All language subtitles for Falcon Crest s02e11 United We Stand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:08,320 Mrs. Perot. 2 00:00:08,460 --> 00:00:09,460 Hello, Richard. 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,300 You may call me Jacqueline. 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,280 When are you going to tell Lance the baby's mine? 5 00:00:13,500 --> 00:00:14,620 You know I can't do that. 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,160 I work alone. 7 00:00:16,200 --> 00:00:19,660 All I want is a promise that no harm will come to my son. 8 00:00:19,920 --> 00:00:23,720 I also don't make promises I can't keep. And I must tell you, Angela, you may 9 00:00:23,720 --> 00:00:26,440 not win this one. Well, you just better hope I do. 10 00:00:27,640 --> 00:00:28,980 Because we're in this together. 11 00:00:29,200 --> 00:00:32,220 I'm depending upon your support at that board meeting. And if you don't get it, 12 00:00:32,220 --> 00:00:33,079 what then? 13 00:00:33,080 --> 00:00:34,860 Will you put a bomb in my car, too? 14 00:00:36,040 --> 00:00:37,040 Thank you. 15 00:02:07,060 --> 00:02:08,180 Chase knows everything. 16 00:02:08,539 --> 00:02:10,300 And now Jacqueline is coming. 17 00:02:13,580 --> 00:02:17,300 How could you let that happen? Chase got hold of some very private records. 18 00:02:18,020 --> 00:02:19,740 Now, how could I anticipate that? 19 00:02:19,960 --> 00:02:21,920 I pay you to anticipate things. 20 00:02:22,120 --> 00:02:23,880 And to handle your legal affairs, Angela. 21 00:02:24,760 --> 00:02:28,840 And I'm telling you, we must back off this attempt to take over the new globe. 22 00:02:29,180 --> 00:02:31,660 Chase Gioberti does not intimidate me. 23 00:02:32,140 --> 00:02:34,000 It's not Chase that I'm worried about. It's this. 24 00:02:34,260 --> 00:02:37,030 Well... Let him sue me. I'm not talking about lawsuits. 25 00:02:37,890 --> 00:02:39,390 I'm talking about prison. 26 00:02:40,190 --> 00:02:41,450 That's what you're risking. 27 00:02:41,690 --> 00:02:43,090 Risk is what it's all about. 28 00:02:43,410 --> 00:02:46,570 All of Falcon Crest was built on the courage to take chances. 29 00:02:48,290 --> 00:02:49,710 Is it really worth it? 30 00:02:50,370 --> 00:02:55,270 That newspaper belongs to my children, not to Douglas Channing's illegitimate 31 00:02:55,270 --> 00:02:59,370 son. You're letting a vendetta blind you to reality. 32 00:03:00,000 --> 00:03:03,120 The reality is that Chase will vote with us when the chips are down because he 33 00:03:03,120 --> 00:03:04,800 doesn't trust Richard any more than I do. 34 00:03:05,020 --> 00:03:05,839 That's true. 35 00:03:05,840 --> 00:03:08,980 And Kenderson's brokerage in our back pocket, he won't have a chance to 36 00:03:08,980 --> 00:03:09,980 two million shares. 37 00:03:10,580 --> 00:03:13,680 You'd actually use the information we dug up on Kenderson? 38 00:03:13,940 --> 00:03:14,940 Yes. 39 00:03:15,520 --> 00:03:18,980 And anything else I can find because I want that newspaper. 40 00:03:20,620 --> 00:03:27,540 Then I must tell you, Angela, as your lawyer and as your friend, you may 41 00:03:27,540 --> 00:03:28,540 not win this one. 42 00:03:30,030 --> 00:03:32,150 Well, you just better hope I do. 43 00:03:33,270 --> 00:03:34,670 Because we're in this together. 44 00:03:40,510 --> 00:03:41,770 I'll see you this afternoon. 45 00:03:42,130 --> 00:03:43,029 That's fine. 46 00:03:43,030 --> 00:03:44,610 This just arrived from Melissa. 47 00:03:45,590 --> 00:03:46,590 What is it? 48 00:03:46,790 --> 00:03:48,350 It's from Richard Channing. 49 00:03:50,230 --> 00:03:54,910 On the birth and good health of your child Joseph, best regards, Richard. 50 00:03:55,510 --> 00:03:58,930 Any gift from Richard Channing does not belong at Falcon Crest. 51 00:03:59,820 --> 00:04:00,820 Give it away, Charlie. 52 00:04:01,420 --> 00:04:02,420 It's Matt. 53 00:04:07,880 --> 00:04:09,920 Daryl! Hi, Maggie G. Bertie. 54 00:04:11,000 --> 00:04:13,020 I've had a terrible time getting through to you. 55 00:04:13,600 --> 00:04:16,300 Yeah, I've been taking a lot of meetings. 56 00:04:16,519 --> 00:04:17,600 You know how it goes. 57 00:04:18,000 --> 00:04:21,720 Sure, I just... I just wondered if you'd spoken to anybody at the studio about 58 00:04:21,720 --> 00:04:22,659 the script yet. 59 00:04:22,660 --> 00:04:24,840 Well, of course I have. It's practically all I talk about. 60 00:04:25,540 --> 00:04:28,280 I haven't had any response yet, though, you see. 61 00:04:28,720 --> 00:04:30,460 These things take time. I see. 62 00:04:31,500 --> 00:04:34,260 Well, I guess I should just wait to hear from you then, huh? 63 00:04:34,680 --> 00:04:38,780 Well, frankly, Maggie, I think it'd be a good idea if we put a little distance 64 00:04:38,780 --> 00:04:39,759 between us. 65 00:04:39,760 --> 00:04:41,700 Maggie, the guest room looks great. You sound upset. 66 00:04:41,940 --> 00:04:43,760 No, I'm not upset. I'm just wiser. 67 00:04:44,220 --> 00:04:46,920 Uh... Hi. 68 00:04:47,580 --> 00:04:49,660 I, uh, still think you're something special. 69 00:04:50,100 --> 00:04:53,660 Yeah, well, um, I certainly think the script is much improved. 70 00:04:54,240 --> 00:04:57,000 Why are you being so evasive? 71 00:04:58,330 --> 00:05:01,930 Well, uh, so you'll just call me when you hear something then. 72 00:05:02,830 --> 00:05:03,830 Of course I will. 73 00:05:04,410 --> 00:05:05,410 Goodbye, Maggie. 74 00:05:06,410 --> 00:05:07,410 Bye. 75 00:05:10,570 --> 00:05:12,550 Uh, Daryl Clayton. 76 00:05:13,110 --> 00:05:14,110 I gather. 77 00:05:14,590 --> 00:05:15,590 Problems? 78 00:05:15,810 --> 00:05:19,010 Uh, usual creative differences. 79 00:05:35,060 --> 00:05:36,060 Morning, Vicki. 80 00:05:36,860 --> 00:05:39,120 Can I give you a hand with this? No, thanks, Nick. I'll be fine. 81 00:05:40,520 --> 00:05:42,680 Never got a chance to talk to you after the 10K. 82 00:05:43,420 --> 00:05:44,880 You were kind of busy with your wife. 83 00:05:47,100 --> 00:05:48,240 She seems very nice. 84 00:05:49,000 --> 00:05:50,240 Oh, yeah. Sheila's okay. 85 00:05:51,620 --> 00:05:53,260 I was surprised she came to the race. 86 00:05:54,360 --> 00:05:56,300 I didn't think she was such a big fan of your running. 87 00:05:56,780 --> 00:06:00,180 Listen, there's a great 10K coming up in San Francisco in a couple of weeks. How 88 00:06:00,180 --> 00:06:01,240 come you two never had children? 89 00:06:01,740 --> 00:06:03,440 Children? I don't know. Listen. 90 00:06:04,010 --> 00:06:05,010 I don't want to talk about me. 91 00:06:05,510 --> 00:06:07,670 We're going to have to put together a training schedule if we're going to 92 00:06:07,670 --> 00:06:08,790 that Golden Gate Park race. 93 00:06:09,770 --> 00:06:11,410 You better check with your wife first. 94 00:06:16,530 --> 00:06:21,010 Good morning, Chase. 95 00:06:22,010 --> 00:06:23,270 Angela. Lance. 96 00:06:23,750 --> 00:06:24,750 Chase. 97 00:06:24,890 --> 00:06:26,750 Cole, it's good to have you here. 98 00:06:27,150 --> 00:06:30,110 Thanks. May I speak to you for a moment? Sure, what is it? 99 00:06:30,630 --> 00:06:31,630 Lance. 100 00:06:31,950 --> 00:06:32,950 Oh, uh... 101 00:06:33,130 --> 00:06:34,170 Let's go check out the Pinot Blanc. 102 00:06:34,430 --> 00:06:36,570 Will you finish this up later? Yeah, I'll take care of it. 103 00:06:37,070 --> 00:06:41,050 I spoke to Fred Tanner down at the accounting office. 104 00:06:41,330 --> 00:06:45,370 He says that Mr. Stern from Los Angeles was down there with your written 105 00:06:45,370 --> 00:06:47,330 authorization to open the Falcon Crest books. 106 00:06:47,570 --> 00:06:50,090 Tom Stern is the outside auditor I hired. 107 00:06:50,470 --> 00:06:52,510 Those records are not public property. 108 00:06:52,830 --> 00:06:55,450 That's right. They belong to you and me jointly. 109 00:06:55,950 --> 00:06:58,690 Well, I don't know what you think you're going to accomplish with all of this. 110 00:06:58,910 --> 00:07:01,350 Well, I wouldn't want to make any unfounded accusations. 111 00:07:02,190 --> 00:07:05,090 I'm just trying to get some facts straight. You're on a witch hunt. 112 00:07:05,390 --> 00:07:07,650 There's nothing wrong with our financial records. 113 00:07:08,530 --> 00:07:10,090 Then you don't have anything to worry about. 114 00:07:16,030 --> 00:07:20,510 I know you've had some experience over the Demery place, but if you have any 115 00:07:20,510 --> 00:07:21,510 questions, just ask. 116 00:07:21,670 --> 00:07:23,250 Well, this is a much bigger operation. 117 00:07:23,510 --> 00:07:26,810 I'm not sure where I'll fit in. With me, we'll make a great team. 118 00:07:27,170 --> 00:07:29,310 I was hoping to work with Paul Espinosa. 119 00:07:29,920 --> 00:07:32,960 Well, Paul's just the foreman. I'm the general operations manager. Yeah, I know 120 00:07:32,960 --> 00:07:35,640 you are, but I don't want to start learning the management ropes until I've 121 00:07:35,640 --> 00:07:38,700 mastered everything else. Don't worry about that. You'll pick it up as you go. 122 00:07:38,760 --> 00:07:41,900 The most important thing is sticking together. Come on, Lance. Cut the act. 123 00:07:42,660 --> 00:07:44,840 You don't want to work with me anymore than I want to work with you. 124 00:07:45,640 --> 00:07:46,980 This is no act, Cole. 125 00:07:47,920 --> 00:07:50,520 Falcon Crest is going to be ours someday if we start pulling together. 126 00:07:52,360 --> 00:07:54,080 Lance, where have you been? 127 00:07:55,280 --> 00:07:57,620 We're supposed to take Joseph to his pediatrician this morning. 128 00:07:58,060 --> 00:07:59,060 Hi, Melissa. 129 00:08:00,000 --> 00:08:01,620 Well, I'm sorry, sweetheart. I just plain forgot. 130 00:08:02,560 --> 00:08:03,560 Can't Charlie take you? 131 00:08:04,060 --> 00:08:07,560 Joseph is supposed to be there in less than an hour with both his parents. 132 00:08:12,040 --> 00:08:13,040 Okay, I'll get the car. 133 00:08:13,940 --> 00:08:18,060 Would you mind, Cole? We've laid off some of the maintenance staff and the 134 00:08:18,060 --> 00:08:19,060 really needs to be kept up. 135 00:08:23,840 --> 00:08:24,659 I'll leave. 136 00:08:24,660 --> 00:08:29,360 Is there something wrong with Joseph? 137 00:08:30,299 --> 00:08:31,580 No, just a checkup. 138 00:08:32,440 --> 00:08:36,780 Melissa, when are you going to tell Lance the baby's mine? 139 00:08:37,299 --> 00:08:38,620 You know I can't do that. 140 00:08:59,570 --> 00:09:01,050 Whoa. Richard? 141 00:09:02,050 --> 00:09:03,630 Well, what a pleasant surprise. 142 00:09:04,050 --> 00:09:05,890 What brings you two into San Francisco? 143 00:09:06,370 --> 00:09:07,370 This. 144 00:09:08,130 --> 00:09:12,090 According to the bylaws of the Globe, any attempt to elect a new board of 145 00:09:12,090 --> 00:09:17,070 directors must be filed with the publisher at least 72 hours in advance. 146 00:09:17,430 --> 00:09:19,270 I wanted to deliver it personally. 147 00:09:19,890 --> 00:09:23,010 We'll be taking control of the new Globe at the board meeting on Friday. 148 00:09:24,310 --> 00:09:25,310 Good night. 149 00:09:29,480 --> 00:09:32,060 That boardman's only four days away. What are you going to do? 150 00:09:34,240 --> 00:09:35,240 Nothing. 151 00:09:37,160 --> 00:09:38,960 Absolutely nothing. 152 00:09:41,900 --> 00:09:46,760 With the two million share stock issue coming out this Thursday, they don't 153 00:09:46,760 --> 00:09:47,760 stand a chance. 154 00:10:01,050 --> 00:10:02,050 Ah, Jacqueline. 155 00:10:03,190 --> 00:10:04,190 Bonsoir. 156 00:10:04,650 --> 00:10:05,650 You're looking good. 157 00:10:05,870 --> 00:10:08,730 Oh, I will look and feel better after a good night's rest. 158 00:10:09,030 --> 00:10:11,750 Well, I'll take these upstairs for you then. Oh, just a minute. Open that, 159 00:10:11,790 --> 00:10:12,790 please. Sure. 160 00:10:15,410 --> 00:10:18,050 I brought the information from Zurich, the transport. 161 00:10:18,970 --> 00:10:21,330 It confirms everything you told me on the phone. 162 00:10:21,710 --> 00:10:22,790 Thank you very much. 163 00:10:25,330 --> 00:10:26,330 Embezzlement. 164 00:10:26,610 --> 00:10:27,610 Fraud. 165 00:10:29,570 --> 00:10:31,500 International... Banking violations. 166 00:10:31,960 --> 00:10:33,260 Oh, Angela. 167 00:10:33,740 --> 00:10:36,100 Looks like you have enough information there to send her to prison. 168 00:10:36,920 --> 00:10:37,920 No. 169 00:10:40,300 --> 00:10:44,460 No, Angela... is going to answer to me. 170 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 Good morning. 171 00:10:54,740 --> 00:10:56,460 Good morning, honey. Oh, I gotta go. 172 00:10:56,700 --> 00:10:57,700 Bye. 173 00:10:58,610 --> 00:11:01,650 Maggie's been telling me about her screenplay. I think it's exciting. 174 00:11:02,050 --> 00:11:03,050 It is, isn't it? 175 00:11:03,130 --> 00:11:06,490 Not half as exciting as what I've got here. This information your mother 176 00:11:06,490 --> 00:11:09,950 makes it more than clear that Angela's been using Falcon Crest money illegally. 177 00:11:10,410 --> 00:11:12,950 And what do you plan on doing about it? 178 00:11:13,210 --> 00:11:16,350 Oh, plenty. Believe me. But right now I've got to run over and take a look at 179 00:11:16,350 --> 00:11:18,710 that memorial Richard Channing's building to his father. 180 00:11:19,230 --> 00:11:20,230 Something wrong? 181 00:11:20,330 --> 00:11:23,570 I'm not sure. I just got a call from Bergen in the registrar's office. He 182 00:11:23,570 --> 00:11:26,190 he's discovered that one of his engineers... 183 00:11:26,640 --> 00:11:29,780 has approved startup permits for construction of a winery on that site. 184 00:11:30,160 --> 00:11:31,260 He can't do that. 185 00:11:31,540 --> 00:11:32,540 That's what I told him. 186 00:11:32,680 --> 00:11:33,680 You want to come along? 187 00:11:33,780 --> 00:11:34,780 Oh, I'd love to. 188 00:11:35,920 --> 00:11:40,820 Mother? No, thank you, dear. I've already called for my limousine. I have 189 00:11:40,820 --> 00:11:42,740 business to attend to in San Francisco. 190 00:11:43,060 --> 00:11:45,100 Business? We thought you just came to see us. 191 00:11:45,800 --> 00:11:47,520 I'm considering buying the Tate. 192 00:11:48,500 --> 00:11:50,320 The Tate on Knob Hill? 193 00:11:51,020 --> 00:11:55,520 Well, I don't want to wear out my welcome here with you, and I've always 194 00:11:55,520 --> 00:11:56,520 a little place. 195 00:11:56,640 --> 00:11:57,640 In San Francisco. 196 00:11:58,220 --> 00:12:00,000 So you're buying a hotel. 197 00:12:00,580 --> 00:12:03,160 Well, for now, let's just say I'm looking. 198 00:12:04,960 --> 00:12:07,960 Mother, you have always amazed me. And I guess you always will. 199 00:12:08,700 --> 00:12:10,900 We better go. See you later. Bye -bye. 200 00:12:39,340 --> 00:12:43,540 morning cole good morning i thought you were helping lance uh he's up in the 201 00:12:43,540 --> 00:12:48,160 office right now well what are you doing oh i just thought i'd clean some of 202 00:12:48,160 --> 00:12:52,840 these out i admire your initiative but we hire people to do things like that oh 203 00:12:52,840 --> 00:12:56,960 it's okay i don't mind look i've got some tests to run on that new chardonnay 204 00:12:56,960 --> 00:13:02,420 you'll excuse me take cole with you well they're very simple tests mother i 205 00:13:02,420 --> 00:13:06,920 think i can handle it myself i think it's time you take on an apprentice for 206 00:13:06,920 --> 00:13:07,920 your good 207 00:13:08,140 --> 00:13:09,420 And the good of Falcon Crest. 208 00:13:11,700 --> 00:13:14,140 Why don't you meet me up in the lab? I'll be up in a little while. 209 00:13:15,460 --> 00:13:16,460 Okay. 210 00:13:18,860 --> 00:13:20,820 I don't think you're being fair to Lance. 211 00:13:21,400 --> 00:13:22,259 Don't worry, Mom. 212 00:13:22,260 --> 00:13:23,340 I can handle the competition. 213 00:13:26,300 --> 00:13:27,300 Can you? 214 00:13:38,190 --> 00:13:41,550 Cole's got as much to say about this baby as you do. I don't think this is 215 00:13:41,550 --> 00:13:42,449 of your business. 216 00:13:42,450 --> 00:13:43,850 Can't you see how much he cares? 217 00:13:44,310 --> 00:13:45,350 He'll get over it. 218 00:13:46,330 --> 00:13:48,610 Look, I really have to go. I'm late for an appointment. 219 00:13:49,510 --> 00:13:50,730 Okay, what do you want me to tell Cole? 220 00:13:52,230 --> 00:13:54,390 Vicki, if there's something to say, I'll tell him. 221 00:13:54,710 --> 00:13:56,010 Melissa, it's Cole's baby! 222 00:14:04,490 --> 00:14:06,770 Victoria, what was that about? 223 00:14:08,170 --> 00:14:10,830 I think I heard your limousine. That's business. Wait. 224 00:14:13,690 --> 00:14:15,390 Cole wanted this to be kind of private. 225 00:14:15,870 --> 00:14:17,150 Is that what you want? 226 00:14:20,010 --> 00:14:25,110 Melissa, Lance's wife, she had Cole's baby. 227 00:14:26,430 --> 00:14:27,430 Yes. 228 00:14:27,930 --> 00:14:32,190 It's so unfair. I mean, Angela thinks the baby's her great -grandchild. 229 00:14:33,130 --> 00:14:34,490 Do your parents know? 230 00:14:34,950 --> 00:14:35,950 Yes. 231 00:14:37,130 --> 00:14:38,410 Please don't say anything to Cole. 232 00:14:38,890 --> 00:14:39,890 I won't. 233 00:14:40,850 --> 00:14:42,190 Unless he brings it up. 234 00:14:43,750 --> 00:14:47,630 Darling, take a word of advice from someone who knows. 235 00:14:48,670 --> 00:14:50,450 Let Cole fight his own battles. 236 00:14:50,730 --> 00:14:51,790 But he never says a word. 237 00:14:52,010 --> 00:14:52,829 He will. 238 00:14:52,830 --> 00:14:53,830 When he's ready. 239 00:14:54,650 --> 00:14:55,770 Well, I have to go now. 240 00:14:55,970 --> 00:14:57,490 Tell your parents I'll be home late. 241 00:15:19,820 --> 00:15:21,980 How about bureaucrats got all their chalices sitting down? 242 00:15:23,340 --> 00:15:25,800 Oh, I wouldn't know about that. I haven't had much of a chance to sit down 243 00:15:25,800 --> 00:15:28,180 lately. Neil, my wife Maggie. Neil Adams. 244 00:15:28,380 --> 00:15:29,720 Hi, Mr. Green. Oh, watch out. 245 00:15:29,980 --> 00:15:31,520 You know, there's no place for a lady. 246 00:15:31,880 --> 00:15:35,040 Bye. What's this I hear about a winery being built here? 247 00:15:35,360 --> 00:15:36,380 News travels fast. 248 00:15:36,640 --> 00:15:38,060 We just got called in this week. 249 00:15:39,260 --> 00:15:41,440 This is supposed to be the Douglas Channing Memorial Park. 250 00:15:41,700 --> 00:15:44,540 Well, it'll be called the Douglas Channing Memorial Winery. 251 00:15:45,620 --> 00:15:46,620 Who's building it? 252 00:15:46,740 --> 00:15:48,840 Some outfit called Sansomar. 253 00:15:50,480 --> 00:15:51,480 Sansemo, I never heard of it. 254 00:15:52,060 --> 00:15:54,920 Probably one of Channing's corporate fronts. 255 00:15:55,320 --> 00:15:56,780 All I know is we got the nod. 256 00:15:57,920 --> 00:16:00,360 Tell me, just how big a project is this supposed to be? 257 00:16:00,580 --> 00:16:01,580 Oh, pretty substantial. 258 00:16:01,880 --> 00:16:06,340 20 ,000 square feet of winery with another 15 ,000 in cellars and storage. 259 00:16:06,580 --> 00:16:08,660 This should have come before the board again before it was approved. 260 00:16:09,960 --> 00:16:13,380 Chase, I only bill them. As far as I know, all the permits are in order. 261 00:16:13,380 --> 00:16:16,720 be ready to pour the foundation early part of next week. That quickly? 262 00:16:17,900 --> 00:16:21,300 From what I hear, the sense in my outfit is talking about buying up all the 263 00:16:21,300 --> 00:16:23,440 grapes it can at twice the going rate. 264 00:16:23,760 --> 00:16:24,920 Twice the going rate? 265 00:16:25,520 --> 00:16:26,520 Yeah, that's what I hear. 266 00:16:27,240 --> 00:16:29,580 Chief, I don't mean to cut this off, but we're under a lot of pressure. 267 00:16:29,880 --> 00:16:30,880 I can see that. 268 00:16:31,020 --> 00:16:32,020 Thanks. Anytime. 269 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 Bye -bye. 270 00:16:34,380 --> 00:16:35,380 What can we do? 271 00:16:35,700 --> 00:16:37,520 The first thing I want to do is pay a visit to Angela. 272 00:16:44,080 --> 00:16:45,080 What is that, 25? 273 00:16:45,680 --> 00:16:46,700 30. Oh, 30. 274 00:16:49,130 --> 00:16:50,130 Angela? 275 00:16:51,570 --> 00:16:52,570 What is it, Chase? 276 00:16:52,970 --> 00:16:54,810 I've just come from the Douglas Channing Memorial. 277 00:16:55,230 --> 00:16:57,590 Well, I don't care where you've been. Can't you see I'm busy? 278 00:16:57,850 --> 00:17:00,730 Are you aware that Richard Channing's building a winery on that site? 279 00:17:01,650 --> 00:17:04,690 Well, the plans that I saw called for a memorial marker. 280 00:17:05,030 --> 00:17:07,430 Sure there'll be a marker there right in front of the winery building. 281 00:17:07,950 --> 00:17:09,250 Are you sure about this? 282 00:17:09,470 --> 00:17:11,230 Yes, I was just there. I talked to the contractor. 283 00:17:11,869 --> 00:17:13,230 Construction begins this week. 284 00:17:13,770 --> 00:17:16,069 Richard Channing's building a memorial winery. 285 00:17:16,349 --> 00:17:19,569 Well, now you can understand why I want you to support me in the fight with him 286 00:17:19,569 --> 00:17:22,270 against the Globe. This has nothing to do with the Globe, Angela. 287 00:17:22,910 --> 00:17:26,450 Richard's already making offers for next year's harvest at twice the going rate. 288 00:17:26,849 --> 00:17:28,650 But I would shoot the prices sky high. 289 00:17:28,970 --> 00:17:31,410 Yes. And drive us out of business. 290 00:17:33,990 --> 00:17:36,010 Well, you're on the Board of Supervisors. 291 00:17:36,270 --> 00:17:38,010 Yes, I'm on the Board of Supervisors. 292 00:17:38,370 --> 00:17:42,050 But it was your man, Costello, who jammed through approval of this so 293 00:17:42,050 --> 00:17:43,090 memorial over my objection. 294 00:17:43,690 --> 00:17:44,730 I don't know about you. 295 00:17:45,180 --> 00:17:48,480 But I'm going to do everything within my power to stop Richard and stop that 296 00:17:48,480 --> 00:17:49,480 winery. 297 00:17:49,940 --> 00:17:52,880 Well, I could ask Costello to reconsider his position. 298 00:17:54,380 --> 00:17:57,900 If you assure me that you're going to vote Emma's proxy against Richard. 299 00:17:59,400 --> 00:18:01,620 I'm not one of your political puppets, Angela. 300 00:18:02,200 --> 00:18:05,660 Now, Richard Channing isn't simply challenging you for the globe. 301 00:18:06,100 --> 00:18:08,560 He's declared war on every winery in this valley. 302 00:18:08,880 --> 00:18:11,200 He plans to bury us under this memorial. 303 00:18:14,440 --> 00:18:15,560 He's right, you know. 304 00:18:17,840 --> 00:18:20,740 Richard owning a winery could only spell more trouble. 305 00:18:21,000 --> 00:18:23,840 Falcon Crest has survived stiff competition for a hundred years. 306 00:18:24,560 --> 00:18:26,520 Nothing Richard can do can threaten me. 307 00:18:26,760 --> 00:18:28,380 Now, what I want is the newspaper. 308 00:18:28,820 --> 00:18:32,500 You'll still need Chase's vote to get it. I know, I know. 309 00:18:36,240 --> 00:18:39,820 Perhaps Chase doesn't have enough to worry about yet. 310 00:18:49,290 --> 00:18:50,290 Daryl Clayton. 311 00:18:51,410 --> 00:18:52,590 Angela Channing calling. 312 00:18:54,250 --> 00:18:55,250 Hello, Daryl. 313 00:18:56,530 --> 00:19:00,650 I'm fine, thank you. I was just thinking about that script that you and Maggie 314 00:19:00,650 --> 00:19:02,050 Girberti were working on. 315 00:19:03,770 --> 00:19:05,610 Well, that's one of the reasons I called. 316 00:19:05,890 --> 00:19:08,190 I was thinking about picking up an option on it. 317 00:19:08,470 --> 00:19:10,110 How soon can you come up to the Valley? 318 00:19:36,780 --> 00:19:37,599 Mrs. Perrault. 319 00:19:37,600 --> 00:19:38,600 Hello, Richard. 320 00:19:39,040 --> 00:19:40,480 You may call me Jacqueline. 321 00:19:43,300 --> 00:19:47,480 I hope you don't mind. I took the liberty of ordering a mousseau. 322 00:19:48,280 --> 00:19:49,480 Well, I am surprised. 323 00:19:50,200 --> 00:19:53,980 A member of the Channing family whose taste in wine is not limited to the 324 00:19:53,980 --> 00:19:54,980 Tuscany Valley. 325 00:19:56,740 --> 00:20:00,020 You're a vineyardist yourself, if I remember correctly. 326 00:20:00,420 --> 00:20:02,000 Well, I dabble in it. 327 00:20:02,280 --> 00:20:04,500 Oh, I think you're being far too modest. 328 00:20:04,810 --> 00:20:06,990 I'm told it's one of the largest operations in France. 329 00:20:07,510 --> 00:20:10,670 And I understand you're trying to buy the Agretti vineyard. 330 00:20:11,010 --> 00:20:13,050 Let's just say I also like to dabble. 331 00:20:14,170 --> 00:20:18,490 And you also would like to get rid of Angela Channing and take over Falcon 332 00:20:18,490 --> 00:20:19,490 Crest. 333 00:20:19,670 --> 00:20:21,290 Now, you're overestimating me. 334 00:20:23,090 --> 00:20:24,830 And you have something she wants. 335 00:20:25,030 --> 00:20:26,030 The new globe. 336 00:20:26,490 --> 00:20:30,370 And apparently she has been doing financial cartwheels to get it. 337 00:20:33,030 --> 00:20:34,350 She and I have had a little... 338 00:20:34,640 --> 00:20:36,420 disagreement over how the paper should be run. 339 00:20:36,820 --> 00:20:40,740 And now you're going to teach her a lesson by competing with Falcon Crest? 340 00:20:41,880 --> 00:20:43,500 Just part of the American dream. 341 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 Free enterprise. 342 00:20:46,320 --> 00:20:47,520 May I be candid? 343 00:20:47,840 --> 00:20:48,840 Please do. 344 00:20:49,320 --> 00:20:51,180 I would like to see Angela defeated. 345 00:20:52,180 --> 00:20:53,880 I'll even help you win your war. 346 00:20:54,880 --> 00:20:57,900 But I don't want Chase to get caught in the crossfire. 347 00:20:59,140 --> 00:21:00,140 I work alone. 348 00:21:00,920 --> 00:21:02,480 You can have your independence. 349 00:21:03,590 --> 00:21:07,170 All I want is a promise that no harm will come to my son. 350 00:21:09,350 --> 00:21:11,490 I also don't make promises I can't keep. 351 00:21:19,990 --> 00:21:22,790 I didn't realize you were such a wine connoisseur. 352 00:21:23,070 --> 00:21:26,550 Well, even a simple stockbroker has his indulgences, Mrs. Channing. 353 00:21:27,240 --> 00:21:30,800 Thank you again for the tour of the winery. It was almost impressive, I must 354 00:21:30,800 --> 00:21:33,740 say. Well, it was a pleasure. It was an opportunity for us to get to know each 355 00:21:33,740 --> 00:21:37,560 other. Now I can see why Richard was so eager for you to handle all those 356 00:21:37,560 --> 00:21:41,700 shares. By the way, I think you'll be happy to know that Wall Street has taken 357 00:21:41,700 --> 00:21:43,240 very keen interest in the new globe. 358 00:21:43,800 --> 00:21:46,280 We don't have any problem at all in selling those two million shares. 359 00:21:46,680 --> 00:21:47,680 Well, that's nice to hear. 360 00:21:47,780 --> 00:21:49,680 Yeah, except we've really got our hands full. 361 00:21:50,340 --> 00:21:53,460 Mr. Channing hasn't allowed us much lead time for issuing the stock. 362 00:21:53,880 --> 00:21:55,540 Why don't you postpone it for a month or two? 363 00:21:55,760 --> 00:21:56,760 No, that's out of the question. 364 00:21:57,400 --> 00:21:59,080 Besides, I've made a commitment. 365 00:21:59,500 --> 00:22:03,080 I gave Mr. Channing my word to issue that stock before the board meeting. 366 00:22:03,520 --> 00:22:05,080 Oh, my goodness. 367 00:22:05,620 --> 00:22:08,140 The pressures in your business must be enormous. 368 00:22:09,220 --> 00:22:10,420 That's an understatement. 369 00:22:10,820 --> 00:22:14,780 The people you work with under pressure like that must resort to all sorts of 370 00:22:14,780 --> 00:22:17,020 diversions. I mean, as an escape. 371 00:22:17,840 --> 00:22:20,320 Well, people do strange things under pressure. 372 00:22:22,210 --> 00:22:28,170 Suppose a broker as highly placed as you were known to have his judgment 373 00:22:28,170 --> 00:22:29,170 clouded. 374 00:22:30,310 --> 00:22:31,990 What would that do to his reputation? 375 00:22:32,730 --> 00:22:34,090 Not to mention the business. 376 00:22:35,710 --> 00:22:38,370 Is there something you're trying to tell me, Mrs. Channing? 377 00:22:38,850 --> 00:22:45,450 Well, if I were a broker and I had, shall we say, a drug problem, I would 378 00:22:45,450 --> 00:22:48,330 certainly reconsider issuing those stocks at this time. 379 00:22:50,510 --> 00:22:55,150 And the commission on this one deal would not be as important to me as my 380 00:22:55,150 --> 00:22:56,150 future. 381 00:22:58,010 --> 00:23:00,550 Now, I could offer you some tea, Mr. Kenderson. 382 00:23:01,350 --> 00:23:03,550 But I'm sure you'd like to get back to the office. 383 00:23:05,410 --> 00:23:06,410 Good day. 384 00:23:32,880 --> 00:23:33,880 How's it going, Cole? 385 00:23:34,860 --> 00:23:35,860 Fine. 386 00:23:36,320 --> 00:23:37,660 Number 11 needs capping. 387 00:23:38,380 --> 00:23:39,960 You're turning into a real winemaker. 388 00:23:41,180 --> 00:23:45,100 Yeah, well, to tell you the truth, Paul Espinosa showed me the setup. 389 00:23:45,380 --> 00:23:46,480 I'm just giving it a shot. 390 00:23:47,260 --> 00:23:49,000 Paul's a good man. You can learn a lot from him. 391 00:23:49,280 --> 00:23:50,280 I know I have. 392 00:23:50,520 --> 00:23:51,680 I've already learned a lot myself. 393 00:23:54,140 --> 00:23:57,200 Cole, I have 12 vats that need to be rinsed and sterilized before tomorrow 394 00:23:57,200 --> 00:23:58,200 morning. 395 00:24:02,640 --> 00:24:04,960 That's okay. Don't worry about it. I'll get some of the guys to stay over time. 396 00:24:05,360 --> 00:24:06,360 Oh, that's all right. 397 00:24:06,720 --> 00:24:07,720 I'll do it. 398 00:24:07,860 --> 00:24:08,860 I appreciate that. 399 00:24:09,360 --> 00:24:10,360 That's a good attitude. 400 00:24:12,320 --> 00:24:14,800 If you find yourself working late tonight, you can come in later tomorrow 401 00:24:14,800 --> 00:24:15,800 morning. 402 00:24:16,660 --> 00:24:17,439 You sure? 403 00:24:17,440 --> 00:24:20,600 I mean, I could always use the extra hour of sleep, but... Don't worry. 404 00:24:21,380 --> 00:24:22,380 I got you covered. 405 00:24:25,900 --> 00:24:27,000 You're doing a great job, Cole. 406 00:24:37,610 --> 00:24:40,330 Look, Dimitri, I know what I said. 407 00:24:40,910 --> 00:24:43,290 But that was before the exchange rate dropped. 408 00:24:44,730 --> 00:24:46,190 Do you want my copra? 409 00:24:47,410 --> 00:24:49,730 Well, then you'll just have to meet my price. 410 00:24:50,770 --> 00:24:51,770 Ciao. 411 00:24:52,790 --> 00:24:53,790 Mother. 412 00:24:54,430 --> 00:24:56,250 Where have you been all afternoon? 413 00:24:56,490 --> 00:24:58,630 Putting out the fires Richard Channing has set. 414 00:25:00,250 --> 00:25:03,130 Why don't you channel your energies against Angela? 415 00:25:03,710 --> 00:25:04,710 She's the enemy. 416 00:25:05,390 --> 00:25:06,970 Maybe, but with her... 417 00:25:07,630 --> 00:25:11,070 At least you know what she wants and who you're dealing with. Richard is more 418 00:25:11,070 --> 00:25:13,090 deceptive and more dangerous. 419 00:25:14,030 --> 00:25:19,170 Wouldn't you find it easier to deal with her if you and Richard joined forces? 420 00:25:19,750 --> 00:25:22,950 Mother, after the ruthless way he dragged Cole through the front pages of 421 00:25:22,950 --> 00:25:25,330 paper, I'd find that damn near impossible. 422 00:25:25,950 --> 00:25:30,170 Well, I really believe that he is the lesser of the two evils at this point. 423 00:25:31,850 --> 00:25:33,510 Why are you defending him? 424 00:25:34,650 --> 00:25:36,210 I am not defending him. 425 00:25:36,830 --> 00:25:39,990 I just want you to remember who your real adversary is. 426 00:25:40,930 --> 00:25:44,750 If Richard opens that winery and starts a price war for next year's harvest, 427 00:25:44,790 --> 00:25:46,790 he'll put the rest of us out of business. He's the adversary. 428 00:25:47,030 --> 00:25:48,030 Oh, Chase. 429 00:25:55,410 --> 00:25:56,410 Try this. 430 00:25:56,710 --> 00:25:58,850 We just opened a new cask. Thank you. 431 00:25:59,510 --> 00:26:00,610 How's the picture going? 432 00:26:01,790 --> 00:26:06,310 Well, I have some meetings with a couple of big packagers coming up. 433 00:26:06,720 --> 00:26:09,120 But you know how it is. These things take time. 434 00:26:11,160 --> 00:26:13,460 You certainly polished that script in a hurry. 435 00:26:14,320 --> 00:26:16,980 Maggie got back from Los Angeles sooner than I expected. 436 00:26:17,960 --> 00:26:21,760 Yes, the separation from her family was rough on her. 437 00:26:23,040 --> 00:26:24,040 Well, 438 00:26:24,360 --> 00:26:26,760 she happens to be in love with her husband, if you know what I mean. 439 00:26:27,120 --> 00:26:29,860 I thought you'd have her undivided attention by now. 440 00:26:30,920 --> 00:26:34,600 Why are you pushing Maggie on me? Is there something I should know? 441 00:26:36,040 --> 00:26:38,260 Oh, she's very fond of this screenplay. 442 00:26:38,900 --> 00:26:42,080 And I was hoping that she'd benefit by your expertise. 443 00:26:44,740 --> 00:26:46,140 I'm not your pawn, Angela. 444 00:26:49,100 --> 00:26:51,600 I thought you really wanted to make a movie this time. 445 00:26:52,100 --> 00:26:54,420 Well, sure, but I'm not going to ruin a marriage to do it. 446 00:26:54,660 --> 00:26:56,580 Well, I admire your newfound morality. 447 00:26:57,140 --> 00:26:58,280 But let's be honest. 448 00:26:58,520 --> 00:26:59,860 You need this opportunity. 449 00:27:00,600 --> 00:27:03,700 And with your reputation, my door is the only one open to you. 450 00:27:04,140 --> 00:27:06,520 Then I'll just have to let it close behind me. 451 00:27:06,960 --> 00:27:09,920 Sorry I pass on this wonderful opportunity. 452 00:27:10,780 --> 00:27:14,380 Well, I wonder if you would pass on this. 453 00:27:16,720 --> 00:27:18,000 It's $10 ,000. 454 00:27:23,160 --> 00:27:26,080 Take it and renew the option on the script. 455 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 What is it? 456 00:27:48,720 --> 00:27:49,720 Send him in. 457 00:27:54,580 --> 00:27:57,540 Kenderson, what are you doing up so early? 458 00:27:57,780 --> 00:28:00,200 I have been up all night meeting with my board of directors. 459 00:28:00,480 --> 00:28:01,480 We have a problem. 460 00:28:01,920 --> 00:28:04,920 They've decided to hold off on the stock issue for another 30 days. 461 00:28:06,780 --> 00:28:10,120 That is out of the question, Kenderson. I want that stock released tomorrow 462 00:28:10,120 --> 00:28:13,240 morning as we agreed, or I call off the whole deal. 463 00:28:13,710 --> 00:28:15,870 I did my best. It was the board's decision. 464 00:28:16,110 --> 00:28:19,090 They felt that the market just couldn't handle that large a volume of Globe 465 00:28:19,090 --> 00:28:20,770 stock at this time. What do you mean, they? 466 00:28:21,650 --> 00:28:22,750 You own the firm. 467 00:28:23,070 --> 00:28:25,130 You're not responsible to the board of directors. 468 00:28:25,590 --> 00:28:28,410 Mr. Channing, I have to answer to my advisors. 469 00:28:28,650 --> 00:28:30,430 The brokerage business is highly regulated. 470 00:28:30,710 --> 00:28:33,050 I know how regulated the brokerage business is. 471 00:28:33,530 --> 00:28:36,730 It's so regulated that I won't be able to find another underwriter for this 472 00:28:36,730 --> 00:28:38,610 stock issue in time for my own board meeting. 473 00:28:38,850 --> 00:28:40,990 I certainly wish there was something I could do. 474 00:28:42,510 --> 00:28:44,090 I hope you're not lying to me, Henderson. 475 00:28:45,210 --> 00:28:50,070 Because if I find out you backed out of this deal on your own, you're going to 476 00:28:50,070 --> 00:28:53,290 be the old man sweeping the ticker tape from the stock exchange floor. 477 00:29:05,450 --> 00:29:08,470 Why would he throw away millions of dollars in commissions like that? 478 00:29:10,710 --> 00:29:11,710 That's a good question. 479 00:29:13,880 --> 00:29:14,960 What are you going to do about Chase? 480 00:29:16,180 --> 00:29:20,220 If he votes Emma Channing shares with Angela, she'll have enough to take over. 481 00:29:24,160 --> 00:29:26,080 Well, I just may have to throw him a bone. 482 00:29:27,860 --> 00:29:28,860 Short one. 483 00:29:32,160 --> 00:29:34,780 Well, I haven't seen that outfit in a while. I thought you'd given up on 484 00:29:34,780 --> 00:29:37,700 jogging. I started feeling guilty this morning. I thought I'd better put in a 485 00:29:37,700 --> 00:29:40,140 couple of miles before I blow all the progress I've made. All right. 486 00:29:40,360 --> 00:29:41,360 It's a good time. 487 00:29:43,600 --> 00:29:44,940 Hi, Darryl. Hello, Vicki. 488 00:29:47,080 --> 00:29:48,120 Well, I'll see you later, Mom. 489 00:29:49,840 --> 00:29:54,100 This is a surprise. 490 00:29:54,640 --> 00:29:58,980 It shouldn't be. I told you over the phone that I'd keep you informed about 491 00:29:58,980 --> 00:29:59,980 script. 492 00:30:00,620 --> 00:30:01,620 Come on in. 493 00:30:03,860 --> 00:30:06,180 Since that you said a lot of things on the phone, though. 494 00:30:07,620 --> 00:30:08,620 Yeah. 495 00:30:10,160 --> 00:30:11,160 Look, I... 496 00:30:11,840 --> 00:30:15,040 I showed the script to a friend of mine, the head of development at the studio, 497 00:30:15,200 --> 00:30:19,080 and he wants us to get started on a revision right away. 498 00:30:19,360 --> 00:30:21,080 A revision? I thought we'd already done a revision. 499 00:30:21,960 --> 00:30:24,560 No, no, that was for us. This one is for the camera. 500 00:30:25,140 --> 00:30:26,140 Here. 501 00:30:26,300 --> 00:30:27,300 Option money. 502 00:30:27,380 --> 00:30:29,520 Pay to the order of Maggie Gilberty. 503 00:30:30,480 --> 00:30:31,480 $2 ,500. 504 00:30:32,160 --> 00:30:34,200 That's fantastic. And that's just for the three -month option. 505 00:30:35,120 --> 00:30:38,120 Gerald, are they really going to make this movie? You better believe it. 506 00:30:39,720 --> 00:30:40,720 Uh... 507 00:30:40,870 --> 00:30:41,809 Well, wait a minute. 508 00:30:41,810 --> 00:30:43,550 Why is this drawn from your account? 509 00:30:46,190 --> 00:30:50,030 Well, I had to channel it through my own production company. You have no idea 510 00:30:50,030 --> 00:30:51,930 how complicated the tax laws are today. 511 00:30:52,130 --> 00:30:55,090 Oh. Is there something the matter with that? No, no, no, not at all. I just 512 00:30:55,090 --> 00:30:59,510 always imagine getting my first real studio check. It's a souvenir kind of 513 00:30:59,510 --> 00:31:01,650 thing. Oh, you're going to get bigger checks than that. 514 00:31:02,170 --> 00:31:05,070 But first, we've got a lot of work to do. We've got to get started right away. 515 00:31:07,170 --> 00:31:09,250 Oh, Darrell, I can't possibly go to L .A. now. 516 00:31:09,580 --> 00:31:13,480 No, you won't have to. We can work on the script at my house here in the 517 00:31:15,500 --> 00:31:17,220 Maybe we could work on it here. 518 00:31:18,660 --> 00:31:21,620 I thought your mother -in -law was staying with you. 519 00:31:23,860 --> 00:31:25,060 Oh, Maggie. 520 00:31:26,220 --> 00:31:27,640 This is strictly business. 521 00:31:31,060 --> 00:31:32,060 Okay. 522 00:32:12,270 --> 00:32:13,270 Good morning, Lance. 523 00:32:13,690 --> 00:32:14,690 Grandmother? 524 00:32:16,390 --> 00:32:18,390 I thought Cole was supposed to help you with that. 525 00:32:20,010 --> 00:32:21,090 Well, so did I. 526 00:32:21,610 --> 00:32:23,330 But I guess he keeps bankers' hours. 527 00:32:24,310 --> 00:32:25,310 Oh? 528 00:32:25,410 --> 00:32:26,710 It doesn't really surprise me. 529 00:32:27,230 --> 00:32:28,230 Good morning. 530 00:32:28,750 --> 00:32:32,190 Your tardiness is not a very good example for the rest of the employees. 531 00:32:34,290 --> 00:32:35,530 Don't be late again, Cole. 532 00:32:40,510 --> 00:32:41,850 Will you take care of this for me? 533 00:32:42,110 --> 00:32:44,150 I've already calculated the total acidity. 534 00:32:44,390 --> 00:32:46,950 So you just measure the volatile, subtract it from the total, enter the 535 00:32:46,950 --> 00:32:48,010 difference at the bottom of the chart. 536 00:32:48,670 --> 00:32:50,030 That'll give us the fixed acidity. 537 00:32:50,770 --> 00:32:52,030 If you need me. Yeah, I know. 538 00:32:53,110 --> 00:32:54,210 You'll be up in the office. 539 00:32:54,590 --> 00:32:57,870 I don't enjoy being set up like that. You told me to come in late. 540 00:33:00,170 --> 00:33:01,170 Don't worry, Cole. 541 00:33:01,990 --> 00:33:03,570 I'll square it with Angela for you. 542 00:33:08,310 --> 00:33:09,410 I bet you will. 543 00:33:11,020 --> 00:33:12,019 Good morning, Chase. 544 00:33:12,020 --> 00:33:14,760 Hello, Angela. Have you decided how you're going to vote at the Globe 545 00:33:15,100 --> 00:33:18,240 Well, frankly, I'm not very enthusiastic about the choices. 546 00:33:18,720 --> 00:33:19,940 Well, can't we talk about it? 547 00:33:20,140 --> 00:33:22,080 Maybe another time. I'm due at the county building. 548 00:33:22,600 --> 00:33:23,600 Hello, Angela. 549 00:33:24,400 --> 00:33:25,680 Mother, how'd you get up here? 550 00:33:26,120 --> 00:33:27,400 That's what limousines are for. 551 00:33:27,880 --> 00:33:28,880 Don't you agree? 552 00:33:30,560 --> 00:33:33,720 Uh, I'm, uh, on my way out. 553 00:33:34,340 --> 00:33:36,880 Well, I came here to speak to Angela privately. 554 00:33:42,640 --> 00:33:44,000 Well, I'll be in town for a while. 555 00:33:48,120 --> 00:33:50,000 Well, what's on your mind? 556 00:33:51,860 --> 00:33:53,860 Don't you think it's time we made our peace? 557 00:33:55,320 --> 00:33:57,060 It's a little late for that, isn't it? 558 00:33:57,600 --> 00:33:58,740 Besides, what's the point? 559 00:33:59,020 --> 00:34:01,540 The point is, you're in business with my son. 560 00:34:01,900 --> 00:34:04,760 Well, that's his problem. And also his choice. 561 00:34:05,020 --> 00:34:06,020 Not mine. 562 00:34:06,140 --> 00:34:07,140 Nor mine. 563 00:34:07,580 --> 00:34:09,820 But Chase is not about to leave Falcon Crest. 564 00:34:10,560 --> 00:34:12,780 And that is something we both have to live with. 565 00:34:13,360 --> 00:34:17,139 You're suggesting that we settle our differences for Chase's sake. 566 00:34:17,739 --> 00:34:19,080 And for ours. 567 00:34:22,300 --> 00:34:25,280 Perhaps a truce would be in the best interest of all concerned. 568 00:34:26,159 --> 00:34:27,219 Then we're agreed. 569 00:34:58,890 --> 00:35:01,250 I wonder if we really need scene 38. 570 00:35:02,930 --> 00:35:04,310 That's my four lines of dialogue. 571 00:35:04,730 --> 00:35:06,570 Yeah, but it's on a busy downtown street. 572 00:35:07,630 --> 00:35:09,490 There's got to be a better way to do it if we can think. 573 00:35:10,170 --> 00:35:13,650 Wait a minute, wait a minute. I've got to look. Suppose we tack it on to the 574 00:35:13,650 --> 00:35:17,050 beginning of scene 39 here inside the office building. 575 00:35:17,350 --> 00:35:21,790 We have just saved ourselves 10 grand in production costs. All right, yeah. 576 00:35:22,790 --> 00:35:24,310 The lady has a lot on her mind. 577 00:35:24,890 --> 00:35:26,350 Well, it's just been a tough week. 578 00:35:26,710 --> 00:35:27,710 You need a vacation. 579 00:35:30,609 --> 00:35:32,370 Let's not push ourselves. 580 00:35:34,130 --> 00:35:38,150 I was only trying to make you feel comfortable. I should leave. No, please, 581 00:35:38,290 --> 00:35:39,290 don't go. 582 00:35:39,570 --> 00:35:42,450 Daryl, I thought I'd made myself clear about this when we were in Los Angeles. 583 00:35:42,810 --> 00:35:47,090 Yes, you did, but... Maggie, it's just that you mean a lot to me. 584 00:35:49,970 --> 00:35:53,370 If you want to continue working with me on this script, I think it would be 585 00:35:53,370 --> 00:35:56,590 better if we did it at my place. All right. Okay, but at least let me drive 586 00:35:56,590 --> 00:35:59,310 home. No, no, thank you. I could use the fresh air. 587 00:36:10,090 --> 00:36:11,450 Chase, you're making a mistake. 588 00:36:11,750 --> 00:36:13,470 The land has been sold to the man. 589 00:36:13,670 --> 00:36:17,290 Yes, and he's putting a winery on it under the umbrella of the Sansamore 590 00:36:17,290 --> 00:36:19,510 Corporation. There's not much we can do at this point. 591 00:36:20,530 --> 00:36:21,850 Sansamore's permits are all in order. 592 00:36:22,050 --> 00:36:25,370 If we enjoin them from building, the county could be in for some pretty hefty 593 00:36:25,370 --> 00:36:28,430 lawsuits. Those permits were railroaded through, and you know it. 594 00:36:29,650 --> 00:36:30,970 It's not so easy to prove, Chase. 595 00:36:31,250 --> 00:36:32,250 Well, listen to the DA. 596 00:36:32,590 --> 00:36:36,170 We don't have a leg to stand on. The man has clear title to the property. I 597 00:36:36,170 --> 00:36:38,310 don't care. I want an injunction on that construction. 598 00:36:38,650 --> 00:36:40,410 There'll have to be a hearing first, Chase. 599 00:36:40,670 --> 00:36:43,910 At this point, all you can do is have a summons served on Channing. 600 00:36:44,790 --> 00:36:47,450 Let's go down to Judge Meyer's office and have a summons drawn up. You can 601 00:36:47,450 --> 00:36:48,650 a deputy serve it this afternoon. 602 00:36:49,890 --> 00:36:50,890 No. 603 00:36:51,690 --> 00:36:53,950 Never mind the deputy. I'd like the honor of serving it myself. 604 00:36:56,330 --> 00:36:59,790 Chase, can you just think about what you're doing? I mean, this winery could 605 00:36:59,790 --> 00:37:01,010 employ a lot of people. 606 00:37:01,250 --> 00:37:02,910 We wanted to put a park on that land, remember? 607 00:37:03,290 --> 00:37:05,490 You didn't want to sell it to Richard Channing any more than I did. 608 00:37:05,740 --> 00:37:09,160 So I changed my mind. County supervisors are allowed to do that, right? 609 00:37:09,500 --> 00:37:12,580 And you just happened to change your mind the morning after your truck went 610 00:37:12,580 --> 00:37:17,520 in flames. That had nothing to do with it. And I suppose that beautiful old 611 00:37:17,520 --> 00:37:20,140 Packard you're driving now has nothing to do with it either. 612 00:37:57,840 --> 00:37:58,840 What's the matter, huh? 613 00:37:59,180 --> 00:38:01,300 Nobody around when a little fella needs some help? 614 00:38:30,480 --> 00:38:32,020 Everything's going to be okay, guy. 615 00:38:35,840 --> 00:38:36,840 See? 616 00:38:38,100 --> 00:38:39,100 You'll get used to it. 617 00:38:51,720 --> 00:38:55,440 I don't know what good you think this is going to do. It may not do any good at 618 00:38:55,440 --> 00:38:57,860 all. The judge might throw the whole thing out of court, but I've got to try. 619 00:38:58,080 --> 00:38:59,080 Darling, listen to reason. 620 00:38:59,450 --> 00:39:00,950 Richard is not an evil man. 621 00:39:01,230 --> 00:39:03,650 You don't even know him. But I know his reputation. 622 00:39:03,990 --> 00:39:06,030 Yes, he is a tough businessman. 623 00:39:06,650 --> 00:39:08,930 But he doesn't hate you like Angela does. 624 00:39:09,250 --> 00:39:12,750 How many times do I have to say it? At least I know where Angela stands. 625 00:39:12,750 --> 00:39:13,910 is violent and unpredictable. 626 00:39:14,430 --> 00:39:15,430 Hi. 627 00:39:17,210 --> 00:39:19,610 Is there nothing I can do to make you change your mind? 628 00:39:38,480 --> 00:39:39,960 Your mother's still trying to get you and Richard together? 629 00:39:40,260 --> 00:39:41,260 Oh, yes. 630 00:39:44,800 --> 00:39:45,800 Hey. 631 00:39:49,860 --> 00:39:50,860 You feel all right? 632 00:39:51,080 --> 00:39:53,480 Yeah. It's a long walk from Daryl Clayton's. 633 00:39:53,980 --> 00:39:55,080 You walked home? 634 00:39:56,260 --> 00:39:59,360 Oh, well, I just wanted to stretch my legs after sitting behind that 635 00:39:59,360 --> 00:40:00,360 all day. 636 00:40:02,800 --> 00:40:07,040 Do you realize it's been a year? No. 637 00:40:07,370 --> 00:40:08,970 Over a year since we've seen New York. 638 00:40:09,810 --> 00:40:13,670 Oh, don't tell me you can look at all this and say you're homesick. 639 00:40:14,570 --> 00:40:18,070 Oh, no, just... Things seemed simpler then. 640 00:40:18,770 --> 00:40:19,770 Were they? 641 00:40:21,090 --> 00:40:23,610 I remember a number of reasons why we moved out here. 642 00:40:26,270 --> 00:40:28,550 And all of them admirable. 643 00:40:36,460 --> 00:40:39,400 Chase, we have a grandson we can't even acknowledge. That certainly wouldn't 644 00:40:39,400 --> 00:40:40,138 have happened. 645 00:40:40,140 --> 00:40:41,360 But other things could have. 646 00:40:43,100 --> 00:40:44,500 The kids were both in trouble. 647 00:40:45,360 --> 00:40:46,740 You and I were drifting apart. 648 00:40:47,880 --> 00:40:49,080 Well, what about that baby? 649 00:40:49,540 --> 00:40:52,440 We're going to have to confront Angie with the truth sooner or later. We will. 650 00:40:52,580 --> 00:40:53,580 We will. 651 00:40:54,100 --> 00:40:55,880 You know, she'd go to war over that child. 652 00:40:58,000 --> 00:40:59,420 She doesn't stand a chance. 653 00:41:00,580 --> 00:41:01,600 Not against us. 654 00:41:03,200 --> 00:41:04,280 That's all that really matters. 655 00:41:54,560 --> 00:41:55,740 Yes? What is it? 656 00:41:57,180 --> 00:41:58,098 Oh, really? 657 00:41:58,100 --> 00:41:59,100 Good. 658 00:41:59,360 --> 00:42:00,360 Send him right in. 659 00:42:09,420 --> 00:42:10,420 Uh -huh. 660 00:42:10,520 --> 00:42:11,840 And what is this? 661 00:42:12,140 --> 00:42:15,360 A summons. I filed for an injunction this morning to halt construction of the 662 00:42:15,360 --> 00:42:17,800 Douglas Channing Memorial Winery. On what grounds? 663 00:42:18,640 --> 00:42:22,000 You promised to build a park on that land the county sold you, not a winery. 664 00:42:23,529 --> 00:42:24,529 Don't worry, Chase. 665 00:42:24,850 --> 00:42:26,450 I intend to keep it open to the public. 666 00:42:27,630 --> 00:42:31,870 Right now, I have got a much more urgent matter on my mind. 667 00:42:32,490 --> 00:42:36,030 I suppose you're aware of Angela Channing's fight to take control of the 668 00:42:36,030 --> 00:42:38,370 globe. The globe is not the issue. 669 00:42:38,710 --> 00:42:40,170 I have to speak to both of you. 670 00:42:40,750 --> 00:42:43,110 I'm sorry I tried to stop her. That's all right, Miss Hunter. 671 00:42:45,170 --> 00:42:47,590 I came to put a stop to this madness. 672 00:42:48,450 --> 00:42:51,530 You two are the last people in the world who should be fighting one another. 673 00:42:51,900 --> 00:42:53,980 Mother, I don't know what you've been going on about, but Richard and I are 674 00:42:53,980 --> 00:42:55,660 hardly a team. Sure we are, Chase. 675 00:42:55,940 --> 00:42:57,620 The Globe brought us together, like it or not. 676 00:42:58,100 --> 00:43:00,520 And I'm depending upon your support at that board meeting. 677 00:43:01,760 --> 00:43:02,760 Are you now? 678 00:43:02,860 --> 00:43:04,080 And if you don't get it, what then? 679 00:43:04,760 --> 00:43:06,460 Will you put a bomb in my car, too? 680 00:43:06,780 --> 00:43:07,960 Or won't you stop at that? 681 00:43:08,180 --> 00:43:11,020 You better be prepared to back that up. That's exactly how you got to Nick 682 00:43:11,020 --> 00:43:13,600 Hogan, and he's been in your pocket ever since. Keep it up, Chase. I'd love to 683 00:43:13,600 --> 00:43:14,900 file a slander suit against you. 684 00:43:15,220 --> 00:43:16,220 I've heard enough. 685 00:43:17,520 --> 00:43:18,520 Here. 686 00:43:19,300 --> 00:43:20,300 What's this? 687 00:43:21,130 --> 00:43:22,270 It's your birth certificate. 688 00:43:23,770 --> 00:43:24,770 I'm your mother. 689 00:43:28,950 --> 00:43:30,510 You are both my sons. 690 00:43:45,610 --> 00:43:47,210 Next on Falcon Crest. 691 00:43:47,550 --> 00:43:49,530 Why did you agree to see me today? 692 00:43:50,040 --> 00:43:51,100 I want her to make you cry. 693 00:43:52,380 --> 00:43:54,340 I know that you financed this script. 694 00:43:55,080 --> 00:43:58,500 Daryl told me everything, including your little plot to destroy my marriage. 695 00:43:58,800 --> 00:44:03,360 What you may have done or may not have done with Daryl is not my concern. 696 00:44:07,500 --> 00:44:08,500 Melissa. 697 00:44:09,500 --> 00:44:11,580 If you've got evidence, fine. If not, this is harassment. 698 00:44:11,960 --> 00:44:15,440 Cole didn't anymore hold up that liquor store than he killed Carlo Agretti. 53300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.