All language subtitles for Falcon Crest s02e05 The Expose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:05,200 Are you saying that your son wasn't arrested and charged with the murder of 2 00:00:05,200 --> 00:00:08,039 Carlo Agretti? Being charged with a crime and convicted of it are two 3 00:00:08,039 --> 00:00:12,080 things. If Cole didn't do it, somebody sure went to a lot of trouble to make it 4 00:00:12,080 --> 00:00:15,960 look like he did. I have been just dialing and dialing. Emma, darling, this 5 00:00:15,960 --> 00:00:16,939 Mother. 6 00:00:16,940 --> 00:00:18,480 We did turn up something of interest. 7 00:00:18,740 --> 00:00:21,860 We're not the only ones who are searching for Emma. I take my orders 8 00:00:21,860 --> 00:00:22,860 Angela. 9 00:00:23,320 --> 00:00:24,269 And me. 10 00:00:24,270 --> 00:00:26,970 It's the article in the Globe. They got Cole arrested in the first place. 11 00:00:27,450 --> 00:00:29,510 Arrested? I don't want him arrested. I want him convicted. 12 00:01:21,510 --> 00:01:22,510 Thank you. 13 00:01:58,160 --> 00:01:59,160 All right. 14 00:02:04,400 --> 00:02:05,980 Sign here for your personal effects. 15 00:02:06,400 --> 00:02:08,800 Check the contents, please. Make sure you got everything you came in with. 16 00:02:09,860 --> 00:02:12,900 You'll be notified in advance of all hearings that require your presence. 17 00:02:13,260 --> 00:02:16,540 Failure to appear will result in forfeiture of your bail and a felony 18 00:02:16,540 --> 00:02:17,540 for your arrest. 19 00:02:18,040 --> 00:02:19,460 Your dad's gone to a lot of trouble. 20 00:02:19,700 --> 00:02:23,320 He's put up the old Jeopardy places collateral for your bond, so I encourage 21 00:02:23,320 --> 00:02:24,320 to stick around. 22 00:02:25,120 --> 00:02:26,120 He's all yours. 23 00:02:30,920 --> 00:02:31,940 coming on such short notice. 24 00:02:32,400 --> 00:02:33,400 What next? 25 00:02:33,820 --> 00:02:37,680 I'm going to talk to the sheriff now, and I want you all to go home and get a 26 00:02:37,680 --> 00:02:38,680 good night's sleep. 27 00:02:38,900 --> 00:02:42,120 And Cole, I want you to do something for me. I want you to write down everything 28 00:02:42,120 --> 00:02:44,820 that you remember that happened on the day Carla was murdered. 29 00:02:48,420 --> 00:02:51,380 Okay, good night. I'll be in my office if you need me. Good night. 30 00:03:09,390 --> 00:03:10,610 I got the press room on hold. 31 00:03:11,350 --> 00:03:13,010 Good. All right. 32 00:03:13,670 --> 00:03:15,530 I want this running bold type. 33 00:03:17,790 --> 00:03:19,230 A pledge to the people. 34 00:03:19,650 --> 00:03:20,790 Richard, you are clever. 35 00:03:22,130 --> 00:03:24,730 It's about time we tell the people what they want to hear. 36 00:03:25,830 --> 00:03:27,930 Careful. You might get yourself elected governor. 37 00:03:29,490 --> 00:03:32,090 Don't patronize me. It's not becoming to either of us. 38 00:03:35,650 --> 00:03:38,730 As publisher of the New Globe, I hereby go on record. 39 00:03:39,210 --> 00:03:42,010 placing this newspaper at the service of the people of this state. 40 00:03:42,450 --> 00:03:47,170 A fearless champion of individual rights, unfettered by special interests, 41 00:03:47,170 --> 00:03:49,570 New Globe will print the truth simply and directly. 42 00:03:50,170 --> 00:03:53,710 For we are the voice of the people, candidly speaking out on the issues that 43 00:03:53,710 --> 00:03:55,890 affect us all. Signed, Richard Channing. Can you believe this stuff? 44 00:03:56,110 --> 00:03:57,110 I'd rather not. 45 00:03:57,170 --> 00:03:58,730 Fearless champion, indeed. 46 00:03:59,310 --> 00:04:01,950 Oh, Chase, did you read that article on Falcon Crest? 47 00:04:02,150 --> 00:04:04,130 Yeah, where'd he get the idea we underpay our employees? 48 00:04:05,290 --> 00:04:06,390 Sensationalism sells newspapers. 49 00:04:07,190 --> 00:04:10,270 Almost as well as that front page photo of Cole's arrest for the Agretti murder. 50 00:04:10,490 --> 00:04:13,610 Now stop that, Lance. I'm sure whatever Cole did, he did in self -defense. 51 00:04:13,970 --> 00:04:16,450 What Cole did was be in the wrong place at the wrong time. 52 00:04:16,810 --> 00:04:19,690 Well, then why does that newspaper try to make him sound so guilty? 53 00:04:20,010 --> 00:04:22,150 That's exactly what I'd like to know. I'll be at the Globe. 54 00:04:28,850 --> 00:04:29,850 Hello? 55 00:04:29,970 --> 00:04:30,970 Julia? 56 00:04:31,230 --> 00:04:32,350 Is it really you? 57 00:04:32,770 --> 00:04:33,770 Emma? 58 00:04:34,910 --> 00:04:36,130 Emma, where are you? 59 00:04:36,590 --> 00:04:40,230 Julia, I have been just dialing and dialing. Do you know that it takes 11 60 00:04:40,230 --> 00:04:42,090 numbers to call home from here? 61 00:04:43,370 --> 00:04:45,450 Well, where are you, dear? I'll just come and get you. 62 00:04:46,150 --> 00:04:47,490 Emma, darling, this is Mother. 63 00:04:51,850 --> 00:04:52,850 Emma? 64 00:04:53,770 --> 00:04:54,770 Emma? 65 00:04:56,310 --> 00:04:57,310 What'd she say? 66 00:04:57,590 --> 00:04:59,750 Nothing. I mean, nothing that made any sense. 67 00:05:01,870 --> 00:05:03,030 Call Philip Erickson. 68 00:05:03,630 --> 00:05:04,790 I want that call traced. 69 00:05:13,530 --> 00:05:16,130 I don't seem to be able to put together two sentences today. 70 00:05:16,650 --> 00:05:17,770 Maybe you should take a break. 71 00:05:18,890 --> 00:05:20,230 Like that's all I've been doing. 72 00:05:21,810 --> 00:05:22,810 You see this? 73 00:05:24,090 --> 00:05:25,350 Yeah, you'd think you'd been convicted. 74 00:05:37,710 --> 00:05:38,850 What's going on with you and Mario? 75 00:05:39,450 --> 00:05:40,930 Mom, Mario's not coming back. 76 00:05:43,630 --> 00:05:45,170 What all this running is about? 77 00:05:46,210 --> 00:05:47,290 Running away from Mario? 78 00:05:49,450 --> 00:05:51,550 Mom, I'm running because it makes me feel good. 79 00:05:54,910 --> 00:05:55,910 Hi. 80 00:05:56,470 --> 00:05:57,770 Hi. How are you feeling? 81 00:05:58,270 --> 00:05:59,270 I'm fine. 82 00:05:59,290 --> 00:06:01,050 Last night was pretty rough, huh? 83 00:06:02,270 --> 00:06:04,010 If you feel like running, I could use the company. 84 00:06:06,640 --> 00:06:07,640 No, thanks. 85 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 The front page. 86 00:06:17,140 --> 00:06:19,040 Oh, come on. You know how newspapers are. 87 00:06:20,300 --> 00:06:21,540 Blow everything out of proportion. 88 00:06:22,860 --> 00:06:25,320 Look, I'm going to go out for a while. 89 00:06:26,200 --> 00:06:28,180 The attorney that Dad hired is supposed to call. 90 00:06:29,360 --> 00:06:32,560 He already did. The arraignment's set for a week from Tuesday at 2 .30. 91 00:06:36,650 --> 00:06:37,990 They don't waste much time, do they? 92 00:06:39,210 --> 00:06:41,590 Oh, well, nobody believes that you did it. Nobody. 93 00:06:42,710 --> 00:06:44,930 Except the sheriff, the newspapers, and the DA. 94 00:06:45,770 --> 00:06:46,770 I got it made. 95 00:06:48,010 --> 00:06:49,010 I'll be back. 96 00:06:53,630 --> 00:06:54,630 We'll see you later. 97 00:06:54,750 --> 00:06:55,709 Where are you going? 98 00:06:55,710 --> 00:06:56,730 Up to the dam and back. 99 00:06:57,090 --> 00:06:58,510 Must be almost five miles. 100 00:06:58,830 --> 00:06:59,829 I guess. 101 00:06:59,830 --> 00:07:00,830 Let's do it for the view. 102 00:07:01,130 --> 00:07:02,250 I'll be back in about an hour. 103 00:07:20,490 --> 00:07:21,670 It's your long -lost brother. 104 00:07:22,270 --> 00:07:24,610 Richard? I thought we'd have lunch tomorrow. 105 00:07:26,130 --> 00:07:27,130 What's the occasion? 106 00:07:27,970 --> 00:07:29,390 I'm your half -brother, remember? 107 00:07:30,530 --> 00:07:32,170 I'd like to get to know you a little better. 108 00:07:32,570 --> 00:07:35,630 Well, I'm not sure that the feeling is mutual. I've seen some of your headlines 109 00:07:35,630 --> 00:07:38,030 lately. We can talk about that, too. 110 00:07:38,910 --> 00:07:39,930 How about one o 'clock? 111 00:07:40,570 --> 00:07:44,050 I'll make a reservation at that little French restaurant up on the hill that 112 00:07:44,050 --> 00:07:45,050 overlooks the valley. 113 00:07:48,880 --> 00:07:50,080 One o 'clock will be fine. 114 00:07:50,320 --> 00:07:51,540 Good. See you then. 115 00:07:51,840 --> 00:07:52,840 Bye. 116 00:07:57,200 --> 00:07:58,800 Get me Julia Compton's file. 117 00:08:03,060 --> 00:08:05,180 Good. I can see Mr. Channing. I'm going to see Mr. 118 00:08:05,420 --> 00:08:07,320 Channing. That's all right, Miss Hunter. 119 00:08:07,880 --> 00:08:10,100 Mr. Gioberti seems to have something on his mind. 120 00:08:11,460 --> 00:08:12,460 How can I help you? 121 00:08:17,320 --> 00:08:19,880 You can stop printing these lies and unfounded accusations. 122 00:08:21,800 --> 00:08:26,480 I'm not sure what it is that's troubling you. Is it our pledge to serve the 123 00:08:26,480 --> 00:08:29,200 people, or is it the truth about Falcon Crest being displayed in public? 124 00:08:29,460 --> 00:08:31,080 You know damn well what's bothering me. 125 00:08:32,140 --> 00:08:33,140 Let me guess. 126 00:08:33,600 --> 00:08:34,679 You want a retraction. 127 00:08:35,780 --> 00:08:40,280 Falcon Crest is beyond reproach, and your son didn't murder Carlo O 'Grady. 128 00:08:40,280 --> 00:08:42,919 correct? You know these stories are false and misleading. 129 00:08:43,400 --> 00:08:44,400 That's your opinion. 130 00:08:44,700 --> 00:08:46,180 I stand by my reporters. 131 00:08:46,880 --> 00:08:48,000 But none of it's true. 132 00:08:48,900 --> 00:08:52,240 Are you saying that your son wasn't arrested and charged with the murder of 133 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 Carlo Agretti? 134 00:08:53,840 --> 00:08:56,380 Channing, aren't you being a little simple -minded? Being charged with a 135 00:08:56,380 --> 00:08:57,920 and convicted of it are two different things. 136 00:09:00,220 --> 00:09:04,880 Are you asking that my reporters be a little more... What's the word? 137 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 Sensitive. 138 00:09:06,520 --> 00:09:08,180 In their treatment of your son's case? 139 00:09:10,220 --> 00:09:12,780 I demand that you stop printing these innuendos. 140 00:09:14,790 --> 00:09:19,970 I would think that you would avoid suggesting that we use preferential 141 00:09:19,970 --> 00:09:23,010 just because he's a supervisor's son. 142 00:09:23,230 --> 00:09:27,250 No. Just don't conduct a trial on your front page. Stick to the facts. We did. 143 00:09:27,710 --> 00:09:29,770 Oh, just like you did with the Falcon Crest labor article. 144 00:09:30,670 --> 00:09:31,670 Absolutely. 145 00:09:32,170 --> 00:09:33,750 Of course, you want proof, no doubt. 146 00:09:34,850 --> 00:09:37,230 You're not telling me that entire story isn't a fabrication. 147 00:09:39,470 --> 00:09:40,470 I tell you what. 148 00:09:41,530 --> 00:09:42,810 Why don't you, uh... 149 00:09:43,480 --> 00:09:44,660 Meet me in the valley tomorrow. 150 00:09:45,720 --> 00:09:47,260 I'll show you why I printed that story. 151 00:09:47,800 --> 00:09:48,800 Anywhere you say. 152 00:09:48,840 --> 00:09:49,840 Just give me a call. 153 00:10:23,370 --> 00:10:25,070 I'm beginning to think I said something wrong. 154 00:10:25,670 --> 00:10:27,390 I've been having some trouble with the sheriff. 155 00:10:28,010 --> 00:10:29,470 Yes, I've been reading the papers. 156 00:10:29,910 --> 00:10:30,910 Did you do it? 157 00:10:31,750 --> 00:10:32,750 No. 158 00:10:32,870 --> 00:10:33,870 I didn't think so. 159 00:10:35,270 --> 00:10:36,270 Good. 160 00:10:36,490 --> 00:10:40,250 Look, I thought if you still needed somebody to work around here, I'd like 161 00:10:40,250 --> 00:10:41,250 give it a try. 162 00:10:41,470 --> 00:10:42,470 Part -time. 163 00:10:42,750 --> 00:10:43,990 Just to see if it works out. 164 00:10:44,430 --> 00:10:45,369 All right. 165 00:10:45,370 --> 00:10:48,290 And I promise I won't talk to you about your troubles unless you want to. 166 00:10:48,850 --> 00:10:49,850 I'll start tomorrow. 167 00:10:50,690 --> 00:10:51,690 Tomorrow's fine. 168 00:10:52,010 --> 00:10:53,010 Huh? 169 00:10:53,120 --> 00:10:54,120 I'm hungry. 170 00:10:55,000 --> 00:10:58,600 Tyler, I'd like you to meet Cole Gioberti. He's going to help us around 171 00:10:59,400 --> 00:11:00,460 Tyler's the man of the house. 172 00:11:01,560 --> 00:11:02,580 Nice to meet you, Tyler. 173 00:11:05,980 --> 00:11:06,980 When are we going to eat? 174 00:11:08,080 --> 00:11:10,200 Why don't you go in and wash your hands? I'll be right there. 175 00:11:12,660 --> 00:11:14,800 He's been real shy ever since his dad died. 176 00:11:16,240 --> 00:11:17,320 See you tomorrow about 8. 177 00:11:18,900 --> 00:11:19,900 It's fine. 178 00:11:20,300 --> 00:11:21,300 See you then. 179 00:11:34,830 --> 00:11:36,550 They're sure she went that far south. 180 00:11:37,270 --> 00:11:39,870 Apparently Emma called from a pay phone in Phoenix, Arizona. 181 00:11:40,750 --> 00:11:44,230 I've sent someone to check it out. We should be able to find her within the 182 00:11:44,230 --> 00:11:45,230 48 hours. 183 00:11:45,250 --> 00:11:48,890 Well, Philip, you know she isn't well. You've got to find her. Please try not 184 00:11:48,890 --> 00:11:50,750 worry. I can't leave. 185 00:11:51,730 --> 00:11:53,590 Baby's been kicking like a soccer player. 186 00:11:54,170 --> 00:11:56,330 We'll have Charlie pick you some warm milk. 187 00:11:56,630 --> 00:11:57,630 That's a good idea. 188 00:11:58,250 --> 00:12:01,470 By the way, thank you for the article on natural childbirth. I'll certainly 189 00:12:01,470 --> 00:12:02,470 think about it. 190 00:12:02,590 --> 00:12:04,390 Well, I just want what's best for the baby. 191 00:12:04,810 --> 00:12:05,810 So do I. 192 00:12:06,310 --> 00:12:09,290 I trust there are no complications regarding your father's estate. 193 00:12:09,670 --> 00:12:14,330 Oh, no. My father's attorneys are taking care of everything, including the offer 194 00:12:14,330 --> 00:12:16,690 Richard Channing's made for the Agretti house and vineyards. 195 00:12:17,470 --> 00:12:19,730 You're not considering selling to him, I hope. 196 00:12:21,250 --> 00:12:22,630 It's quite an attractive offer. 197 00:12:24,530 --> 00:12:25,530 Good night. 198 00:12:40,230 --> 00:12:41,230 Morning. Coffee's ready. 199 00:12:41,330 --> 00:12:42,330 Oh, I've got to run. 200 00:12:42,490 --> 00:12:45,510 Don't tell me Vicki's got you running, too. She just took off out of here like 201 00:12:45,510 --> 00:12:46,510 March hare. 202 00:12:46,530 --> 00:12:49,270 No, I've got to be at the Demery winery by 8 o 'clock. What for? 203 00:12:49,730 --> 00:12:51,750 A part -time job. I'll be back this afternoon. 204 00:12:52,090 --> 00:12:53,090 Cole! 205 00:12:53,370 --> 00:12:54,370 I'll see you later. 206 00:12:54,730 --> 00:12:56,170 Cole, slow down, would you? 207 00:12:57,310 --> 00:13:03,290 Good night here, Cole. 208 00:13:03,890 --> 00:13:06,670 I doubt it. He was moving faster than the speed of sound. 209 00:13:08,470 --> 00:13:09,419 And, uh... 210 00:13:09,420 --> 00:13:10,420 Vicki's out running. 211 00:13:10,620 --> 00:13:12,760 Yeah, honey, but she'll probably be back in a minute because she's been 212 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 complaining about her leg. 213 00:13:15,660 --> 00:13:16,720 How's the screenplay coming? 214 00:13:19,020 --> 00:13:20,520 Oh, it sounds good. I can't wait to read it. 215 00:13:22,480 --> 00:13:26,240 Ace, I cannot stop thinking about Cobra. I can't concentrate. I can't write. 216 00:13:26,700 --> 00:13:29,340 And the worst thing is he won't even talk to me. He keeps avoiding me. 217 00:13:30,920 --> 00:13:31,940 Where's he gone this morning? 218 00:13:32,540 --> 00:13:35,200 Oh, he went over to the Demery place and think about a part -time job. 219 00:13:35,820 --> 00:13:37,920 Part -time job? He's got plenty to do around here. 220 00:13:38,620 --> 00:13:39,620 I know. 221 00:13:41,160 --> 00:13:42,460 What, do you have a hot lunch date? 222 00:13:42,960 --> 00:13:46,280 No, I'm meeting Steve Barton at the sheriff's office at 1, and I'm seeing 223 00:13:46,280 --> 00:13:47,460 Richard Channing at the 4. 224 00:13:50,520 --> 00:13:54,260 Darling, do you think Steve Barton's the right attorney to handle this? 225 00:13:54,940 --> 00:13:56,140 No, he's the best in the valley. 226 00:13:56,800 --> 00:13:59,880 Yeah, but he's in general practice. Cole's been accused of murder. Don't you 227 00:13:59,880 --> 00:14:00,880 think we should have an expert? 228 00:14:02,500 --> 00:14:05,140 Barton was six years with a trial firm in San Francisco. 229 00:14:06,410 --> 00:14:08,490 He even went to high school here in the valley. 230 00:14:09,590 --> 00:14:12,930 He's got the two things we need, experience and credibility. 231 00:14:13,650 --> 00:14:16,510 We've got to have somebody a jury can believe in. Jury? 232 00:14:17,650 --> 00:14:19,150 You really think it's going to go to a jury? 233 00:14:21,350 --> 00:14:23,510 How about some breakfast? 234 00:14:23,870 --> 00:14:24,870 Sure. 235 00:14:31,510 --> 00:14:32,510 Got a cramp? 236 00:14:33,210 --> 00:14:34,850 Yeah, knotted up. 237 00:14:35,660 --> 00:14:37,560 Your soleus and your gastrocnemius, huh? 238 00:14:38,400 --> 00:14:39,400 My what? 239 00:14:39,620 --> 00:14:40,620 Your calf muscles. 240 00:14:41,360 --> 00:14:42,540 They need more blood. 241 00:14:43,240 --> 00:14:44,240 Who are you? 242 00:14:44,820 --> 00:14:45,820 Count Dracula. 243 00:14:46,360 --> 00:14:47,360 Count, my friend. 244 00:14:47,820 --> 00:14:48,820 Now, extend your leg. 245 00:14:49,500 --> 00:14:50,720 Try hyperventilating. 246 00:14:50,960 --> 00:14:51,779 Hyper what? 247 00:14:51,780 --> 00:14:52,780 Deep breathing. 248 00:14:53,160 --> 00:14:54,660 Deeper. Oh. 249 00:14:56,700 --> 00:14:58,160 Keep massaging your calf. 250 00:14:58,680 --> 00:15:00,260 And I'll put a little pressure on you. 251 00:15:01,300 --> 00:15:02,300 Oh. 252 00:15:02,580 --> 00:15:03,940 I feel so much better. 253 00:15:04,560 --> 00:15:05,560 You're not breathing. 254 00:15:06,380 --> 00:15:07,380 Sorry. 255 00:15:08,260 --> 00:15:09,280 And tennis shoes? 256 00:15:09,700 --> 00:15:11,080 Bet your heels are killing you. 257 00:15:11,400 --> 00:15:12,400 Yeah. 258 00:15:12,480 --> 00:15:13,660 They're bone spurs. 259 00:15:14,560 --> 00:15:15,900 After a runner, you're a wreck. 260 00:15:17,380 --> 00:15:18,940 Thanks. Count. 261 00:15:20,840 --> 00:15:23,540 Kind of do yourself a favor and get yourself a decent pair of running shoes. 262 00:15:24,740 --> 00:15:25,740 You want a shoe store? 263 00:15:25,940 --> 00:15:26,940 No, I got a foot fetish. 264 00:15:27,980 --> 00:15:28,980 Feel a little better? 265 00:15:29,620 --> 00:15:30,840 Can I stop breathing now? 266 00:15:31,120 --> 00:15:32,120 Not if you want to go on a living. 267 00:15:32,730 --> 00:15:34,430 You're terrible. No, I'm Nick. 268 00:15:35,830 --> 00:15:36,830 Who are you? 269 00:15:37,170 --> 00:15:38,170 Vicki. 270 00:15:38,710 --> 00:15:39,710 Thanks for stopping. 271 00:15:41,170 --> 00:15:42,870 I'm serious about those shoes. 272 00:15:43,530 --> 00:15:45,010 That's between yours for these. 273 00:15:45,250 --> 00:15:46,250 They're not for running. 274 00:15:46,490 --> 00:15:47,489 I'll tell you what. 275 00:15:47,490 --> 00:15:49,610 You meet me at Nelson's Sporting Goods tomorrow when they open. 276 00:15:49,890 --> 00:15:50,889 Try a pair. 277 00:15:50,890 --> 00:15:52,310 If you don't like them, they're on me. 278 00:15:53,450 --> 00:15:54,450 Deal. 279 00:15:55,390 --> 00:15:57,110 Okay. See you tomorrow. 280 00:16:07,950 --> 00:16:08,950 Richard Channing, please. 281 00:16:19,970 --> 00:16:22,170 Ah, Julia. Richard. 282 00:16:23,310 --> 00:16:24,310 Very pretty. 283 00:16:25,730 --> 00:16:31,810 Thank you for coming. 284 00:16:37,070 --> 00:16:38,070 Beautiful up here. 285 00:16:38,150 --> 00:16:39,150 Yes. 286 00:16:39,590 --> 00:16:40,810 Lovely view of the valley. 287 00:16:42,630 --> 00:16:44,130 Salmon mousse is excellent. 288 00:16:46,310 --> 00:16:47,730 I'm really not very hungry. 289 00:16:50,170 --> 00:16:51,770 How about just some dessert and coffee? 290 00:16:53,470 --> 00:16:54,830 Why are we having lunch? 291 00:16:59,530 --> 00:17:02,710 Well, I was hoping I could learn something about my father. 292 00:17:07,980 --> 00:17:11,119 He was a kind and very generous man. 293 00:17:12,760 --> 00:17:13,880 Entirely devoted to the globe. 294 00:17:14,200 --> 00:17:15,200 I'm sure he was. 295 00:17:17,460 --> 00:17:18,800 I'm sorry I never met him. 296 00:17:19,079 --> 00:17:20,079 So am I. 297 00:17:22,140 --> 00:17:24,599 He never had to resort to lies that sell newspapers. 298 00:17:25,880 --> 00:17:27,180 I take it you think I do. 299 00:17:27,680 --> 00:17:29,880 What would you call your attack on Falcon Crest? 300 00:17:30,660 --> 00:17:31,780 Hard -nosed reporting. 301 00:17:32,740 --> 00:17:35,720 I tell you what. 302 00:17:36,240 --> 00:17:40,200 I'm meeting Chase Gioberti this afternoon, showing the basis for our 303 00:17:40,260 --> 00:17:41,260 Would you like to come along? 304 00:17:43,020 --> 00:17:44,040 I'm much too busy. 305 00:17:45,160 --> 00:17:47,780 But if you can convince Chase, you'll look convinced to me. 306 00:17:48,020 --> 00:17:49,020 Consider it done. 307 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 No, thanks. 308 00:17:54,460 --> 00:17:55,500 Tell me about your work. 309 00:17:56,440 --> 00:17:57,440 I'm an oenologist. 310 00:17:57,760 --> 00:18:01,660 I'm responsible for all of the aging and blending of the wines at Falcon Crest. 311 00:18:01,880 --> 00:18:02,880 Sounds interesting. 312 00:18:03,460 --> 00:18:04,460 It is. 313 00:18:05,040 --> 00:18:06,040 You sound devoted. 314 00:18:06,780 --> 00:18:07,780 I am. 315 00:18:07,820 --> 00:18:08,820 Busy? 316 00:18:09,080 --> 00:18:12,700 Much too busy to become involved between you and my mother over the globe. 317 00:18:16,400 --> 00:18:19,060 Have you ever considered selling your stock in the paper? 318 00:18:19,760 --> 00:18:20,760 No. 319 00:18:23,660 --> 00:18:25,400 I could make you a very wealthy woman. 320 00:18:26,540 --> 00:18:28,260 I am a very wealthy woman. 321 00:18:29,280 --> 00:18:30,840 Wealthy enough to leave Falcon Crest? 322 00:18:32,480 --> 00:18:33,480 Be honest, Julia. 323 00:18:35,280 --> 00:18:38,320 You don't have any interest in publishing. All you want is Tony 324 00:18:43,520 --> 00:18:45,780 What do you know about my husband? 325 00:18:47,300 --> 00:18:49,780 A good newspaper man knows a little about everything. 326 00:18:53,260 --> 00:18:56,900 I'm sorry. I've got to get back to the lab. 327 00:18:57,260 --> 00:18:58,660 There's nothing to be sorry about. 328 00:19:04,970 --> 00:19:06,110 I've always wanted a sister. 329 00:19:07,110 --> 00:19:08,110 Now I've got two. 330 00:19:09,130 --> 00:19:10,970 I'd like to think we could help each other. 331 00:19:15,710 --> 00:19:16,910 Let me see how... 332 00:19:46,120 --> 00:19:48,360 You've heard who's been arrested for the murder of your father. 333 00:19:49,600 --> 00:19:50,920 He's already out on bail. 334 00:19:51,300 --> 00:19:54,000 I know. Somebody saw him working over at the Demery place. 335 00:20:00,380 --> 00:20:01,960 Are you free tomorrow afternoon? 336 00:20:02,240 --> 00:20:03,240 Nope. 337 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 Got plans. 338 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 I see. 339 00:20:09,300 --> 00:20:11,680 Angela, I decided to take your advice. 340 00:20:12,060 --> 00:20:14,440 I signed up for a natural childbirth class. 341 00:20:14,960 --> 00:20:17,100 Well, that's wonderful. They can be very helpful. 342 00:20:17,520 --> 00:20:19,820 Lance had some plans, but he's canceling them. 343 00:20:20,320 --> 00:20:23,260 I just hope I can get on my commitments on such a short notice. 344 00:20:24,260 --> 00:20:26,100 Oh, I'm sure you can find the time. 345 00:20:27,060 --> 00:20:29,240 I'm just happy that you two are working things out. 346 00:20:30,040 --> 00:20:32,700 Well, I guess if you want to go to that class, it's up to me to take you. 347 00:20:33,320 --> 00:20:35,380 But I have business in San Francisco this afternoon. 348 00:20:36,160 --> 00:20:39,040 I've asked Charlie not to hold dinner for me. What are you doing in San 349 00:20:39,040 --> 00:20:42,320 Francisco? The printer has the labels ready for the reserve Chardonnay. 350 00:20:43,210 --> 00:20:45,410 Oh, well, be sure and have him check the stock. 351 00:20:45,810 --> 00:20:47,070 Remember what happened last time? 352 00:20:48,090 --> 00:20:49,670 You'll get a full report in the morning. 353 00:20:55,890 --> 00:20:59,110 Melissa, you're having such a positive effect on him. 354 00:20:59,610 --> 00:21:01,930 I always knew fatherhood would bring out the best in him. 355 00:21:02,270 --> 00:21:03,270 Good girl. 356 00:21:19,880 --> 00:21:21,480 It would help if we knew what we were up against. 357 00:21:22,700 --> 00:21:24,800 Well, I already turned the file over to the B .A. 358 00:21:25,580 --> 00:21:27,800 Could we get just your overview, Sheriff? 359 00:21:28,560 --> 00:21:32,640 I guess I could give you the case in a nutshell. 360 00:21:34,200 --> 00:21:35,820 He was found at the scene of the crime. 361 00:21:36,140 --> 00:21:39,420 His fingerprints were on the front door. They were also on the murder weapon, a 362 00:21:39,420 --> 00:21:41,620 small bronze statue belonging to the deceased. 363 00:21:41,980 --> 00:21:45,700 His shirt was covered in the victim's blood, and he made threats to the victim 364 00:21:45,700 --> 00:21:46,700 in front of several witnesses. 365 00:21:47,620 --> 00:21:48,900 Not a very bright picture. 366 00:21:51,669 --> 00:21:52,790 No loose ends? 367 00:21:53,990 --> 00:21:54,990 None that I could see. 368 00:21:57,450 --> 00:22:03,850 If Cole didn't do it, then somebody sure went to a lot of trouble to make it 369 00:22:03,850 --> 00:22:04,850 look like he did. 370 00:22:41,870 --> 00:22:42,870 Got your note. 371 00:22:43,950 --> 00:22:44,950 It's been a long time. 372 00:22:45,890 --> 00:22:46,890 Five months. 373 00:22:48,230 --> 00:22:49,230 How was the Orient? 374 00:22:49,410 --> 00:22:50,690 It was a welcome change. 375 00:22:52,350 --> 00:22:54,050 What did you want to talk to me about, Lance? 376 00:22:55,530 --> 00:22:56,530 Us. 377 00:23:26,090 --> 00:23:27,250 They don't all live here. 378 00:23:28,290 --> 00:23:29,450 Why don't you ask them? 379 00:23:34,250 --> 00:23:35,390 Are you looking for somebody? 380 00:23:35,870 --> 00:23:37,250 Do you live here? 381 00:23:38,110 --> 00:23:39,110 What do you care? 382 00:23:40,250 --> 00:23:43,370 One of my reporters was out here the other day, and he said we should talk to 383 00:23:43,370 --> 00:23:44,370 Alfonso. 384 00:23:47,510 --> 00:23:51,230 I'm Chase Gioberti, a county supervisor. 385 00:23:56,300 --> 00:23:57,340 I'd like to help you folks. 386 00:23:57,960 --> 00:23:58,960 Supervisor. 387 00:23:59,620 --> 00:24:01,360 That wouldn't be county health, would it? 388 00:24:01,760 --> 00:24:03,540 I already told them we're not moving. 389 00:24:05,060 --> 00:24:06,780 You all live here? 390 00:24:07,860 --> 00:24:08,860 What if we do? 391 00:24:09,620 --> 00:24:11,400 Is there some law against living together? 392 00:24:11,960 --> 00:24:13,060 We pay our rent. 393 00:24:18,680 --> 00:24:19,940 Who owns this land? 394 00:24:20,500 --> 00:24:21,760 An absentee landlord. 395 00:24:23,550 --> 00:24:25,830 Conglomerate called National Unified Property. 396 00:24:28,670 --> 00:24:29,670 May I? 397 00:24:35,730 --> 00:24:42,430 What about 398 00:24:42,430 --> 00:24:46,110 running water, heat? 399 00:24:47,110 --> 00:24:49,370 We've got a wood -burning stove and there's a well out back. 400 00:24:50,030 --> 00:24:51,030 That's enough. 401 00:24:51,560 --> 00:24:53,680 Looked to be about six or seven of you around here who work. 402 00:24:54,280 --> 00:24:56,160 Eight, counting my eldest daughter. 403 00:24:56,740 --> 00:25:01,340 But Falcon Crest pays minimum wages for part -timers. And no health benefits. 404 00:25:05,620 --> 00:25:07,160 You all work for Falcon Crest? 405 00:25:08,160 --> 00:25:12,380 When there is work, you're not going to ruin it, are you? 406 00:25:15,080 --> 00:25:16,300 Got some shots of this. 407 00:25:30,280 --> 00:25:33,220 I spent the last five months just trying to get you out of my mind. 408 00:25:34,700 --> 00:25:37,180 And then when I got your note, I wasn't sure I wanted to see you or not. 409 00:25:38,660 --> 00:25:39,660 Why'd you come? 410 00:25:40,580 --> 00:25:43,640 I wanted to prove to myself that it was really over between us. 411 00:25:45,700 --> 00:25:48,480 You know, I haven't touched a bicycle since you left. 412 00:25:49,680 --> 00:25:52,680 Well, I don't think I've touched mine without thinking about all the good 413 00:25:52,680 --> 00:25:53,680 we had. 414 00:25:54,860 --> 00:25:55,860 Who's going to call? 415 00:25:57,000 --> 00:25:58,660 I thought about it when I first got back. 416 00:26:00,240 --> 00:26:03,080 I kept remembering that dinner party that your grandmother gave. 417 00:26:04,780 --> 00:26:05,780 And that girl. 418 00:26:06,860 --> 00:26:09,000 The one she set you up with. What was her name? 419 00:26:09,400 --> 00:26:10,400 Melissa O 'Grady. 420 00:26:10,820 --> 00:26:11,820 Yeah. 421 00:26:12,400 --> 00:26:15,320 I kept looking at her like she was some sort of a reptile. 422 00:26:15,660 --> 00:26:16,760 She hasn't changed much. 423 00:26:17,640 --> 00:26:19,680 Is your grandmother still forcing you to see her? 424 00:26:24,640 --> 00:26:25,760 Laura, she's my wife. 425 00:26:30,169 --> 00:26:33,090 I couldn't figure out how to tell you. I was afraid you wouldn't understand. 426 00:26:35,850 --> 00:26:38,890 I married her because of Falcon Crest, not because I loved her. 427 00:26:40,070 --> 00:26:41,070 Falcon Crest? 428 00:26:42,550 --> 00:26:45,790 Is there anything in your life besides that winery? 429 00:26:46,250 --> 00:26:47,650 I was hoping there'd be you. 430 00:26:49,250 --> 00:26:51,210 Well, what would your wife have to say about that? 431 00:26:51,830 --> 00:26:52,830 Nothing. 432 00:26:54,230 --> 00:26:57,670 I haven't even slept with her. Oh, come on, Lance. I find that a little hard to 433 00:26:57,670 --> 00:26:59,330 believe. Look, the marriage was an agreement. 434 00:27:00,510 --> 00:27:03,410 My grandmother wanted the Agretti vineyards. Oh, so she thought she'd just 435 00:27:03,410 --> 00:27:06,870 you marry them. What is this, the Middle Ages? Look, the marriage is only 436 00:27:06,870 --> 00:27:07,870 temporary. 437 00:27:08,230 --> 00:27:10,730 Melissa was pregnant with a baby. She's going to have the kid, and I'm going to 438 00:27:10,730 --> 00:27:11,730 be able to prove it isn't mine. 439 00:27:11,810 --> 00:27:15,210 I can get the marriage annulled. What did your grandmother say about that? She 440 00:27:15,210 --> 00:27:16,210 won't say anything. 441 00:27:18,250 --> 00:27:19,250 I love you. 442 00:27:22,670 --> 00:27:23,670 I have to think. 443 00:27:26,850 --> 00:27:27,850 When can I see you? 444 00:27:40,040 --> 00:27:41,380 I was hoping you'd still be up. 445 00:27:41,960 --> 00:27:43,380 Oh, how did things go at the printer? 446 00:27:44,160 --> 00:27:47,200 Fine. There's a little discoloration in the crest, but they're going to correct 447 00:27:47,200 --> 00:27:49,340 it. The samples and notes are in there. 448 00:27:50,080 --> 00:27:52,180 It's nice to see you're taking an interest in things. 449 00:27:53,660 --> 00:27:55,480 And I thought you'd like to see the latest edition. 450 00:28:03,500 --> 00:28:06,740 Supervisor Chase Gioberti, co -owner of the Falcon Crest Vineyards today, 451 00:28:06,780 --> 00:28:10,520 acknowledged the truth in a story carried in Monday's edition that his 452 00:28:10,520 --> 00:28:12,240 guilty of unethical labor practices. 453 00:28:13,040 --> 00:28:16,800 How can Chase be so short -sighted? Well, Richard Channing didn't have any 454 00:28:16,800 --> 00:28:17,800 trouble convincing him. 455 00:28:18,500 --> 00:28:19,980 Manipulating him is more like it. 456 00:28:20,380 --> 00:28:21,700 It's too bad he found out the truth. 457 00:28:22,240 --> 00:28:24,260 The truth is just a point of view. 458 00:28:33,200 --> 00:28:34,200 You ran yesterday. 459 00:28:34,380 --> 00:28:36,360 I thought this was going to be a recovery day. 460 00:28:36,580 --> 00:28:39,600 Yeah, well, I'm a little stiff. I thought a couple of miles would loosen 461 00:28:42,420 --> 00:28:46,360 This running thing, you're really just running away, aren't you? 462 00:28:48,080 --> 00:28:49,420 Sheila, it's a beautiful morning. 463 00:28:49,680 --> 00:28:51,860 Don't get started in on that again, will you, please? 464 00:28:57,000 --> 00:29:00,320 You know, I hate to admit it, but my feet feel better just walking in these 465 00:29:00,320 --> 00:29:01,320 shoes. When do you start running? 466 00:29:01,720 --> 00:29:02,780 How do you think I'm getting home? 467 00:29:03,340 --> 00:29:05,120 Well, don't try to wear them out the first week. 468 00:29:05,540 --> 00:29:08,540 Listen, I'll pay you back for these as soon as I talk to my dad. No, it's all 469 00:29:08,540 --> 00:29:09,740 right. I know the guy. 470 00:29:09,940 --> 00:29:11,120 I get everything at discount. 471 00:29:11,500 --> 00:29:14,620 At least let me buy you breakfast. How about some sausage and waffles? 472 00:29:14,920 --> 00:29:17,880 Oh, I'm going to try and forget you said that. You don't like sausage? 473 00:29:18,100 --> 00:29:19,260 No. Pancakes? 474 00:29:19,580 --> 00:29:22,640 Eggs? No, this is the spot where I usually deliver my mini lecture on the 475 00:29:22,640 --> 00:29:24,580 advantages of a low -fat, high -fiber diet. 476 00:29:24,980 --> 00:29:26,200 Unfortunately, I have to get to work. 477 00:29:26,520 --> 00:29:29,420 I'll run along with you. I have a few stops to make. I'll see you later. 478 00:29:54,540 --> 00:29:55,540 Do that again. 479 00:29:56,060 --> 00:29:57,060 Feed me. 480 00:30:30,120 --> 00:30:31,340 Give Tyler a few pointers. 481 00:30:32,320 --> 00:30:33,780 It's great as long as you don't mind. 482 00:30:34,080 --> 00:30:35,080 Oh, no, not at all. 483 00:30:35,320 --> 00:30:36,320 Feels good. 484 00:30:38,700 --> 00:30:40,800 Tyler, what do you say we invite Cole to dinner? 485 00:30:41,640 --> 00:30:42,640 Would you? 486 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Why not? 487 00:30:45,340 --> 00:30:46,340 Come on. 488 00:31:08,520 --> 00:31:10,300 I want to see the payroll records for the past three years. 489 00:31:11,560 --> 00:31:12,560 Ask my grandmother. 490 00:31:14,600 --> 00:31:17,180 You're the general operations manager. I'm asking you. 491 00:31:18,660 --> 00:31:19,940 Chase, I'm busy. 492 00:31:20,140 --> 00:31:21,220 So am I. 493 00:31:22,140 --> 00:31:23,140 Get them. 494 00:31:24,440 --> 00:31:25,440 Now. 495 00:31:26,140 --> 00:31:29,460 If it's about hiring part -time labor, I can save you a lot of trouble. 496 00:31:30,720 --> 00:31:34,220 We don't do anything every other whiner in the valley doesn't do. And it's all 497 00:31:34,220 --> 00:31:36,160 legal. Get the books. 498 00:31:41,230 --> 00:31:42,530 Chase, these are unskilled people. 499 00:31:43,050 --> 00:31:45,310 Hiring them part -time means three things, Chase. 500 00:31:45,670 --> 00:31:48,450 We pay a minimum wage, no health, no pension. 501 00:31:48,730 --> 00:31:50,610 It saves us thousands of dollars a year. 502 00:31:50,850 --> 00:31:54,870 Us? We pass our costs on to the customer. But what about the people we 503 00:31:55,210 --> 00:31:58,390 Look, nobody's forcing them to work here. If they don't like it, they're 504 00:31:58,390 --> 00:31:59,450 leave. It's the way it's always been. 505 00:31:59,790 --> 00:32:01,550 That may be the way it's always been. 506 00:32:02,390 --> 00:32:04,310 That's not how it's going to be while I'm around here. 507 00:32:06,010 --> 00:32:07,530 I take my orders from Angela. 508 00:32:08,870 --> 00:32:09,870 And me. 509 00:32:41,160 --> 00:32:42,160 Hi, stranger. 510 00:32:42,640 --> 00:32:43,640 Melissa? 511 00:32:44,260 --> 00:32:47,420 I heard you were working over here and I was just driving by. Look, I'm really 512 00:32:47,420 --> 00:32:48,420 pretty busy. 513 00:32:49,920 --> 00:32:51,820 I read in the paper about your arrest. 514 00:32:52,860 --> 00:32:54,480 Yeah, the sheriff's working overtime. 515 00:32:54,940 --> 00:32:56,220 Real public servant. 516 00:32:56,960 --> 00:32:59,980 I just came by to say I still believe you. 517 00:33:03,540 --> 00:33:04,600 Look, I'm sorry. 518 00:33:05,080 --> 00:33:09,740 It's just that my parents, the sheriff, the DA... 519 00:33:10,360 --> 00:33:13,220 Everybody wants to talk to me about your father's murder, and I don't know any 520 00:33:13,220 --> 00:33:14,220 more than they do. 521 00:33:15,740 --> 00:33:18,720 But you said my father called you to come by just before he was killed. 522 00:33:19,300 --> 00:33:20,380 It must mean something. 523 00:33:23,640 --> 00:33:25,360 It means somebody set me up. 524 00:33:36,040 --> 00:33:37,660 It's the fifth time they've been by today. 525 00:33:38,200 --> 00:33:39,340 Cole, it's their job. 526 00:33:40,040 --> 00:33:41,040 It's my life. 527 00:33:43,580 --> 00:33:46,340 I'm sick and tired of feeling like I'm constantly being watched. 528 00:33:46,980 --> 00:33:48,880 I just want my life to get back to normal. 529 00:33:50,980 --> 00:33:51,980 I'm sorry. 530 00:33:52,820 --> 00:33:54,300 I shouldn't take this out on you. 531 00:33:54,500 --> 00:33:55,500 Cole? 532 00:33:56,220 --> 00:33:57,220 Dinner's ready. 533 00:33:57,700 --> 00:33:58,700 Yeah, I'll be right there. 534 00:34:05,020 --> 00:34:06,460 I'd really like to see you sometime. 535 00:34:07,400 --> 00:34:08,760 My arraignment's on Tuesday. 536 00:34:09,750 --> 00:34:10,750 Maybe you can make it. 537 00:34:11,150 --> 00:34:13,929 I know in the papers it should be the focal event of the season. 538 00:34:29,850 --> 00:34:32,270 Mr. Giovede is here to see you, Miss Channing. 539 00:34:32,690 --> 00:34:33,690 Oh, yes. Send him in. 540 00:34:34,690 --> 00:34:36,969 I've been going over our employment records. 541 00:34:37,630 --> 00:34:39,810 We hire a third of our people on a part -time basis. 542 00:34:41,190 --> 00:34:42,190 What's wrong with that? 543 00:34:42,429 --> 00:34:44,650 Technically nothing. I'm told it's a common practice. 544 00:34:45,070 --> 00:34:46,449 We pay the going rate. 545 00:34:47,510 --> 00:34:49,150 Minimum wage with no benefits. 546 00:34:50,429 --> 00:34:52,050 I believe that's the law. 547 00:34:53,210 --> 00:34:57,430 Angela, these people deserve equal pay for equal work. 548 00:34:57,870 --> 00:35:02,170 Labor is a commodity, and we pay as low a price as we can. 549 00:35:02,550 --> 00:35:03,790 These are human beings. 550 00:35:04,440 --> 00:35:06,880 But I'm a businesswoman, and this is a business decision. 551 00:35:09,840 --> 00:35:11,440 All right, come with me and see for yourself. 552 00:35:11,980 --> 00:35:13,280 You owe these people that much. 553 00:35:14,400 --> 00:35:15,840 It won't make any difference. 554 00:35:19,220 --> 00:35:22,680 You really are afraid to let yourself be human, aren't you? 555 00:35:28,320 --> 00:35:30,480 Charlie? Yes, Mrs. Channing? 556 00:35:32,400 --> 00:35:33,560 Bring the car around. 557 00:35:34,350 --> 00:35:35,350 Right away. 558 00:35:40,390 --> 00:35:43,370 Not quite the cottages we provide our full -time help. 559 00:35:43,730 --> 00:35:45,270 Nobody said life was fair. 560 00:35:45,910 --> 00:35:49,350 That's no justification for failing to pay a living wage. It can't be done. 561 00:35:49,590 --> 00:35:50,249 Why not? 562 00:35:50,250 --> 00:35:54,070 Because if we pay more for part -time help, the entire valley will have to 563 00:35:54,070 --> 00:35:55,550 in line. Well, what's wrong with that? 564 00:35:55,910 --> 00:35:59,350 The least these people deserve are the basics of a decent life. 565 00:36:00,030 --> 00:36:02,270 Well, I don't force them to live like this. 566 00:36:02,510 --> 00:36:03,510 Don't you? 567 00:36:03,790 --> 00:36:04,790 How do you think this happened? 568 00:36:06,850 --> 00:36:08,550 Falcon Crest is a business, Chase. 569 00:36:08,830 --> 00:36:09,870 It's not a charity. 570 00:36:10,270 --> 00:36:13,010 You don't seem to understand. It's not charity to pay for what you get. 571 00:36:13,450 --> 00:36:15,730 Good business is to pay for as little as you can. 572 00:36:18,550 --> 00:36:21,370 I've scheduled a press conference for tomorrow morning here. 573 00:36:22,990 --> 00:36:27,050 I'll be telling them that from now on, our part -time employees will be paid at 574 00:36:27,050 --> 00:36:29,910 the same hourly rate as our full -time employees, plus benefits. 575 00:36:30,510 --> 00:36:32,550 Well, then you'll be paying them out of your own pocket. 576 00:36:33,070 --> 00:36:34,350 Because I won't. 577 00:36:35,030 --> 00:36:36,030 Shelley. 578 00:36:43,470 --> 00:36:44,470 134 Oak Line. 579 00:36:45,050 --> 00:36:46,270 Should be right down the street. 580 00:36:47,030 --> 00:36:49,090 And we're only 15 minutes late. 581 00:36:50,510 --> 00:36:53,950 Natural childbirth classes aren't very high on my list of priorities, Melissa. 582 00:36:56,690 --> 00:36:57,690 That's it. 583 00:37:13,190 --> 00:37:14,670 I'll wait for you out front while you park the car. 584 00:37:16,650 --> 00:37:17,870 Don't bother. I'm leaving. 585 00:37:19,450 --> 00:37:21,210 Natural childbirth takes two. 586 00:37:21,650 --> 00:37:22,870 You'll be a trendsetter. 587 00:37:23,410 --> 00:37:24,710 You promised your grandmother. 588 00:37:25,410 --> 00:37:27,330 To take you, not to stay. 589 00:37:27,950 --> 00:37:29,170 Pick you up in a couple of hours. 590 00:38:09,580 --> 00:38:10,580 Thank you. 591 00:38:43,980 --> 00:38:45,260 You don't give up easily, do you? 592 00:38:46,200 --> 00:38:47,200 Have you thought it over? 593 00:38:47,940 --> 00:38:48,940 No. 594 00:38:49,500 --> 00:38:50,500 I'm afraid to. 595 00:38:54,760 --> 00:38:55,760 I want you. 596 00:38:57,660 --> 00:38:59,420 We don't always get what we want, Lance. 597 00:38:59,740 --> 00:39:01,040 It's more than a desire. 598 00:39:02,620 --> 00:39:03,620 It's need. 599 00:39:14,180 --> 00:39:15,620 Okay, young man, time for bed. 600 00:39:15,980 --> 00:39:17,200 But, Mom. But nothing. 601 00:39:17,500 --> 00:39:18,840 Say goodnight and go to bed. 602 00:39:21,020 --> 00:39:22,180 Goodnight. Goodnight, Tyler. 603 00:39:22,680 --> 00:39:25,300 Next time I come, we can work on that jump shot some more, all right? 604 00:39:26,140 --> 00:39:27,140 Brush your teeth. 605 00:39:30,360 --> 00:39:31,360 He's a good kid. 606 00:39:31,900 --> 00:39:32,900 Oh, there are days. 607 00:39:34,320 --> 00:39:36,200 Plus the time I don't know what I'd do without him. 608 00:39:38,100 --> 00:39:40,560 Look, it's getting late. At least I can do it tough with dishes. 609 00:39:41,860 --> 00:39:42,860 That sounds familiar. 610 00:39:44,430 --> 00:39:46,010 How about if I wash a new drawing? 611 00:39:46,230 --> 00:39:47,230 You got a deal. 612 00:39:54,830 --> 00:39:56,650 Actually, I should be thanking you. 613 00:39:57,070 --> 00:40:00,770 It isn't very often that Tyler responds to strangers, especially men. 614 00:40:01,970 --> 00:40:03,790 He's got a lot bottled up inside. 615 00:40:04,850 --> 00:40:07,750 And it's really wonderful to see him open up to you. 616 00:40:08,390 --> 00:40:09,590 No, I enjoyed it. 617 00:40:09,870 --> 00:40:11,630 It took my mind off of other things. 618 00:40:14,410 --> 00:40:18,450 I read about the arraignment next Tuesday, and I want you to know that if 619 00:40:18,450 --> 00:40:20,350 need any help from me, I'll be there. 620 00:40:21,670 --> 00:40:22,670 No. 621 00:40:23,510 --> 00:40:24,650 It's my fault. I'm sorry. 622 00:40:25,450 --> 00:40:27,090 I should have stuck to basketball. 623 00:40:50,380 --> 00:40:51,680 I guess I better get started. 624 00:40:51,980 --> 00:40:53,180 Okay, good. 625 00:40:56,520 --> 00:40:57,740 Hi. Hello. 626 00:41:01,040 --> 00:41:02,540 I'd like to thank you all for coming. 627 00:41:03,400 --> 00:41:07,660 The recent charges of labor abuse that have been leveled against the wine 628 00:41:07,660 --> 00:41:09,520 industry in this valley need to be answered. 629 00:41:10,360 --> 00:41:16,120 As a member of the Board of Supervisors of this county, I'm shocked by the labor 630 00:41:16,120 --> 00:41:17,660 inequities that exist here. 631 00:41:18,920 --> 00:41:22,940 And as an elected official, I'm going to do everything possible to alleviate 632 00:41:22,940 --> 00:41:23,940 these circumstances. 633 00:41:25,520 --> 00:41:32,120 Now, the ideas and the practices that have created this situation are of long 634 00:41:32,120 --> 00:41:35,700 standing and they're deeply embedded, so any change will take time. 635 00:41:36,460 --> 00:41:40,920 However, as co -owner of Falcon Crest Winery, there's something I can do about 636 00:41:40,920 --> 00:41:41,920 it now. 637 00:41:42,300 --> 00:41:44,920 From here on, our part -time employees... 638 00:41:45,420 --> 00:41:49,700 will be paid at the same hourly rate as our full -time employees with full 639 00:41:49,700 --> 00:41:50,700 benefit. 640 00:42:00,160 --> 00:42:05,440 And I will urge my fellow vineyardists to do the same. Any questions? 641 00:42:05,980 --> 00:42:11,320 Excuse me, sir. You claim to speak for Falconcrest. Now, does that include 642 00:42:11,320 --> 00:42:12,320 Angela Channing? 643 00:42:12,780 --> 00:42:15,270 Well, you'll... Have to ask Angela Channing. 644 00:42:15,670 --> 00:42:17,250 Then this was not a joint decision. 645 00:42:41,540 --> 00:42:43,480 Well, I hope you didn't start without me. 646 00:42:43,760 --> 00:42:46,960 We didn't think you were going to make it. But someone has to run the winery. 647 00:42:47,380 --> 00:42:49,620 Are you aware of the statement just made by Mr. 648 00:42:49,920 --> 00:42:52,880 Gioberti? I've just outlined our new employee policy. 649 00:42:53,320 --> 00:42:57,220 Equal pay for equal work with full benefits to begin immediately, even if 650 00:42:57,220 --> 00:42:58,280 to come out of my own pocket. 651 00:42:58,720 --> 00:43:00,520 Oh, I don't think that would be necessary. 652 00:43:00,760 --> 00:43:02,360 Then you agree with Mr. 653 00:43:02,580 --> 00:43:03,580 Gioberti's reforms. 654 00:43:03,840 --> 00:43:07,880 Well, he's acting on my suggestion. I'm just delighted that he's agreeable. Oh, 655 00:43:07,900 --> 00:43:10,460 now, wait a minute, Angela. Maggie, this is business. 656 00:43:11,360 --> 00:43:13,700 Chase, I understand your position. 657 00:43:13,960 --> 00:43:15,860 Now, you have to understand mine. 658 00:43:16,680 --> 00:43:19,160 Excuse me again. What position is that? 659 00:43:20,700 --> 00:43:22,560 Well, Mr. Gioberti is a politician. 660 00:43:23,160 --> 00:43:24,620 And I'm a businesswoman. 661 00:43:25,380 --> 00:43:27,880 Then you did intend this to be a joint statement. 662 00:43:28,280 --> 00:43:31,840 Oh, of course. Of course. Falcon Crest has always been a leader. 663 00:43:33,180 --> 00:43:34,800 Supervisor, any comments? 664 00:43:35,340 --> 00:43:37,320 I don't think any comments necessary. 665 00:43:42,860 --> 00:43:46,080 from the Tuscany Valley, this has been the KKSF News Update. 666 00:43:46,360 --> 00:43:51,060 Stay tuned for our report on the latest... Chase Gioberti does have a 667 00:43:51,060 --> 00:43:52,060 charisma. 668 00:43:53,280 --> 00:43:55,800 He also has a predictable way of doing the right thing. 669 00:43:57,000 --> 00:43:59,500 A knight in shining armor and a holy quest. 670 00:43:59,900 --> 00:44:01,320 He's really quite attractive. 671 00:44:02,160 --> 00:44:03,920 For every strength, there's a weakness. 672 00:44:05,200 --> 00:44:06,220 Somebody said that. 673 00:44:07,420 --> 00:44:09,340 We simply haven't found his yet. 674 00:44:10,950 --> 00:44:12,230 Perhaps they're one in the same. 675 00:44:16,510 --> 00:44:17,750 An interesting thought. 676 00:44:19,430 --> 00:44:24,510 When a man like Gioberti embarks on a moral crusade, what is the source of his 677 00:44:24,510 --> 00:44:27,730 strength? With him, I'd say it's his family. 678 00:44:28,010 --> 00:44:29,010 Right. 679 00:44:30,150 --> 00:44:32,630 They were all there, except one. 680 00:44:34,250 --> 00:44:35,430 Cool. It's done. 681 00:44:41,740 --> 00:44:42,740 Ooh. Hi. 682 00:44:42,940 --> 00:44:45,500 Hi. We picked up dinner on the way home. Your father's parking the car. 683 00:44:45,760 --> 00:44:48,360 Shrimp with lobster sauce, egg rolls, and fried rice. 684 00:44:48,840 --> 00:44:50,640 Uh, sounds good, but I gotta go out. 685 00:44:51,180 --> 00:44:52,320 Why? We got this for you. 686 00:44:52,680 --> 00:44:53,780 Oh, I grabbed a sandwich. 687 00:44:55,460 --> 00:44:56,880 Dad's news conference was on TV. 688 00:44:57,120 --> 00:44:58,120 How'd it look? 689 00:44:58,560 --> 00:44:59,560 Pretty good. 690 00:44:59,820 --> 00:45:01,060 Well, except for Angie. 691 00:45:01,600 --> 00:45:03,860 Huh. I'm gonna go put this in the kitchen. All right. 692 00:45:04,320 --> 00:45:05,500 Well... Aren't you staying for dinner? 693 00:45:05,900 --> 00:45:08,920 Uh, I picked up a couple of things in town, and I promised to drop Muffet to 694 00:45:08,920 --> 00:45:09,920 Demery Place. 695 00:45:10,080 --> 00:45:11,840 All right, well, we'll hold dessert till you get back. 696 00:45:12,120 --> 00:45:14,160 I might be late. Don't wait up. Bye. 697 00:45:23,820 --> 00:45:25,200 Mr. Erickson is here. 698 00:45:25,800 --> 00:45:26,800 Oh, send him in. 699 00:45:30,160 --> 00:45:31,160 Good evening, Philip. 700 00:45:31,980 --> 00:45:38,240 Angela, I must say, you photograph as beautifully as ever. You saw the news 701 00:45:38,240 --> 00:45:39,240 conference. 702 00:45:39,390 --> 00:45:40,890 You were quite convincing. 703 00:45:41,370 --> 00:45:42,830 He left me no choice. 704 00:45:43,890 --> 00:45:45,930 You never cease to astound me, Angela. 705 00:45:46,390 --> 00:45:49,770 When defeat's inevitable, you turn it into victory. 706 00:45:50,030 --> 00:45:51,390 That's what makes a winner. 707 00:45:52,250 --> 00:45:53,390 Have you found Emma? 708 00:45:54,030 --> 00:45:55,570 The man I sent to Phoenix called. 709 00:45:56,430 --> 00:45:59,290 Emma was apparently catching a bus there when she phoned. 710 00:45:59,550 --> 00:46:00,550 A bus? 711 00:46:01,330 --> 00:46:02,630 Where is she now? 712 00:46:02,950 --> 00:46:03,950 He doesn't know. 713 00:46:04,490 --> 00:46:06,230 But he did turn up something of interest. 714 00:46:07,180 --> 00:46:09,520 We're not the only ones who are searching for Emma. 715 00:46:11,480 --> 00:46:13,160 Well, who else could there be? 716 00:46:13,680 --> 00:46:16,000 We don't have a positive idea on the individual. 717 00:46:16,980 --> 00:46:21,460 But my guess is that he works for Richard Channing. 718 00:46:29,180 --> 00:46:31,780 Who did Blair assign to the Carlo Grady murder case? 719 00:46:32,780 --> 00:46:34,340 Daniels. Nobody else? No. 720 00:46:35,690 --> 00:46:38,850 I want that story on the front page of every edition we print. 721 00:46:39,970 --> 00:46:42,330 We're already pushing that story awfully hard. 722 00:46:42,650 --> 00:46:43,690 Not hard enough. 723 00:46:45,430 --> 00:46:46,770 Get Blair on the phone. 724 00:46:48,570 --> 00:46:50,290 I'm not your secretary. 725 00:46:54,490 --> 00:46:55,510 Just do it. 726 00:46:56,630 --> 00:46:57,950 It's after midnight. 727 00:46:59,330 --> 00:47:00,530 Who are you, Cinderella? 728 00:47:10,060 --> 00:47:12,940 Well, draw the line for, uh, Prince Charming. 729 00:47:16,660 --> 00:47:17,660 Very funny. 730 00:47:20,080 --> 00:47:22,460 Blair, Channing, listen. 731 00:47:23,860 --> 00:47:27,800 As of this minute, I want complete coverage on Cole Gioberti. 732 00:47:28,140 --> 00:47:29,260 Every movie makes. 733 00:47:30,780 --> 00:47:31,780 You get it. 734 00:47:32,520 --> 00:47:37,780 And, Blair, um, I want you to report directly to Miss Hunter. 735 00:47:39,600 --> 00:47:41,860 That's right. She's not just a secretary, you know. 736 00:47:44,080 --> 00:47:45,960 I don't see why you're so upset. 737 00:47:46,740 --> 00:47:49,940 It was the article in the Globe that got Cole arrested in the first place. 738 00:47:50,440 --> 00:47:52,540 Arrested? I don't want him arrested. I want him convicted. 739 00:48:35,280 --> 00:48:36,280 Bye bye. 53255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.