All language subtitles for Falcon Crest s02e17 Love Honor and Obey
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:09,080
Somebody's trying to destroy this
family.
2
00:00:09,300 --> 00:00:13,440
And I'm going to find out who it is. You
accusing Angela Channing? I'm simply
3
00:00:13,440 --> 00:00:15,940
doing what you should be doing, trying
to solve the Agretti murder.
4
00:00:16,260 --> 00:00:19,760
Falcon Crest demands all of my
attention. What about love?
5
00:00:20,600 --> 00:00:21,600
That's not important.
6
00:00:21,860 --> 00:00:25,700
Who killed Agretti? You would love to
see me indicted, wouldn't you? For
7
00:00:25,700 --> 00:00:27,340
something I know nothing about.
8
00:00:28,420 --> 00:00:30,200
I hate you.
9
00:02:12,390 --> 00:02:15,030
Beautiful music for another beautiful
morning in the Bay Area.
10
00:02:15,310 --> 00:02:19,070
Our present temperature reading is a
cool 52 degrees with a high today in the
11
00:02:19,070 --> 00:02:21,410
low 70s. The time is 7 .15.
12
00:02:21,930 --> 00:02:23,510
Now back to some easy listening.
13
00:02:38,070 --> 00:02:40,750
Hey, it's almost 7 .30. I've got to get
up.
14
00:02:43,210 --> 00:02:44,210
He needs a rest.
15
00:02:44,770 --> 00:02:46,870
I'm going to be late for work.
16
00:02:47,090 --> 00:02:49,130
I thought you got a job interview at
nine.
17
00:02:50,170 --> 00:02:51,170
Don't you?
18
00:02:51,630 --> 00:02:53,430
I forgot to tell you they canceled.
19
00:02:54,470 --> 00:02:55,470
They did?
20
00:02:55,750 --> 00:02:56,850
Or did you cancel?
21
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
What's the difference?
22
00:03:00,670 --> 00:03:04,550
Lance, you haven't done anything about
looking for a job.
23
00:03:05,790 --> 00:03:06,970
It's only been a week.
24
00:03:09,070 --> 00:03:10,070
You're going to be late.
25
00:03:10,410 --> 00:03:11,410
Remember?
26
00:03:20,110 --> 00:03:21,490
Stop counting on your grandmother, Lan.
27
00:03:21,790 --> 00:03:23,010
She threw you out, remember?
28
00:03:23,970 --> 00:03:26,390
There's no more falcon craft and there's
no more money.
29
00:03:26,690 --> 00:03:29,970
I don't need my grandmother or her
checkbook.
30
00:03:33,710 --> 00:03:34,710
Prove it.
31
00:03:35,190 --> 00:03:39,490
Look, for the first time, you have a
chance to make it on your own. I can't
32
00:03:39,490 --> 00:03:40,490
it alone.
33
00:03:41,310 --> 00:03:42,570
I need you, Laurie.
34
00:04:03,980 --> 00:04:06,140
Damn it, Chase. How do you think this
makes me look?
35
00:04:06,340 --> 00:04:09,120
Frankly, Dan, I don't care. Why didn't
you find that letter when you went
36
00:04:09,120 --> 00:04:10,140
through Agretti's papers? That's not the
issue.
37
00:04:10,520 --> 00:04:12,320
You didn't have to go over my head to
the DA.
38
00:04:12,560 --> 00:04:14,700
That letter casts a whole new light on
the murder.
39
00:04:14,900 --> 00:04:17,740
That letter doesn't mean a thing. The
Agretti girl still gets everything.
40
00:04:18,040 --> 00:04:22,540
But he threatened, apparently. He
threatened to disinherit her. And that
41
00:04:22,540 --> 00:04:24,360
sit too well with Angela Channing. That
makes a difference.
42
00:04:24,660 --> 00:04:25,660
They had a disagreement.
43
00:04:25,800 --> 00:04:29,780
Happens in families all the time. Well,
the DA's got the letter. Maybe he can
44
00:04:29,780 --> 00:04:32,280
take an objective look at this little
family dispute.
45
00:04:35,440 --> 00:04:36,700
What are you getting at, Chase?
46
00:04:38,580 --> 00:04:41,060
Are you accusing Angela Channing? Not at
all.
47
00:04:41,460 --> 00:04:44,660
I'm simply doing what you should be
doing, trying to solve the Agretti
48
00:04:50,460 --> 00:04:55,360
Well, some people work fast. I prefer to
be thorough and leave no stone
49
00:04:55,360 --> 00:04:58,040
unturned. That's very commendable, Mr.
Bitterman.
50
00:04:58,390 --> 00:05:02,410
When do you start finding something
under the stars? Well, it takes time.
51
00:05:02,630 --> 00:05:03,970
I think I'm getting close.
52
00:05:04,290 --> 00:05:05,289
Close to what?
53
00:05:05,290 --> 00:05:06,390
Your Mr. Fong.
54
00:05:07,430 --> 00:05:10,710
He made a reservation to fly to Hong
Kong this morning.
55
00:05:10,970 --> 00:05:13,230
And you didn't stop him? I didn't need
to.
56
00:05:13,530 --> 00:05:16,310
I staked out the airline. He never
picked up his ticket.
57
00:05:16,650 --> 00:05:17,650
Is he still in the area?
58
00:05:17,890 --> 00:05:18,950
As far as I can tell.
59
00:05:20,770 --> 00:05:22,710
By the way, do you have a check for me?
60
00:05:39,880 --> 00:05:40,880
When is this going to end?
61
00:05:41,000 --> 00:05:42,760
As soon as the Gretys murderer is found.
62
00:05:43,640 --> 00:05:45,900
You're really enjoying this whole thing,
aren't you? That's unfair.
63
00:05:46,240 --> 00:05:48,460
It's like you're acting out some kind of
a fantasy.
64
00:05:49,220 --> 00:05:51,720
At least my fantasies don't take me away
to Hollywood.
65
00:05:52,200 --> 00:05:56,220
Chase, writing is my career, not some
kind of crazy obsession that cuts me off
66
00:05:56,220 --> 00:05:57,220
from my family.
67
00:06:18,920 --> 00:06:21,720
There must be a lot of interest in what
you've done with the McCabe place.
68
00:06:22,200 --> 00:06:24,760
Nearly everyone's accepted your
invitation to the housewarming party.
69
00:06:25,000 --> 00:06:26,400
What about Angela Channing?
70
00:06:27,640 --> 00:06:29,220
Well, I didn't say you're batting a
thousand.
71
00:06:30,720 --> 00:06:31,720
She'll be there.
72
00:06:32,320 --> 00:06:35,880
The party honoring the nation's three
most respected wine critics will be
73
00:06:35,880 --> 00:06:37,220
impossible for her to ignore.
74
00:06:37,600 --> 00:06:39,780
Well, after this party, you'll be
impossible to ignore.
75
00:06:40,260 --> 00:06:43,000
No one's ever been able to get those
three men in the same place before.
76
00:06:45,290 --> 00:06:49,090
My new neighbors in the Tuscany Valley
will soon realize that when I bought the
77
00:06:49,090 --> 00:06:54,290
McKay Vineyards, it was just the first
step of a much longer journey.
78
00:06:55,850 --> 00:06:58,230
Should be fun. Glad I'm along for the
ride.
79
00:07:00,550 --> 00:07:01,990
Oh, I almost forgot.
80
00:07:02,430 --> 00:07:03,430
The floor is cold.
81
00:07:03,650 --> 00:07:06,630
The roses you sent Emma Channing in
Houston last week have been refused.
82
00:07:08,610 --> 00:07:10,270
Sounds like Emma's on the move again.
83
00:07:18,730 --> 00:07:20,890
Remind me to talk to Chase about the ad
campaign.
84
00:07:22,110 --> 00:07:26,590
I want Falcon Crest to be represented by
the best Madison Avenue agency.
85
00:07:27,190 --> 00:07:29,770
Why do you want to involve Chase in the
ad campaign?
86
00:07:30,370 --> 00:07:35,690
Well, I'd rather have him working on the
ad campaign than at the winery.
87
00:07:38,650 --> 00:07:39,650
Thank you.
88
00:07:40,550 --> 00:07:43,230
Did you RSVP the invitation of Richard's
party?
89
00:07:44,130 --> 00:07:45,790
I thought you didn't want to go.
90
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
I've changed my mind.
91
00:07:49,560 --> 00:07:51,340
I have the ability to be flexible.
92
00:07:52,580 --> 00:07:53,680
Not like your son.
93
00:07:54,880 --> 00:07:56,580
Lance is standing on his principles,
Mother.
94
00:07:56,880 --> 00:07:58,580
Of course, out in the cold.
95
00:07:59,180 --> 00:08:01,480
He's throwing away everything we've
worked for.
96
00:08:02,240 --> 00:08:04,880
Well, maybe he doesn't want everything
we've worked for.
97
00:08:06,260 --> 00:08:09,740
Well, then I'll just have to give it to
Cole.
98
00:08:10,180 --> 00:08:13,420
Why don't you go all the way and
acknowledge the fact that Cole is
99
00:08:13,420 --> 00:08:15,000
father? Don't be absurd.
100
00:08:15,710 --> 00:08:17,930
I need that child to get the Agretti
vineyards.
101
00:08:21,430 --> 00:08:22,430
Of course.
102
00:08:23,090 --> 00:08:27,290
After I have them, that's... That's
another matter.
103
00:08:37,630 --> 00:08:39,770
Waitress, could we have a cup of coffee,
please?
104
00:08:40,289 --> 00:08:43,909
I just spoke to our location manager,
and he's having some trouble.
105
00:08:44,410 --> 00:08:48,090
finding the right spots for some of our
scenes. And since you know this area so
106
00:08:48,090 --> 00:08:49,830
well, I was hoping maybe you could help
us out.
107
00:08:50,070 --> 00:08:50,949
Ah, okay.
108
00:08:50,950 --> 00:08:54,370
But first of all, Daryl, I would like to
get something clear, thank you, between
109
00:08:54,370 --> 00:08:55,289
the two of you.
110
00:08:55,290 --> 00:08:59,890
Um, I took this job as associate
producer really against my better
111
00:09:00,130 --> 00:09:01,870
But you couldn't pass up a chance like
this.
112
00:09:02,950 --> 00:09:04,290
Yes, I could.
113
00:09:04,570 --> 00:09:06,190
But that's not the point.
114
00:09:06,590 --> 00:09:09,770
There is a lot going on right now with
my family that needs my attention.
115
00:09:10,210 --> 00:09:11,910
But I know you. You can handle it.
116
00:09:12,550 --> 00:09:13,550
I intend to.
117
00:09:13,950 --> 00:09:17,150
I just want you to understand that while
I will do the best job that I can on
118
00:09:17,150 --> 00:09:19,190
this film, my family comes first.
119
00:09:19,650 --> 00:09:21,530
That's exactly what I'd expect from you.
120
00:09:22,930 --> 00:09:29,310
And what almost happened between us was
a big mistake, and
121
00:09:29,310 --> 00:09:34,730
I don't want to cause Chase or myself
that kind of pain again.
122
00:09:37,450 --> 00:09:38,450
You won't have to.
123
00:09:50,660 --> 00:09:52,980
Okay, so what look is this going to help
you with?
124
00:09:59,160 --> 00:10:00,160
You're late.
125
00:10:00,880 --> 00:10:02,060
Mr. Daniels is gone.
126
00:10:02,420 --> 00:10:03,840
What about our advertising campaign?
127
00:10:04,180 --> 00:10:05,180
I've taken care of that.
128
00:10:06,000 --> 00:10:08,680
I called Charlie and told him I'd be
late. I had a meeting with the district
129
00:10:08,680 --> 00:10:11,880
attorney. The whole world doesn't stop
while you're out playing Sherlock
130
00:10:12,180 --> 00:10:15,800
Now, your first obligation is to Falcon.
I'm well aware of my obligations to
131
00:10:15,800 --> 00:10:17,240
Falcon. Then you should have been at the
meeting.
132
00:10:18,090 --> 00:10:21,170
Now, you've hired a private detective to
find Carlo's murderer.
133
00:10:22,210 --> 00:10:23,390
Let him do his job.
134
00:10:23,630 --> 00:10:25,870
And maybe you'll have time to do yours.
135
00:10:38,930 --> 00:10:39,930
Let's see.
136
00:10:40,170 --> 00:10:41,810
What have we got, Mr. Bitterman?
137
00:10:51,850 --> 00:10:53,150
Then Lance hasn't even called.
138
00:10:53,690 --> 00:10:54,690
No, he hasn't.
139
00:11:02,650 --> 00:11:03,870
You're worried, aren't you?
140
00:11:06,590 --> 00:11:07,590
And not for me.
141
00:11:08,510 --> 00:11:09,510
For Joseph.
142
00:11:10,270 --> 00:11:11,690
He needs a father.
143
00:11:12,290 --> 00:11:13,630
I know just how you feel.
144
00:11:14,950 --> 00:11:18,670
After Tony left and I was alone, I felt
the same way.
145
00:11:21,189 --> 00:11:22,310
Well, it's all a pattern.
146
00:11:23,110 --> 00:11:26,110
Lance grew up without a father. I
suppose Joseph is going to grow up the
147
00:11:26,110 --> 00:11:27,110
way.
148
00:11:30,990 --> 00:11:34,830
Well, we've come home, have we? Come
home?
149
00:11:36,490 --> 00:11:37,490
For what?
150
00:11:40,110 --> 00:11:42,210
I was just leaving. You don't have to
go.
151
00:11:42,850 --> 00:11:43,850
Oh, no, it's all right.
152
00:11:44,570 --> 00:11:46,030
I have nothing to say to him either.
153
00:11:52,520 --> 00:11:53,520
She'll never change.
154
00:11:53,880 --> 00:11:54,880
And you will.
155
00:11:54,960 --> 00:11:56,200
Will? I have changed.
156
00:11:56,600 --> 00:12:00,060
I don't need Feldenkrais anymore. I can
make it on my own. Is that what you came
157
00:12:00,060 --> 00:12:01,580
back to tell us? That you don't need us
anymore?
158
00:12:02,020 --> 00:12:03,020
No.
159
00:12:03,960 --> 00:12:05,160
I've applied for a job.
160
00:12:05,880 --> 00:12:07,040
Really? Where?
161
00:12:07,360 --> 00:12:09,320
Well, I'd rather not say it till it
comes through.
162
00:12:10,400 --> 00:12:11,720
God, it's good to see you, Mom.
163
00:12:14,860 --> 00:12:20,660
What I do need is a little money just to
hold me over till I get word.
164
00:12:29,900 --> 00:12:31,580
Some things never change, do they?
165
00:12:32,160 --> 00:12:33,420
I'll pay you back, I promise.
166
00:12:36,480 --> 00:12:40,320
You know, all I ever wanted from you was
love.
167
00:12:41,280 --> 00:12:42,620
Well, you've got my love.
168
00:12:44,860 --> 00:12:46,400
Money's never had anything to do with
it.
169
00:12:52,280 --> 00:12:54,400
Well, the prodigal son's returned home.
170
00:12:54,820 --> 00:12:58,240
I'm sorry to disappoint you,
Grandmother, but I'm just passing
171
00:12:59,020 --> 00:13:02,600
I think you should know the bank called
and said you're considerably overdrawn.
172
00:13:03,580 --> 00:13:05,220
Well, that's none of your concern
anymore.
173
00:13:05,920 --> 00:13:06,920
I know that.
174
00:13:09,080 --> 00:13:10,720
It's exactly what I told them.
175
00:13:18,740 --> 00:13:19,920
Can I take you to the airport?
176
00:13:21,080 --> 00:13:24,140
Thank you, but Daryl's picking me up in
half an hour.
177
00:13:24,980 --> 00:13:25,980
Thanks.
178
00:13:26,380 --> 00:13:27,920
It'll give us a good chance to talk.
179
00:13:28,270 --> 00:13:30,170
Honey, he is already on his way.
180
00:13:30,410 --> 00:13:31,410
Well, leave him a note.
181
00:13:32,430 --> 00:13:35,470
Chase, I told Daryl I would drive to the
airport with him. This is a business
182
00:13:35,470 --> 00:13:38,210
trip. I don't care about business. We
need to talk.
183
00:13:40,690 --> 00:13:43,590
So what's this Vicki's been saying about
Gloria Marlowe starring in your
184
00:13:43,590 --> 00:13:45,810
picture? Oh, come on, kids. Let's not
jump to conclusions.
185
00:13:46,130 --> 00:13:49,830
She's read the script. She's interested
in meeting the writer. That's all. Then
186
00:13:49,830 --> 00:13:51,210
why doesn't she fly up here?
187
00:13:51,730 --> 00:13:54,730
Because she is in the middle of shooting
a movie. I'm just flattered that she's
188
00:13:54,730 --> 00:13:55,730
interested at all.
189
00:13:56,840 --> 00:13:59,520
Anyway, you guys save me a little
dinner, and I'll tell you all about it
190
00:13:59,520 --> 00:14:00,520
get home, okay?
191
00:14:01,040 --> 00:14:03,400
Okay. We'll have a late dinner when you
come home.
192
00:14:04,020 --> 00:14:05,260
Great. We'll send out for pizza.
193
00:14:05,780 --> 00:14:06,840
That's not much of a dinner.
194
00:14:07,100 --> 00:14:08,300
I can make my tuna surprise.
195
00:14:08,760 --> 00:14:10,720
No, we'll send out for pizza.
196
00:14:11,140 --> 00:14:12,140
Thanks a lot.
197
00:14:18,380 --> 00:14:19,380
Ben.
198
00:14:20,060 --> 00:14:21,060
You.
199
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
What is it?
200
00:14:23,120 --> 00:14:25,540
This is an injunction signed by the
district court judge.
201
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
An injunction?
202
00:14:29,420 --> 00:14:34,320
Interfering in the Agretti case or
making a nuisance of himself by
203
00:14:34,320 --> 00:14:36,760
public or the law enforcement officials
in pursuit of the public interest.
204
00:14:37,380 --> 00:14:38,880
You did bring it on yourself, Chase.
205
00:14:39,600 --> 00:14:43,320
Well, you can't blame a man for merely
doing his job, can you?
206
00:14:46,420 --> 00:14:47,740
I'm glad you see it that way.
207
00:14:48,940 --> 00:14:49,940
Have a nice day.
208
00:14:56,560 --> 00:14:57,560
Leave it alone.
209
00:14:57,580 --> 00:14:58,339
I will.
210
00:14:58,340 --> 00:14:59,620
As soon as I know the truth.
211
00:15:12,120 --> 00:15:13,120
Mrs. Croft?
212
00:15:19,020 --> 00:15:20,240
Oh, Amanda.
213
00:15:21,820 --> 00:15:24,140
I didn't know you came here, Angela.
214
00:15:24,380 --> 00:15:25,380
I don't.
215
00:15:25,800 --> 00:15:26,800
But you do.
216
00:15:27,200 --> 00:15:29,520
I need to talk to you about Philip
Erickson.
217
00:15:30,300 --> 00:15:32,220
Oh, yes, I forgot.
218
00:15:33,160 --> 00:15:36,820
You do have a way of barging in on his
private life.
219
00:15:37,980 --> 00:15:39,460
Would you excuse us, please?
220
00:15:44,540 --> 00:15:51,080
I pay for his services on a 24 -hour
daily basis, and at those prices, he has
221
00:15:51,080 --> 00:15:52,080
private life.
222
00:15:52,160 --> 00:15:54,520
I'm not sure he'd agree with you.
223
00:15:55,280 --> 00:15:56,620
Well, what about your husband?
224
00:15:57,460 --> 00:15:58,540
Would he agree?
225
00:15:59,060 --> 00:16:00,960
My husband is a politician.
226
00:16:01,500 --> 00:16:04,180
He understands the art of compromise.
227
00:16:05,100 --> 00:16:06,440
Well, maybe he does.
228
00:16:06,780 --> 00:16:08,280
But what about the voters?
229
00:16:09,700 --> 00:16:11,320
Don't threaten me, Angela.
230
00:16:11,600 --> 00:16:12,680
That's no threat.
231
00:16:13,020 --> 00:16:14,120
That's a promise.
232
00:16:14,440 --> 00:16:18,980
My stepson publishes a newspaper, a
newspaper that thrives on scandal.
233
00:16:21,640 --> 00:16:24,560
Now, I think we understand each other,
don't we?
234
00:16:34,160 --> 00:16:36,080
And down here is where I want the gazebo
and the spa.
235
00:16:37,700 --> 00:16:40,560
I'm going to be making a number of
improvements, Nick, now that I own this
236
00:16:40,560 --> 00:16:42,520
place. I want you to be the supplier.
237
00:16:43,580 --> 00:16:46,760
Well, what kind of improvements are you
going to make?
238
00:16:47,220 --> 00:16:49,760
Well, the first thing I'm going to do is
double the size of the winery by
239
00:16:49,760 --> 00:16:50,960
building out to the property line.
240
00:16:52,580 --> 00:16:55,440
Well, you already built out to the road,
aren't you? The road is just an
241
00:16:55,440 --> 00:16:57,700
unrecorded easement. It goes over to the
Visconti vineyards.
242
00:16:58,680 --> 00:17:00,440
I own the land, and I want to build on
it.
243
00:17:00,680 --> 00:17:04,060
The Scotty's easement may be unrecorded,
but the right -of -way belongs to the
244
00:17:04,060 --> 00:17:05,599
county. That's the catch, Nick.
245
00:17:06,680 --> 00:17:09,839
I've already talked to Supervisor
Herrera, and he's agreed to ask the
246
00:17:09,839 --> 00:17:12,000
vacate its claim, but I need your
support on this, too.
247
00:17:12,599 --> 00:17:13,599
I get it.
248
00:17:14,500 --> 00:17:15,640
I thought you'd understand.
249
00:17:16,800 --> 00:17:18,020
I can't promise you anything.
250
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
Then don't.
251
00:17:20,240 --> 00:17:23,940
I learned a long time ago, actions are
all that matter, not promises.
252
00:17:24,140 --> 00:17:26,839
All right, I'll think about it. In the
meantime, I have to get back to the
253
00:17:27,920 --> 00:17:29,500
Don't forget about the party tomorrow.
254
00:17:30,410 --> 00:17:31,550
I'll be expecting you.
255
00:17:39,330 --> 00:17:45,290
There she is.
256
00:17:45,570 --> 00:17:48,210
Ready to meet your new star?
257
00:17:48,570 --> 00:17:49,870
Ready? I'm terrified.
258
00:17:55,290 --> 00:17:56,390
Miss Marlowe?
259
00:17:56,670 --> 00:17:58,510
Mr. Clayton, you're late.
260
00:17:59,889 --> 00:18:03,930
My sincerest apologies. A last -minute
phone call from New York that I had to
261
00:18:03,930 --> 00:18:04,930
take. Oh?
262
00:18:05,510 --> 00:18:08,170
May I please introduce Maggie Gilberty?
263
00:18:09,910 --> 00:18:10,910
Delighted.
264
00:18:13,550 --> 00:18:14,550
That'll be fine.
265
00:18:14,810 --> 00:18:15,810
That's fine.
266
00:18:16,710 --> 00:18:20,190
Now, where is that playwright you were
supposed to bring by?
267
00:18:22,410 --> 00:18:25,490
Um, I'm the playwright. Well, I'm the
screenwriter. I wrote the script.
268
00:18:26,860 --> 00:18:28,480
Oh, I should have known.
269
00:18:29,220 --> 00:18:31,140
The style, the approach.
270
00:18:31,740 --> 00:18:33,120
It's all so fresh.
271
00:18:34,380 --> 00:18:37,380
Well, thank you, thank you. Then you
like the part of Leona Gray?
272
00:18:38,380 --> 00:18:40,160
Maggie wrote it with you in mind.
273
00:18:40,480 --> 00:18:41,900
Well, I must say, I'm flattered.
274
00:18:42,720 --> 00:18:44,820
But I thought this was your first
screenplay.
275
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
Uh, it is.
276
00:18:47,200 --> 00:18:50,680
Oh, then you haven't been jaded by all
this, uh, tinsel?
277
00:18:52,160 --> 00:18:54,020
I suppose it's that...
278
00:18:54,350 --> 00:18:57,330
innocence that I'm really attracted to
in your writing.
279
00:18:58,090 --> 00:19:01,090
And I love what you've done with my
character.
280
00:19:03,070 --> 00:19:04,070
Good.
281
00:19:04,770 --> 00:19:10,990
Why don't you sit down and we can talk?
Oh, okay. Thank you. I have a few ideas
282
00:19:10,990 --> 00:19:17,190
and I thought we might share them. You
see, I see Leona as somewhat
283
00:19:17,190 --> 00:19:22,370
younger, vibrantly sensuous.
284
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
Saint -like?
285
00:19:33,280 --> 00:19:34,280
Precisely.
286
00:19:38,300 --> 00:19:42,280
Oh, come on. Follow the string. You
follow the string. I'm exhausted.
287
00:19:43,580 --> 00:19:44,580
Okay.
288
00:19:46,460 --> 00:19:47,460
I will.
289
00:19:48,540 --> 00:19:54,880
You see, if you were to follow the
string, you just may be
290
00:19:54,880 --> 00:19:55,880
persuaded.
291
00:20:02,440 --> 00:20:03,780
To change your mind.
292
00:20:19,760 --> 00:20:24,500
And join me for dinner and the theater.
293
00:20:29,960 --> 00:20:31,820
How much did all this cost, Lance?
294
00:20:33,710 --> 00:20:34,910
Who cares how much it costs?
295
00:20:35,670 --> 00:20:37,410
Because when I left here this morning,
you were broke.
296
00:20:38,370 --> 00:20:39,810
You said you were going to look for a
job.
297
00:20:42,090 --> 00:20:43,710
Are we going to talk about this again?
298
00:20:44,290 --> 00:20:48,990
I thought I told you that when the right
job comes along, I'm going to jump on
299
00:20:48,990 --> 00:20:49,990
it.
300
00:20:50,230 --> 00:20:53,190
Meanwhile, you just dropped by Falcon
Crest and borrowed what you needed.
301
00:20:53,810 --> 00:20:55,830
Baby, you don't understand. No, you
don't understand.
302
00:20:56,930 --> 00:20:58,430
There are no free rides, Lance.
303
00:20:59,130 --> 00:21:01,010
If we're going to make it, we both have
to work.
304
00:21:01,960 --> 00:21:04,680
I don't want your grandmother's money.
It's not my grandmother's. It's not
305
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
yours.
306
00:21:06,280 --> 00:21:08,420
And until it is, I don't want any part
of it.
307
00:21:20,860 --> 00:21:22,700
Will you stop worrying?
308
00:21:23,420 --> 00:21:25,220
It's almost ten. She'll be home any
minute.
309
00:21:25,520 --> 00:21:27,260
She probably had a tough time catching a
flight.
310
00:21:27,480 --> 00:21:29,280
She should have called. She said she'd
be here by nine.
311
00:21:31,530 --> 00:21:32,530
I guess he heard you.
312
00:21:35,050 --> 00:21:36,050
Hello, Maggie.
313
00:21:36,210 --> 00:21:37,270
Is it you, Bertie?
314
00:21:38,390 --> 00:21:39,470
It's Charles Fong.
315
00:21:40,270 --> 00:21:43,550
Mr. Greddy's gardener. I have something
I must show you.
316
00:21:43,830 --> 00:21:44,850
Mr. Fong, where are you?
317
00:21:45,370 --> 00:21:48,150
Meet me at the Greddy place by the tool
shed.
318
00:21:48,810 --> 00:21:49,810
Half hour.
319
00:21:51,050 --> 00:21:52,050
Mr. Fong, wait.
320
00:21:54,190 --> 00:21:55,190
I'd better meet him along.
321
00:22:30,480 --> 00:22:36,560
pocket watch and where the hell is it
henry donald called he requested its
322
00:22:36,560 --> 00:22:43,160
return and you returned it without
asking me it is his watch
323
00:22:43,160 --> 00:22:49,680
he gave it to me years ago what did he
say he
324
00:22:49,680 --> 00:22:54,560
said it was a memento a symbol of his
support support that he's withdrawing as
325
00:22:54,560 --> 00:22:56,420
of today he said you'd understand
326
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
I see.
327
00:23:04,800 --> 00:23:06,620
And I think there's something you should
understand.
328
00:23:07,960 --> 00:23:11,320
Do one more thing without consulting me
and you will join the Watch.
329
00:23:33,870 --> 00:23:34,870
Mr. Fong?
330
00:23:41,010 --> 00:23:42,010
It's him.
331
00:23:44,190 --> 00:23:45,190
Mr. Fong?
332
00:23:50,230 --> 00:23:51,230
Mr. Fong?
333
00:24:02,700 --> 00:24:03,700
And chase Gioberti.
334
00:24:06,980 --> 00:24:07,980
Mr. Pong, wait!
335
00:24:08,560 --> 00:24:09,560
Hey, oh!
336
00:24:11,020 --> 00:24:13,760
What? Put that thing away before you
hurt yourself.
337
00:24:14,640 --> 00:24:18,240
Dan! That was a Greti's gardener. He's
got some information that we could... I
338
00:24:18,240 --> 00:24:21,520
don't want to hear about it. You have
the right to remain silent. If you
339
00:24:21,520 --> 00:24:24,340
to give up that right, anything you say
can and will be used against you in a
340
00:24:24,340 --> 00:24:27,260
court of law. You have a right to an
attorney. If you can't afford one, one
341
00:24:27,260 --> 00:24:28,500
be appointed for you by the court.
342
00:24:28,920 --> 00:24:29,920
Dan!
343
00:24:35,080 --> 00:24:36,340
I said it was nothing.
344
00:24:37,580 --> 00:24:38,580
Who bailed you out?
345
00:24:38,680 --> 00:24:40,980
Nobody bailed me out. I was released on
my own recognizance.
346
00:24:41,220 --> 00:24:43,780
I tried to call, but you still weren't
back from L .A.
347
00:24:44,660 --> 00:24:46,880
Flight was delayed. I was lucky to be
able to get back at all.
348
00:24:47,540 --> 00:24:51,200
Yeah, but Daryl did all he could. Would
you forget about Daryl? I am worried
349
00:24:51,200 --> 00:24:52,079
about you.
350
00:24:52,080 --> 00:24:54,300
Fong said he had information about the
murder.
351
00:24:54,620 --> 00:24:55,620
What would you have done?
352
00:24:57,040 --> 00:24:58,120
I would have called the sheriff.
353
00:24:58,460 --> 00:25:01,840
I would have called that detective that
you're paying so well. He wanted to talk
354
00:25:01,840 --> 00:25:03,800
to me. He took one look at the sheriff
and vanished.
355
00:25:04,280 --> 00:25:07,300
This is all very exciting, isn't it?
Strange phone calls, late -night
356
00:25:07,300 --> 00:25:09,100
at the scene of the crime. Drop it. Drop
it, all right?
357
00:25:09,640 --> 00:25:12,400
Chase, this could have been a set -up.
You could have been shot. You could have
358
00:25:12,400 --> 00:25:15,120
been killed. Isn't that writer's
imagination of yours getting a little
359
00:25:15,120 --> 00:25:18,820
away? It wasn't my writer's imagination
that nearly got our son killed. No, it
360
00:25:18,820 --> 00:25:21,240
wasn't. Somebody's trying to destroy
this family.
361
00:25:21,600 --> 00:25:23,060
And I'm going to find out who it is.
362
00:25:34,480 --> 00:25:35,480
I saw your light on.
363
00:25:35,840 --> 00:25:36,840
Can we talk?
364
00:25:37,860 --> 00:25:39,140
I'm really pretty tired.
365
00:25:41,800 --> 00:25:45,720
I just can't get used to the idea of
Lance not being here.
366
00:25:47,940 --> 00:25:49,940
Lance was never here when he lived here.
367
00:25:52,520 --> 00:25:54,580
Well, you really can't blame him for
that.
368
00:25:55,300 --> 00:25:57,740
I mean, you weren't exactly the perfect
wife.
369
00:26:00,220 --> 00:26:02,140
Okay, I'm really not in the mood for a
lecture.
370
00:26:03,050 --> 00:26:04,270
Then how about some advice?
371
00:26:08,650 --> 00:26:09,650
Fine.
372
00:26:12,030 --> 00:26:13,030
Go ahead.
373
00:26:13,910 --> 00:26:15,610
Without Lance, you're nothing.
374
00:26:15,990 --> 00:26:18,850
I mean, just how long do you think
you'll last around here?
375
00:26:19,170 --> 00:26:20,950
I've already outlasted Lance.
376
00:26:21,430 --> 00:26:26,090
My mother didn't arrange this marriage
just so that she could stand back and
377
00:26:26,090 --> 00:26:27,090
watch it fall apart.
378
00:26:27,590 --> 00:26:31,770
As soon as that divorce becomes final,
you're through at Falcon Crest.
379
00:26:32,400 --> 00:26:35,380
Even if Lance divorces me, I still have
your gritty vineyards.
380
00:26:36,020 --> 00:26:38,980
Then you'd be just as dependent upon
Falcon Crest as your father was.
381
00:26:39,200 --> 00:26:41,280
I thought you wanted more for yourself
than that.
382
00:26:42,280 --> 00:26:44,640
If you'll excuse me, I think it's past
my bedtime.
383
00:26:50,420 --> 00:26:52,380
Yeah, you really should have married
Cole.
384
00:26:53,680 --> 00:26:56,020
He seems to be the one that gains the
most by this.
385
00:27:30,220 --> 00:27:33,620
Just out slumming. Well, now that you've
seen how the other half lives, you can
386
00:27:33,620 --> 00:27:36,040
hurry on back to Falcon Crest and make
your report to my grandmother.
387
00:27:36,360 --> 00:27:38,080
Your grandmother doesn't even know I'm
here.
388
00:27:38,940 --> 00:27:39,940
Then what do you want?
389
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
I was curious.
390
00:27:43,060 --> 00:27:44,360
Where is the little woman?
391
00:27:45,820 --> 00:27:46,820
Lucy.
392
00:27:48,440 --> 00:27:49,440
Laurie.
393
00:27:49,640 --> 00:27:50,640
She's at work.
394
00:27:52,180 --> 00:27:54,680
I'm glad to see that's one social
disease you haven't caught yet.
395
00:27:55,900 --> 00:27:56,900
Get out of here.
396
00:27:57,419 --> 00:27:59,460
Not until I have a chance to give you
the good news.
397
00:28:00,280 --> 00:28:01,860
I've decided to grant you a divorce.
398
00:28:03,760 --> 00:28:04,760
Well, how generous.
399
00:28:05,920 --> 00:28:08,000
Considering I never needed your
permission in the first place.
400
00:28:08,600 --> 00:28:10,380
I wanted to give Colin another chance.
401
00:28:11,200 --> 00:28:14,320
And with you gone now, he is the new
crown prince of Falcon Crest.
402
00:28:15,600 --> 00:28:16,760
You're going to make me throw up.
403
00:28:18,220 --> 00:28:20,860
Surely you've heard that Angela is
grooming him to replace you.
404
00:28:21,460 --> 00:28:24,380
Which shouldn't be too difficult since
he's twice the man you ever were.
405
00:28:35,720 --> 00:28:37,000
Aren't you going to introduce us?
406
00:28:37,440 --> 00:28:38,440
We've met, Melissa.
407
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Have we?
408
00:28:40,560 --> 00:28:41,620
Oh, I'm sorry.
409
00:28:42,620 --> 00:28:44,460
Lance's old friends all seem to look
alike.
410
00:28:46,320 --> 00:28:47,880
Thank you for a lovely time.
411
00:28:49,980 --> 00:28:50,980
Nice meeting you.
412
00:29:02,280 --> 00:29:03,280
Looks bad.
413
00:29:04,140 --> 00:29:05,460
Pack your bags and get out.
414
00:29:05,780 --> 00:29:08,300
Baby, nothing happened. I don't even
know why she came here.
415
00:29:08,520 --> 00:29:09,920
It'd seem pretty obvious, wouldn't it?
416
00:29:10,820 --> 00:29:12,080
Come on, you can't be serious.
417
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
Eric.
418
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
Charlie.
419
00:29:23,360 --> 00:29:24,360
Philip.
420
00:29:24,920 --> 00:29:26,780
I thought you were going to meet us at
the party.
421
00:29:27,420 --> 00:29:28,640
Julia, would you excuse us?
422
00:29:29,340 --> 00:29:30,900
Angela and I need a moment alone.
423
00:29:31,280 --> 00:29:33,180
Certainly. I'll be in the car, Mother.
All right.
424
00:29:33,480 --> 00:29:34,059
You mind?
425
00:29:34,060 --> 00:29:35,100
No, help yourself.
426
00:29:37,340 --> 00:29:40,960
I understand you spoke to Amanda Croft.
427
00:29:43,900 --> 00:29:45,480
I ran into her at the salon.
428
00:29:46,420 --> 00:29:48,140
She seems to be a charming person.
429
00:29:48,560 --> 00:29:50,860
I'm sure she feels the same way about
you.
430
00:29:52,900 --> 00:29:55,040
Finish your brandy. We're late for
Richard's circus.
431
00:29:55,340 --> 00:29:58,360
What did you say to Amanda to frighten
her so badly?
432
00:30:00,360 --> 00:30:02,340
To tell the truth... Please do.
433
00:30:04,840 --> 00:30:08,320
Your tawdry little affair has been
affecting your performance as my
434
00:30:08,900 --> 00:30:11,920
So, I had to do something about it.
435
00:30:13,060 --> 00:30:16,500
Your own personal feelings have nothing
to do with it?
436
00:30:18,320 --> 00:30:23,040
Of course not. For over a year, I've
tried to get close to you, but you've
437
00:30:23,040 --> 00:30:24,040
it impossible.
438
00:30:26,640 --> 00:30:31,600
My main concern is to see that this
winery becomes the greatest winery in
439
00:30:31,600 --> 00:30:33,520
world. What about love?
440
00:30:35,820 --> 00:30:36,820
That's not important.
441
00:30:37,100 --> 00:30:38,100
Well, it is to me.
442
00:30:39,800 --> 00:30:44,580
I'm not a pathetic little puppy,
grateful for every touch of my master's
443
00:30:44,900 --> 00:30:51,020
I'm a grown man, a living, breathing
man, believe it or not, with emotions,
444
00:30:51,020 --> 00:30:52,020
certain needs.
445
00:30:53,260 --> 00:30:56,080
I owe myself more in life than this.
446
00:30:56,780 --> 00:30:58,680
You owe me your allegiance.
447
00:30:59,020 --> 00:31:00,120
Oh, you have that, Angela.
448
00:31:01,860 --> 00:31:04,300
I only wish you didn't think you have to
pay for it.
449
00:31:16,700 --> 00:31:17,700
Maggie, Chase.
450
00:31:17,780 --> 00:31:19,120
Hi, Richard. Thank you for coming.
451
00:31:19,960 --> 00:31:22,200
You know my associate, Diana Hunter?
Yes, of course.
452
00:31:22,440 --> 00:31:26,560
Let me introduce you to my guest of
honor, Alexander Jameson.
453
00:31:26,920 --> 00:31:30,480
Mr. Jameson is the food and wine critic
for the Washington Dispatch. How do you
454
00:31:30,480 --> 00:31:31,439
do?
455
00:31:31,440 --> 00:31:33,080
Appreciate your kind words on our
Chardonnay.
456
00:31:34,300 --> 00:31:36,760
Mr. Gioberti works at the Falcon Crest
Winery.
457
00:31:37,300 --> 00:31:41,020
Yes, I do work there. I also happen to
own half of it. Of course you do. How
458
00:31:41,020 --> 00:31:42,020
forgetful of me.
459
00:31:43,150 --> 00:31:46,930
I never thought I would see the day when
you would leave Falcon Crest.
460
00:31:47,910 --> 00:31:52,810
Well, I could have stayed, Mr. Visconti,
but I've decided to pursue business
461
00:31:52,810 --> 00:31:54,390
interests on my own.
462
00:31:54,930 --> 00:31:59,470
Until now, you've been a competitor. If
I were to hire you, I would need some
463
00:31:59,470 --> 00:32:02,070
assurance that you wouldn't return to
the competition.
464
00:32:02,730 --> 00:32:04,110
Well, let's put it in writing.
465
00:32:04,390 --> 00:32:07,370
I'll guarantee you my services for as
long as you need them.
466
00:32:08,530 --> 00:32:10,750
Looks like Richard's putting on quite a
performance.
467
00:32:11,320 --> 00:32:13,880
We're all mere performers upon the stage
of life.
468
00:32:14,240 --> 00:32:15,159
Excuse me.
469
00:32:15,160 --> 00:32:20,760
This is a surprise.
470
00:32:21,060 --> 00:32:22,740
Just working a party, grandmother.
471
00:32:23,020 --> 00:32:23,839
Hello, Angela.
472
00:32:23,840 --> 00:32:28,940
It appears that I am about to hire away
your general operations manager.
473
00:32:29,740 --> 00:32:32,240
My former general operations manager.
474
00:32:32,820 --> 00:32:36,260
He may be my own flesh and blood, but
I'm a businesswoman, Paola.
475
00:32:37,140 --> 00:32:38,140
Fired him.
476
00:32:38,400 --> 00:32:42,120
Well, I had to. He was way over his head
at Falcon Crest. But I'm sure he'd be
477
00:32:42,120 --> 00:32:43,840
useful in a little winery like yours.
478
00:32:44,600 --> 00:32:50,900
We ship 15 ,000 cases a year, Angie.
We're not Falcon Crest, but we're not
479
00:32:50,900 --> 00:32:51,900
small either.
480
00:32:52,600 --> 00:32:56,000
Mr. Visconti, I guarantee you I am
qualified for this job.
481
00:32:57,200 --> 00:32:59,980
I need someone who can handle a growing
operation.
482
00:33:00,260 --> 00:33:02,000
I'll have to give this some thought,
Lance.
483
00:33:03,630 --> 00:33:07,310
I'm sure he'll find someone qualified to
do the job. Oh, Cole.
484
00:33:07,810 --> 00:33:09,850
Angie. How are you? Hello,
485
00:33:13,010 --> 00:33:15,650
Richard. Well, Angela, what a surprise.
486
00:33:16,510 --> 00:33:19,270
Gentlemen, it's a pleasure for me to
introduce you. Oh, never mind the
487
00:33:19,270 --> 00:33:21,550
introductions. Ruben, nice to see you.
488
00:33:21,910 --> 00:33:23,330
Frank, it's been a long time.
489
00:33:24,170 --> 00:33:28,310
Alex. Why haven't you called me? I've
missed you.
490
00:33:29,470 --> 00:33:33,390
Oh, I want to introduce my nephew's son,
Cole Gioberti. Now, this is a young man
491
00:33:33,390 --> 00:33:35,350
you're going to hear a great deal about
in the future.
492
00:33:37,930 --> 00:33:39,850
We've already heard a great deal about
him.
493
00:33:40,990 --> 00:33:41,990
Excuse us.
494
00:33:50,210 --> 00:33:51,210
You look lonely.
495
00:33:52,930 --> 00:33:55,990
I hope you've given some thought to the
little matter we discussed.
496
00:33:56,450 --> 00:33:57,990
Oh, yeah. I thought about it.
497
00:33:59,760 --> 00:34:01,300
I just don't like the way you operate,
Jenny.
498
00:34:05,120 --> 00:34:07,560
My business tactics, Nick, are not the
issue.
499
00:34:08,360 --> 00:34:09,719
The easement road is.
500
00:34:11,239 --> 00:34:14,100
I want you to get the Board of
Supervisors to close it.
501
00:34:25,679 --> 00:34:26,719
What was that all about?
502
00:34:31,429 --> 00:34:32,730
Sounded like he was threatening you.
503
00:34:33,150 --> 00:34:38,730
He wants Visconti Vineyards. Oh, so he
wants you to help close the easement
504
00:34:38,730 --> 00:34:41,570
road. There wouldn't be any access to
Visconti's place.
505
00:34:42,090 --> 00:34:43,889
Mr. Visconti would have to sell to him.
506
00:34:44,489 --> 00:34:45,870
No, it's not that simple.
507
00:34:46,630 --> 00:34:47,630
Isn't it?
508
00:34:58,600 --> 00:35:01,640
How long will you be staying, Alex? Oh,
I have to leave tonight.
509
00:35:01,920 --> 00:35:02,920
Oh, I'm sorry.
510
00:35:03,140 --> 00:35:04,580
Now, will you call me when you return?
511
00:35:04,880 --> 00:35:06,920
Well, indeed, it'll be a good six months
then. Oh, really?
512
00:35:07,160 --> 00:35:08,780
You get to New York, don't you? Hello,
Mother.
513
00:35:12,660 --> 00:35:13,660
How's Trick?
514
00:35:18,000 --> 00:35:22,040
But how did you know that we'd all be
here today?
515
00:35:22,420 --> 00:35:26,680
Well, this party is news. I read about
it in the society section of the Globe.
516
00:35:27,500 --> 00:35:29,920
Well, you've managed to keep yourself
pretty scarce these past few months.
517
00:35:30,000 --> 00:35:32,700
Congratulations. Well, I had to to get
myself together.
518
00:35:33,220 --> 00:35:36,100
You must be exhausted, Emma. Let's take
you home, darling.
519
00:35:37,620 --> 00:35:40,540
Well, you're looking rather pale
yourself, Mother. Are you sure you're
520
00:35:40,540 --> 00:35:41,538
enough rest?
521
00:35:41,540 --> 00:35:42,540
Let's go, Emma.
522
00:35:42,620 --> 00:35:47,300
You know something? The climate in Texas
would be wonderful for you. Houston is
523
00:35:47,300 --> 00:35:48,980
just wonderful this time of year.
524
00:35:49,280 --> 00:35:50,360
I'm not going anywhere.
525
00:35:51,060 --> 00:35:55,420
Well, neither am I. This is the first
party I've been to in ages, and I'm
526
00:35:55,420 --> 00:35:56,420
to enjoy it.
527
00:35:57,640 --> 00:35:58,640
Emma. Kate.
528
00:35:59,980 --> 00:36:01,120
Look at you.
529
00:36:01,820 --> 00:36:03,000
You look terrific.
530
00:36:03,940 --> 00:36:07,620
Spectacular. Well, you know what mother
always says, clothes make the woman.
531
00:36:07,840 --> 00:36:09,260
What do you think, Kate?
532
00:36:09,640 --> 00:36:11,760
Well, you're smiling. That's all I need
to know.
533
00:36:12,440 --> 00:36:16,220
You know, I never would have gotten to
that clinic if it hadn't been for you.
534
00:36:16,760 --> 00:36:19,400
Oh, nonsense. Don't give me any credit.
You did it all yourself.
535
00:36:19,620 --> 00:36:24,260
Emma. Vicki. Oh, I missed you so much. I
missed you, too. You look wonderful.
536
00:36:24,700 --> 00:36:25,700
Hello, Emma.
537
00:36:26,460 --> 00:36:27,379
Hello, Richard.
538
00:36:27,380 --> 00:36:28,299
Welcome home.
539
00:36:28,300 --> 00:36:29,300
Thank you.
540
00:36:29,560 --> 00:36:34,060
You know, Richard, now that I'm back, I
want to talk to you about the new globe.
541
00:36:34,300 --> 00:36:37,200
Oh? I am a major shareholder, you know.
542
00:36:38,060 --> 00:36:40,080
Anytime. My door's always open.
543
00:36:41,500 --> 00:36:42,419
Enjoy yourselves.
544
00:36:42,420 --> 00:36:43,198
Come along, Emma.
545
00:36:43,200 --> 00:36:47,200
Mother, I'm so glad you're here. I
really think you ought to know what all
546
00:36:47,200 --> 00:36:48,600
therapists say about you.
547
00:36:48,860 --> 00:36:49,900
They say... Emma.
548
00:36:51,600 --> 00:36:52,600
I'm going to go play pool.
549
00:36:52,720 --> 00:36:53,720
All right. All right.
550
00:36:55,009 --> 00:36:56,009
Hello, Melissa.
551
00:36:56,830 --> 00:36:57,830
Hi.
552
00:36:58,070 --> 00:37:02,690
I understand the sheriff confiscated my
father's papers, including Angela's
553
00:37:02,690 --> 00:37:03,589
letter.
554
00:37:03,590 --> 00:37:06,810
Yeah, I gave it to the DA, hoping it
would get us some action. All I got was
555
00:37:06,810 --> 00:37:09,510
arrested. Well, thanks for trying
anyway.
556
00:37:10,490 --> 00:37:14,090
By the way, I think you should get rid
of that private investigator you hired.
557
00:37:14,770 --> 00:37:16,170
Bitterman, isn't it? Yeah, why?
558
00:37:17,050 --> 00:37:18,530
Because he's on Angela's payroll.
559
00:37:19,310 --> 00:37:20,310
What?
560
00:37:20,710 --> 00:37:22,730
Just don't tell Angela where you found
out.
561
00:37:24,230 --> 00:37:27,130
It does explain a lot. Chase, wait a
minute. Not here. Can't it wait till
562
00:37:27,130 --> 00:37:29,890
tomorrow? No, it can't. You're just
going to embarrass yourself and me.
563
00:37:30,150 --> 00:37:32,050
If anybody's going to be embarrassed,
it's Angela.
564
00:37:34,390 --> 00:37:38,630
Angela, I understand you've hired a
private investigator named Bitterman.
565
00:37:39,190 --> 00:37:42,430
Well, why should that concern you? Oh,
you know damn well why it concerns me.
566
00:37:42,750 --> 00:37:45,650
What are you trying to do? Stop me from
getting to the truth about the Agretti
567
00:37:45,650 --> 00:37:48,930
murder? I thought the sheriff put an end
to that nonsense when he threw you in
568
00:37:48,930 --> 00:37:50,470
jail. I've only scratched the surface.
569
00:37:50,910 --> 00:37:53,430
But I'm going to dig a lot deeper now
that I know you've got something to
570
00:37:53,570 --> 00:37:55,330
Chase, you're making a spectacle of
yourself.
571
00:37:56,430 --> 00:37:57,450
Who killed Agretti?
572
00:37:57,830 --> 00:37:58,830
How would I know?
573
00:37:59,330 --> 00:38:02,310
The last I heard, the evidence was still
pointed to Cole.
574
00:38:02,730 --> 00:38:04,870
I think you know a lot more about the
murder than that.
575
00:38:05,070 --> 00:38:07,550
Putting my detective on your payroll
makes that pretty obvious.
576
00:38:08,550 --> 00:38:12,490
You would love to see me indicted,
wouldn't you? For something I know
577
00:38:12,490 --> 00:38:15,170
about. I want to find out who set up my
son.
578
00:38:15,490 --> 00:38:16,490
Well, of course you would.
579
00:38:17,000 --> 00:38:19,860
You must be going out of your mind
knowing that the only thing that's
580
00:38:19,860 --> 00:38:23,620
between you and all of Falcon Crest is
evidence against me.
581
00:38:24,640 --> 00:38:26,400
Evidence that does not exist.
582
00:38:27,540 --> 00:38:28,980
You haven't heard the end of this,
Angela.
583
00:38:29,560 --> 00:38:31,520
Nothing ever changes, does it, Mother?
584
00:38:47,760 --> 00:38:48,760
Talk to you.
585
00:38:50,600 --> 00:38:54,320
Look, if it's about that stunt your
grandmother pulled, I didn't know a
586
00:38:54,320 --> 00:38:55,299
about it.
587
00:38:55,300 --> 00:38:56,620
I just want to do my job.
588
00:38:57,100 --> 00:38:59,420
Well, the problem is that your job is my
job.
589
00:38:59,900 --> 00:39:02,480
Hey, your problems with your grandmother
are none of my business.
590
00:39:03,460 --> 00:39:07,200
You may walk around here like the
preacher's son, but I see right through
591
00:39:07,260 --> 00:39:11,040
and I'm not going to let you get away
with it. Your problems with Angela are
592
00:39:11,040 --> 00:39:12,040
none of my business.
593
00:39:12,980 --> 00:39:14,960
Unless, of course, you'd like me to give
you a problem.
594
00:39:20,360 --> 00:39:23,160
How would you like to take me home?
595
00:39:24,580 --> 00:39:28,640
Your husband can take you home.
596
00:39:34,280 --> 00:39:35,280
Where are you going?
597
00:39:36,100 --> 00:39:37,260
We've got to talk, baby.
598
00:39:41,240 --> 00:39:43,900
We've got nothing to talk about.
599
00:39:54,920 --> 00:39:57,500
how you get your way with that little
bimbo and falcon sister.
600
00:39:58,120 --> 00:40:05,120
You may think you've squeezed me out of
Falcon Crest,
601
00:40:05,300 --> 00:40:07,040
but nobody takes what's mine.
602
00:40:09,200 --> 00:40:10,520
You just watch.
603
00:40:11,040 --> 00:40:12,800
Falcon Crest is going to be all mine.
604
00:41:12,710 --> 00:41:15,430
The only thing left for me to do. You're
being a little melodramatic. Just wait
605
00:41:15,430 --> 00:41:17,170
a minute. A minute? An hour? A month?
606
00:41:17,770 --> 00:41:19,070
Chase, I have been waiting.
607
00:41:19,510 --> 00:41:20,770
And nothing has changed.
608
00:41:21,170 --> 00:41:25,050
Over a month ago, you told me you were
going to let the sheriff handle this.
609
00:41:25,130 --> 00:41:28,510
That what people in town thought didn't
matter. I tried, Maggie. I can't stop it
610
00:41:28,510 --> 00:41:29,510
now. That I matter.
611
00:41:29,550 --> 00:41:30,550
You do.
612
00:41:30,770 --> 00:41:31,990
But not enough to listen.
613
00:41:32,450 --> 00:41:33,910
You're wrong. You're completely wrong.
Am I?
614
00:41:35,470 --> 00:41:37,090
Is that why you can't let go of this?
615
00:41:38,350 --> 00:41:42,170
Chase Cole was almost killed because of
what you are doing. And you are just
616
00:41:42,170 --> 00:41:45,870
getting yourself in deeper and deeper.
And the harder I try, I cannot seem to
617
00:41:45,870 --> 00:41:47,790
get through to you. This is the wrong
time to leave.
618
00:41:49,750 --> 00:41:51,750
I don't know what else to do.
619
00:41:53,150 --> 00:41:54,150
Stay.
620
00:41:55,130 --> 00:41:56,610
Stay. Help me.
621
00:41:57,830 --> 00:41:59,750
Help me find Carlo's murderer.
622
00:42:04,290 --> 00:42:06,690
You just don't get it, do you?
623
00:42:22,220 --> 00:42:23,920
I see the chickens have come home to
roost.
624
00:42:24,700 --> 00:42:27,960
Didn't you once say that the crime is
not in making the mistake but in failing
625
00:42:27,960 --> 00:42:28,960
to admit it?
626
00:42:30,500 --> 00:42:31,700
You apologizing?
627
00:42:31,900 --> 00:42:33,280
That depends. Are you accepting?
628
00:42:33,800 --> 00:42:35,180
Oh, don't play games with me.
629
00:42:35,400 --> 00:42:38,140
Did you come here on your own or did
your girlfriend throw you out?
630
00:42:39,080 --> 00:42:41,140
I came back because I belong here.
631
00:42:41,860 --> 00:42:43,200
Well, I can't argue with that.
632
00:42:43,620 --> 00:42:45,400
But you're going to have to earn your
way back.
633
00:42:46,860 --> 00:42:48,520
I suppose that means competing with
Cole.
634
00:42:50,280 --> 00:42:51,600
Let the best man win.
635
00:42:52,920 --> 00:42:54,440
I want my old job back.
636
00:42:55,060 --> 00:42:58,240
But if you expect to come back to Falcon
Crest, you're going to have to prove to
637
00:42:58,240 --> 00:42:59,240
me you're worth it.
638
00:42:59,480 --> 00:43:02,900
One more mistake, and it's all coals.
639
00:43:03,820 --> 00:43:04,820
Oh, and one other matter.
640
00:43:05,660 --> 00:43:07,020
You stay married.
641
00:43:08,560 --> 00:43:12,220
Well, that won't be a problem,
Grandmother. You see, Melissa and I have
642
00:43:12,220 --> 00:43:13,220
an understanding.
643
00:43:17,600 --> 00:43:18,600
Good night, Angela.
644
00:43:19,500 --> 00:43:20,760
Are you going to sleep so early?
645
00:43:21,340 --> 00:43:22,340
No.
646
00:43:22,600 --> 00:43:23,600
Just to bed.
647
00:43:50,320 --> 00:43:51,700
Next on Falcon Thread.
648
00:43:53,440 --> 00:43:56,080
I think I'll start by blowing Angela and
my mother apart.
649
00:43:56,760 --> 00:43:57,760
How?
650
00:43:57,920 --> 00:43:58,839
Leave it to me.
651
00:43:58,840 --> 00:44:01,180
I will not tolerate one more betrayal.
652
00:44:01,500 --> 00:44:04,220
Who would ever dare to betray you?
Here's to an unbeatable team.
653
00:44:05,340 --> 00:44:09,780
And to the defeat of Angela Channing.
You know, it isn't easy for a woman out
654
00:44:09,780 --> 00:44:11,640
her own. You seem to have done very
well.
655
00:44:11,960 --> 00:44:14,040
Well, I never depended upon a man.
656
00:44:14,280 --> 00:44:18,080
Look, we're dealing with a dangerous
reality, let us say. Just when it's
657
00:44:18,080 --> 00:44:19,080
exciting?
49722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.