All language subtitles for Falcon Crest s02e17 Love Honor and Obey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:09,080 Somebody's trying to destroy this family. 2 00:00:09,300 --> 00:00:13,440 And I'm going to find out who it is. You accusing Angela Channing? I'm simply 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,940 doing what you should be doing, trying to solve the Agretti murder. 4 00:00:16,260 --> 00:00:19,760 Falcon Crest demands all of my attention. What about love? 5 00:00:20,600 --> 00:00:21,600 That's not important. 6 00:00:21,860 --> 00:00:25,700 Who killed Agretti? You would love to see me indicted, wouldn't you? For 7 00:00:25,700 --> 00:00:27,340 something I know nothing about. 8 00:00:28,420 --> 00:00:30,200 I hate you. 9 00:02:12,390 --> 00:02:15,030 Beautiful music for another beautiful morning in the Bay Area. 10 00:02:15,310 --> 00:02:19,070 Our present temperature reading is a cool 52 degrees with a high today in the 11 00:02:19,070 --> 00:02:21,410 low 70s. The time is 7 .15. 12 00:02:21,930 --> 00:02:23,510 Now back to some easy listening. 13 00:02:38,070 --> 00:02:40,750 Hey, it's almost 7 .30. I've got to get up. 14 00:02:43,210 --> 00:02:44,210 He needs a rest. 15 00:02:44,770 --> 00:02:46,870 I'm going to be late for work. 16 00:02:47,090 --> 00:02:49,130 I thought you got a job interview at nine. 17 00:02:50,170 --> 00:02:51,170 Don't you? 18 00:02:51,630 --> 00:02:53,430 I forgot to tell you they canceled. 19 00:02:54,470 --> 00:02:55,470 They did? 20 00:02:55,750 --> 00:02:56,850 Or did you cancel? 21 00:02:58,250 --> 00:02:59,250 What's the difference? 22 00:03:00,670 --> 00:03:04,550 Lance, you haven't done anything about looking for a job. 23 00:03:05,790 --> 00:03:06,970 It's only been a week. 24 00:03:09,070 --> 00:03:10,070 You're going to be late. 25 00:03:10,410 --> 00:03:11,410 Remember? 26 00:03:20,110 --> 00:03:21,490 Stop counting on your grandmother, Lan. 27 00:03:21,790 --> 00:03:23,010 She threw you out, remember? 28 00:03:23,970 --> 00:03:26,390 There's no more falcon craft and there's no more money. 29 00:03:26,690 --> 00:03:29,970 I don't need my grandmother or her checkbook. 30 00:03:33,710 --> 00:03:34,710 Prove it. 31 00:03:35,190 --> 00:03:39,490 Look, for the first time, you have a chance to make it on your own. I can't 32 00:03:39,490 --> 00:03:40,490 it alone. 33 00:03:41,310 --> 00:03:42,570 I need you, Laurie. 34 00:04:03,980 --> 00:04:06,140 Damn it, Chase. How do you think this makes me look? 35 00:04:06,340 --> 00:04:09,120 Frankly, Dan, I don't care. Why didn't you find that letter when you went 36 00:04:09,120 --> 00:04:10,140 through Agretti's papers? That's not the issue. 37 00:04:10,520 --> 00:04:12,320 You didn't have to go over my head to the DA. 38 00:04:12,560 --> 00:04:14,700 That letter casts a whole new light on the murder. 39 00:04:14,900 --> 00:04:17,740 That letter doesn't mean a thing. The Agretti girl still gets everything. 40 00:04:18,040 --> 00:04:22,540 But he threatened, apparently. He threatened to disinherit her. And that 41 00:04:22,540 --> 00:04:24,360 sit too well with Angela Channing. That makes a difference. 42 00:04:24,660 --> 00:04:25,660 They had a disagreement. 43 00:04:25,800 --> 00:04:29,780 Happens in families all the time. Well, the DA's got the letter. Maybe he can 44 00:04:29,780 --> 00:04:32,280 take an objective look at this little family dispute. 45 00:04:35,440 --> 00:04:36,700 What are you getting at, Chase? 46 00:04:38,580 --> 00:04:41,060 Are you accusing Angela Channing? Not at all. 47 00:04:41,460 --> 00:04:44,660 I'm simply doing what you should be doing, trying to solve the Agretti 48 00:04:50,460 --> 00:04:55,360 Well, some people work fast. I prefer to be thorough and leave no stone 49 00:04:55,360 --> 00:04:58,040 unturned. That's very commendable, Mr. Bitterman. 50 00:04:58,390 --> 00:05:02,410 When do you start finding something under the stars? Well, it takes time. 51 00:05:02,630 --> 00:05:03,970 I think I'm getting close. 52 00:05:04,290 --> 00:05:05,289 Close to what? 53 00:05:05,290 --> 00:05:06,390 Your Mr. Fong. 54 00:05:07,430 --> 00:05:10,710 He made a reservation to fly to Hong Kong this morning. 55 00:05:10,970 --> 00:05:13,230 And you didn't stop him? I didn't need to. 56 00:05:13,530 --> 00:05:16,310 I staked out the airline. He never picked up his ticket. 57 00:05:16,650 --> 00:05:17,650 Is he still in the area? 58 00:05:17,890 --> 00:05:18,950 As far as I can tell. 59 00:05:20,770 --> 00:05:22,710 By the way, do you have a check for me? 60 00:05:39,880 --> 00:05:40,880 When is this going to end? 61 00:05:41,000 --> 00:05:42,760 As soon as the Gretys murderer is found. 62 00:05:43,640 --> 00:05:45,900 You're really enjoying this whole thing, aren't you? That's unfair. 63 00:05:46,240 --> 00:05:48,460 It's like you're acting out some kind of a fantasy. 64 00:05:49,220 --> 00:05:51,720 At least my fantasies don't take me away to Hollywood. 65 00:05:52,200 --> 00:05:56,220 Chase, writing is my career, not some kind of crazy obsession that cuts me off 66 00:05:56,220 --> 00:05:57,220 from my family. 67 00:06:18,920 --> 00:06:21,720 There must be a lot of interest in what you've done with the McCabe place. 68 00:06:22,200 --> 00:06:24,760 Nearly everyone's accepted your invitation to the housewarming party. 69 00:06:25,000 --> 00:06:26,400 What about Angela Channing? 70 00:06:27,640 --> 00:06:29,220 Well, I didn't say you're batting a thousand. 71 00:06:30,720 --> 00:06:31,720 She'll be there. 72 00:06:32,320 --> 00:06:35,880 The party honoring the nation's three most respected wine critics will be 73 00:06:35,880 --> 00:06:37,220 impossible for her to ignore. 74 00:06:37,600 --> 00:06:39,780 Well, after this party, you'll be impossible to ignore. 75 00:06:40,260 --> 00:06:43,000 No one's ever been able to get those three men in the same place before. 76 00:06:45,290 --> 00:06:49,090 My new neighbors in the Tuscany Valley will soon realize that when I bought the 77 00:06:49,090 --> 00:06:54,290 McKay Vineyards, it was just the first step of a much longer journey. 78 00:06:55,850 --> 00:06:58,230 Should be fun. Glad I'm along for the ride. 79 00:07:00,550 --> 00:07:01,990 Oh, I almost forgot. 80 00:07:02,430 --> 00:07:03,430 The floor is cold. 81 00:07:03,650 --> 00:07:06,630 The roses you sent Emma Channing in Houston last week have been refused. 82 00:07:08,610 --> 00:07:10,270 Sounds like Emma's on the move again. 83 00:07:18,730 --> 00:07:20,890 Remind me to talk to Chase about the ad campaign. 84 00:07:22,110 --> 00:07:26,590 I want Falcon Crest to be represented by the best Madison Avenue agency. 85 00:07:27,190 --> 00:07:29,770 Why do you want to involve Chase in the ad campaign? 86 00:07:30,370 --> 00:07:35,690 Well, I'd rather have him working on the ad campaign than at the winery. 87 00:07:38,650 --> 00:07:39,650 Thank you. 88 00:07:40,550 --> 00:07:43,230 Did you RSVP the invitation of Richard's party? 89 00:07:44,130 --> 00:07:45,790 I thought you didn't want to go. 90 00:07:47,440 --> 00:07:48,440 I've changed my mind. 91 00:07:49,560 --> 00:07:51,340 I have the ability to be flexible. 92 00:07:52,580 --> 00:07:53,680 Not like your son. 93 00:07:54,880 --> 00:07:56,580 Lance is standing on his principles, Mother. 94 00:07:56,880 --> 00:07:58,580 Of course, out in the cold. 95 00:07:59,180 --> 00:08:01,480 He's throwing away everything we've worked for. 96 00:08:02,240 --> 00:08:04,880 Well, maybe he doesn't want everything we've worked for. 97 00:08:06,260 --> 00:08:09,740 Well, then I'll just have to give it to Cole. 98 00:08:10,180 --> 00:08:13,420 Why don't you go all the way and acknowledge the fact that Cole is 99 00:08:13,420 --> 00:08:15,000 father? Don't be absurd. 100 00:08:15,710 --> 00:08:17,930 I need that child to get the Agretti vineyards. 101 00:08:21,430 --> 00:08:22,430 Of course. 102 00:08:23,090 --> 00:08:27,290 After I have them, that's... That's another matter. 103 00:08:37,630 --> 00:08:39,770 Waitress, could we have a cup of coffee, please? 104 00:08:40,289 --> 00:08:43,909 I just spoke to our location manager, and he's having some trouble. 105 00:08:44,410 --> 00:08:48,090 finding the right spots for some of our scenes. And since you know this area so 106 00:08:48,090 --> 00:08:49,830 well, I was hoping maybe you could help us out. 107 00:08:50,070 --> 00:08:50,949 Ah, okay. 108 00:08:50,950 --> 00:08:54,370 But first of all, Daryl, I would like to get something clear, thank you, between 109 00:08:54,370 --> 00:08:55,289 the two of you. 110 00:08:55,290 --> 00:08:59,890 Um, I took this job as associate producer really against my better 111 00:09:00,130 --> 00:09:01,870 But you couldn't pass up a chance like this. 112 00:09:02,950 --> 00:09:04,290 Yes, I could. 113 00:09:04,570 --> 00:09:06,190 But that's not the point. 114 00:09:06,590 --> 00:09:09,770 There is a lot going on right now with my family that needs my attention. 115 00:09:10,210 --> 00:09:11,910 But I know you. You can handle it. 116 00:09:12,550 --> 00:09:13,550 I intend to. 117 00:09:13,950 --> 00:09:17,150 I just want you to understand that while I will do the best job that I can on 118 00:09:17,150 --> 00:09:19,190 this film, my family comes first. 119 00:09:19,650 --> 00:09:21,530 That's exactly what I'd expect from you. 120 00:09:22,930 --> 00:09:29,310 And what almost happened between us was a big mistake, and 121 00:09:29,310 --> 00:09:34,730 I don't want to cause Chase or myself that kind of pain again. 122 00:09:37,450 --> 00:09:38,450 You won't have to. 123 00:09:50,660 --> 00:09:52,980 Okay, so what look is this going to help you with? 124 00:09:59,160 --> 00:10:00,160 You're late. 125 00:10:00,880 --> 00:10:02,060 Mr. Daniels is gone. 126 00:10:02,420 --> 00:10:03,840 What about our advertising campaign? 127 00:10:04,180 --> 00:10:05,180 I've taken care of that. 128 00:10:06,000 --> 00:10:08,680 I called Charlie and told him I'd be late. I had a meeting with the district 129 00:10:08,680 --> 00:10:11,880 attorney. The whole world doesn't stop while you're out playing Sherlock 130 00:10:12,180 --> 00:10:15,800 Now, your first obligation is to Falcon. I'm well aware of my obligations to 131 00:10:15,800 --> 00:10:17,240 Falcon. Then you should have been at the meeting. 132 00:10:18,090 --> 00:10:21,170 Now, you've hired a private detective to find Carlo's murderer. 133 00:10:22,210 --> 00:10:23,390 Let him do his job. 134 00:10:23,630 --> 00:10:25,870 And maybe you'll have time to do yours. 135 00:10:38,930 --> 00:10:39,930 Let's see. 136 00:10:40,170 --> 00:10:41,810 What have we got, Mr. Bitterman? 137 00:10:51,850 --> 00:10:53,150 Then Lance hasn't even called. 138 00:10:53,690 --> 00:10:54,690 No, he hasn't. 139 00:11:02,650 --> 00:11:03,870 You're worried, aren't you? 140 00:11:06,590 --> 00:11:07,590 And not for me. 141 00:11:08,510 --> 00:11:09,510 For Joseph. 142 00:11:10,270 --> 00:11:11,690 He needs a father. 143 00:11:12,290 --> 00:11:13,630 I know just how you feel. 144 00:11:14,950 --> 00:11:18,670 After Tony left and I was alone, I felt the same way. 145 00:11:21,189 --> 00:11:22,310 Well, it's all a pattern. 146 00:11:23,110 --> 00:11:26,110 Lance grew up without a father. I suppose Joseph is going to grow up the 147 00:11:26,110 --> 00:11:27,110 way. 148 00:11:30,990 --> 00:11:34,830 Well, we've come home, have we? Come home? 149 00:11:36,490 --> 00:11:37,490 For what? 150 00:11:40,110 --> 00:11:42,210 I was just leaving. You don't have to go. 151 00:11:42,850 --> 00:11:43,850 Oh, no, it's all right. 152 00:11:44,570 --> 00:11:46,030 I have nothing to say to him either. 153 00:11:52,520 --> 00:11:53,520 She'll never change. 154 00:11:53,880 --> 00:11:54,880 And you will. 155 00:11:54,960 --> 00:11:56,200 Will? I have changed. 156 00:11:56,600 --> 00:12:00,060 I don't need Feldenkrais anymore. I can make it on my own. Is that what you came 157 00:12:00,060 --> 00:12:01,580 back to tell us? That you don't need us anymore? 158 00:12:02,020 --> 00:12:03,020 No. 159 00:12:03,960 --> 00:12:05,160 I've applied for a job. 160 00:12:05,880 --> 00:12:07,040 Really? Where? 161 00:12:07,360 --> 00:12:09,320 Well, I'd rather not say it till it comes through. 162 00:12:10,400 --> 00:12:11,720 God, it's good to see you, Mom. 163 00:12:14,860 --> 00:12:20,660 What I do need is a little money just to hold me over till I get word. 164 00:12:29,900 --> 00:12:31,580 Some things never change, do they? 165 00:12:32,160 --> 00:12:33,420 I'll pay you back, I promise. 166 00:12:36,480 --> 00:12:40,320 You know, all I ever wanted from you was love. 167 00:12:41,280 --> 00:12:42,620 Well, you've got my love. 168 00:12:44,860 --> 00:12:46,400 Money's never had anything to do with it. 169 00:12:52,280 --> 00:12:54,400 Well, the prodigal son's returned home. 170 00:12:54,820 --> 00:12:58,240 I'm sorry to disappoint you, Grandmother, but I'm just passing 171 00:12:59,020 --> 00:13:02,600 I think you should know the bank called and said you're considerably overdrawn. 172 00:13:03,580 --> 00:13:05,220 Well, that's none of your concern anymore. 173 00:13:05,920 --> 00:13:06,920 I know that. 174 00:13:09,080 --> 00:13:10,720 It's exactly what I told them. 175 00:13:18,740 --> 00:13:19,920 Can I take you to the airport? 176 00:13:21,080 --> 00:13:24,140 Thank you, but Daryl's picking me up in half an hour. 177 00:13:24,980 --> 00:13:25,980 Thanks. 178 00:13:26,380 --> 00:13:27,920 It'll give us a good chance to talk. 179 00:13:28,270 --> 00:13:30,170 Honey, he is already on his way. 180 00:13:30,410 --> 00:13:31,410 Well, leave him a note. 181 00:13:32,430 --> 00:13:35,470 Chase, I told Daryl I would drive to the airport with him. This is a business 182 00:13:35,470 --> 00:13:38,210 trip. I don't care about business. We need to talk. 183 00:13:40,690 --> 00:13:43,590 So what's this Vicki's been saying about Gloria Marlowe starring in your 184 00:13:43,590 --> 00:13:45,810 picture? Oh, come on, kids. Let's not jump to conclusions. 185 00:13:46,130 --> 00:13:49,830 She's read the script. She's interested in meeting the writer. That's all. Then 186 00:13:49,830 --> 00:13:51,210 why doesn't she fly up here? 187 00:13:51,730 --> 00:13:54,730 Because she is in the middle of shooting a movie. I'm just flattered that she's 188 00:13:54,730 --> 00:13:55,730 interested at all. 189 00:13:56,840 --> 00:13:59,520 Anyway, you guys save me a little dinner, and I'll tell you all about it 190 00:13:59,520 --> 00:14:00,520 get home, okay? 191 00:14:01,040 --> 00:14:03,400 Okay. We'll have a late dinner when you come home. 192 00:14:04,020 --> 00:14:05,260 Great. We'll send out for pizza. 193 00:14:05,780 --> 00:14:06,840 That's not much of a dinner. 194 00:14:07,100 --> 00:14:08,300 I can make my tuna surprise. 195 00:14:08,760 --> 00:14:10,720 No, we'll send out for pizza. 196 00:14:11,140 --> 00:14:12,140 Thanks a lot. 197 00:14:18,380 --> 00:14:19,380 Ben. 198 00:14:20,060 --> 00:14:21,060 You. 199 00:14:21,700 --> 00:14:22,700 What is it? 200 00:14:23,120 --> 00:14:25,540 This is an injunction signed by the district court judge. 201 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 An injunction? 202 00:14:29,420 --> 00:14:34,320 Interfering in the Agretti case or making a nuisance of himself by 203 00:14:34,320 --> 00:14:36,760 public or the law enforcement officials in pursuit of the public interest. 204 00:14:37,380 --> 00:14:38,880 You did bring it on yourself, Chase. 205 00:14:39,600 --> 00:14:43,320 Well, you can't blame a man for merely doing his job, can you? 206 00:14:46,420 --> 00:14:47,740 I'm glad you see it that way. 207 00:14:48,940 --> 00:14:49,940 Have a nice day. 208 00:14:56,560 --> 00:14:57,560 Leave it alone. 209 00:14:57,580 --> 00:14:58,339 I will. 210 00:14:58,340 --> 00:14:59,620 As soon as I know the truth. 211 00:15:12,120 --> 00:15:13,120 Mrs. Croft? 212 00:15:19,020 --> 00:15:20,240 Oh, Amanda. 213 00:15:21,820 --> 00:15:24,140 I didn't know you came here, Angela. 214 00:15:24,380 --> 00:15:25,380 I don't. 215 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 But you do. 216 00:15:27,200 --> 00:15:29,520 I need to talk to you about Philip Erickson. 217 00:15:30,300 --> 00:15:32,220 Oh, yes, I forgot. 218 00:15:33,160 --> 00:15:36,820 You do have a way of barging in on his private life. 219 00:15:37,980 --> 00:15:39,460 Would you excuse us, please? 220 00:15:44,540 --> 00:15:51,080 I pay for his services on a 24 -hour daily basis, and at those prices, he has 221 00:15:51,080 --> 00:15:52,080 private life. 222 00:15:52,160 --> 00:15:54,520 I'm not sure he'd agree with you. 223 00:15:55,280 --> 00:15:56,620 Well, what about your husband? 224 00:15:57,460 --> 00:15:58,540 Would he agree? 225 00:15:59,060 --> 00:16:00,960 My husband is a politician. 226 00:16:01,500 --> 00:16:04,180 He understands the art of compromise. 227 00:16:05,100 --> 00:16:06,440 Well, maybe he does. 228 00:16:06,780 --> 00:16:08,280 But what about the voters? 229 00:16:09,700 --> 00:16:11,320 Don't threaten me, Angela. 230 00:16:11,600 --> 00:16:12,680 That's no threat. 231 00:16:13,020 --> 00:16:14,120 That's a promise. 232 00:16:14,440 --> 00:16:18,980 My stepson publishes a newspaper, a newspaper that thrives on scandal. 233 00:16:21,640 --> 00:16:24,560 Now, I think we understand each other, don't we? 234 00:16:34,160 --> 00:16:36,080 And down here is where I want the gazebo and the spa. 235 00:16:37,700 --> 00:16:40,560 I'm going to be making a number of improvements, Nick, now that I own this 236 00:16:40,560 --> 00:16:42,520 place. I want you to be the supplier. 237 00:16:43,580 --> 00:16:46,760 Well, what kind of improvements are you going to make? 238 00:16:47,220 --> 00:16:49,760 Well, the first thing I'm going to do is double the size of the winery by 239 00:16:49,760 --> 00:16:50,960 building out to the property line. 240 00:16:52,580 --> 00:16:55,440 Well, you already built out to the road, aren't you? The road is just an 241 00:16:55,440 --> 00:16:57,700 unrecorded easement. It goes over to the Visconti vineyards. 242 00:16:58,680 --> 00:17:00,440 I own the land, and I want to build on it. 243 00:17:00,680 --> 00:17:04,060 The Scotty's easement may be unrecorded, but the right -of -way belongs to the 244 00:17:04,060 --> 00:17:05,599 county. That's the catch, Nick. 245 00:17:06,680 --> 00:17:09,839 I've already talked to Supervisor Herrera, and he's agreed to ask the 246 00:17:09,839 --> 00:17:12,000 vacate its claim, but I need your support on this, too. 247 00:17:12,599 --> 00:17:13,599 I get it. 248 00:17:14,500 --> 00:17:15,640 I thought you'd understand. 249 00:17:16,800 --> 00:17:18,020 I can't promise you anything. 250 00:17:18,520 --> 00:17:19,520 Then don't. 251 00:17:20,240 --> 00:17:23,940 I learned a long time ago, actions are all that matter, not promises. 252 00:17:24,140 --> 00:17:26,839 All right, I'll think about it. In the meantime, I have to get back to the 253 00:17:27,920 --> 00:17:29,500 Don't forget about the party tomorrow. 254 00:17:30,410 --> 00:17:31,550 I'll be expecting you. 255 00:17:39,330 --> 00:17:45,290 There she is. 256 00:17:45,570 --> 00:17:48,210 Ready to meet your new star? 257 00:17:48,570 --> 00:17:49,870 Ready? I'm terrified. 258 00:17:55,290 --> 00:17:56,390 Miss Marlowe? 259 00:17:56,670 --> 00:17:58,510 Mr. Clayton, you're late. 260 00:17:59,889 --> 00:18:03,930 My sincerest apologies. A last -minute phone call from New York that I had to 261 00:18:03,930 --> 00:18:04,930 take. Oh? 262 00:18:05,510 --> 00:18:08,170 May I please introduce Maggie Gilberty? 263 00:18:09,910 --> 00:18:10,910 Delighted. 264 00:18:13,550 --> 00:18:14,550 That'll be fine. 265 00:18:14,810 --> 00:18:15,810 That's fine. 266 00:18:16,710 --> 00:18:20,190 Now, where is that playwright you were supposed to bring by? 267 00:18:22,410 --> 00:18:25,490 Um, I'm the playwright. Well, I'm the screenwriter. I wrote the script. 268 00:18:26,860 --> 00:18:28,480 Oh, I should have known. 269 00:18:29,220 --> 00:18:31,140 The style, the approach. 270 00:18:31,740 --> 00:18:33,120 It's all so fresh. 271 00:18:34,380 --> 00:18:37,380 Well, thank you, thank you. Then you like the part of Leona Gray? 272 00:18:38,380 --> 00:18:40,160 Maggie wrote it with you in mind. 273 00:18:40,480 --> 00:18:41,900 Well, I must say, I'm flattered. 274 00:18:42,720 --> 00:18:44,820 But I thought this was your first screenplay. 275 00:18:45,660 --> 00:18:46,660 Uh, it is. 276 00:18:47,200 --> 00:18:50,680 Oh, then you haven't been jaded by all this, uh, tinsel? 277 00:18:52,160 --> 00:18:54,020 I suppose it's that... 278 00:18:54,350 --> 00:18:57,330 innocence that I'm really attracted to in your writing. 279 00:18:58,090 --> 00:19:01,090 And I love what you've done with my character. 280 00:19:03,070 --> 00:19:04,070 Good. 281 00:19:04,770 --> 00:19:10,990 Why don't you sit down and we can talk? Oh, okay. Thank you. I have a few ideas 282 00:19:10,990 --> 00:19:17,190 and I thought we might share them. You see, I see Leona as somewhat 283 00:19:17,190 --> 00:19:22,370 younger, vibrantly sensuous. 284 00:19:29,200 --> 00:19:30,200 Saint -like? 285 00:19:33,280 --> 00:19:34,280 Precisely. 286 00:19:38,300 --> 00:19:42,280 Oh, come on. Follow the string. You follow the string. I'm exhausted. 287 00:19:43,580 --> 00:19:44,580 Okay. 288 00:19:46,460 --> 00:19:47,460 I will. 289 00:19:48,540 --> 00:19:54,880 You see, if you were to follow the string, you just may be 290 00:19:54,880 --> 00:19:55,880 persuaded. 291 00:20:02,440 --> 00:20:03,780 To change your mind. 292 00:20:19,760 --> 00:20:24,500 And join me for dinner and the theater. 293 00:20:29,960 --> 00:20:31,820 How much did all this cost, Lance? 294 00:20:33,710 --> 00:20:34,910 Who cares how much it costs? 295 00:20:35,670 --> 00:20:37,410 Because when I left here this morning, you were broke. 296 00:20:38,370 --> 00:20:39,810 You said you were going to look for a job. 297 00:20:42,090 --> 00:20:43,710 Are we going to talk about this again? 298 00:20:44,290 --> 00:20:48,990 I thought I told you that when the right job comes along, I'm going to jump on 299 00:20:48,990 --> 00:20:49,990 it. 300 00:20:50,230 --> 00:20:53,190 Meanwhile, you just dropped by Falcon Crest and borrowed what you needed. 301 00:20:53,810 --> 00:20:55,830 Baby, you don't understand. No, you don't understand. 302 00:20:56,930 --> 00:20:58,430 There are no free rides, Lance. 303 00:20:59,130 --> 00:21:01,010 If we're going to make it, we both have to work. 304 00:21:01,960 --> 00:21:04,680 I don't want your grandmother's money. It's not my grandmother's. It's not 305 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 yours. 306 00:21:06,280 --> 00:21:08,420 And until it is, I don't want any part of it. 307 00:21:20,860 --> 00:21:22,700 Will you stop worrying? 308 00:21:23,420 --> 00:21:25,220 It's almost ten. She'll be home any minute. 309 00:21:25,520 --> 00:21:27,260 She probably had a tough time catching a flight. 310 00:21:27,480 --> 00:21:29,280 She should have called. She said she'd be here by nine. 311 00:21:31,530 --> 00:21:32,530 I guess he heard you. 312 00:21:35,050 --> 00:21:36,050 Hello, Maggie. 313 00:21:36,210 --> 00:21:37,270 Is it you, Bertie? 314 00:21:38,390 --> 00:21:39,470 It's Charles Fong. 315 00:21:40,270 --> 00:21:43,550 Mr. Greddy's gardener. I have something I must show you. 316 00:21:43,830 --> 00:21:44,850 Mr. Fong, where are you? 317 00:21:45,370 --> 00:21:48,150 Meet me at the Greddy place by the tool shed. 318 00:21:48,810 --> 00:21:49,810 Half hour. 319 00:21:51,050 --> 00:21:52,050 Mr. Fong, wait. 320 00:21:54,190 --> 00:21:55,190 I'd better meet him along. 321 00:22:30,480 --> 00:22:36,560 pocket watch and where the hell is it henry donald called he requested its 322 00:22:36,560 --> 00:22:43,160 return and you returned it without asking me it is his watch 323 00:22:43,160 --> 00:22:49,680 he gave it to me years ago what did he say he 324 00:22:49,680 --> 00:22:54,560 said it was a memento a symbol of his support support that he's withdrawing as 325 00:22:54,560 --> 00:22:56,420 of today he said you'd understand 326 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 I see. 327 00:23:04,800 --> 00:23:06,620 And I think there's something you should understand. 328 00:23:07,960 --> 00:23:11,320 Do one more thing without consulting me and you will join the Watch. 329 00:23:33,870 --> 00:23:34,870 Mr. Fong? 330 00:23:41,010 --> 00:23:42,010 It's him. 331 00:23:44,190 --> 00:23:45,190 Mr. Fong? 332 00:23:50,230 --> 00:23:51,230 Mr. Fong? 333 00:24:02,700 --> 00:24:03,700 And chase Gioberti. 334 00:24:06,980 --> 00:24:07,980 Mr. Pong, wait! 335 00:24:08,560 --> 00:24:09,560 Hey, oh! 336 00:24:11,020 --> 00:24:13,760 What? Put that thing away before you hurt yourself. 337 00:24:14,640 --> 00:24:18,240 Dan! That was a Greti's gardener. He's got some information that we could... I 338 00:24:18,240 --> 00:24:21,520 don't want to hear about it. You have the right to remain silent. If you 339 00:24:21,520 --> 00:24:24,340 to give up that right, anything you say can and will be used against you in a 340 00:24:24,340 --> 00:24:27,260 court of law. You have a right to an attorney. If you can't afford one, one 341 00:24:27,260 --> 00:24:28,500 be appointed for you by the court. 342 00:24:28,920 --> 00:24:29,920 Dan! 343 00:24:35,080 --> 00:24:36,340 I said it was nothing. 344 00:24:37,580 --> 00:24:38,580 Who bailed you out? 345 00:24:38,680 --> 00:24:40,980 Nobody bailed me out. I was released on my own recognizance. 346 00:24:41,220 --> 00:24:43,780 I tried to call, but you still weren't back from L .A. 347 00:24:44,660 --> 00:24:46,880 Flight was delayed. I was lucky to be able to get back at all. 348 00:24:47,540 --> 00:24:51,200 Yeah, but Daryl did all he could. Would you forget about Daryl? I am worried 349 00:24:51,200 --> 00:24:52,079 about you. 350 00:24:52,080 --> 00:24:54,300 Fong said he had information about the murder. 351 00:24:54,620 --> 00:24:55,620 What would you have done? 352 00:24:57,040 --> 00:24:58,120 I would have called the sheriff. 353 00:24:58,460 --> 00:25:01,840 I would have called that detective that you're paying so well. He wanted to talk 354 00:25:01,840 --> 00:25:03,800 to me. He took one look at the sheriff and vanished. 355 00:25:04,280 --> 00:25:07,300 This is all very exciting, isn't it? Strange phone calls, late -night 356 00:25:07,300 --> 00:25:09,100 at the scene of the crime. Drop it. Drop it, all right? 357 00:25:09,640 --> 00:25:12,400 Chase, this could have been a set -up. You could have been shot. You could have 358 00:25:12,400 --> 00:25:15,120 been killed. Isn't that writer's imagination of yours getting a little 359 00:25:15,120 --> 00:25:18,820 away? It wasn't my writer's imagination that nearly got our son killed. No, it 360 00:25:18,820 --> 00:25:21,240 wasn't. Somebody's trying to destroy this family. 361 00:25:21,600 --> 00:25:23,060 And I'm going to find out who it is. 362 00:25:34,480 --> 00:25:35,480 I saw your light on. 363 00:25:35,840 --> 00:25:36,840 Can we talk? 364 00:25:37,860 --> 00:25:39,140 I'm really pretty tired. 365 00:25:41,800 --> 00:25:45,720 I just can't get used to the idea of Lance not being here. 366 00:25:47,940 --> 00:25:49,940 Lance was never here when he lived here. 367 00:25:52,520 --> 00:25:54,580 Well, you really can't blame him for that. 368 00:25:55,300 --> 00:25:57,740 I mean, you weren't exactly the perfect wife. 369 00:26:00,220 --> 00:26:02,140 Okay, I'm really not in the mood for a lecture. 370 00:26:03,050 --> 00:26:04,270 Then how about some advice? 371 00:26:08,650 --> 00:26:09,650 Fine. 372 00:26:12,030 --> 00:26:13,030 Go ahead. 373 00:26:13,910 --> 00:26:15,610 Without Lance, you're nothing. 374 00:26:15,990 --> 00:26:18,850 I mean, just how long do you think you'll last around here? 375 00:26:19,170 --> 00:26:20,950 I've already outlasted Lance. 376 00:26:21,430 --> 00:26:26,090 My mother didn't arrange this marriage just so that she could stand back and 377 00:26:26,090 --> 00:26:27,090 watch it fall apart. 378 00:26:27,590 --> 00:26:31,770 As soon as that divorce becomes final, you're through at Falcon Crest. 379 00:26:32,400 --> 00:26:35,380 Even if Lance divorces me, I still have your gritty vineyards. 380 00:26:36,020 --> 00:26:38,980 Then you'd be just as dependent upon Falcon Crest as your father was. 381 00:26:39,200 --> 00:26:41,280 I thought you wanted more for yourself than that. 382 00:26:42,280 --> 00:26:44,640 If you'll excuse me, I think it's past my bedtime. 383 00:26:50,420 --> 00:26:52,380 Yeah, you really should have married Cole. 384 00:26:53,680 --> 00:26:56,020 He seems to be the one that gains the most by this. 385 00:27:30,220 --> 00:27:33,620 Just out slumming. Well, now that you've seen how the other half lives, you can 386 00:27:33,620 --> 00:27:36,040 hurry on back to Falcon Crest and make your report to my grandmother. 387 00:27:36,360 --> 00:27:38,080 Your grandmother doesn't even know I'm here. 388 00:27:38,940 --> 00:27:39,940 Then what do you want? 389 00:27:40,880 --> 00:27:41,880 I was curious. 390 00:27:43,060 --> 00:27:44,360 Where is the little woman? 391 00:27:45,820 --> 00:27:46,820 Lucy. 392 00:27:48,440 --> 00:27:49,440 Laurie. 393 00:27:49,640 --> 00:27:50,640 She's at work. 394 00:27:52,180 --> 00:27:54,680 I'm glad to see that's one social disease you haven't caught yet. 395 00:27:55,900 --> 00:27:56,900 Get out of here. 396 00:27:57,419 --> 00:27:59,460 Not until I have a chance to give you the good news. 397 00:28:00,280 --> 00:28:01,860 I've decided to grant you a divorce. 398 00:28:03,760 --> 00:28:04,760 Well, how generous. 399 00:28:05,920 --> 00:28:08,000 Considering I never needed your permission in the first place. 400 00:28:08,600 --> 00:28:10,380 I wanted to give Colin another chance. 401 00:28:11,200 --> 00:28:14,320 And with you gone now, he is the new crown prince of Falcon Crest. 402 00:28:15,600 --> 00:28:16,760 You're going to make me throw up. 403 00:28:18,220 --> 00:28:20,860 Surely you've heard that Angela is grooming him to replace you. 404 00:28:21,460 --> 00:28:24,380 Which shouldn't be too difficult since he's twice the man you ever were. 405 00:28:35,720 --> 00:28:37,000 Aren't you going to introduce us? 406 00:28:37,440 --> 00:28:38,440 We've met, Melissa. 407 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Have we? 408 00:28:40,560 --> 00:28:41,620 Oh, I'm sorry. 409 00:28:42,620 --> 00:28:44,460 Lance's old friends all seem to look alike. 410 00:28:46,320 --> 00:28:47,880 Thank you for a lovely time. 411 00:28:49,980 --> 00:28:50,980 Nice meeting you. 412 00:29:02,280 --> 00:29:03,280 Looks bad. 413 00:29:04,140 --> 00:29:05,460 Pack your bags and get out. 414 00:29:05,780 --> 00:29:08,300 Baby, nothing happened. I don't even know why she came here. 415 00:29:08,520 --> 00:29:09,920 It'd seem pretty obvious, wouldn't it? 416 00:29:10,820 --> 00:29:12,080 Come on, you can't be serious. 417 00:29:13,560 --> 00:29:14,560 Eric. 418 00:29:20,800 --> 00:29:21,800 Charlie. 419 00:29:23,360 --> 00:29:24,360 Philip. 420 00:29:24,920 --> 00:29:26,780 I thought you were going to meet us at the party. 421 00:29:27,420 --> 00:29:28,640 Julia, would you excuse us? 422 00:29:29,340 --> 00:29:30,900 Angela and I need a moment alone. 423 00:29:31,280 --> 00:29:33,180 Certainly. I'll be in the car, Mother. All right. 424 00:29:33,480 --> 00:29:34,059 You mind? 425 00:29:34,060 --> 00:29:35,100 No, help yourself. 426 00:29:37,340 --> 00:29:40,960 I understand you spoke to Amanda Croft. 427 00:29:43,900 --> 00:29:45,480 I ran into her at the salon. 428 00:29:46,420 --> 00:29:48,140 She seems to be a charming person. 429 00:29:48,560 --> 00:29:50,860 I'm sure she feels the same way about you. 430 00:29:52,900 --> 00:29:55,040 Finish your brandy. We're late for Richard's circus. 431 00:29:55,340 --> 00:29:58,360 What did you say to Amanda to frighten her so badly? 432 00:30:00,360 --> 00:30:02,340 To tell the truth... Please do. 433 00:30:04,840 --> 00:30:08,320 Your tawdry little affair has been affecting your performance as my 434 00:30:08,900 --> 00:30:11,920 So, I had to do something about it. 435 00:30:13,060 --> 00:30:16,500 Your own personal feelings have nothing to do with it? 436 00:30:18,320 --> 00:30:23,040 Of course not. For over a year, I've tried to get close to you, but you've 437 00:30:23,040 --> 00:30:24,040 it impossible. 438 00:30:26,640 --> 00:30:31,600 My main concern is to see that this winery becomes the greatest winery in 439 00:30:31,600 --> 00:30:33,520 world. What about love? 440 00:30:35,820 --> 00:30:36,820 That's not important. 441 00:30:37,100 --> 00:30:38,100 Well, it is to me. 442 00:30:39,800 --> 00:30:44,580 I'm not a pathetic little puppy, grateful for every touch of my master's 443 00:30:44,900 --> 00:30:51,020 I'm a grown man, a living, breathing man, believe it or not, with emotions, 444 00:30:51,020 --> 00:30:52,020 certain needs. 445 00:30:53,260 --> 00:30:56,080 I owe myself more in life than this. 446 00:30:56,780 --> 00:30:58,680 You owe me your allegiance. 447 00:30:59,020 --> 00:31:00,120 Oh, you have that, Angela. 448 00:31:01,860 --> 00:31:04,300 I only wish you didn't think you have to pay for it. 449 00:31:16,700 --> 00:31:17,700 Maggie, Chase. 450 00:31:17,780 --> 00:31:19,120 Hi, Richard. Thank you for coming. 451 00:31:19,960 --> 00:31:22,200 You know my associate, Diana Hunter? Yes, of course. 452 00:31:22,440 --> 00:31:26,560 Let me introduce you to my guest of honor, Alexander Jameson. 453 00:31:26,920 --> 00:31:30,480 Mr. Jameson is the food and wine critic for the Washington Dispatch. How do you 454 00:31:30,480 --> 00:31:31,439 do? 455 00:31:31,440 --> 00:31:33,080 Appreciate your kind words on our Chardonnay. 456 00:31:34,300 --> 00:31:36,760 Mr. Gioberti works at the Falcon Crest Winery. 457 00:31:37,300 --> 00:31:41,020 Yes, I do work there. I also happen to own half of it. Of course you do. How 458 00:31:41,020 --> 00:31:42,020 forgetful of me. 459 00:31:43,150 --> 00:31:46,930 I never thought I would see the day when you would leave Falcon Crest. 460 00:31:47,910 --> 00:31:52,810 Well, I could have stayed, Mr. Visconti, but I've decided to pursue business 461 00:31:52,810 --> 00:31:54,390 interests on my own. 462 00:31:54,930 --> 00:31:59,470 Until now, you've been a competitor. If I were to hire you, I would need some 463 00:31:59,470 --> 00:32:02,070 assurance that you wouldn't return to the competition. 464 00:32:02,730 --> 00:32:04,110 Well, let's put it in writing. 465 00:32:04,390 --> 00:32:07,370 I'll guarantee you my services for as long as you need them. 466 00:32:08,530 --> 00:32:10,750 Looks like Richard's putting on quite a performance. 467 00:32:11,320 --> 00:32:13,880 We're all mere performers upon the stage of life. 468 00:32:14,240 --> 00:32:15,159 Excuse me. 469 00:32:15,160 --> 00:32:20,760 This is a surprise. 470 00:32:21,060 --> 00:32:22,740 Just working a party, grandmother. 471 00:32:23,020 --> 00:32:23,839 Hello, Angela. 472 00:32:23,840 --> 00:32:28,940 It appears that I am about to hire away your general operations manager. 473 00:32:29,740 --> 00:32:32,240 My former general operations manager. 474 00:32:32,820 --> 00:32:36,260 He may be my own flesh and blood, but I'm a businesswoman, Paola. 475 00:32:37,140 --> 00:32:38,140 Fired him. 476 00:32:38,400 --> 00:32:42,120 Well, I had to. He was way over his head at Falcon Crest. But I'm sure he'd be 477 00:32:42,120 --> 00:32:43,840 useful in a little winery like yours. 478 00:32:44,600 --> 00:32:50,900 We ship 15 ,000 cases a year, Angie. We're not Falcon Crest, but we're not 479 00:32:50,900 --> 00:32:51,900 small either. 480 00:32:52,600 --> 00:32:56,000 Mr. Visconti, I guarantee you I am qualified for this job. 481 00:32:57,200 --> 00:32:59,980 I need someone who can handle a growing operation. 482 00:33:00,260 --> 00:33:02,000 I'll have to give this some thought, Lance. 483 00:33:03,630 --> 00:33:07,310 I'm sure he'll find someone qualified to do the job. Oh, Cole. 484 00:33:07,810 --> 00:33:09,850 Angie. How are you? Hello, 485 00:33:13,010 --> 00:33:15,650 Richard. Well, Angela, what a surprise. 486 00:33:16,510 --> 00:33:19,270 Gentlemen, it's a pleasure for me to introduce you. Oh, never mind the 487 00:33:19,270 --> 00:33:21,550 introductions. Ruben, nice to see you. 488 00:33:21,910 --> 00:33:23,330 Frank, it's been a long time. 489 00:33:24,170 --> 00:33:28,310 Alex. Why haven't you called me? I've missed you. 490 00:33:29,470 --> 00:33:33,390 Oh, I want to introduce my nephew's son, Cole Gioberti. Now, this is a young man 491 00:33:33,390 --> 00:33:35,350 you're going to hear a great deal about in the future. 492 00:33:37,930 --> 00:33:39,850 We've already heard a great deal about him. 493 00:33:40,990 --> 00:33:41,990 Excuse us. 494 00:33:50,210 --> 00:33:51,210 You look lonely. 495 00:33:52,930 --> 00:33:55,990 I hope you've given some thought to the little matter we discussed. 496 00:33:56,450 --> 00:33:57,990 Oh, yeah. I thought about it. 497 00:33:59,760 --> 00:34:01,300 I just don't like the way you operate, Jenny. 498 00:34:05,120 --> 00:34:07,560 My business tactics, Nick, are not the issue. 499 00:34:08,360 --> 00:34:09,719 The easement road is. 500 00:34:11,239 --> 00:34:14,100 I want you to get the Board of Supervisors to close it. 501 00:34:25,679 --> 00:34:26,719 What was that all about? 502 00:34:31,429 --> 00:34:32,730 Sounded like he was threatening you. 503 00:34:33,150 --> 00:34:38,730 He wants Visconti Vineyards. Oh, so he wants you to help close the easement 504 00:34:38,730 --> 00:34:41,570 road. There wouldn't be any access to Visconti's place. 505 00:34:42,090 --> 00:34:43,889 Mr. Visconti would have to sell to him. 506 00:34:44,489 --> 00:34:45,870 No, it's not that simple. 507 00:34:46,630 --> 00:34:47,630 Isn't it? 508 00:34:58,600 --> 00:35:01,640 How long will you be staying, Alex? Oh, I have to leave tonight. 509 00:35:01,920 --> 00:35:02,920 Oh, I'm sorry. 510 00:35:03,140 --> 00:35:04,580 Now, will you call me when you return? 511 00:35:04,880 --> 00:35:06,920 Well, indeed, it'll be a good six months then. Oh, really? 512 00:35:07,160 --> 00:35:08,780 You get to New York, don't you? Hello, Mother. 513 00:35:12,660 --> 00:35:13,660 How's Trick? 514 00:35:18,000 --> 00:35:22,040 But how did you know that we'd all be here today? 515 00:35:22,420 --> 00:35:26,680 Well, this party is news. I read about it in the society section of the Globe. 516 00:35:27,500 --> 00:35:29,920 Well, you've managed to keep yourself pretty scarce these past few months. 517 00:35:30,000 --> 00:35:32,700 Congratulations. Well, I had to to get myself together. 518 00:35:33,220 --> 00:35:36,100 You must be exhausted, Emma. Let's take you home, darling. 519 00:35:37,620 --> 00:35:40,540 Well, you're looking rather pale yourself, Mother. Are you sure you're 520 00:35:40,540 --> 00:35:41,538 enough rest? 521 00:35:41,540 --> 00:35:42,540 Let's go, Emma. 522 00:35:42,620 --> 00:35:47,300 You know something? The climate in Texas would be wonderful for you. Houston is 523 00:35:47,300 --> 00:35:48,980 just wonderful this time of year. 524 00:35:49,280 --> 00:35:50,360 I'm not going anywhere. 525 00:35:51,060 --> 00:35:55,420 Well, neither am I. This is the first party I've been to in ages, and I'm 526 00:35:55,420 --> 00:35:56,420 to enjoy it. 527 00:35:57,640 --> 00:35:58,640 Emma. Kate. 528 00:35:59,980 --> 00:36:01,120 Look at you. 529 00:36:01,820 --> 00:36:03,000 You look terrific. 530 00:36:03,940 --> 00:36:07,620 Spectacular. Well, you know what mother always says, clothes make the woman. 531 00:36:07,840 --> 00:36:09,260 What do you think, Kate? 532 00:36:09,640 --> 00:36:11,760 Well, you're smiling. That's all I need to know. 533 00:36:12,440 --> 00:36:16,220 You know, I never would have gotten to that clinic if it hadn't been for you. 534 00:36:16,760 --> 00:36:19,400 Oh, nonsense. Don't give me any credit. You did it all yourself. 535 00:36:19,620 --> 00:36:24,260 Emma. Vicki. Oh, I missed you so much. I missed you, too. You look wonderful. 536 00:36:24,700 --> 00:36:25,700 Hello, Emma. 537 00:36:26,460 --> 00:36:27,379 Hello, Richard. 538 00:36:27,380 --> 00:36:28,299 Welcome home. 539 00:36:28,300 --> 00:36:29,300 Thank you. 540 00:36:29,560 --> 00:36:34,060 You know, Richard, now that I'm back, I want to talk to you about the new globe. 541 00:36:34,300 --> 00:36:37,200 Oh? I am a major shareholder, you know. 542 00:36:38,060 --> 00:36:40,080 Anytime. My door's always open. 543 00:36:41,500 --> 00:36:42,419 Enjoy yourselves. 544 00:36:42,420 --> 00:36:43,198 Come along, Emma. 545 00:36:43,200 --> 00:36:47,200 Mother, I'm so glad you're here. I really think you ought to know what all 546 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 therapists say about you. 547 00:36:48,860 --> 00:36:49,900 They say... Emma. 548 00:36:51,600 --> 00:36:52,600 I'm going to go play pool. 549 00:36:52,720 --> 00:36:53,720 All right. All right. 550 00:36:55,009 --> 00:36:56,009 Hello, Melissa. 551 00:36:56,830 --> 00:36:57,830 Hi. 552 00:36:58,070 --> 00:37:02,690 I understand the sheriff confiscated my father's papers, including Angela's 553 00:37:02,690 --> 00:37:03,589 letter. 554 00:37:03,590 --> 00:37:06,810 Yeah, I gave it to the DA, hoping it would get us some action. All I got was 555 00:37:06,810 --> 00:37:09,510 arrested. Well, thanks for trying anyway. 556 00:37:10,490 --> 00:37:14,090 By the way, I think you should get rid of that private investigator you hired. 557 00:37:14,770 --> 00:37:16,170 Bitterman, isn't it? Yeah, why? 558 00:37:17,050 --> 00:37:18,530 Because he's on Angela's payroll. 559 00:37:19,310 --> 00:37:20,310 What? 560 00:37:20,710 --> 00:37:22,730 Just don't tell Angela where you found out. 561 00:37:24,230 --> 00:37:27,130 It does explain a lot. Chase, wait a minute. Not here. Can't it wait till 562 00:37:27,130 --> 00:37:29,890 tomorrow? No, it can't. You're just going to embarrass yourself and me. 563 00:37:30,150 --> 00:37:32,050 If anybody's going to be embarrassed, it's Angela. 564 00:37:34,390 --> 00:37:38,630 Angela, I understand you've hired a private investigator named Bitterman. 565 00:37:39,190 --> 00:37:42,430 Well, why should that concern you? Oh, you know damn well why it concerns me. 566 00:37:42,750 --> 00:37:45,650 What are you trying to do? Stop me from getting to the truth about the Agretti 567 00:37:45,650 --> 00:37:48,930 murder? I thought the sheriff put an end to that nonsense when he threw you in 568 00:37:48,930 --> 00:37:50,470 jail. I've only scratched the surface. 569 00:37:50,910 --> 00:37:53,430 But I'm going to dig a lot deeper now that I know you've got something to 570 00:37:53,570 --> 00:37:55,330 Chase, you're making a spectacle of yourself. 571 00:37:56,430 --> 00:37:57,450 Who killed Agretti? 572 00:37:57,830 --> 00:37:58,830 How would I know? 573 00:37:59,330 --> 00:38:02,310 The last I heard, the evidence was still pointed to Cole. 574 00:38:02,730 --> 00:38:04,870 I think you know a lot more about the murder than that. 575 00:38:05,070 --> 00:38:07,550 Putting my detective on your payroll makes that pretty obvious. 576 00:38:08,550 --> 00:38:12,490 You would love to see me indicted, wouldn't you? For something I know 577 00:38:12,490 --> 00:38:15,170 about. I want to find out who set up my son. 578 00:38:15,490 --> 00:38:16,490 Well, of course you would. 579 00:38:17,000 --> 00:38:19,860 You must be going out of your mind knowing that the only thing that's 580 00:38:19,860 --> 00:38:23,620 between you and all of Falcon Crest is evidence against me. 581 00:38:24,640 --> 00:38:26,400 Evidence that does not exist. 582 00:38:27,540 --> 00:38:28,980 You haven't heard the end of this, Angela. 583 00:38:29,560 --> 00:38:31,520 Nothing ever changes, does it, Mother? 584 00:38:47,760 --> 00:38:48,760 Talk to you. 585 00:38:50,600 --> 00:38:54,320 Look, if it's about that stunt your grandmother pulled, I didn't know a 586 00:38:54,320 --> 00:38:55,299 about it. 587 00:38:55,300 --> 00:38:56,620 I just want to do my job. 588 00:38:57,100 --> 00:38:59,420 Well, the problem is that your job is my job. 589 00:38:59,900 --> 00:39:02,480 Hey, your problems with your grandmother are none of my business. 590 00:39:03,460 --> 00:39:07,200 You may walk around here like the preacher's son, but I see right through 591 00:39:07,260 --> 00:39:11,040 and I'm not going to let you get away with it. Your problems with Angela are 592 00:39:11,040 --> 00:39:12,040 none of my business. 593 00:39:12,980 --> 00:39:14,960 Unless, of course, you'd like me to give you a problem. 594 00:39:20,360 --> 00:39:23,160 How would you like to take me home? 595 00:39:24,580 --> 00:39:28,640 Your husband can take you home. 596 00:39:34,280 --> 00:39:35,280 Where are you going? 597 00:39:36,100 --> 00:39:37,260 We've got to talk, baby. 598 00:39:41,240 --> 00:39:43,900 We've got nothing to talk about. 599 00:39:54,920 --> 00:39:57,500 how you get your way with that little bimbo and falcon sister. 600 00:39:58,120 --> 00:40:05,120 You may think you've squeezed me out of Falcon Crest, 601 00:40:05,300 --> 00:40:07,040 but nobody takes what's mine. 602 00:40:09,200 --> 00:40:10,520 You just watch. 603 00:40:11,040 --> 00:40:12,800 Falcon Crest is going to be all mine. 604 00:41:12,710 --> 00:41:15,430 The only thing left for me to do. You're being a little melodramatic. Just wait 605 00:41:15,430 --> 00:41:17,170 a minute. A minute? An hour? A month? 606 00:41:17,770 --> 00:41:19,070 Chase, I have been waiting. 607 00:41:19,510 --> 00:41:20,770 And nothing has changed. 608 00:41:21,170 --> 00:41:25,050 Over a month ago, you told me you were going to let the sheriff handle this. 609 00:41:25,130 --> 00:41:28,510 That what people in town thought didn't matter. I tried, Maggie. I can't stop it 610 00:41:28,510 --> 00:41:29,510 now. That I matter. 611 00:41:29,550 --> 00:41:30,550 You do. 612 00:41:30,770 --> 00:41:31,990 But not enough to listen. 613 00:41:32,450 --> 00:41:33,910 You're wrong. You're completely wrong. Am I? 614 00:41:35,470 --> 00:41:37,090 Is that why you can't let go of this? 615 00:41:38,350 --> 00:41:42,170 Chase Cole was almost killed because of what you are doing. And you are just 616 00:41:42,170 --> 00:41:45,870 getting yourself in deeper and deeper. And the harder I try, I cannot seem to 617 00:41:45,870 --> 00:41:47,790 get through to you. This is the wrong time to leave. 618 00:41:49,750 --> 00:41:51,750 I don't know what else to do. 619 00:41:53,150 --> 00:41:54,150 Stay. 620 00:41:55,130 --> 00:41:56,610 Stay. Help me. 621 00:41:57,830 --> 00:41:59,750 Help me find Carlo's murderer. 622 00:42:04,290 --> 00:42:06,690 You just don't get it, do you? 623 00:42:22,220 --> 00:42:23,920 I see the chickens have come home to roost. 624 00:42:24,700 --> 00:42:27,960 Didn't you once say that the crime is not in making the mistake but in failing 625 00:42:27,960 --> 00:42:28,960 to admit it? 626 00:42:30,500 --> 00:42:31,700 You apologizing? 627 00:42:31,900 --> 00:42:33,280 That depends. Are you accepting? 628 00:42:33,800 --> 00:42:35,180 Oh, don't play games with me. 629 00:42:35,400 --> 00:42:38,140 Did you come here on your own or did your girlfriend throw you out? 630 00:42:39,080 --> 00:42:41,140 I came back because I belong here. 631 00:42:41,860 --> 00:42:43,200 Well, I can't argue with that. 632 00:42:43,620 --> 00:42:45,400 But you're going to have to earn your way back. 633 00:42:46,860 --> 00:42:48,520 I suppose that means competing with Cole. 634 00:42:50,280 --> 00:42:51,600 Let the best man win. 635 00:42:52,920 --> 00:42:54,440 I want my old job back. 636 00:42:55,060 --> 00:42:58,240 But if you expect to come back to Falcon Crest, you're going to have to prove to 637 00:42:58,240 --> 00:42:59,240 me you're worth it. 638 00:42:59,480 --> 00:43:02,900 One more mistake, and it's all coals. 639 00:43:03,820 --> 00:43:04,820 Oh, and one other matter. 640 00:43:05,660 --> 00:43:07,020 You stay married. 641 00:43:08,560 --> 00:43:12,220 Well, that won't be a problem, Grandmother. You see, Melissa and I have 642 00:43:12,220 --> 00:43:13,220 an understanding. 643 00:43:17,600 --> 00:43:18,600 Good night, Angela. 644 00:43:19,500 --> 00:43:20,760 Are you going to sleep so early? 645 00:43:21,340 --> 00:43:22,340 No. 646 00:43:22,600 --> 00:43:23,600 Just to bed. 647 00:43:50,320 --> 00:43:51,700 Next on Falcon Thread. 648 00:43:53,440 --> 00:43:56,080 I think I'll start by blowing Angela and my mother apart. 649 00:43:56,760 --> 00:43:57,760 How? 650 00:43:57,920 --> 00:43:58,839 Leave it to me. 651 00:43:58,840 --> 00:44:01,180 I will not tolerate one more betrayal. 652 00:44:01,500 --> 00:44:04,220 Who would ever dare to betray you? Here's to an unbeatable team. 653 00:44:05,340 --> 00:44:09,780 And to the defeat of Angela Channing. You know, it isn't easy for a woman out 654 00:44:09,780 --> 00:44:11,640 her own. You seem to have done very well. 655 00:44:11,960 --> 00:44:14,040 Well, I never depended upon a man. 656 00:44:14,280 --> 00:44:18,080 Look, we're dealing with a dangerous reality, let us say. Just when it's 657 00:44:18,080 --> 00:44:19,080 exciting? 49722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.