --> 00:17:31,600 not. What if I don't want to acknowledge it? 215 00:17:31,800 --> 00:17:34,900 Well, that's just a murder of another kind. 216 00:17:52,120 --> 00:17:55,740 Well, the brain swelling seems to have ameliorated. It's responding to the anti 217 00:17:55,740 --> 00:17:56,740 -inflammatory medication. 218 00:17:56,940 --> 00:17:59,080 Good. Can you translate that for me? 219 00:17:59,360 --> 00:18:02,180 Your husband's in a lighter stage of coma, and we're getting some improved 220 00:18:02,180 --> 00:18:06,140 responses. Has he opened his eyes yet? No, not yet. I want to see him. 221 00:18:17,640 --> 00:18:21,260 Well, the steroids are working, but we still have negative deep tendon 222 00:18:21,260 --> 00:18:23,660 and localized tissue trauma at the wound site. 223 00:18:24,320 --> 00:18:25,560 Doesn't sound too promising. 224 00:18:25,860 --> 00:18:29,200 Oh, darling, your children have been so good. 225 00:18:30,320 --> 00:18:35,180 Cole is right here, and, uh... Well, Vicki went home. She was kind of upset. 226 00:18:35,980 --> 00:18:40,560 She was so close to Jacqueline, and I think... I wouldn't tell him that now. 227 00:18:43,370 --> 00:18:46,430 But, well, I mean, he can't. He can't really hear me, can he? Well, we can't 228 00:18:46,430 --> 00:18:47,430 sure about that. 229 00:18:47,550 --> 00:18:49,310 There's a lot we don't know about comatose states. 230 00:18:50,830 --> 00:18:53,310 I don't understand. If he can hear me, why doesn't he wake up? 231 00:18:53,910 --> 00:18:56,490 Look, if we could be certain about anything in a case like this, we'd all 232 00:18:56,490 --> 00:18:57,490 Nobel Prize. 233 00:18:58,250 --> 00:18:59,290 I'll check in on him later. 234 00:19:03,790 --> 00:19:04,790 Michael. 235 00:19:08,030 --> 00:19:11,090 I'm going to have to tell him about Jacqueline. I can't just... I know. 236 00:19:11,090 --> 00:19:12,510 get him out of that bed first, okay? 237 00:19:14,320 --> 00:19:17,240 I just don't want to lie to him about his own mother. I know, it's a delicate 238 00:19:17,240 --> 00:19:19,920 situation. You can be a positive force, Maggie. 239 00:19:20,400 --> 00:19:22,580 Hold his hand, talk to him, but be positive. 240 00:19:23,640 --> 00:19:24,640 Be positive. 241 00:19:26,240 --> 00:19:29,600 Michael, what about medicine? What about all your education? What about doing 242 00:19:29,600 --> 00:19:30,600 something? 243 00:19:37,380 --> 00:19:39,420 No wonder you went into research. 244 00:19:50,190 --> 00:19:53,430 It might interest you to know that Michael Ranson was one of the best 245 00:19:53,430 --> 00:19:54,970 neurosurgeons in the country. 246 00:19:55,170 --> 00:19:55,989 I do know that. 247 00:19:55,990 --> 00:19:59,770 And now he seems to be afraid of it. 248 00:20:01,090 --> 00:20:03,070 Why? What's he got to be afraid of? 249 00:20:12,250 --> 00:20:17,430 And that old tie that Uncle Jacob used to tie to the big oak tree, remember? 250 00:20:18,960 --> 00:20:21,480 We used to get so dizzy swinging on that. 251 00:20:23,260 --> 00:20:26,220 Oh, everything was wonderful then, wasn't it, Julia? 252 00:20:28,440 --> 00:20:31,860 The summer never seemed to end. 253 00:20:33,040 --> 00:20:35,080 Nothing ever went wrong. 254 00:20:35,740 --> 00:20:37,260 And now everything is wrong. 255 00:20:39,560 --> 00:20:42,640 Julia, why did you do it? 256 00:20:43,660 --> 00:20:45,700 The fact of the matter is, Emma, 257 00:20:46,700 --> 00:20:51,400 That Carlo was an irresistibly attractive man, and we'd been having an 258 00:20:51,400 --> 00:20:52,400 for over a year. 259 00:20:53,040 --> 00:20:54,240 Love is one thing. 260 00:20:55,200 --> 00:20:56,300 Power is another. 261 00:20:57,440 --> 00:20:58,900 Power is falcon crest. 262 00:20:59,700 --> 00:21:02,020 We could have it all, Julia. 263 00:21:02,980 --> 00:21:04,720 We could have a beautiful life. 264 00:21:06,120 --> 00:21:07,120 Tell me more. 265 00:21:08,640 --> 00:21:13,760 I know how much you would like to keep our relationship strictly private. 266 00:21:14,590 --> 00:21:19,290 Only to protect a lot of innocent people. If my mother found out about us, 267 00:21:19,290 --> 00:21:20,450 make my life unbearable. 268 00:21:21,910 --> 00:21:22,930 That's too bad. 269 00:21:24,130 --> 00:21:30,770 But if I am denied Falcon Crest, if you won't help me, then I'm afraid Angela 270 00:21:30,770 --> 00:21:33,270 would just have to find out about us. 271 00:21:47,660 --> 00:21:54,540 Carlo was a man of passion, capable of enormous love and awesome 272 00:21:54,540 --> 00:21:55,540 hatred. 273 00:21:57,120 --> 00:22:00,760 And he was determined to destroy Mother and all of Falconcrest. 274 00:22:01,600 --> 00:22:04,260 But I just couldn't let him do that. 275 00:22:06,460 --> 00:22:08,040 Couldn't you have just gone to chase? 276 00:22:08,600 --> 00:22:12,700 Oh, Emma, when are you going to learn? 277 00:22:13,520 --> 00:22:15,720 This all started with chase. 278 00:22:16,590 --> 00:22:19,830 You just got through saying how happy we all were when we were children. 279 00:22:20,830 --> 00:22:25,950 Well, we all had peace in this valley until Chase came here and started his 280 00:22:25,950 --> 00:22:28,750 eternal battle with the great Angela Channing. 281 00:22:30,730 --> 00:22:34,050 Julia, they can help you here. 282 00:22:34,650 --> 00:22:35,890 They have doctors. 283 00:22:41,290 --> 00:22:44,510 only member of this family who has ever gotten in touch with their feelings, 284 00:22:44,630 --> 00:22:49,190 who's ever really gotten to know themselves, and you think that I need a 285 00:22:50,750 --> 00:22:55,910 You have to learn how to deal with your anger. I think I did deal with my anger. 286 00:22:56,090 --> 00:22:57,750 That is not what I meant. 287 00:22:58,790 --> 00:23:01,470 Oh, Julia, we love you. 288 00:23:01,870 --> 00:23:02,870 Oh, yeah. 289 00:23:03,030 --> 00:23:04,030 Sure you do. 290 00:23:04,870 --> 00:23:05,870 We do. 291 00:23:07,870 --> 00:23:09,710 We're all behind you in this. 292 00:23:14,190 --> 00:23:15,530 Then where is my son? 293 00:23:17,970 --> 00:23:19,170 Where is Lance? 294 00:23:31,050 --> 00:23:33,410 In there almost 20 minutes. What do you think they're doing? 295 00:23:34,010 --> 00:23:36,890 Probably conducting a complete neurological exam. 296 00:23:37,190 --> 00:23:39,750 Can't they give him something like a stimulant to bring him out of it? 297 00:23:41,160 --> 00:23:43,700 If we're only that easy, they're probably trying to get any kind of 298 00:23:43,860 --> 00:23:44,860 pain, anything. 299 00:23:49,280 --> 00:23:51,940 Well, the positive signs we had earlier have reversed. 300 00:23:52,380 --> 00:23:55,700 Now this could be a situation which will take care of itself and only temporary. 301 00:23:56,600 --> 00:23:59,420 Or it could be signs of further neurological deterioration. 302 00:23:59,640 --> 00:24:00,900 What about the autonomic system? 303 00:24:01,120 --> 00:24:02,119 It's failing. 304 00:24:02,120 --> 00:24:04,080 He's back on a respirator. A coma? 305 00:24:04,740 --> 00:24:05,940 I'm afraid it's deepening. 306 00:24:08,580 --> 00:24:09,580 Doctor. Yes. 307 00:24:11,600 --> 00:24:12,600 my husband dying. 308 00:24:13,500 --> 00:24:15,620 Mrs. Schuberty, we're doing the very best we can. 309 00:24:26,320 --> 00:24:30,820 Maggie, I don't want to minimize the coma aspects, but at least there's no 310 00:24:30,820 --> 00:24:32,300 surgical trauma to deal with. 311 00:24:34,720 --> 00:24:35,720 Guess that's something. 312 00:24:36,520 --> 00:24:39,280 Now all we have to worry about is a piece of lead sitting on his spinal 313 00:24:39,400 --> 00:24:42,240 I've seen people a lot worse recover completely, Maggie. 314 00:24:44,860 --> 00:24:47,880 And haven't you also seen patients who are about to pull through just suddenly 315 00:24:47,880 --> 00:24:49,800 give up and die? 316 00:24:50,220 --> 00:24:52,700 Chase isn't going to die, Maggie. You're not going to let him die. 317 00:24:53,240 --> 00:24:55,920 Besides, the Givertis aren't the kind of family that give up, are they? 318 00:24:57,920 --> 00:24:58,899 Are they? 319 00:24:58,900 --> 00:24:59,900 No, 320 00:25:00,860 --> 00:25:01,860 we don't give up. 321 00:25:09,360 --> 00:25:12,220 I want you to check all of the irrigation lines for leaks. 322 00:25:13,240 --> 00:25:17,380 And when you're finished there, Dominic, the cabernets over on Lot 12 need 323 00:25:17,380 --> 00:25:19,360 pruning. It'll be done, Mrs. Jennings. Thank you. 324 00:25:36,980 --> 00:25:37,980 Phillips? 325 00:25:38,430 --> 00:25:40,730 Sometimes you can be the hardest person to find. 326 00:25:41,730 --> 00:25:43,670 I was certain you'd be over in your office. 327 00:25:44,010 --> 00:25:46,350 You know my office goes where I go. 328 00:25:46,610 --> 00:25:48,610 Never mind that. Tell me what happened at the hearing. 329 00:25:49,470 --> 00:25:50,470 We've got problems. 330 00:25:51,670 --> 00:25:55,830 Julia's just too hot. She remains in custody until her next court appearance. 331 00:25:56,170 --> 00:25:59,830 But you told me not to worry. You said you had everything under control. The 332 00:25:59,830 --> 00:26:04,550 district attorney rattled off a list of witnesses to Jacqueline's murder, which 333 00:26:04,550 --> 00:26:05,670 includes you, I might add. 334 00:26:06,140 --> 00:26:08,600 Not to mention Julia's confession to the Agretti killing. 335 00:26:09,140 --> 00:26:11,080 The court simply wouldn't grant bail. 336 00:26:11,580 --> 00:26:15,480 Now will you call Sam Rainey? To hell with Sam Rainey. Nobody could have done 337 00:26:15,480 --> 00:26:19,200 anything. The court feels that Julia is just too dangerous to be allowed to walk 338 00:26:19,200 --> 00:26:20,099 the streets. 339 00:26:20,100 --> 00:26:21,760 The judge didn't say that. 340 00:26:22,220 --> 00:26:26,800 The phrase was, quote, a danger to the community, unquote. 341 00:26:27,980 --> 00:26:31,920 And we've got another shot at bail at the arraignment. Then another one again 342 00:26:31,920 --> 00:26:32,920 the preliminary hearing. 343 00:26:33,130 --> 00:26:37,510 Look, we all know that Sam Rainey's a brilliant criminal lawyer, but I'll 344 00:26:37,510 --> 00:26:41,530 the motion until we get it. Are you sure you're going to have time for this? 345 00:26:41,850 --> 00:26:44,810 You've been so busy playing both sides of the fence lately. 346 00:26:45,150 --> 00:26:46,650 Angela... Don't Angela me. 347 00:26:47,010 --> 00:26:51,270 I know all about your little rendezvous with Richard Channing. I don't doubt 348 00:26:51,270 --> 00:26:52,270 that. 349 00:26:52,430 --> 00:26:57,050 But the mere fact that you suspect me of disloyalty only demonstrates how 350 00:26:57,050 --> 00:26:58,930 artfully I've managed to deceive Richard himself. 351 00:27:00,980 --> 00:27:02,420 I've heard enough of your lies. 352 00:27:03,200 --> 00:27:05,520 My loyalty has always been to you. 353 00:27:05,940 --> 00:27:08,180 Believe that. Well, I believe what I see. 354 00:27:08,680 --> 00:27:09,960 Now look into my eyes. 355 00:27:10,640 --> 00:27:11,780 Tell me what you see. 356 00:27:13,080 --> 00:27:14,280 I'm more than your lawyer. 357 00:27:14,800 --> 00:27:16,260 And you're more than my client. 358 00:27:18,000 --> 00:27:20,840 Every contact I've ever had with Richard Channing, regardless of the 359 00:27:20,840 --> 00:27:24,260 appearances, has been with you and with Falcon Crest in mind. 360 00:27:25,960 --> 00:27:27,680 I know what your legacy means. 361 00:27:28,880 --> 00:27:33,460 I watch you every day give away precious pieces of your life for that. 362 00:27:34,560 --> 00:27:39,260 I want Falcon Crest to be as great and as noble as I know it is. 363 00:27:40,000 --> 00:27:41,260 And that's what you want. 364 00:27:45,520 --> 00:27:48,580 My desires are your desires. 365 00:27:49,900 --> 00:27:53,920 You see, Angela, the simple fact of the matter is... 366 00:28:02,730 --> 00:28:06,770 If you can't understand that, then perhaps you should give Sam Rainey a 367 00:28:09,410 --> 00:28:13,610 In the meantime, have some faith in me. 368 00:28:30,990 --> 00:28:32,410 That's right. I'm no longer involved. 369 00:28:33,110 --> 00:28:36,210 No, I'm not denying anything, but I have nothing whatsoever to do with 370 00:28:36,210 --> 00:28:39,130 Jacqueline Perrault's business concerns. Furthermore, I don't care to be 371 00:28:39,130 --> 00:28:40,130 interviewed. 372 00:28:40,550 --> 00:28:44,090 No, Miss Hunter no longer represents me or the New Globe. You'll have a new 373 00:28:44,090 --> 00:28:45,090 contact soon. 374 00:28:45,710 --> 00:28:46,710 Lynch. 375 00:28:47,290 --> 00:28:48,290 Pamela Lynch. 376 00:28:48,730 --> 00:28:53,050 Yes, you may contact her for any further details. 377 00:28:54,230 --> 00:28:55,650 Thank you. Goodbye. 378 00:28:56,570 --> 00:28:58,590 Television station wants a filmed interview. 379 00:28:59,790 --> 00:29:02,930 I had no idea the electronic media could be so persistent. 380 00:29:03,410 --> 00:29:05,230 Well, then why not buy the station? 381 00:29:05,850 --> 00:29:08,030 Maybe that's where all the readers have gone for the news. 382 00:29:09,090 --> 00:29:11,970 Then we'll just have to give the readers what they want. More steam. 383 00:29:12,710 --> 00:29:13,710 Oh, Richard. 384 00:29:14,010 --> 00:29:17,310 You're out of touch with the new globe and with what the public wants. 385 00:29:17,650 --> 00:29:18,690 You think so, eh? 386 00:29:19,370 --> 00:29:20,990 I have been doing some thinking. 387 00:29:21,650 --> 00:29:26,650 And I feel that what the new globe needs is to go off in a new direction. Emma, 388 00:29:26,730 --> 00:29:28,530 I took a dying relic. 389 00:29:29,000 --> 00:29:32,680 and made it the most profitable newspaper west of the Rockies. That's 390 00:29:32,680 --> 00:29:33,960 direction we're going in. 391 00:29:34,500 --> 00:29:39,220 Well, from the look of things, the only direction we're going in is out of 392 00:29:39,220 --> 00:29:40,220 business. 393 00:29:51,760 --> 00:29:53,060 I was waiting for you. 394 00:29:55,360 --> 00:29:56,880 Emma went to see my mother today. 395 00:29:59,240 --> 00:30:01,580 The beautiful Channings begin to rally to the cause. 396 00:30:02,860 --> 00:30:04,880 When does the loving son make his pilgrimage? 397 00:30:06,020 --> 00:30:08,620 Look, my mother told Emma why she killed her father. 398 00:30:09,040 --> 00:30:12,080 We all heard why the day she shot Chase and Jacqueline. 399 00:30:12,520 --> 00:30:14,740 Something about protecting you, as I recall. 400 00:30:15,460 --> 00:30:16,620 That's just perfect, isn't it? 401 00:30:18,960 --> 00:30:23,020 Your mother sleeps with my father, and then she kills him. 402 00:30:24,380 --> 00:30:25,660 Just like a black widow. 403 00:30:26,830 --> 00:30:30,950 My mother has filed Falcon Crest. There's no winemaker here now, Melissa. 404 00:30:31,350 --> 00:30:34,530 Chase is dying. Richard Channing is close to going off the deep end. 405 00:30:35,890 --> 00:30:38,250 This could be our chance to take it all, Melissa. 406 00:30:40,030 --> 00:30:42,130 We need to be close now more than ever. 407 00:30:43,110 --> 00:30:47,290 The only reason I'm even here is that Falcon Crest is something my father 408 00:30:47,290 --> 00:30:48,290 dreamed of having. 409 00:30:48,910 --> 00:30:50,490 I'm going to fulfill his dream someday. 410 00:30:51,070 --> 00:30:53,090 And I sure don't need you to do it. 411 00:31:08,080 --> 00:31:09,080 Excuse me. 412 00:31:10,680 --> 00:31:14,300 Excuse me. She thinks she's hot stuff, don't you? 413 00:31:14,840 --> 00:31:16,740 Yeah, too hot to touch. 414 00:31:17,920 --> 00:31:19,880 Hey, look, I don't want any trouble. 415 00:31:20,200 --> 00:31:25,420 What you want doesn't matter. We know all about you and your hot shot family 416 00:31:25,420 --> 00:31:26,520 there in those grape fields. 417 00:31:27,840 --> 00:31:30,180 Look, why don't you two just leave me alone? 418 00:31:30,520 --> 00:31:32,180 We just want to be your friends, honey. 419 00:31:33,120 --> 00:31:35,960 But friends cost money. 420 00:31:36,400 --> 00:31:37,400 You dig? 421 00:31:40,009 --> 00:31:43,950 Listen, I am not in here for shoplifting. I killed two people. Would 422 00:31:43,950 --> 00:31:44,929 make it three? 423 00:31:44,930 --> 00:31:45,930 All right. No problem. 424 00:31:47,110 --> 00:31:48,110 Back to yourselves. 425 00:31:50,510 --> 00:31:52,350 You better stay clear of vultures like that. 426 00:31:52,610 --> 00:31:54,830 Hey, I was just on my way back from the showers. 427 00:31:55,070 --> 00:31:56,710 Let me give you a little friendly advice. 428 00:31:57,310 --> 00:31:58,670 You're out of your element here. 429 00:31:59,230 --> 00:32:02,970 Sooner or later, the pecking order takes over and all the bluffing in the world 430 00:32:02,970 --> 00:32:03,970 won't help you. 431 00:32:15,760 --> 00:32:18,020 what she told you. I call the shots around here. 432 00:32:18,400 --> 00:32:21,700 I want a meeting with all the department heads first thing in the morning. I've 433 00:32:21,700 --> 00:32:23,300 got a new editorial approach to announce. 434 00:32:23,500 --> 00:32:24,500 Now take care of it. 435 00:32:25,980 --> 00:32:28,740 Emma, you and I are going to have a little talk. 436 00:32:29,160 --> 00:32:32,200 Well, if it's about the new globe, I couldn't agree with you more. 437 00:32:32,460 --> 00:32:37,440 I am talking about your campaigning against me in my own editorial offices. 438 00:32:38,040 --> 00:32:41,660 Well, it didn't require much campaigning, Richard. Everyone agreed 439 00:32:41,660 --> 00:32:43,540 this exploitation is getting repetitive. 440 00:32:43,920 --> 00:32:45,280 Will you just leave well enough alone? 441 00:32:45,780 --> 00:32:47,340 Exploitation's the name of the game, Emma. 442 00:32:47,920 --> 00:32:52,200 I am going to give the public the hottest, muddiest story they've ever 443 00:32:52,200 --> 00:32:55,740 exclusive on the complete story of Falcon Crest. Oh, please. As a matter of 444 00:32:55,740 --> 00:33:00,220 fact, we'll even print Julia Compson's hysterical homicidal confession scene, 445 00:33:00,340 --> 00:33:01,800 written by an eyewitness. 446 00:33:02,260 --> 00:33:03,260 Me. 447 00:33:03,600 --> 00:33:04,960 Richard, you can't do that. 448 00:33:05,260 --> 00:33:06,360 Of course I can. 449 00:33:09,900 --> 00:33:13,680 The least I can do is avenge the death of my mother in the house of Angela 450 00:33:13,680 --> 00:33:14,680 Channing. 451 00:33:16,480 --> 00:33:17,480 Let's go. 452 00:33:29,160 --> 00:33:31,060 Sorry, he's not allowed visitors today. 453 00:33:31,780 --> 00:33:33,880 Well, would you see that Mr. Gioberti gets these? 454 00:33:34,700 --> 00:33:35,700 Thank you. 455 00:33:35,840 --> 00:33:37,820 I thought he was improving. 456 00:33:43,820 --> 00:33:44,820 Maggie, darling. 457 00:33:44,900 --> 00:33:45,900 Angela. 458 00:33:46,520 --> 00:33:47,820 How is Chase doing? 459 00:33:48,220 --> 00:33:49,280 Uh, critical. 460 00:33:49,580 --> 00:33:50,820 But he's not giving up. 461 00:33:52,260 --> 00:33:54,020 You have my prayers, Maggie. 462 00:33:55,020 --> 00:33:56,640 Thank you, Angela. I appreciate that. 463 00:33:57,220 --> 00:33:58,600 Did they plan to operate? 464 00:33:59,660 --> 00:34:02,660 Well, that's really the last resort in a case like this. 465 00:34:03,620 --> 00:34:04,620 I thought Dr. 466 00:34:04,820 --> 00:34:06,160 Landry was handling things. 467 00:34:06,640 --> 00:34:07,640 Oh, sorry. 468 00:34:07,720 --> 00:34:12,780 Um... Angela Channing, Philip Erickson. This is Michael Ransom, Chase's cousin 469 00:34:12,780 --> 00:34:13,658 from Baltimore. 470 00:34:13,659 --> 00:34:14,659 You do? 471 00:34:15,860 --> 00:34:16,860 How are you? 472 00:34:17,280 --> 00:34:20,820 Well, I didn't know Chase had a cousin. Well, his mother and mine were sisters. 473 00:34:23,239 --> 00:34:24,239 Oh. 474 00:34:24,480 --> 00:34:26,540 Do you plan staying in the area long? 475 00:34:27,440 --> 00:34:28,920 No, I just came for the funeral. 476 00:34:30,920 --> 00:34:32,219 Yes, it was a tragedy. 477 00:34:33,380 --> 00:34:37,300 Jacqueline was such a... vital person. 478 00:34:43,530 --> 00:34:46,790 I'll be going back to Baltimore as soon as Chase is back on his feet. 479 00:34:47,150 --> 00:34:48,830 And we hope that'll be very soon. 480 00:34:49,570 --> 00:34:53,330 Maggie, if you need anything, please call me. Thank you. 481 00:34:55,969 --> 00:34:57,890 Very nice meeting you, Michael. 482 00:34:59,850 --> 00:35:00,850 My pleasure. 483 00:35:05,090 --> 00:35:06,090 Interesting lady. 484 00:35:11,920 --> 00:35:14,720 or whatever that ransom man is. I don't like him. 485 00:35:15,400 --> 00:35:17,420 You don't know enough about him to have an opinion. 486 00:35:17,720 --> 00:35:21,100 He's related to Jacqueline Peralta, isn't he? He most certainly is. 487 00:35:22,560 --> 00:35:24,540 Well, that's all I need to know. 488 00:35:34,500 --> 00:35:37,100 I'm so sorry about the thing with Tony in San Diego. 489 00:35:37,620 --> 00:35:38,620 I really am. 490 00:35:39,560 --> 00:35:43,460 Even if Tony had asked me to come down there, I was a fool to go. I was playing 491 00:35:43,460 --> 00:35:44,820 right into my mother's hands. 492 00:35:45,140 --> 00:35:47,820 Mom, don't blame grandmother for the rotten things I've done. 493 00:35:48,760 --> 00:35:52,180 I was just trying to get you out of there temporarily so that I can deal 494 00:35:52,180 --> 00:35:53,180 grandmother myself. 495 00:35:54,080 --> 00:35:55,080 Directly. 496 00:35:56,720 --> 00:35:59,120 Was it worth turning against your own mother? 497 00:36:00,520 --> 00:36:02,600 No. Of course not. 498 00:36:04,540 --> 00:36:05,720 I've made a lot of mistakes. 499 00:36:07,820 --> 00:36:10,160 But that's no reason to turn against Falcon Crest. 500 00:36:10,780 --> 00:36:12,480 Or against Grandmother, not now. 501 00:36:13,020 --> 00:36:14,280 It's so ironic. 502 00:36:15,700 --> 00:36:18,140 I was so concerned about your future. 503 00:36:19,760 --> 00:36:24,680 I think that half the reason I got involved with Carlo to begin with was to 504 00:36:24,680 --> 00:36:25,920 protect you from him. 505 00:36:26,360 --> 00:36:27,380 You really don't understand. 506 00:36:29,380 --> 00:36:32,960 I would do anything for you. 507 00:36:34,700 --> 00:36:35,700 For me. 508 00:36:37,710 --> 00:36:38,710 Or for falcon fruit. 509 00:36:41,750 --> 00:36:43,470 You're toying with me. 510 00:36:44,570 --> 00:36:46,650 And you're taking me for granted. 511 00:36:48,250 --> 00:36:49,250 Love me. 512 00:36:49,830 --> 00:36:51,190 Act like it. 513 00:36:53,710 --> 00:36:56,850 Are you always given everything you want? 514 00:36:57,530 --> 00:36:58,530 Oh, yes. 515 00:37:00,690 --> 00:37:04,310 What happens if you don't get what you want? 516 00:37:10,040 --> 00:37:14,120 Then I take it. 517 00:37:16,740 --> 00:37:18,960 He could have destroyed all of us. 518 00:37:22,960 --> 00:37:27,460 His power was frightening and attractive. 519 00:37:31,000 --> 00:37:32,460 I owe you so much. 520 00:37:35,400 --> 00:37:37,280 I'm going to find a way to make it up to you. 521 00:37:43,690 --> 00:37:44,750 Time's up. Let's go. 522 00:37:57,210 --> 00:37:59,230 Here's to your new outlook on life. 523 00:38:07,950 --> 00:38:11,490 Actually, I have a new outlook on things myself. 524 00:38:11,890 --> 00:38:12,890 Oh, really? 525 00:38:13,160 --> 00:38:16,760 I have finally come to the conclusion that I can't turn my back on anyone at 526 00:38:16,760 --> 00:38:17,760 Falcon Crest. 527 00:38:19,260 --> 00:38:22,120 Even the redoubtable Chase Gioberti? 528 00:38:23,240 --> 00:38:25,080 He won't be much of a factor anymore. 529 00:38:25,580 --> 00:38:27,140 What about your loving husband? 530 00:38:28,600 --> 00:38:32,420 Beneath all his mischievousness, Lance is a loyal son. 531 00:38:33,240 --> 00:38:35,840 He can be counted on for only one thing. 532 00:38:36,140 --> 00:38:37,140 What's that? 533 00:38:37,640 --> 00:38:39,940 To stick by his mother's side. 534 00:38:41,390 --> 00:38:43,530 Oh, boy, you do sound bitter. 535 00:38:44,910 --> 00:38:48,550 What I miss at Falcon Crest is someone like myself. 536 00:38:49,850 --> 00:38:51,970 Someone strong to confide in. 537 00:38:52,670 --> 00:38:54,510 To share my strength with. 538 00:38:55,210 --> 00:38:56,350 My ambition. 539 00:38:57,270 --> 00:38:58,370 My power. 540 00:38:59,950 --> 00:39:02,430 If only I could find someone like that. 541 00:39:16,970 --> 00:39:20,130 Don't look so shocked, lady. That's what you get for barging in. Who the hell 542 00:39:20,130 --> 00:39:21,109 are you? 543 00:39:21,110 --> 00:39:22,570 Lynch. Pamela. 544 00:39:23,430 --> 00:39:24,490 From the London Bureau. 545 00:39:25,290 --> 00:39:28,110 Mr. Osborne made the arrangements upon your request, I believe. 546 00:39:28,550 --> 00:39:31,450 I came directly from the airport thinking this was a business day. 547 00:39:32,410 --> 00:39:34,010 Obviously, it must be some sort of a holiday. 548 00:39:34,790 --> 00:39:37,490 From now on, you'll knock on that door before entering. 549 00:39:38,370 --> 00:39:39,370 My apologies. 550 00:39:41,110 --> 00:39:44,610 I really should be going. No, no, it's all right. Oh, don't rush off, mister. 551 00:39:45,730 --> 00:39:46,730 Come soon. 552 00:39:47,340 --> 00:39:48,760 Melissa Agretti -Cumson. 553 00:39:56,060 --> 00:39:58,240 Not nearly as pretty as your last one. 554 00:40:13,740 --> 00:40:16,540 Well, you're blasting away. You must be really mad at that wood, Cole. 555 00:40:19,320 --> 00:40:20,420 It's just so frustrating. 556 00:40:22,060 --> 00:40:23,600 I feel like I'm letting him down. 557 00:40:26,680 --> 00:40:28,960 You're not to blame for any of this. You know that, don't you, Cole? 558 00:40:31,980 --> 00:40:34,900 None of that matters when you love someone, does it, Michael? 559 00:40:35,580 --> 00:40:36,880 You should know that better than anyone. 560 00:40:49,610 --> 00:40:50,830 Honey, you coming to the hospital with me? 561 00:40:51,770 --> 00:40:53,150 Yeah. I'll go change. 562 00:40:56,650 --> 00:40:58,550 Why don't you take the rest of the day off, Mag? 563 00:40:59,550 --> 00:41:02,330 I talked to Dr. Lantry. He said Chase was holding his own. 564 00:41:02,910 --> 00:41:03,910 He needs some rest. 565 00:41:05,570 --> 00:41:06,730 I need my husband. 566 00:41:12,550 --> 00:41:13,550 Hello, Maggie. 567 00:41:13,930 --> 00:41:16,790 We're on our way to the country club, but I wanted to find out how Chase is 568 00:41:16,790 --> 00:41:18,650 doing. There hasn't been any change. 569 00:41:19,850 --> 00:41:21,530 Well, perhaps you'd like to join us. 570 00:41:21,930 --> 00:41:23,230 Take your mind off things. 571 00:41:24,970 --> 00:41:28,450 Chase may be dying and you are talking about playing golf? 572 00:41:29,070 --> 00:41:30,290 God, you're insensitive. 573 00:41:30,930 --> 00:41:32,610 Well, I'm only trying to help. 574 00:41:32,910 --> 00:41:35,770 Now, let's face it, Maggie, you're going to have a lot of work ahead of you, 575 00:41:35,830 --> 00:41:37,030 even if Chase survives. 576 00:41:38,270 --> 00:41:41,610 And if he does, I doubt that he'll be able to stay at Falcon Crest. 577 00:41:43,910 --> 00:41:45,950 But, of course, now, Michael... 578 00:41:46,540 --> 00:41:49,880 I'm sure would be very happy to help all of you return east with him. 579 00:41:52,880 --> 00:41:56,860 You really don't get any of this, do you? 580 00:41:57,740 --> 00:42:00,680 Maggie, we're just trying to help. Of course you're trying to help. 581 00:42:01,700 --> 00:42:07,380 You're trying to help rob my husband, my children, me, my family of our dreams, 582 00:42:07,440 --> 00:42:08,440 because that's what this is. 583 00:42:08,860 --> 00:42:14,200 This isn't just acres of vines or money or power or whatever you want to call 584 00:42:14,200 --> 00:42:15,220 it. This is our life. 585 00:42:17,070 --> 00:42:19,570 This is our life. This is what we gave up everything we ever had for. 586 00:42:20,410 --> 00:42:23,870 For this dream of coming here, of being a family again. That's what brought us 587 00:42:23,870 --> 00:42:25,950 here in the first place, and that's what's going to keep us here. 588 00:42:26,430 --> 00:42:28,110 You are so emotional. 589 00:42:28,810 --> 00:42:31,890 That's right, I'm emotional, Angela. I'm emotional as hell. 590 00:42:32,750 --> 00:42:36,710 And it's those emotions, something that you regrettably lack, that's going to 591 00:42:36,710 --> 00:42:37,710 help us survive here. 592 00:42:38,170 --> 00:42:41,650 No, it's going to do more than that. Because we are going to prosper, and we 593 00:42:41,650 --> 00:42:42,650 going to grow. 594 00:42:43,430 --> 00:42:46,740 And if you persist in this eternal battle... if he was to drive us out of 595 00:42:46,920 --> 00:42:49,800 then eternal battle is exactly what you're going to get. 596 00:43:04,000 --> 00:43:06,320 Well, his condition has stabilized. 597 00:43:07,400 --> 00:43:08,720 But there's been no other change. 598 00:43:10,060 --> 00:43:11,060 I'll be back. 599 00:43:11,280 --> 00:43:12,280 Thanks, Doc. 600 00:43:13,180 --> 00:43:14,180 Thank you. Yes. 601 00:43:15,480 --> 00:43:16,480 Hi. 602 00:43:18,280 --> 00:43:19,280 It's me. 603 00:43:19,960 --> 00:43:20,960 And Cole's here. 604 00:43:23,640 --> 00:43:28,480 You know, we were talking last night about... about that vacation we took in 605 00:43:28,480 --> 00:43:29,480 Maine. Do you remember that? 606 00:43:30,440 --> 00:43:31,660 Cole was what? What were you, honey? 607 00:43:31,860 --> 00:43:34,040 Seven. Cole was seven. Vicki was five. 608 00:43:34,340 --> 00:43:35,960 No, no, wait a minute. Vicki was four. 609 00:43:36,600 --> 00:43:37,600 Vicki was four. 610 00:43:38,300 --> 00:43:40,040 And that lake was so cold. 611 00:43:41,100 --> 00:43:43,640 I don't think you and I ever went into it. Of course, the kids... 612 00:43:44,690 --> 00:43:46,010 They were in and out all the time. 613 00:43:48,090 --> 00:43:49,170 You know, I'd forgotten. 614 00:43:50,730 --> 00:43:52,930 I'd forgotten how much fun we used to have. 615 00:43:55,370 --> 00:43:57,150 We really had a good time, didn't we? 616 00:44:00,570 --> 00:44:02,790 Darling, I want us to be able to have that again. 617 00:44:05,450 --> 00:44:07,250 That's all. I just want us to be able to... 618 00:44:21,230 --> 00:44:24,150 Please, I just... I don't want to leave him now. 619 00:44:24,630 --> 00:44:25,750 Maggie, keep talking. 620 00:44:26,350 --> 00:44:28,210 Keep talking. I'll get Dr. Lansing. 621 00:44:28,450 --> 00:44:29,450 Mom. 622 00:44:34,510 --> 00:44:35,510 Darling. 623 00:44:36,650 --> 00:44:37,850 Darling, we're right here. 624 00:44:38,490 --> 00:44:40,350 Dad. Dad, we're here. 625 00:44:41,730 --> 00:44:43,090 Keep fighting. 626 00:44:45,030 --> 00:44:46,030 Oh, James. 627 00:44:50,860 --> 00:44:53,840 I want to make sure we don't have any trouble with the Department of Labor 628 00:44:53,840 --> 00:44:56,300 season. I already have a luncheon scheduled. 629 00:45:00,640 --> 00:45:03,000 Oh, for heaven's sake. 630 00:45:04,360 --> 00:45:05,360 What now? 631 00:45:05,480 --> 00:45:07,860 Emma told me he'd do something like that. 632 00:45:14,920 --> 00:45:17,680 Why would Richard lash out at a time like this? 633 00:45:18,960 --> 00:45:23,540 Well, he just wants to infuriate me, make me see red, so I won't see what's 634 00:45:23,540 --> 00:45:24,540 coming. 635 00:45:24,940 --> 00:45:28,140 You mean Jacqueline Perrault's last will and testament? 636 00:45:29,200 --> 00:45:33,520 Her fortune could be Richard Channing's final weapon. 637 00:45:38,180 --> 00:45:39,180 Chase. 638 00:45:39,740 --> 00:45:40,900 Chase, can you hear me? 639 00:45:50,670 --> 00:45:51,830 No surprises, mate. Okay. 640 00:45:53,050 --> 00:45:57,390 Mr. Giverty, my name is Dr. Lantry. You've been shot, but you're doing fine. 641 00:45:57,470 --> 00:45:58,470 Real fine. 642 00:45:59,690 --> 00:46:00,690 My head? 643 00:46:00,990 --> 00:46:02,870 Apparently, it hit your head when you fell down. 644 00:46:05,870 --> 00:46:07,350 Hey. Hi, Dad. 645 00:46:08,930 --> 00:46:09,930 Hey. 646 00:46:11,510 --> 00:46:12,790 The whole gang's here. 647 00:46:13,410 --> 00:46:16,250 All right, now, I want you to squeeze my hand as hard as you can. Come on, 648 00:46:16,290 --> 00:46:17,370 squeeze it. That's right. Nice. 649 00:46:17,590 --> 00:46:19,890 Very good. That's right. Good, good. All right. 650 00:46:20,190 --> 00:46:21,870 Take hold of my hand and pull it towards you. 651 00:46:22,710 --> 00:46:25,810 Go on, a little more. Very good, great. Okay, all right, just relax. 652 00:46:27,530 --> 00:46:33,790 Darling, this is your cousin Michael. He's here for... Hi, Chase. 653 00:46:34,870 --> 00:46:37,050 I thought I could get a discount on some good wine. 654 00:46:50,510 --> 00:46:52,970 She's, um, fine. She's resting. 655 00:46:56,410 --> 00:46:58,850 Oh, I'm so happy. 656 00:46:59,110 --> 00:47:00,110 All right, Chase. 657 00:47:00,590 --> 00:47:02,850 Give me a little wiggle on your right foot. Come on. 658 00:47:03,910 --> 00:47:04,910 Sure. 659 00:47:08,790 --> 00:47:15,330 My foot's... 660 00:47:32,110 --> 00:47:33,110 Maggie, my God. 661 00:47:34,890 --> 00:47:36,330 I can't move my legs. 49548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.