All language subtitles for Falcon Crest s02e22 Climax
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:07,480
I present Nicholas and Victoria Hogan.
2
00:00:07,720 --> 00:00:08,719
Let's go.
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,460
Hey, hey, hey, you heard the lady, pal.
4
00:00:10,740 --> 00:00:16,920
She said she doesn't want... I'm not
your pal. And that lady is my mother.
5
00:00:17,360 --> 00:00:21,100
What if I decide not to sign this? Then
you will be the raisin queen of the
6
00:00:21,100 --> 00:00:22,099
Tuscany Valley.
7
00:00:22,100 --> 00:00:25,080
I did not know that it would be killed
by you.
8
00:00:34,760 --> 00:00:35,760
Thank you.
9
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
Bye.
10
00:02:07,180 --> 00:02:10,380
Is this really necessary? Because I
really feel like a balk.
11
00:02:10,840 --> 00:02:14,800
Now just relax. It's hospital policy.
Besides, you're getting a free ride. I
12
00:02:14,800 --> 00:02:16,460
don't want to run her any stress. Of
course.
13
00:02:16,860 --> 00:02:19,860
I tell you, I don't know what all the
fuss is about because I feel fine. I
14
00:02:19,860 --> 00:02:22,180
really do. That's all you took in the
winery could have killed you.
15
00:02:22,640 --> 00:02:25,660
You could get a lot of post -concussion
symptoms if you start pushing him.
16
00:02:26,240 --> 00:02:27,240
All right.
17
00:02:27,540 --> 00:02:28,540
Hi. Hi.
18
00:02:28,740 --> 00:02:30,160
Oh, thank you.
19
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
Thank you.
20
00:02:32,780 --> 00:02:33,900
I'll be a good girl, I promise.
21
00:02:34,180 --> 00:02:35,720
You two take good care of your mother
now.
22
00:02:35,940 --> 00:02:39,000
It's pretty tough to do when she's not
even living at home. Well, she's going
23
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
be at home with us from now on.
24
00:02:40,680 --> 00:02:41,680
I am?
25
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
Yes, you are.
26
00:02:43,180 --> 00:02:44,180
You need us.
27
00:02:44,400 --> 00:02:45,400
And we need you.
28
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
Hey.
29
00:02:49,600 --> 00:02:53,340
Listen, I'm serious about this. That was
a severe concussion, Maggie, and I want
30
00:02:53,340 --> 00:02:54,800
to know if there are any after effects.
31
00:02:55,440 --> 00:02:56,940
Don't worry, Don. We'll keep an eye on
her.
32
00:02:58,660 --> 00:02:59,660
Thank you.
33
00:02:59,860 --> 00:03:00,860
Take care.
34
00:03:17,310 --> 00:03:18,310
Beautiful.
35
00:03:18,930 --> 00:03:20,910
And before long, it'll be all ours.
36
00:03:21,810 --> 00:03:23,210
I'm not quite so sure of that.
37
00:03:23,530 --> 00:03:24,770
You've got nothing to worry about.
38
00:03:25,570 --> 00:03:26,570
Oh, really?
39
00:03:28,490 --> 00:03:30,790
And we haven't even heard a word from
your mother yet.
40
00:03:31,330 --> 00:03:35,250
By the time she gets over the fact about
Tony filing for divorce and comes
41
00:03:35,250 --> 00:03:38,170
crawling back here, we'll have already
made our move.
42
00:03:38,530 --> 00:03:40,810
And you're sure that Tony filed for that
divorce?
43
00:03:43,110 --> 00:03:44,110
Oh, absolutely.
44
00:03:47,220 --> 00:03:48,580
You intercepted the papers?
45
00:03:51,560 --> 00:03:53,740
I thought they'd make a nice souvenir.
46
00:03:57,960 --> 00:03:58,960
Yeah.
47
00:04:03,140 --> 00:04:05,700
No, no, no, no, no, no. I've got it.
48
00:04:07,980 --> 00:04:12,120
Just sit there now. All right. I'm not
doing it for another hour. Besides, I
49
00:04:12,120 --> 00:04:13,820
still remember how to do dishes, you
know.
50
00:04:14,120 --> 00:04:15,120
I'm glad.
51
00:04:25,040 --> 00:04:26,080
I'm glad you're here, too.
52
00:04:28,900 --> 00:04:31,140
You're my hero, you know. No, you are.
53
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
You are.
54
00:04:33,760 --> 00:04:38,840
All week lying in that hospital bed, I
kept seeing these barrels falling. You
55
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
know you could have been killed.
56
00:04:40,660 --> 00:04:41,980
We both could have been killed.
57
00:04:44,720 --> 00:04:48,620
Boy, I didn't realize wineries were so
dangerous. Do you have accidents like
58
00:04:48,620 --> 00:04:49,620
that often?
59
00:04:50,420 --> 00:04:52,720
I didn't want to tell you this while you
were still in the hospital.
60
00:04:54,030 --> 00:04:55,230
But it wasn't an accident.
61
00:04:58,670 --> 00:05:01,290
I heard footsteps running away just
after it happened.
62
00:05:02,890 --> 00:05:05,450
Somebody was up top, whoever it was,
trying to kill us.
63
00:05:07,230 --> 00:05:09,330
Oh, Chase, who would do something like
that?
64
00:05:10,750 --> 00:05:11,750
I don't know.
65
00:05:12,450 --> 00:05:17,030
The sheriff went over the entire winery
last week, but he didn't come up with
66
00:05:17,030 --> 00:05:18,030
anything.
67
00:05:19,370 --> 00:05:20,830
Then it must have been an accident.
68
00:05:28,630 --> 00:05:29,910
Angela, come in. Hello,
69
00:05:31,110 --> 00:05:32,110
Angela. Angela, hello.
70
00:05:32,910 --> 00:05:36,310
I'm sorry to drop in like this, but I
was on my way to the city to have dinner
71
00:05:36,310 --> 00:05:38,630
with Philip, and I wanted to find out
how Maggie is.
72
00:05:38,890 --> 00:05:43,110
How are you? Well, I'm fine. I'm much
better. You look lovely. Oh, thank you.
73
00:05:43,110 --> 00:05:45,510
Please. Thank you. Well, I check the
hospital every day.
74
00:05:45,750 --> 00:05:47,170
I just wanted to see for myself.
75
00:05:47,570 --> 00:05:52,470
Well, I'm practically good as new. Not
quite. She's still got to get plenty of
76
00:05:52,470 --> 00:05:54,970
rest. Oh, I understand. That's why you
couldn't have visitors.
77
00:05:55,290 --> 00:05:58,060
Right. Well, if it's rest you need, it's
rest you're going to get.
78
00:05:58,280 --> 00:06:02,280
I don't want you bothering about the
plans for Vicki's wedding. I have
79
00:06:02,280 --> 00:06:03,320
everything under control.
80
00:06:03,860 --> 00:06:07,340
Oh, Angela, that's really not necessary.
Chase and I... Vicki's wedding will be
81
00:06:07,340 --> 00:06:09,120
up at Falcon Crest in the garden.
82
00:06:11,120 --> 00:06:15,300
Vicki just really wants a simple
wedding. Well, that's right. It'll be
83
00:06:15,700 --> 00:06:17,680
But we'll have a party afterward to
celebrate.
84
00:06:18,600 --> 00:06:21,920
It's really not necessary. It's just
going to be the family. I really want to
85
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
this for you, Chase.
86
00:06:23,120 --> 00:06:24,140
And for Vicki.
87
00:06:24,540 --> 00:06:27,320
I mean... After all, we are a family,
aren't we?
88
00:06:34,720 --> 00:06:35,720
Hello?
89
00:06:38,880 --> 00:06:39,880
Yeah, Dad.
90
00:06:40,120 --> 00:06:41,120
Did you find anything?
91
00:06:44,060 --> 00:06:46,000
Yeah, it does seem that way, doesn't it?
92
00:06:47,440 --> 00:06:48,440
Tomorrow morning?
93
00:06:49,420 --> 00:06:50,420
Yes, sure.
94
00:06:51,220 --> 00:06:52,320
Well, thank you for asking.
95
00:06:53,880 --> 00:06:54,880
Right.
96
00:06:55,080 --> 00:06:56,260
Okay, I'll meet you at your office.
97
00:06:56,600 --> 00:06:58,480
Thanks again. Good night.
98
00:07:00,620 --> 00:07:05,160
I'm sure that Vicki would be delighted
to have a wedding up at Falcon Crest,
99
00:07:05,160 --> 00:07:08,740
are you sure that you want to... Well,
it's the least I can do after that
100
00:07:08,740 --> 00:07:11,680
accident in my winery. As I said before,
that was no accident.
101
00:07:14,240 --> 00:07:17,320
Who was on the phone? The sheriff. I
still know where it is to Richard's
102
00:07:17,320 --> 00:07:20,860
whereabouts. With the Agretti murder
hanging over his head, he's probably in
103
00:07:20,860 --> 00:07:22,020
Timbuktu by now.
104
00:07:23,120 --> 00:07:26,440
Well, Robbins has finally been able to
convince the San Francisco court to
105
00:07:26,440 --> 00:07:28,760
a search warrant for Richard's office.
We're going down there tomorrow.
106
00:07:29,820 --> 00:07:33,460
Well, Chase, you've done a fine job of
proving his guilt in the Agretti murder.
107
00:07:33,800 --> 00:07:35,720
But obviously, he's left the country.
108
00:07:36,640 --> 00:07:40,600
So why don't you just relax and forget
about it and enjoy your daughter's
109
00:07:40,600 --> 00:07:44,460
wedding? Well, that is exactly what
we're going to do. That's good. Leave
110
00:07:44,460 --> 00:07:45,460
everything to me.
111
00:07:45,660 --> 00:07:49,520
Angela, thank you so much. And good
night. Good night. Have a lovely time.
112
00:07:49,520 --> 00:07:50,520
you.
113
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
This is kidnapping.
114
00:08:07,420 --> 00:08:09,500
I could have you both put behind bars
for life.
115
00:08:15,280 --> 00:08:17,340
Now, what the hell is going on here?
116
00:08:18,240 --> 00:08:21,980
Try to relax, Mr. Channing. Relax? You
talk, huh? You relax.
117
00:08:22,920 --> 00:08:25,620
Now, you stay calm, and I'll stay calm.
118
00:08:33,070 --> 00:08:34,350
Are you sure this is all legal?
119
00:08:34,590 --> 00:08:36,850
If you have any questions, ask the
sergeant. He'll explain it to you.
120
00:08:38,190 --> 00:08:39,069
Find something?
121
00:08:39,070 --> 00:08:40,070
No.
122
00:08:40,390 --> 00:08:43,730
It's not like he made a planned
departure. He's got calls to return this
123
00:08:43,730 --> 00:08:44,509
full calendar.
124
00:08:44,510 --> 00:08:47,550
I'm sure Mr. Chenning would have said
something if he planned to be out of
125
00:08:48,330 --> 00:08:50,450
And you have no idea where he could be.
126
00:08:50,690 --> 00:08:54,430
No, I've been making excuses for him all
week. You can't believe him and the
127
00:08:54,430 --> 00:08:55,430
appointments he's missed.
128
00:08:55,610 --> 00:08:56,610
Thanks for your time.
129
00:08:57,990 --> 00:08:59,410
I guess that'll be it. Thank you.
130
00:09:01,290 --> 00:09:02,290
Hi.
131
00:09:02,660 --> 00:09:04,680
Hello. Looking for Richard, huh?
132
00:09:05,060 --> 00:09:07,660
Yeah, you haven't seen him or heard from
him, have you?
133
00:09:07,980 --> 00:09:09,140
Not in over a week.
134
00:09:09,740 --> 00:09:12,280
And that Diana Hunter woman, she's gone
too.
135
00:09:13,120 --> 00:09:14,120
Maybe they eloped.
136
00:09:15,680 --> 00:09:19,260
Well, we haven't discovered any airline
ticket purchases or foreign exchange
137
00:09:19,260 --> 00:09:22,760
charges, so... Oh, no, that kind of
thing would have shown up on my
138
00:09:23,240 --> 00:09:25,780
Wherever Richard is, he's not spending
any money.
139
00:09:28,020 --> 00:09:30,680
Thanks, Emma. If you do find something,
give my office a call.
140
00:09:30,940 --> 00:09:31,719
Oh, sure.
141
00:09:31,720 --> 00:09:32,720
Thank you.
142
00:09:32,910 --> 00:09:35,670
Uh, but maybe you should talk to Philip
Erickson.
143
00:09:35,890 --> 00:09:37,070
He might know something.
144
00:09:37,650 --> 00:09:39,090
Erickson? What does he have to do with
this?
145
00:09:39,730 --> 00:09:43,990
Who knows, but he was around here
yesterday searching for Richard, too.
146
00:09:44,230 --> 00:09:46,190
And he looked mighty worried.
147
00:09:47,830 --> 00:09:50,250
Philip and Richard aren't in business
together, are they?
148
00:09:50,650 --> 00:09:52,490
In cahoots is more like it.
149
00:09:53,330 --> 00:09:54,630
You keep up the good work.
150
00:09:55,270 --> 00:09:56,270
Bye.
151
00:10:04,270 --> 00:10:05,270
Are you sure?
152
00:10:05,370 --> 00:10:06,370
No, no.
153
00:10:06,570 --> 00:10:07,890
No, no, don't call the police.
154
00:10:09,890 --> 00:10:12,050
Well, I'll be right... Where are you?
155
00:10:13,790 --> 00:10:15,330
That's near the Embarcadero.
156
00:10:16,270 --> 00:10:19,170
All right, I'll be right over. Thank
you. I never thought you'd make that
157
00:10:19,170 --> 00:10:21,370
jump. Well, I have nerves of steel, my
dear.
158
00:10:21,810 --> 00:10:25,130
You had better change your clothes.
We're going into the city. What for?
159
00:10:25,350 --> 00:10:28,950
Your mother's in town, and she's making
a nuisance of herself at a waterfront
160
00:10:28,950 --> 00:10:30,490
bar. That's impossible.
161
00:10:32,510 --> 00:10:35,010
Careful. Watch those nerves of steel.
162
00:10:44,150 --> 00:10:49,190
Well, you see, they have millions,
absolutely millions of these little tiny
163
00:10:49,190 --> 00:10:51,750
grapes. And they squish them.
164
00:10:53,450 --> 00:10:55,190
Until there's nothing left but juice.
165
00:10:57,310 --> 00:10:58,450
Speaking of juice.
166
00:11:00,790 --> 00:11:02,890
How about another scotch down here?
167
00:11:03,400 --> 00:11:04,580
How about some coffee instead?
168
00:11:04,980 --> 00:11:06,380
I don't want any coffee.
169
00:11:07,240 --> 00:11:09,460
People are always trying to buy me
coffee.
170
00:11:10,220 --> 00:11:11,780
He is such a grump.
171
00:11:13,220 --> 00:11:16,340
Oh, I've got to get back to Falcon Crest
anyway.
172
00:11:17,040 --> 00:11:19,340
I've got to go squeeze some more grapes,
you know.
173
00:11:22,020 --> 00:11:25,380
I'll bet you're about the best darn
marine in the whole world.
174
00:11:26,560 --> 00:11:28,900
What is it they say? Give me a few good
men.
175
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
Julia.
176
00:11:34,510 --> 00:11:35,510
I'll wait in the car.
177
00:11:44,290 --> 00:11:46,330
You want to stow me away?
178
00:11:46,690 --> 00:11:48,310
Sure. Take me away someplace?
179
00:11:48,550 --> 00:11:49,550
Maybe Shanghai?
180
00:11:51,310 --> 00:11:52,310
Come on, let's go.
181
00:11:52,730 --> 00:11:54,550
I'm not going anywhere with you.
182
00:11:58,730 --> 00:12:00,550
Hey, hey, hey, you heard the lady, pal.
183
00:12:00,830 --> 00:12:01,830
She said she didn't want...
184
00:12:03,470 --> 00:12:06,170
I'm not your pal, and that lady is my
mother.
185
00:12:10,030 --> 00:12:11,630
Do we understand each other?
186
00:12:12,450 --> 00:12:13,450
Sure.
187
00:12:15,670 --> 00:12:16,670
Sure.
188
00:12:17,450 --> 00:12:18,450
Good.
189
00:12:27,850 --> 00:12:28,789
Hey, sister.
190
00:12:28,790 --> 00:12:29,790
How about you?
191
00:12:29,910 --> 00:12:30,910
Want a drink?
192
00:12:42,060 --> 00:12:43,820
It's an amazing thing, isn't it?
193
00:12:46,100 --> 00:12:52,720
Because here we are, the three of us, in
this little room somewhere,
194
00:12:53,060 --> 00:12:59,280
and all we have to do is open the book,
and in no time at all we can be
195
00:12:59,280 --> 00:13:01,020
transported to another place in time.
196
00:13:01,320 --> 00:13:07,500
So you see, even though we don't have
our freedom, we can still be free.
197
00:13:24,189 --> 00:13:26,870
Now I told you to relax, Mr. Channing.
198
00:13:34,890 --> 00:13:37,070
I thought you'd be only making it harder
on yourself.
199
00:13:39,170 --> 00:13:40,170
Diana.
200
00:13:41,680 --> 00:13:42,680
Where am I?
201
00:13:43,700 --> 00:13:46,060
Huh? What the hell is all this about?
202
00:13:47,260 --> 00:13:48,260
You're at headquarters.
203
00:13:49,600 --> 00:13:52,720
I'm sorry about the past week. The chief
was overseas on business, and I
204
00:13:52,720 --> 00:13:56,580
couldn't take any chances with you. Do
you have any idea how this makes me look
205
00:13:56,580 --> 00:13:57,580
in California?
206
00:13:58,020 --> 00:14:00,340
I've got to respond to a grand jury
subpoena.
207
00:14:01,400 --> 00:14:03,440
That's nothing the chief can't take care
of for you.
208
00:14:03,860 --> 00:14:06,640
You mean I'm actually going to have my
audience with the chief?
209
00:14:11,300 --> 00:14:13,580
Get him cleaned up, which I don't want
the chief to see him like this
210
00:14:13,580 --> 00:14:24,220
Hi
211
00:14:24,220 --> 00:14:33,760
hi
212
00:14:33,760 --> 00:14:37,600
I Stopped buying you weren't here.
213
00:14:38,460 --> 00:14:39,840
I'm glad I wanted to talk to you
214
00:14:41,900 --> 00:14:44,880
Time's gone by so fast. Last couple of
weeks, I forgot to pick up my suit at
215
00:14:44,880 --> 00:14:46,140
cleaners. Is this what you're wearing?
216
00:14:46,420 --> 00:14:47,880
Yeah. Oh, very slick.
217
00:14:48,660 --> 00:14:49,660
Blue suit.
218
00:14:50,420 --> 00:14:53,000
I'm going over to my parents' house to
borrow some stuff from my mother.
219
00:14:53,260 --> 00:14:54,960
Something borrowed, something blue.
220
00:14:55,360 --> 00:14:59,220
Since we're getting married up at Falcon
Crest, I thought I'd go all out for
221
00:14:59,220 --> 00:15:00,220
tradition.
222
00:15:01,140 --> 00:15:04,720
Now, speaking of tradition, I hope you
don't take this the wrong way.
223
00:15:05,120 --> 00:15:08,840
Tomorrow, when I see you come down the
aisle in your father's arms, it's going
224
00:15:08,840 --> 00:15:09,940
to be a big moment for me.
225
00:15:11,980 --> 00:15:13,440
I just don't want to spoil it.
226
00:15:14,400 --> 00:15:15,800
By sleeping with me tonight?
227
00:15:16,260 --> 00:15:17,680
I know, it sounds stupid.
228
00:15:18,000 --> 00:15:19,140
Nick, it sounds sweet.
229
00:15:19,380 --> 00:15:21,540
Thoughts like that make me love you even
more. Oh, yeah.
230
00:15:21,920 --> 00:15:22,920
Yeah.
231
00:15:24,540 --> 00:15:28,520
All right, Mr. Hogan, it's TV dinners
for you tonight, because the next time
232
00:15:28,520 --> 00:15:30,940
see me, I'll be the sweet young thing in
the white dress.
233
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
Bye -bye.
234
00:15:54,510 --> 00:15:55,630
Coincidence running into you here.
235
00:15:56,130 --> 00:15:58,370
And a pleasant one, I hope. Oh, it is.
236
00:15:58,930 --> 00:16:01,510
I've always enjoyed seeing a good
acrobat at work.
237
00:16:05,310 --> 00:16:09,350
I beg your pardon? My guess is that
you're working for Richard Channing,
238
00:16:09,790 --> 00:16:12,270
Oh, Chase, there are some honest lawyers
left, you know.
239
00:16:12,950 --> 00:16:13,950
I'm sure there are.
240
00:16:16,910 --> 00:16:17,910
Sally?
241
00:16:18,270 --> 00:16:20,790
Sally? Did you tell Miss Channing we're
here?
242
00:16:25,070 --> 00:16:26,770
I think I can allay your fears.
243
00:16:27,010 --> 00:16:28,870
Oh, I don't have any. How about you?
244
00:16:29,690 --> 00:16:31,250
Gentlemen. Angela.
245
00:16:31,910 --> 00:16:35,430
Well, you must be getting nervous for
Vicki's wedding coming up so soon. Oh,
246
00:16:35,490 --> 00:16:37,450
yeah. Typical father, I guess.
247
00:16:38,190 --> 00:16:41,510
I talked to several of the growers this
morning.
248
00:16:41,870 --> 00:16:45,570
No one has received payment on their
bids from Richard Channing yet.
249
00:16:46,190 --> 00:16:48,270
And there's still no sign of where he
could have gone.
250
00:16:48,510 --> 00:16:50,730
I stopped by Channing's office myself,
Angela.
251
00:16:51,330 --> 00:16:52,330
As you suggested.
252
00:16:52,830 --> 00:16:54,230
You sent Philip to the Globe?
253
00:16:54,960 --> 00:16:55,960
Well, of course.
254
00:16:57,120 --> 00:17:00,160
Richard's been gone for over a week, and
I just wanted to find out if he was
255
00:17:00,160 --> 00:17:01,160
going to pop up again.
256
00:17:02,880 --> 00:17:07,180
With that subpoena hanging over his
head, I don't think we'll see Richard
257
00:17:07,180 --> 00:17:08,420
quite some time.
258
00:17:09,780 --> 00:17:13,520
Well, if that's true, then we don't have
to worry about him outbidding us on the
259
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
crops this year.
260
00:17:14,720 --> 00:17:19,079
Of course not. The growers will come
crawling to us. We can name our own
261
00:17:19,740 --> 00:17:22,040
Well, certainly we'll have to pay fair
market value.
262
00:17:22,359 --> 00:17:23,359
Why?
263
00:17:23,859 --> 00:17:25,640
After they nearly sold out to Richard?
264
00:17:26,040 --> 00:17:28,580
Well, they just made the best deal they
could. You can't blame them for that.
265
00:17:29,480 --> 00:17:32,560
I can do more than blame them. I can
make them squirm.
266
00:17:33,160 --> 00:17:35,380
Look, we need friends in this valley,
not enemies.
267
00:17:36,100 --> 00:17:37,240
We'll see about that.
268
00:17:40,060 --> 00:17:43,320
Oh, sorry. I guess I misunderstood Emma.
269
00:17:43,700 --> 00:17:44,700
Emma?
270
00:17:45,320 --> 00:17:46,720
What has she got to do with this?
271
00:17:47,400 --> 00:17:51,480
She just told me she saw Philip at the
Globe looking for Richard.
272
00:17:54,120 --> 00:17:55,560
I guess I just jumped to a wrong
conclusion.
273
00:17:55,980 --> 00:17:57,460
I was there looking for him.
274
00:17:59,020 --> 00:18:00,040
At your request.
275
00:18:02,640 --> 00:18:06,120
Well, I'll be at the supervisor's office
if you need me.
276
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Come in.
277
00:18:23,290 --> 00:18:24,290
You look happy to be alive.
278
00:18:32,170 --> 00:18:33,730
We're finished, Chase. We're all done.
279
00:18:34,330 --> 00:18:35,490
What are you talking about?
280
00:18:37,570 --> 00:18:41,310
You and I both know that Charles Fong is
going to give us everything we need to
281
00:18:41,310 --> 00:18:42,370
finally nail Channing.
282
00:18:42,690 --> 00:18:46,210
And maybe he can clear up a few other
things, too, like who tried to kill
283
00:18:46,210 --> 00:18:47,210
and me in the winery.
284
00:18:47,930 --> 00:18:49,790
We're not going to find Charles Fong.
285
00:18:50,760 --> 00:18:53,560
The only man who had any contact with
him is dead.
286
00:18:53,880 --> 00:18:54,880
Wilson Fong.
287
00:18:55,220 --> 00:18:57,080
Yeah. This morning, stroke.
288
00:18:57,820 --> 00:18:58,820
Mercy Hospital.
289
00:19:00,760 --> 00:19:07,760
And since he was the only thing holding
that family together, we're not going
290
00:19:07,760 --> 00:19:08,860
to find Charles Fong.
291
00:19:20,500 --> 00:19:25,540
Well, then he said, if you won't marry
me, let me get this right, if you won't
292
00:19:25,540 --> 00:19:28,100
marry me, my life will be only a trail
of tears.
293
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
Dad said that?
294
00:19:30,560 --> 00:19:31,560
Yes,
295
00:19:32,140 --> 00:19:34,740
he did, and a lot more. Now I'm not
going to tell you any of it.
296
00:19:35,700 --> 00:19:38,520
I didn't think he had it in him. Oh,
your father can be very romantic.
297
00:19:39,580 --> 00:19:40,580
So can I.
298
00:19:41,120 --> 00:19:42,600
It's one of the things I like best about
him.
299
00:19:44,080 --> 00:19:45,820
You really love him, don't you?
300
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Yeah.
301
00:19:48,240 --> 00:19:49,240
And he loves me.
302
00:19:50,959 --> 00:19:52,580
He's really all I could ever ask for
303
00:19:52,580 --> 00:19:59,100
I'm so happy for you
304
00:19:59,100 --> 00:20:01,840
Then why are we crying?
305
00:20:19,980 --> 00:20:21,640
You really going through with this
wedding?
306
00:20:22,660 --> 00:20:23,660
Oh, sure.
307
00:20:36,120 --> 00:20:37,400
It's a nice family.
308
00:20:39,520 --> 00:20:40,620
Good for business.
309
00:20:50,060 --> 00:20:52,360
Like a man who knows how to get down
business.
310
00:20:52,640 --> 00:20:53,860
You like men, period.
311
00:20:55,640 --> 00:20:58,660
You and I were married long enough for
me to know what you like, too.
312
00:21:00,300 --> 00:21:01,760
Anything forbidden.
313
00:21:02,540 --> 00:21:03,560
You guessed it.
314
00:21:15,700 --> 00:21:18,680
It's three o 'clock in the morning. This
whole thing's absurd.
315
00:21:19,530 --> 00:21:21,390
The chief works on a 24 -hour clock.
316
00:21:21,850 --> 00:21:24,190
And be careful. It's not the time to be
arrogant, Richard.
317
00:21:33,110 --> 00:21:34,470
Well, this is very impressive.
318
00:21:35,090 --> 00:21:40,250
The security, the anonymity, the goons
outside, the ability to kidnap somebody
319
00:21:40,250 --> 00:21:44,690
and bring them to your doorstep for some
sort of holy dispensation.
320
00:21:44,930 --> 00:21:46,130
Very, very impressive.
321
00:21:46,550 --> 00:21:48,070
But impressive or not...
322
00:21:48,270 --> 00:21:49,390
I can't be bought.
323
00:21:51,150 --> 00:21:56,230
I made a deal with the North. My freedom
in exchange for the California wine
324
00:21:56,230 --> 00:21:59,010
industry, and I am only months away from
delivery.
325
00:21:59,230 --> 00:22:03,610
And nothing, not even you, mister, can
stop me.
326
00:22:05,470 --> 00:22:09,350
Now, who the hell do you think you are?
You don't own me.
327
00:22:17,870 --> 00:22:19,190
Of course I do, Richard.
328
00:22:34,290 --> 00:22:35,690
You are the chief?
329
00:22:38,170 --> 00:22:39,450
What about Henry Deneau?
330
00:22:41,410 --> 00:22:43,170
I thought he was the real power.
331
00:22:43,890 --> 00:22:45,050
Well, haven't you heard?
332
00:22:45,770 --> 00:22:51,110
Women are coming into their own. Yes,
but the cartel, it's a complex
333
00:22:51,110 --> 00:22:54,370
organization. And it only depends upon
one thing.
334
00:22:54,990 --> 00:22:57,930
Power. Raw and adulterated power.
335
00:22:58,490 --> 00:23:00,790
One only needs the courage to use it.
336
00:23:01,050 --> 00:23:02,050
But how?
337
00:23:02,410 --> 00:23:03,590
Richard, wait a minute.
338
00:23:04,270 --> 00:23:06,010
Europe was another world then.
339
00:23:06,530 --> 00:23:08,510
Now, remember, the war just ended.
340
00:23:09,410 --> 00:23:12,130
Also, Denault wanted a baby boy.
341
00:23:14,600 --> 00:23:15,700
And I need money.
342
00:23:16,660 --> 00:23:18,460
Then you did sell me.
343
00:23:18,980 --> 00:23:21,560
We all made compromises. We had to.
344
00:23:21,820 --> 00:23:23,160
You abandoned me.
345
00:23:24,360 --> 00:23:28,520
My last husband's fortune gave me enough
to push Donald aside.
346
00:23:29,140 --> 00:23:32,720
And I took over, knowing that I could be
closer to you.
347
00:23:33,920 --> 00:23:34,920
I'm touched.
348
00:23:36,340 --> 00:23:38,180
How you feel about me doesn't matter.
349
00:23:39,060 --> 00:23:40,620
I want you to leave California.
350
00:23:40,840 --> 00:23:41,840
Never.
351
00:23:44,400 --> 00:23:50,040
I am willing to give you control of the
company. Oh, no. I like the weather out
352
00:23:50,040 --> 00:23:53,420
there. Besides, for the first time in my
life, I'm beginning to enjoy my
353
00:23:53,420 --> 00:23:54,420
independence.
354
00:23:54,480 --> 00:23:56,940
My power. I'm sure you can appreciate
that.
355
00:23:59,360 --> 00:24:01,020
Well, I'm afraid I really must insist.
356
00:24:02,220 --> 00:24:04,260
I could make life very difficult for
you.
357
00:24:05,920 --> 00:24:06,920
And I will.
358
00:24:07,380 --> 00:24:08,580
If I have to.
359
00:24:09,480 --> 00:24:10,840
I'm just beginning to understand.
360
00:24:11,640 --> 00:24:12,960
Sometimes I'm a little slow.
361
00:24:15,290 --> 00:24:16,570
It's Chase, isn't it?
362
00:24:18,130 --> 00:24:20,630
Yes. It's him you love, him you want to
protect.
363
00:24:22,590 --> 00:24:25,490
I tell you what, dear mother.
364
00:24:26,450 --> 00:24:27,470
You want to make a deal?
365
00:24:28,230 --> 00:24:29,290
I'll make you a deal.
366
00:24:29,590 --> 00:24:34,430
You come near me so much as write me a
letter or call me on the phone. If you
367
00:24:34,430 --> 00:24:37,810
contact me in any way, I make a solemn
vow.
368
00:24:38,510 --> 00:24:39,690
Chase will suffer.
369
00:24:40,990 --> 00:24:42,370
He's too tough for you.
370
00:24:44,680 --> 00:24:47,720
What about his children? Are they too
tough for me?
371
00:24:48,100 --> 00:24:51,400
Or do you think I might not be able to
get to them? You wouldn't dare hurt
372
00:24:52,760 --> 00:24:54,400
They're safe as long as I'm safe.
373
00:24:55,680 --> 00:24:56,980
And undisturbed.
374
00:24:57,780 --> 00:25:01,680
Now, you hold the power of life and
death over me, but I hold that same
375
00:25:01,680 --> 00:25:04,460
over Chase and his family.
376
00:25:05,500 --> 00:25:07,300
Of course, I have another choice.
377
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
Yes.
378
00:25:10,100 --> 00:25:11,380
You could have me killed.
379
00:25:12,160 --> 00:25:13,660
But you don't have the heart for that.
380
00:25:26,210 --> 00:25:27,210
Well,
381
00:25:28,070 --> 00:25:31,550
I think Angie's going to have a little
food at the reception. Not for another
382
00:25:31,550 --> 00:25:32,550
six hours.
383
00:25:33,710 --> 00:25:38,690
To tell the truth, I'm not feeling very
hungry.
384
00:25:39,450 --> 00:25:41,890
Well, that's all right.
385
00:25:43,820 --> 00:25:44,820
Butterflies?
386
00:25:44,920 --> 00:25:45,920
I guess so.
387
00:25:45,980 --> 00:25:49,560
Oh. Look, why don't you go upstairs,
start getting ready. I'll bring you up
388
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
juice and toast, okay?
389
00:25:51,100 --> 00:25:52,100
Okay.
390
00:25:55,380 --> 00:25:56,380
Dad?
391
00:25:58,100 --> 00:25:59,160
It looks just great.
392
00:26:02,460 --> 00:26:03,460
Sure.
393
00:26:03,560 --> 00:26:08,360
Sure. No problem.
394
00:26:09,320 --> 00:26:10,320
More for us.
395
00:26:16,240 --> 00:26:17,240
Father of the bride here.
396
00:26:17,740 --> 00:26:21,040
Chase? Mother, where have you been? I've
been trying to reach you for two weeks.
397
00:26:21,880 --> 00:26:26,340
I'm sorry, dear. I should have told you.
I just took the most wonderful cruise.
398
00:26:26,840 --> 00:26:27,920
Didn't you get any messages?
399
00:26:28,320 --> 00:26:29,680
Oh, just this morning.
400
00:26:30,580 --> 00:26:33,160
Oh, of all the times for me to have been
out of touch.
401
00:26:34,220 --> 00:26:37,400
Well, there must have been a shipboard
phone. I thought you always kept in
402
00:26:37,400 --> 00:26:39,420
contact with your social secretary in
New York.
403
00:26:40,260 --> 00:26:41,960
Oh, but she was with me, of course.
404
00:26:42,860 --> 00:26:45,860
You will give Victoria a big hug and
kiss for me, won't you?
405
00:26:46,320 --> 00:26:47,320
Of course.
406
00:26:47,480 --> 00:26:48,520
But she is disappointed.
407
00:26:49,100 --> 00:26:52,140
You know, there's nothing more that I
would like than to be with you at a time
408
00:26:52,140 --> 00:26:52,979
like this.
409
00:26:52,980 --> 00:26:53,980
Au revoir, monsieur.
410
00:26:54,500 --> 00:26:55,500
Au revoir.
411
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
Guess who?
412
00:26:59,640 --> 00:27:00,940
She goes on a trip.
413
00:27:01,340 --> 00:27:02,440
Didn't get any of your messages?
414
00:27:03,780 --> 00:27:04,780
That's what she said.
415
00:27:04,860 --> 00:27:07,560
She sure managed to keep in touch with
Europe when she's here.
416
00:27:07,980 --> 00:27:09,560
You'd think it'd work the other way
around.
417
00:27:14,220 --> 00:27:15,440
Yeah. He would.
418
00:27:19,460 --> 00:27:22,100
Rather a spot in breakfast this morning,
Charlie.
419
00:27:22,460 --> 00:27:24,020
I wish it could be more.
420
00:27:24,620 --> 00:27:27,620
Charlie has too much to do today to
worry about our breakfast.
421
00:27:30,660 --> 00:27:33,900
I don't understand why we're hosting a
wedding for the Gibertis in the first
422
00:27:33,900 --> 00:27:35,440
place. We're not.
423
00:27:35,760 --> 00:27:36,760
I am.
424
00:27:36,920 --> 00:27:39,520
And I want you there with a smile on
your face.
425
00:27:41,560 --> 00:27:43,500
Mother likes absolute control.
426
00:27:48,840 --> 00:27:51,420
Eat your breakfast, Julia. You need
something in your stomach.
427
00:27:54,340 --> 00:27:57,400
Occasionally, we're better off without
anything in our stomachs, Mother.
428
00:27:58,020 --> 00:27:59,020
Julia's just tired.
429
00:27:59,500 --> 00:28:00,980
Well, I'm tired, too.
430
00:28:02,460 --> 00:28:07,040
I am sick and tired of people defying me
and then coming back and think they can
431
00:28:07,040 --> 00:28:08,280
pick up where they left off.
432
00:28:23,950 --> 00:28:24,950
Nice day for a wedding.
433
00:28:38,490 --> 00:28:40,370
Mother's just in one of her moods.
434
00:28:40,670 --> 00:28:42,250
None of us is ever going to win, Emma.
435
00:28:43,950 --> 00:28:45,710
The sooner we realize that, the better.
436
00:29:04,880 --> 00:29:05,880
Is this okay?
437
00:29:06,340 --> 00:29:08,320
Yeah, it's okay. It's fine.
438
00:29:09,200 --> 00:29:10,200
You all right?
439
00:29:10,360 --> 00:29:11,360
Oh, yeah, sure.
440
00:29:11,560 --> 00:29:14,700
Just a little jittery, that's all.
441
00:29:15,960 --> 00:29:19,160
The chopper pilot's been in tougher
spots than his daughter's wedding,
442
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
he? Oh, yeah.
443
00:29:20,700 --> 00:29:23,240
Well, wedding's only part of it, really.
444
00:29:23,600 --> 00:29:24,860
Still got Fong on the brain?
445
00:29:25,360 --> 00:29:30,000
Well, he's a key to so many questions,
and we've had such a run of bad luck
446
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
this whole thing.
447
00:29:31,320 --> 00:29:32,940
Dad, take some advice from the kid.
448
00:29:34,090 --> 00:29:37,350
forget about it today or you're going to
trip coming down that aisle and make a
449
00:29:37,350 --> 00:29:38,350
fool out of yourself.
450
00:29:40,110 --> 00:29:42,510
Ladies, come on. Let's shake a leg.
We're going to be late.
451
00:29:42,830 --> 00:29:43,830
We're coming.
452
00:29:46,610 --> 00:29:49,990
I have a little unfinished business I
want to take care of before the
453
00:29:49,990 --> 00:29:50,990
festivities begin.
454
00:29:53,950 --> 00:29:54,950
Yeah.
455
00:29:55,090 --> 00:29:56,190
What is it? Is it a contract?
456
00:29:56,890 --> 00:29:59,350
It's my offer for the Agretti Harvest
this year.
457
00:30:00,210 --> 00:30:01,210
This is a joke.
458
00:30:03,470 --> 00:30:04,990
Do I look like I'm joking?
459
00:30:08,210 --> 00:30:13,270
I've already got an offer at more than
double this figure from Richard
460
00:30:13,410 --> 00:30:15,750
Well, your friend Richard has
disappeared completely.
461
00:30:16,070 --> 00:30:19,210
And with the sheriff looking for him, I
doubt very much if he would be
462
00:30:19,210 --> 00:30:20,810
interested in your crops at this point.
463
00:30:21,790 --> 00:30:23,410
Only time will tell, Angela.
464
00:30:26,350 --> 00:30:27,350
Time?
465
00:30:27,930 --> 00:30:30,210
Now, you have exactly one minute.
466
00:30:31,100 --> 00:30:34,240
I've already whipped the rest of the
growers back into line, and now it's
467
00:30:34,240 --> 00:30:35,240
turn.
468
00:30:35,740 --> 00:30:37,280
What if I decide not to sign this?
469
00:30:38,020 --> 00:30:40,720
Then you will be the raisin queen of the
Tuscany Valley.
470
00:30:47,900 --> 00:30:50,100
Just leave it on my desk, Melissa dear.
471
00:30:57,300 --> 00:30:59,140
We are gathered here today...
472
00:30:59,360 --> 00:31:02,340
to celebrate the coming together of
these two hearts.
473
00:31:02,940 --> 00:31:07,360
For the love that we have in our breasts
for one another is one of the most
474
00:31:07,360 --> 00:31:09,240
powerful forces in the human spirit.
475
00:31:10,420 --> 00:31:13,780
It is love that allows us to be tested.
476
00:31:14,320 --> 00:31:17,220
It is love that sees us through the
hardest of times.
477
00:31:18,080 --> 00:31:20,980
It is love that endures above all else.
478
00:31:22,560 --> 00:31:25,860
Without that love, we are empty vessels
with no purpose.
479
00:31:26,480 --> 00:31:28,660
It is love that brings us together
today.
480
00:31:31,180 --> 00:31:33,600
And it is love that will keep us
together.
481
00:31:34,720 --> 00:31:40,560
And so it is, Nicholas, that I ask if
you will take Victoria as your lawfully
482
00:31:40,560 --> 00:31:44,700
wedded wife to honor and cherish all the
days of your life.
483
00:31:47,100 --> 00:31:48,100
I do.
484
00:31:48,860 --> 00:31:55,080
Do you, Victoria, take Nicholas as your
lawfully wedded husband to honor and
485
00:31:55,080 --> 00:31:56,800
cherish all the days of your life?
486
00:31:57,460 --> 00:31:58,460
I do.
487
00:31:59,860 --> 00:32:00,860
May I have the ring?
488
00:32:08,180 --> 00:32:09,180
I love you.
489
00:32:12,380 --> 00:32:18,200
I love you, too.
490
00:32:20,980 --> 00:32:21,980
Congratulations.
491
00:32:22,700 --> 00:32:23,700
Thank you.
492
00:32:24,980 --> 00:32:27,700
Ladies and gentlemen.
493
00:32:28,430 --> 00:32:31,170
May I present Nicholas and Victoria
Hogan.
494
00:32:40,890 --> 00:32:42,190
Oh, darling.
495
00:32:45,190 --> 00:32:46,930
Oh, beautiful.
496
00:32:54,080 --> 00:32:55,080
Where are you?
497
00:32:55,600 --> 00:32:56,600
Oh, brother.
498
00:32:57,440 --> 00:33:00,620
It's my ceremony. Oh, it was just
lovely. It was just perfect.
499
00:33:01,020 --> 00:33:02,020
Thank you, Angela.
500
00:33:03,800 --> 00:33:06,240
Hey, hey, you two. You're already
married, remember?
501
00:33:06,560 --> 00:33:07,780
Yes, we do. We remember.
502
00:33:08,520 --> 00:33:10,080
Well, you're a member of the family now.
503
00:33:11,980 --> 00:33:15,580
It's funny how you only see families
together at weddings and funerals, isn't
504
00:33:15,580 --> 00:33:16,580
it?
505
00:33:17,480 --> 00:33:18,480
Yeah, true.
506
00:33:18,680 --> 00:33:19,840
Weddings and funerals.
507
00:33:21,180 --> 00:33:22,180
Funerals.
508
00:33:22,520 --> 00:33:23,520
What's the matter?
509
00:33:24,440 --> 00:33:26,600
Maggie, there's something I've got to
do, and I've got to do it right now.
510
00:33:27,400 --> 00:33:29,280
Chase, what are you... I'll meet you at
the reception.
511
00:33:29,740 --> 00:33:30,740
I promise.
512
00:33:31,160 --> 00:33:32,160
Trust me.
513
00:33:41,260 --> 00:33:42,260
Maggie. Hi.
514
00:33:42,460 --> 00:33:43,460
Can't you sit down?
515
00:33:43,600 --> 00:33:45,920
No, I'm fine. Maggie. I'm fine, yes, I
do.
516
00:33:46,260 --> 00:33:47,260
Have you seen Chase?
517
00:33:47,580 --> 00:33:49,160
Well, I'm afraid he's not here right
now.
518
00:33:49,420 --> 00:33:50,420
He's not here.
519
00:33:51,150 --> 00:33:54,070
You mean his daughter gets married and
he just disappears? Angela, I'm sure
520
00:33:54,070 --> 00:33:55,070
he'll be back in a moment.
521
00:33:56,890 --> 00:33:57,890
Dick!
522
00:34:02,010 --> 00:34:03,010
Richard!
523
00:34:11,210 --> 00:34:12,730
Congratulations. Oh, thank you.
524
00:34:13,110 --> 00:34:14,330
You've got the cream of the crop.
525
00:34:15,230 --> 00:34:17,409
And you are the loveliest bride I've
ever seen.
526
00:34:17,690 --> 00:34:19,010
Here's a little something from Tiffany.
527
00:34:19,230 --> 00:34:20,230
I'll hold that for you.
528
00:34:20,760 --> 00:34:22,719
Well, thank you very much, Richard. That
was nice.
529
00:34:23,100 --> 00:34:24,900
I guess this seems to be growing.
530
00:34:25,199 --> 00:34:26,280
Call the sheriff, Charlie.
531
00:34:28,659 --> 00:34:29,658
Thank you.
532
00:34:29,659 --> 00:34:32,400
Well, Richard, this is a surprise.
533
00:34:32,800 --> 00:34:34,300
I'm just sorry I missed the ceremony.
534
00:34:34,800 --> 00:34:38,239
I was tied up, so to speak, in New York
on business.
535
00:34:39,360 --> 00:34:41,080
I don't see Chase anywhere.
536
00:34:42,540 --> 00:34:44,139
I think it's clouding up a bit.
537
00:34:44,639 --> 00:34:45,679
Let's all go inside.
538
00:35:10,290 --> 00:35:11,970
Thank you.
539
00:35:41,140 --> 00:35:43,140
Charles, finally you have come.
540
00:35:45,340 --> 00:35:47,080
We need to talk.
541
00:35:49,400 --> 00:35:50,560
You're a great man.
542
00:35:53,960 --> 00:35:55,020
I'm sure he was.
543
00:35:59,040 --> 00:36:02,380
Arthur, they had no appreciation for men
of his greatness.
544
00:36:02,980 --> 00:36:08,500
This world was not of material triumph,
but of the riches of the spirit.
545
00:36:10,680 --> 00:36:12,900
He should be an example for all of us.
546
00:36:16,580 --> 00:36:18,100
He was an old man,
547
00:36:18,860 --> 00:36:23,080
a strong man, of honor.
548
00:36:34,030 --> 00:36:35,750
I have a chance to correct that.
549
00:37:14,660 --> 00:37:17,160
Oh, I'm so happy for both of you.
Congratulations.
550
00:37:17,600 --> 00:37:22,580
Thank you. I suppose that my adorable
son and his ever -loving wife probably
551
00:37:22,580 --> 00:37:26,120
knew all about it before I ever went to
San Diego. I really think Lance would do
552
00:37:26,120 --> 00:37:28,160
something like that to you, Julia. Oh,
please.
553
00:37:28,700 --> 00:37:30,920
This isn't a family. It's a snake pit.
554
00:37:34,480 --> 00:37:36,100
What in the hell are you doing here?
555
00:37:36,580 --> 00:37:39,080
There's something you should know. Your
mother's desperately ill.
556
00:37:43,100 --> 00:37:44,100
Well.
557
00:37:46,180 --> 00:37:51,380
And so, computer programming is really
just like typing. I mean, that's really
558
00:37:51,380 --> 00:37:52,380
all a computer is.
559
00:37:52,920 --> 00:37:55,900
Interesting. Will you excuse us for a
second? Oh, sure.
560
00:37:57,620 --> 00:37:58,620
This is ridiculous.
561
00:37:58,820 --> 00:38:02,480
Where is he? I don't know. I told me to
trust him. What can I do? I don't know.
562
00:38:02,780 --> 00:38:04,660
Sometimes I think Dad's gone off the
deep end.
563
00:38:05,600 --> 00:38:06,660
Will you come off of it?
564
00:38:06,940 --> 00:38:09,160
You have been telling me lies from day
one, lady.
565
00:38:09,420 --> 00:38:12,540
I came here on my own. She didn't want
you to know about her condition.
566
00:38:12,940 --> 00:38:14,020
We've all got our problems.
567
00:38:14,680 --> 00:38:16,600
In spite of everything, she loves you.
568
00:38:16,840 --> 00:38:20,880
Why not give her a chance to prove it?
She had her chance when I was born.
569
00:38:21,500 --> 00:38:23,000
Richard, it could all be yours now.
570
00:38:23,380 --> 00:38:24,660
I could be of great value.
571
00:38:25,560 --> 00:38:26,560
I doubt that.
572
00:38:28,420 --> 00:38:31,200
Without you, without a leader, the
company will be torn apart.
573
00:38:31,630 --> 00:38:33,950
And you better get back there and start
fighting for the scraps.
574
00:38:34,630 --> 00:38:35,750
I won't settle for scraps.
575
00:38:36,270 --> 00:38:37,590
And I won't leave here without you.
576
00:38:37,990 --> 00:38:39,310
Did you bring your goons with you?
577
00:38:40,970 --> 00:38:43,330
Sheriff, nice of you to stop by.
578
00:38:44,030 --> 00:38:46,310
I'm sure there's some people here you'd
like to see.
579
00:38:47,310 --> 00:38:51,590
Mr. Channing, I was looking for you. So
I've heard. This is the subpoena calling
580
00:38:51,590 --> 00:38:54,890
for your appearance before the grand
jury of this county within seven days.
581
00:38:55,250 --> 00:38:56,250
Aha.
582
00:38:56,570 --> 00:38:58,770
I'll be happy to tell them anything I
know.
583
00:39:00,440 --> 00:39:01,440
He's stonewalling.
584
00:39:02,460 --> 00:39:03,540
I'm not so sure.
585
00:39:03,940 --> 00:39:06,840
You be careful. That fence you're
walking on is beginning to shake.
586
00:39:12,380 --> 00:39:13,520
Have you seen Chase?
587
00:39:13,760 --> 00:39:14,820
No. Isn't he here?
588
00:39:15,740 --> 00:39:17,420
No. No, I'm afraid not.
589
00:39:27,920 --> 00:39:30,490
Lane, we, uh... We didn't think you were
coming.
590
00:39:30,730 --> 00:39:32,030
I didn't think so either.
591
00:39:32,390 --> 00:39:34,070
But I only have one granddaughter.
592
00:39:34,690 --> 00:39:36,570
Oh, I'm afraid you've missed the
ceremony.
593
00:39:37,270 --> 00:39:40,130
Well, I'm surprised you're having a
reception here.
594
00:39:40,470 --> 00:39:46,230
Well, you know how forceful Angela can
be. And Chase and I just thought it
595
00:39:46,230 --> 00:39:47,350
bring the families closer together.
596
00:39:48,450 --> 00:39:51,570
Well, speaking of that handsome husband
of yours, where is he?
597
00:39:54,290 --> 00:39:56,970
I don't know. He's not here. Not here?
No.
598
00:39:57,630 --> 00:39:59,110
At Victoria's wedding reception?
599
00:40:00,710 --> 00:40:01,710
Chase!
600
00:40:02,290 --> 00:40:03,890
I've been so worried about you.
601
00:40:06,590 --> 00:40:09,910
Oh, Chase, there's so much I need to
tell you.
602
00:40:10,350 --> 00:40:11,350
That can wait.
603
00:40:13,090 --> 00:40:14,090
This can't.
604
00:40:27,080 --> 00:40:28,880
Where did you find him? You won't need
those, Dan.
605
00:40:30,200 --> 00:40:31,980
Mr. Fong is here to tell us what he
knows.
606
00:40:33,960 --> 00:40:36,440
I'm placing you under arrest on a charge
of accessory to murder.
607
00:40:36,800 --> 00:40:38,160
You have the right to remain silent.
608
00:40:38,400 --> 00:40:41,440
If you give up the right to remain
silent, anything you say can and will be
609
00:40:41,440 --> 00:40:42,440
against you in a court of law.
610
00:40:42,920 --> 00:40:45,400
You have the right to an attorney and to
have that attorney present during
611
00:40:45,400 --> 00:40:48,480
questioning. If you desire one and
cannot afford it, an attorney will be
612
00:40:48,480 --> 00:40:51,240
appointed to you without charge before
questioning. Do you understand these
613
00:40:51,240 --> 00:40:52,240
rights?
614
00:40:57,960 --> 00:40:59,500
It is time for honor and the truth.
615
00:41:01,460 --> 00:41:05,260
For the Chinese in this valley, life has
never been easy.
616
00:41:06,040 --> 00:41:09,600
Mr. Agredi was a powerful figure, a rich
man.
617
00:41:10,220 --> 00:41:11,520
But he had no heart.
618
00:41:12,460 --> 00:41:15,040
To him, we were nothing.
619
00:41:15,580 --> 00:41:17,480
That was no reason to kill him.
620
00:41:18,060 --> 00:41:20,400
My mother was never allowed to leave
China.
621
00:41:21,200 --> 00:41:23,520
Mr. Agredi said he would help make a
loan.
622
00:41:25,560 --> 00:41:26,640
He never did.
623
00:41:27,560 --> 00:41:29,500
My mother was very old.
624
00:41:30,120 --> 00:41:31,860
There was not much time left.
625
00:41:32,300 --> 00:41:39,160
Then someone offered the money I needed.
I took that money and showed the
626
00:41:39,160 --> 00:41:40,500
way into Mr. Grady's house.
627
00:41:41,240 --> 00:41:42,240
Through the tunnel?
628
00:41:42,800 --> 00:41:43,800
Through the tunnel.
629
00:41:46,000 --> 00:41:49,120
I didn't know that he would die.
630
00:41:50,560 --> 00:41:51,680
That he was murdered.
631
00:41:54,260 --> 00:41:56,440
I did not know that...
632
00:41:59,240 --> 00:42:00,800
He would be killed by you.
633
00:42:10,720 --> 00:42:11,120
He
634
00:42:11,120 --> 00:42:19,060
was
635
00:42:19,060 --> 00:42:20,580
going to ruin everything, wasn't he,
Julia?
636
00:42:21,120 --> 00:42:24,480
First he forced Melissa onto Lance, then
he fought my mother at every turn.
637
00:42:24,900 --> 00:42:26,840
He was going to bring Falcon Crest to
its knees.
638
00:42:30,730 --> 00:42:33,770
And with Melissa here, it was only a
matter of time before Carlo had
639
00:42:33,770 --> 00:42:34,830
in the palm of his hand.
640
00:42:35,810 --> 00:42:38,410
I would have left Lance and me with
nothing.
641
00:42:39,070 --> 00:42:41,390
Why try to frame Cole? Why try to kill
him?
642
00:42:43,310 --> 00:42:44,370
And Maggie and me?
643
00:42:47,150 --> 00:42:50,850
Cole was made to order. A little hothead
with a history of trouble with Carlo.
644
00:42:52,610 --> 00:42:54,930
He always did everything he could to
undermine Lance.
645
00:42:57,000 --> 00:43:00,020
And another few minutes in that garage
and the Agretti murder case would have
646
00:43:00,020 --> 00:43:01,020
been closed.
647
00:43:02,900 --> 00:43:04,800
My accident was a fake, too.
648
00:43:05,080 --> 00:43:06,740
Mr. Fong helped me set that up.
649
00:43:09,100 --> 00:43:10,160
And your accident?
650
00:43:10,960 --> 00:43:12,900
Well, you just wouldn't get off my back.
651
00:43:13,280 --> 00:43:15,200
You're really full of surprises, aren't
you, Julie?
652
00:43:15,640 --> 00:43:16,638
That's right.
653
00:43:16,640 --> 00:43:18,940
I've saved one more surprise just for
you.
654
00:43:20,900 --> 00:43:21,900
Watch it, watch it.
655
00:43:47,690 --> 00:43:49,130
Next on Falcon Crest.
656
00:43:52,310 --> 00:43:56,570
Your mother sleeps with my father, and
then she killed him, just like a black
657
00:43:56,570 --> 00:43:59,330
widow. I killed two people. Would you
like to make it three?
658
00:43:59,850 --> 00:44:00,870
Who is she shooting at?
659
00:44:01,070 --> 00:44:02,070
I don't know.
660
00:44:02,170 --> 00:44:06,530
Why did you do it? He was determined to
destroy Mother and all of Falcon Crest.
661
00:44:06,890 --> 00:44:09,550
Oh, Richard, don't hold everything in so
much.
48301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.