All language subtitles for Falcon Crest s01e15 Heir Apparent

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,230 --> 00:00:08,750 She knows something about my father's death. One way or another, I'm going to 2 00:00:08,750 --> 00:00:12,770 find out what it is. Chase is demanding all the coroner's records from Jason. 3 00:00:12,790 --> 00:00:16,450 But there aren't any records. That's right. Now I get the feeling that he 4 00:00:16,450 --> 00:00:19,550 there may be something wrong here. What does Chase really want? 5 00:00:19,830 --> 00:00:21,130 To control Falcon Crest. 6 00:00:21,390 --> 00:00:24,110 Then offer it to him. I pushed him and he fell. 7 00:00:24,350 --> 00:00:25,350 Does grandmother know? 8 00:00:25,480 --> 00:00:29,080 What makes you think you can get by blackmailing me? Because you know as 9 00:00:29,080 --> 00:00:32,360 I do what Chase will do if I tell him about this. Your inheritance will be 10 00:00:32,360 --> 00:00:33,360 radically diminished. 11 00:00:33,680 --> 00:00:34,680 And so will yours. 12 00:01:51,600 --> 00:01:53,480 Well, I am delighted that you're coming. 13 00:01:53,680 --> 00:01:55,720 Okay, and thank you for letting me know. 14 00:01:56,240 --> 00:01:57,360 Even at the last minute. 15 00:01:57,660 --> 00:01:58,660 Who's that? 16 00:01:58,740 --> 00:02:01,240 Julia, she's coming. Don't eat those, please. 17 00:02:01,720 --> 00:02:02,579 She's coming? 18 00:02:02,580 --> 00:02:05,040 The very same Julia who turned on us the last time we were over there? 19 00:02:05,420 --> 00:02:11,060 Uh -huh. I think she's been under a strain lately and sort of resented the 20 00:02:11,060 --> 00:02:15,540 you were questioning Emma. So, Dweck, could you please, darling, just not 21 00:02:15,540 --> 00:02:16,359 her up tonight, okay? 22 00:02:16,360 --> 00:02:17,820 I'll be the perfect host. 23 00:02:18,600 --> 00:02:19,600 What about Angela? 24 00:02:20,000 --> 00:02:22,860 She regrets she will not be able to make it. I bet she does. 25 00:02:23,580 --> 00:02:27,140 Actually, Julian said that she's going to visit Douglas at the hospital 26 00:02:27,340 --> 00:02:29,340 Yeah, I didn't expect her to accept our invitation anyway. 27 00:02:30,140 --> 00:02:33,020 You are not exactly her favorite relative these days. 28 00:02:33,240 --> 00:02:35,080 At least I'm somebody's. Yes, you are. 29 00:02:36,400 --> 00:02:37,640 Honey, you have to get dressed. 30 00:02:47,210 --> 00:02:48,209 All right. 31 00:02:48,210 --> 00:02:50,890 Hey, this is turning into a promising party. 32 00:02:51,210 --> 00:02:51,789 I think so. 33 00:02:51,790 --> 00:02:52,790 I'm glad I came. 34 00:02:54,270 --> 00:02:57,010 Everyone says they're having a great time, don't they? Yeah, I think... Oh, 35 00:02:57,030 --> 00:02:58,030 there's Julia. Excuse me. 36 00:02:58,570 --> 00:02:59,570 Julia. 37 00:02:59,950 --> 00:03:01,090 Oh, honey. 38 00:03:01,810 --> 00:03:05,290 I'm so glad you're here. Thank you. 39 00:03:05,650 --> 00:03:08,150 I was so afraid we'd never speak to each other again. 40 00:03:08,370 --> 00:03:09,590 Oh, come on. Don't be so sad. 41 00:03:10,270 --> 00:03:11,710 Cousin. Chase. 42 00:03:14,090 --> 00:03:15,370 Glad you came. 43 00:03:15,850 --> 00:03:19,130 Have a good time. Oh, I intend to. Yeah, we have some wonderful wine. 44 00:03:20,150 --> 00:03:21,150 Chase? Carl. 45 00:03:22,390 --> 00:03:24,470 Congratulations on your first six months. 46 00:03:24,810 --> 00:03:25,910 Seems longer than that. 47 00:03:26,850 --> 00:03:29,050 Scotch. Well, just in case you run out of wine. 48 00:03:29,310 --> 00:03:30,310 Not likely. 49 00:03:30,610 --> 00:03:34,350 Oh, you know my son, Bill? Bill. Good to see you. And his girlfriend, Ann 50 00:03:34,350 --> 00:03:35,990 Hilton. Ann, welcome. Hey, Bill. 51 00:03:36,550 --> 00:03:37,970 Haven't seen you since the river trip. 52 00:03:38,530 --> 00:03:41,030 I'm ready for another one. How about you? Just say the word. 53 00:03:41,370 --> 00:03:42,329 Thanks a lot, Cole. 54 00:03:42,330 --> 00:03:46,190 I was hoping just once to get through a night without talking about river 55 00:03:46,190 --> 00:03:49,650 rafting. Come on, let's help these poor people drink up their wine. 56 00:03:50,210 --> 00:03:51,270 There's plenty of food in there. 57 00:03:52,650 --> 00:03:53,650 Let's take it easy. 58 00:03:56,010 --> 00:03:57,410 Great kids, aren't they? Yeah. 59 00:03:58,190 --> 00:04:00,650 You know, Mike is now saying that he wants to be a poet. 60 00:04:00,970 --> 00:04:02,030 You have anything against poets? 61 00:04:02,470 --> 00:04:05,810 No, I just never heard of one that earned a decent living, that's all. 62 00:04:05,810 --> 00:04:06,930 maybe Bill will start a trend. 63 00:04:07,310 --> 00:04:09,450 Well, he'll start something, I'll tell you. He's a pioneer. 64 00:04:11,109 --> 00:04:14,370 Anyway, what does he do? I mean, is he referring to that? No, no, no. 65 00:04:14,950 --> 00:04:15,950 Julia is here? 66 00:04:16,269 --> 00:04:17,850 I didn't know you were on speaking terms. 67 00:04:18,089 --> 00:04:19,730 She seems to have had a change of heart. 68 00:04:21,910 --> 00:04:24,670 You know, Chase, I had a conversation with Dr. Cook. 69 00:04:25,710 --> 00:04:28,710 He told me that you really grilled him about your father's death. 70 00:04:29,210 --> 00:04:30,210 No, I didn't. 71 00:04:31,530 --> 00:04:34,850 It's just that as county medical examiner, he sure did one thoroughly 72 00:04:34,850 --> 00:04:38,530 unprofessional job of investigating it. Well, I think you're taking a big chance 73 00:04:38,530 --> 00:04:39,530 pushing it. 74 00:04:39,690 --> 00:04:43,030 I'm not at all sure that the voters expect you to be spending your time this 75 00:04:43,030 --> 00:04:46,210 way. Carl, I'm pursuing this as a private citizen, not on the board's 76 00:04:46,990 --> 00:04:48,550 Well, do me a favor. Take it easy, will you? 77 00:04:48,950 --> 00:04:52,530 We have a lot of work to do. I don't want you to lose credibility when we're 78 00:04:52,530 --> 00:04:53,530 just getting started. 79 00:04:54,150 --> 00:04:55,390 Cheers. Cheers. 80 00:04:56,290 --> 00:04:57,290 Have a good time. 81 00:04:58,990 --> 00:05:00,130 Go get something to eat. 82 00:05:00,890 --> 00:05:01,890 Well, 83 00:05:02,250 --> 00:05:04,210 lady. 84 00:05:37,100 --> 00:05:39,300 I thought you were supposed to be on the night shift at the winery. 85 00:05:39,760 --> 00:05:41,580 I was, taking a break. 86 00:05:41,900 --> 00:05:42,859 Where's your mother? 87 00:05:42,860 --> 00:05:44,520 She went to the party at the Giobertis. 88 00:05:45,620 --> 00:05:50,540 Well, I'm glad to know your grandfather's condition hasn't upset her 89 00:05:50,540 --> 00:05:51,540 plans. 90 00:05:53,880 --> 00:05:56,860 Douglas tells me you haven't seen him once since he had his heart attack. 91 00:05:58,540 --> 00:06:01,180 Yes, well, I disappointed him when I came back to Falcon Crest. 92 00:06:01,560 --> 00:06:03,180 I'll just upset him if I go to the hospital. 93 00:06:03,520 --> 00:06:05,720 Well, you're upsetting me. The break is over. 94 00:06:07,860 --> 00:06:09,520 When are you going to stop with a punishment? 95 00:06:10,360 --> 00:06:11,640 Well, don't consider it punishment. 96 00:06:11,860 --> 00:06:13,760 Just think of it as a learning experience. 97 00:06:17,220 --> 00:06:21,360 Oh, by the way, have you called Melissa or Gretty since you've been back? 98 00:06:21,980 --> 00:06:23,080 No, I haven't. 99 00:06:23,400 --> 00:06:24,580 Well, please do. 100 00:06:41,770 --> 00:06:43,190 I'll be right back. Oh, thank you. 101 00:06:43,650 --> 00:06:44,650 Say, 102 00:06:44,790 --> 00:06:45,789 I want some of those hors d 'oeuvres. 103 00:06:45,790 --> 00:06:46,790 Oh, sure. 104 00:06:55,790 --> 00:06:56,790 Emma? 105 00:06:58,710 --> 00:07:00,130 I didn't know you were here. 106 00:07:00,730 --> 00:07:02,990 I heard the music and I just came running. 107 00:07:03,910 --> 00:07:06,390 I am having the loveliest time. Good. 108 00:07:07,070 --> 00:07:08,310 Thank you very much. 109 00:07:08,870 --> 00:07:10,850 Should you be drinking wine? 110 00:07:11,230 --> 00:07:13,690 Oh, Uncle Jason always let me drink wine. 111 00:07:14,490 --> 00:07:16,550 I think about him all the time. 112 00:07:17,090 --> 00:07:18,090 I know you do. 113 00:07:19,350 --> 00:07:20,570 You must have loved him. 114 00:07:21,030 --> 00:07:22,030 Oh, yes. 115 00:07:23,410 --> 00:07:25,070 I'm sorry about that night. 116 00:07:26,210 --> 00:07:28,130 I wish it had never happened. 117 00:07:30,930 --> 00:07:32,050 What happened, Emma? 118 00:07:33,090 --> 00:07:34,090 Emma? 119 00:07:35,770 --> 00:07:38,870 Emma, you shouldn't be here. 120 00:07:40,780 --> 00:07:42,500 Will you excuse us, please, Chase? 121 00:07:42,900 --> 00:07:43,900 Sure. 122 00:07:45,820 --> 00:07:50,600 I'm not going home. Yes, you are going home. What are you doing here? I am 123 00:07:50,600 --> 00:07:55,600 entitled to have as good a time as anybody else, and the party's not over. 124 00:07:55,600 --> 00:07:58,620 party is over for you, Emma, and we're going home. 125 00:08:01,560 --> 00:08:05,540 I will tell Chase the truth about Uncle Jason. 126 00:08:11,050 --> 00:08:14,570 handsome young man. There are lots of them inside, and I am not going to keep 127 00:08:14,570 --> 00:08:18,050 looking at them through the window. Wait a minute. Let me talk to you. Emma, 128 00:08:18,150 --> 00:08:19,150 please. 129 00:08:19,410 --> 00:08:20,830 Tell you what. 130 00:08:21,690 --> 00:08:22,970 Why are we all hitting the river tonight? 131 00:08:23,930 --> 00:08:28,850 My dad's cabin is warm and cozy, and I'll show you all some of the best white 132 00:08:28,850 --> 00:08:29,850 water around. 133 00:08:29,970 --> 00:08:30,970 Later, pal. 134 00:08:31,390 --> 00:08:32,830 Melissa and I have other plans. 135 00:08:33,830 --> 00:08:35,549 Oh, sounds serious. 136 00:08:36,309 --> 00:08:37,990 Sounds like the spring house cold. 137 00:08:40,240 --> 00:08:41,240 Cole, listen. 138 00:08:41,400 --> 00:08:45,280 We'll all drive up there together, spend the night, hit the river in the 139 00:08:45,280 --> 00:08:48,280 morning. You're buzzed, man. You're not driving anywhere tonight. 140 00:08:49,020 --> 00:08:52,300 He's fine, Cole. I've seen him hold a lot more than this. 141 00:08:53,460 --> 00:08:56,820 Did I ever tell you about the time I took a float trip by myself? 142 00:08:57,240 --> 00:08:59,140 No, but I'm sure you will. 143 00:09:00,180 --> 00:09:01,780 Well, it was late. 144 00:09:02,420 --> 00:09:07,320 On my way home, I stopped by Dad's cabin out on the river. 145 00:09:09,800 --> 00:09:11,940 It was warm. I wanted to cool off. 146 00:09:13,840 --> 00:09:17,800 So I grabbed an inner tube and went floating off down the river. 147 00:09:19,940 --> 00:09:22,820 There was a moon out, some stars up above. 148 00:09:25,160 --> 00:09:26,800 They floated along with me. 149 00:09:30,960 --> 00:09:32,800 I had some kind of an experience. 150 00:09:36,020 --> 00:09:37,860 I was moving along with... 151 00:09:38,890 --> 00:09:44,730 the flow of the river, and I slid into something like I was 152 00:09:44,730 --> 00:09:50,110 part of the river, flowing along with every living thing. 153 00:10:03,770 --> 00:10:06,350 Why do I get the feeling that we're kind of in the way here? 154 00:10:07,540 --> 00:10:08,660 It's because we are. 155 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 Right. 156 00:10:12,680 --> 00:10:13,680 Bye. 157 00:10:13,900 --> 00:10:14,900 Later, guys. 158 00:10:17,980 --> 00:10:18,980 What do you say, Cole? 159 00:10:20,420 --> 00:10:21,420 You coming with us? 160 00:10:22,740 --> 00:10:23,980 Hey, come on, we'll have a ball. 161 00:10:24,240 --> 00:10:25,320 There's lots of room up there. 162 00:10:27,660 --> 00:10:29,480 Melissa and I are going someplace else. 163 00:10:33,140 --> 00:10:35,940 You know, you're a rotten friend, Cole, and I would have driven you. 164 00:10:38,270 --> 00:10:39,270 Thanks, buddy. 165 00:10:39,290 --> 00:10:41,230 Now, what do you say we all head our separate ways, huh? 166 00:10:49,730 --> 00:10:54,170 Long way to the spring, huh? 167 00:10:56,250 --> 00:10:57,250 Worth the trip. 168 00:11:04,010 --> 00:11:05,150 Charlie, have you seen Emma? 169 00:11:05,490 --> 00:11:07,790 I have not seen her in some time, Mrs. Chandler. 170 00:11:08,030 --> 00:11:09,790 Oh, she must have wandered off again. 171 00:11:10,030 --> 00:11:11,190 See if you can find her, please. 172 00:11:11,570 --> 00:11:12,570 Yes, ma 'am. 173 00:11:21,910 --> 00:11:23,990 I don't suppose you could go any faster. 174 00:11:24,570 --> 00:11:26,790 Oh, quit worrying. I can drive this road in my sleep. 175 00:11:27,490 --> 00:11:30,030 Besides, I can't wait to get you in front of a warm fire. 176 00:11:31,310 --> 00:11:32,310 Sounds good to me. 177 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 It tastes great. 178 00:12:05,200 --> 00:12:08,080 It's not exactly the most romantic way to put it. 179 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 Okay. 180 00:12:11,000 --> 00:12:13,920 Your lips are like roses. 181 00:12:18,720 --> 00:12:23,100 When your family makes wine, I think the term is rosé. 182 00:12:27,900 --> 00:12:28,900 What's the matter? 183 00:12:30,080 --> 00:12:31,140 Reserve selection. 184 00:12:36,460 --> 00:12:38,620 Then why are you still reserving time for Danny Como? 185 00:12:41,000 --> 00:12:46,740 Because he's rich, he's good -looking, 186 00:12:46,920 --> 00:12:50,620 drives a Maserati, and we have a lot of fun together. 187 00:12:53,420 --> 00:12:57,240 Melissa, I think I'm falling in love with you. 188 00:12:59,560 --> 00:13:01,700 Sometimes I get the feeling it's a one -way street. 189 00:13:05,290 --> 00:13:07,370 I think your dynamite is not enough. 190 00:13:09,530 --> 00:13:12,450 I'm just not ready to get emotionally involved right now. 191 00:13:12,710 --> 00:13:13,710 You already are. 192 00:13:16,050 --> 00:13:17,170 We both are. 193 00:13:18,490 --> 00:13:20,470 Don't take things so seriously, Cole. 194 00:13:23,990 --> 00:13:25,510 But I don't drive a Maserati. 195 00:13:25,810 --> 00:13:26,810 That's it, isn't it? 196 00:13:38,220 --> 00:13:39,019 it tonight. 197 00:13:39,020 --> 00:13:40,020 Uh -huh. 198 00:13:41,400 --> 00:13:43,780 Julia started to relax a little bit tonight. 199 00:13:44,060 --> 00:13:45,720 Yeah, until Emma walked in. 200 00:13:47,980 --> 00:13:49,840 She is one bizarre lady. 201 00:13:50,120 --> 00:13:51,120 Yeah, there's something. 202 00:13:51,540 --> 00:13:52,660 Weren't you dancing with her? 203 00:13:53,180 --> 00:13:58,240 Well, if you want to call it that. She was rattling on about Dr. Banning and 204 00:13:58,240 --> 00:13:59,240 Hayden Clinic. 205 00:14:01,280 --> 00:14:05,000 You know, I think she enjoyed that session with him. 206 00:14:06,100 --> 00:14:09,720 Honey, this is what... got us into trouble in the first place. Maybe we 207 00:14:09,720 --> 00:14:12,200 just stay out of it for a while, you know? 208 00:14:13,460 --> 00:14:14,860 It's too late to back off now. 209 00:14:16,480 --> 00:14:18,460 She knows something about my father's death. 210 00:14:20,520 --> 00:14:22,700 One way or another, I'm going to find out what it is. 211 00:14:32,680 --> 00:14:34,400 Don't you get upstairs and get in bed. 212 00:14:35,460 --> 00:14:36,540 Don't be so serious. 213 00:14:37,220 --> 00:14:40,260 Emma, where have you been? Charlie's been looking everywhere for you. 214 00:14:40,540 --> 00:14:44,580 Oh, Mother, I went to the most wondrous party. You didn't have my permission to 215 00:14:44,580 --> 00:14:45,580 go to a party. 216 00:14:45,680 --> 00:14:49,360 Well, I heard the music and my feet just came running. 217 00:14:50,460 --> 00:14:52,040 You have some explaining to do. 218 00:14:52,240 --> 00:14:55,120 Oh, Mother, don't worry about Julia. I kept my eye on her. 219 00:15:01,420 --> 00:15:04,740 I didn't invite her to the party. She just showed up. Well, why didn't you 220 00:15:04,740 --> 00:15:09,580 her home at once? Because she said that she would tell Chase everything, unless 221 00:15:09,580 --> 00:15:10,580 I let her stay. 222 00:15:11,020 --> 00:15:14,580 She's got a very dangerous new weapon, Mother, and she's not afraid to use it. 223 00:15:26,340 --> 00:15:27,340 Call up yet? 224 00:15:27,600 --> 00:15:29,380 No, and I'm not going to be the one to wake him. 225 00:15:30,040 --> 00:15:31,120 One hour. Well, 226 00:15:31,820 --> 00:15:34,040 let's just say he wasn't feeling any pain last night. 227 00:15:34,320 --> 00:15:35,099 No, no, no. 228 00:15:35,100 --> 00:15:36,100 He will today. 229 00:15:49,000 --> 00:15:51,080 Carl. Morning. How you doing? Good. 230 00:15:51,520 --> 00:15:54,460 I brought you the minutes from Thursday's board meeting. Oh, thanks. 231 00:15:54,460 --> 00:15:55,099 some coffee? 232 00:15:55,100 --> 00:15:58,960 No, no. I've got to get to the office. Listen, did Cole get home all right last 233 00:15:58,960 --> 00:16:00,800 night? He's up in his room. Why? 234 00:16:02,520 --> 00:16:04,300 Bill, he never made it back to the house. 235 00:16:05,500 --> 00:16:07,480 Let me wake him up. Maybe he knows something. 236 00:16:07,720 --> 00:16:08,720 No, don't bother. 237 00:16:09,440 --> 00:16:10,620 I bet I know what they did. 238 00:16:11,040 --> 00:16:13,300 They went up to the cabin to look at the moon. 239 00:16:14,860 --> 00:16:15,860 They've done it before. 240 00:16:16,540 --> 00:16:18,160 Well, he's a good boy. He'll call. 241 00:16:18,460 --> 00:16:19,460 Kids! 242 00:16:19,640 --> 00:16:20,640 They're so unpredictable. 243 00:16:21,400 --> 00:16:22,359 Thanks again. 244 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 See ya. 245 00:16:34,250 --> 00:16:35,209 You wanted to see me? 246 00:16:35,210 --> 00:16:36,210 Yes. 247 00:16:36,430 --> 00:16:40,470 I talked to Carlo Agretti this afternoon, and he wants you to escort 248 00:16:40,470 --> 00:16:41,590 the country club at Tillian. 249 00:16:42,330 --> 00:16:44,010 And I assured him you would. 250 00:16:44,390 --> 00:16:45,870 I've made other plans. I'm sorry. 251 00:16:46,350 --> 00:16:47,650 This is not a request. 252 00:16:48,590 --> 00:16:50,990 Look, you wanted me to work in the vineyard, I'll work in the vineyard. 253 00:16:51,570 --> 00:16:53,230 Whatever's best for Falcon Crest, okay? 254 00:16:54,350 --> 00:16:57,450 You're according Melissa is what's best for Falcon Crest. 255 00:17:02,870 --> 00:17:03,870 Grandmother, look. 256 00:17:04,589 --> 00:17:05,770 You know I don't love her. 257 00:17:06,190 --> 00:17:08,790 I can't stand her father and she doesn't care for me. 258 00:17:10,050 --> 00:17:11,589 I'd just as soon give up my inheritance. 259 00:17:14,710 --> 00:17:18,290 Have you ever considered what the finest wine would be without its container? 260 00:17:22,210 --> 00:17:23,210 Be nothing. 261 00:17:23,890 --> 00:17:26,130 Well, that's what you'd be without falcon crest. 262 00:17:34,060 --> 00:17:35,060 I've heard a thing. 263 00:17:35,560 --> 00:17:36,560 Yeah, of course I will. 264 00:17:37,360 --> 00:17:38,079 All right. 265 00:17:38,080 --> 00:17:39,540 Listen, let me know when she gets home, will you? 266 00:17:39,980 --> 00:17:40,980 Okay. Thank you. 267 00:17:45,560 --> 00:17:46,560 Who was that? 268 00:17:46,780 --> 00:17:47,780 Arlene Helton. 269 00:17:48,080 --> 00:17:49,420 And I haven't gotten home yet either. 270 00:17:49,880 --> 00:17:52,020 Well, hang over her now. We ought to wake Cole up. 271 00:17:52,220 --> 00:17:53,220 Yeah. I'll go. 272 00:17:53,500 --> 00:17:54,500 Thank you. 273 00:17:57,840 --> 00:18:00,860 You're sure about this? I'm positive. I talked with Dr. Cook myself. 274 00:18:01,879 --> 00:18:05,420 Chase is demanding all the coroner's records from Jason's death. But there 275 00:18:05,420 --> 00:18:07,960 aren't any records. That's right. That's what I've been trying to tell you. 276 00:18:08,520 --> 00:18:10,200 See, he wants an autopsy. 277 00:18:10,920 --> 00:18:11,920 That's impossible. 278 00:18:12,520 --> 00:18:14,460 Jason's body was burnt beyond recognition. 279 00:18:15,120 --> 00:18:19,720 Chase is starting to make waves. Now, I get the feeling that he thinks there may 280 00:18:19,720 --> 00:18:22,260 be something wrong here. But there isn't anything wrong, Turk. 281 00:18:22,840 --> 00:18:26,560 It's been almost a year since Jason died. Now, I want to put an end to all 282 00:18:26,560 --> 00:18:29,780 this. Mrs. Channing, I should have called for an autopsy. 283 00:18:30,200 --> 00:18:32,780 Now, the reason I didn't was because you asked me not to. 284 00:18:33,700 --> 00:18:37,380 Now, Chase is a member of the Board of Supervisors, and I'd hate to lose my 285 00:18:37,380 --> 00:18:40,600 badge over... I wouldn't ask you to do anything to jeopardize your job. 286 00:18:41,080 --> 00:18:44,320 I just want you to remember where your real support comes from. 287 00:18:45,400 --> 00:18:47,200 What are you trying to say, Mrs. Cheney? 288 00:18:49,160 --> 00:18:50,160 Good day, Turk. 289 00:18:58,200 --> 00:18:59,340 Did they call or anything? 290 00:18:59,919 --> 00:19:00,919 Nobody's heard a word. 291 00:19:01,000 --> 00:19:02,460 Do they have a telephone up at the cabin? 292 00:19:02,880 --> 00:19:04,320 They don't even have running water. 293 00:19:04,680 --> 00:19:06,680 Well, they're probably just up there having a good time. 294 00:19:07,380 --> 00:19:09,960 I'd better go warn them before their parents find out how good. 295 00:19:10,280 --> 00:19:11,280 Want to come with me? 296 00:19:11,740 --> 00:19:12,740 Sure. 297 00:19:13,200 --> 00:19:16,220 I guess I had a little more to drink than I should have last night. 298 00:19:16,440 --> 00:19:17,440 Tell me about it. 299 00:19:22,160 --> 00:19:23,119 Hello, Philip. 300 00:19:23,120 --> 00:19:24,120 This is Angela. 301 00:19:24,420 --> 00:19:26,080 I wonder if you could spare some time. 302 00:19:26,830 --> 00:19:30,850 Well, it seems the chase is more resolved than ever to dredge up the past 303 00:19:30,850 --> 00:19:33,090 think we should convince him how wrong he is 304 00:19:33,090 --> 00:19:41,290 Why 305 00:19:41,290 --> 00:19:48,590 don't 306 00:19:48,590 --> 00:19:50,150 you look around back and see if you can find their car 307 00:19:59,760 --> 00:20:00,760 Hey, Bill! 308 00:20:01,280 --> 00:20:02,280 Ann! 309 00:20:02,820 --> 00:20:03,820 It's Cole. 310 00:20:12,880 --> 00:20:15,260 Nothing. They probably just went someplace else. 311 00:20:15,520 --> 00:20:16,520 Yeah, I guess so. 312 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 Can't see much inside. 313 00:20:18,960 --> 00:20:20,460 It's a great spot, isn't it? 314 00:20:20,740 --> 00:20:22,300 Yeah, I bet that's good fishing in there. 315 00:20:22,780 --> 00:20:24,240 I kind of wish we'd all come. 316 00:20:24,560 --> 00:20:25,560 Yeah. 317 00:20:54,160 --> 00:20:57,880 is the inevitable tragedy that all of us face. 318 00:20:58,920 --> 00:21:05,140 But when two young people like Ann and Bill are struck down in the prime of 319 00:21:05,140 --> 00:21:09,720 life, words of comfort do not come easily. 320 00:21:12,840 --> 00:21:19,760 Bill Reed was a vibrant young man with a spirit of adventure and the heart of a 321 00:21:19,760 --> 00:21:20,760 poet. 322 00:21:21,480 --> 00:21:26,660 A few months ago he shared with me something that he had written. 323 00:21:29,600 --> 00:21:32,980 Perhaps we can find solace in his words. 324 00:21:37,280 --> 00:21:39,220 Let now the night begin. 325 00:21:41,120 --> 00:21:43,680 Let now the voyage begin. 326 00:21:46,900 --> 00:21:49,220 I float as one with water. 327 00:21:50,160 --> 00:21:56,340 In the water, part of the flow, the endless flow, pull, 328 00:21:56,580 --> 00:22:02,500 rush of the living water. My way is lit with the love I knew, 329 00:22:02,660 --> 00:22:07,620 and the light of the stars is as bright as the shattered fragments of the 330 00:22:07,620 --> 00:22:08,620 rainbow. 331 00:22:12,040 --> 00:22:18,720 The sounds of voices I loved, seed, wrote in. 332 00:22:19,540 --> 00:22:20,540 And distant. 333 00:22:21,140 --> 00:22:22,140 Cole? 334 00:22:22,960 --> 00:22:23,960 Cole? 335 00:22:27,000 --> 00:22:28,360 Time to get out of there. 336 00:22:29,140 --> 00:22:30,940 This hasn't been easy on any of us. 337 00:22:31,380 --> 00:22:33,120 Bill was a good friend and so was Anne. 338 00:22:33,680 --> 00:22:37,880 Come back inside. I can't. I just... I just want to be alone right now. 339 00:22:38,280 --> 00:22:40,440 The accident wasn't your fault, Cole. 340 00:22:40,660 --> 00:22:41,660 But whose was it? 341 00:22:42,980 --> 00:22:44,380 He wanted us to go with him. 342 00:22:46,540 --> 00:22:47,700 He wanted me to drive. 343 00:22:49,379 --> 00:22:52,120 Look, if he was that drunk, he should have gone home with his dad. 344 00:22:52,620 --> 00:22:53,620 But he didn't. 345 00:22:55,260 --> 00:22:56,260 Now he's dead. 346 00:22:56,480 --> 00:22:59,240 We're standing here making up excuses why it wasn't our fault. 347 00:22:59,520 --> 00:23:00,520 You're making up excuses. 348 00:23:01,600 --> 00:23:04,100 I didn't have anything to do with it, and neither did you. 349 00:23:04,840 --> 00:23:06,740 Go back inside if you can stand it. 350 00:23:07,020 --> 00:23:08,020 I just can't. 351 00:23:08,640 --> 00:23:09,820 Call me later, please. 352 00:23:19,600 --> 00:23:20,579 Good morning, Charlie. 353 00:23:20,580 --> 00:23:24,320 Good morning, Mr. Erickson. How's Mrs. Channing? She's anxiously waiting to see 354 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 you. 355 00:23:26,620 --> 00:23:28,060 I thought I heard a familiar voice. 356 00:23:28,440 --> 00:23:29,520 What brings you up here? 357 00:23:29,760 --> 00:23:30,780 How are you, Lance? 358 00:23:31,020 --> 00:23:34,020 I'd say that all depends on why you're here. If it's a friendly visit, I'm 359 00:23:34,340 --> 00:23:38,880 But if it's to change Grandmother's will, then... So is a possibility. 360 00:23:46,890 --> 00:23:51,070 Your Sheriff Tobias seems to feel that Chase is going to demand a coroner's 361 00:23:51,070 --> 00:23:54,690 inquest. He doesn't have any evidence to warrant an investigation. 362 00:23:55,470 --> 00:23:56,470 Face it, Angela. 363 00:23:56,930 --> 00:23:59,770 Your nephew is a county supervisor now. 364 00:24:01,050 --> 00:24:02,350 Tobias is running scared. 365 00:24:03,090 --> 00:24:07,010 But even if there were an inquest, I can't see what Chase could possibly 366 00:24:08,590 --> 00:24:10,270 How's Emma doing these days? 367 00:24:12,010 --> 00:24:13,410 She's as erratic as ever. 368 00:24:15,310 --> 00:24:16,470 Does she still remember? 369 00:24:17,570 --> 00:24:23,150 Sometimes. And I'm sure she'd just love to tell a packed courtroom about her 370 00:24:23,150 --> 00:24:24,890 little peccadillo. 371 00:24:26,690 --> 00:24:27,990 What would you suggest? 372 00:24:29,330 --> 00:24:32,510 What does Chase really want, above all else? 373 00:24:33,750 --> 00:24:34,750 I don't know. 374 00:24:35,810 --> 00:24:37,530 To control Falcon Crest. 375 00:24:38,090 --> 00:24:39,450 Then offer it to him. 376 00:24:39,950 --> 00:24:43,150 Oh, that's not the most attractive proposition I can think of. 377 00:24:43,520 --> 00:24:45,840 I'm not suggesting that you actually give him anything. 378 00:24:46,060 --> 00:24:47,680 Just let him think you are. 379 00:24:49,340 --> 00:24:50,880 He's no fool, Philip. 380 00:24:51,620 --> 00:24:56,780 We can simply give him a copy of a legal document naming him as your beneficiary 381 00:24:56,780 --> 00:25:00,080 on the condition that he abandon this witch hunt. 382 00:25:00,460 --> 00:25:02,280 Now that could be dangerous. 383 00:25:03,760 --> 00:25:04,760 Obviously it could. 384 00:25:05,720 --> 00:25:10,820 My personal opinion is that if Chase thinks he'll inherit Falcon Crest... 385 00:25:12,010 --> 00:25:13,990 He'll forget he ever had a father. 386 00:25:17,770 --> 00:25:21,050 Well, why don't you see him and talk to him? 387 00:25:22,030 --> 00:25:23,830 Kind of test the water. 388 00:25:40,430 --> 00:25:43,930 Hi, I saw the light, so I figured that... 389 00:25:43,930 --> 00:25:50,690 Well, I want you to know you 390 00:25:50,690 --> 00:25:52,930 missed one of your mother's better meals. 391 00:25:55,450 --> 00:25:56,850 Hey, are you doing some writing? 392 00:25:57,930 --> 00:25:58,930 No. 393 00:26:01,270 --> 00:26:02,390 Well, honey, maybe you should. 394 00:26:03,150 --> 00:26:05,130 You know, help you organize your thoughts a little bit. 395 00:26:06,050 --> 00:26:07,050 Don't worry about it, Mom. 396 00:26:08,810 --> 00:26:11,070 If anything like your mother, it might put you to sleep, too. 397 00:26:59,630 --> 00:27:02,170 Are you working on a bonsai vineyard? You're cutting everything down to the 398 00:27:05,910 --> 00:27:08,170 You know, if I'd known they'd been drinking that much, I never would have 399 00:27:08,170 --> 00:27:09,049 them drive. 400 00:27:09,050 --> 00:27:11,050 You're not responsible for what happened to Ann and Bill. 401 00:27:13,190 --> 00:27:15,870 Maybe not, but they were in my home drinking my wine. 402 00:27:16,510 --> 00:27:17,850 And I was with them that night. 403 00:27:19,450 --> 00:27:20,550 Does that make me responsible? 404 00:27:29,290 --> 00:27:30,290 really knows what happened. 405 00:27:34,310 --> 00:27:35,430 I guess we never will. 406 00:27:41,030 --> 00:27:42,790 My heart's not in this today. 407 00:27:43,710 --> 00:27:44,710 Where are you going? 408 00:27:47,090 --> 00:27:49,150 Going to the office. Tell your mother I'll be home for dinner. 409 00:28:25,680 --> 00:28:26,680 Oh, Julie. 410 00:28:27,220 --> 00:28:31,800 I didn't hear you come in. I must have been dozing. 411 00:28:32,200 --> 00:28:34,220 I'm sorry. I shouldn't have awakened you. 412 00:28:34,500 --> 00:28:35,500 Oh, don't be silly. 413 00:28:35,580 --> 00:28:37,900 That's all they let me do here is eat and sleep. 414 00:28:40,360 --> 00:28:41,700 I brought you some flowers. 415 00:28:45,800 --> 00:28:46,800 They're beautiful. 416 00:28:47,180 --> 00:28:53,920 I usually give them to the nurse to give to the children's ward. 417 00:28:54,440 --> 00:28:55,440 I'm going to keep these. 418 00:28:56,400 --> 00:28:59,800 It's not often an old man gets flowers from his best girl. 419 00:29:01,320 --> 00:29:02,360 What old man? 420 00:29:03,260 --> 00:29:07,180 I came here to ask if you'd escort me to the cotillion at the country club next 421 00:29:07,180 --> 00:29:08,180 weekend. 422 00:29:09,560 --> 00:29:12,900 I'd love to, but I think I'm tied down a little. 423 00:29:15,300 --> 00:29:16,299 How's your mother? 424 00:29:16,300 --> 00:29:17,300 Oh, she's fine. 425 00:29:17,360 --> 00:29:21,300 I mean, well, you know, mother. 426 00:29:22,640 --> 00:29:24,120 Just have everything just perfect. 427 00:29:25,840 --> 00:29:26,840 How's Emma? 428 00:29:27,620 --> 00:29:28,760 Emma is fine. 429 00:29:29,720 --> 00:29:30,720 Really fine. 430 00:29:32,880 --> 00:29:33,980 And how are you? 431 00:29:35,780 --> 00:29:37,520 I'm too mean to die. 432 00:29:42,360 --> 00:29:43,360 Oh, Daddy. 433 00:29:45,800 --> 00:29:46,800 Oh. 434 00:29:47,420 --> 00:29:51,320 I'm sorry, Julie. I was only kidding. I'm not going anywhere. 435 00:29:53,480 --> 00:29:57,620 Like Mark Twain said, reports of my death have been exaggerated. 436 00:30:00,880 --> 00:30:01,880 I'll be all right. 437 00:30:03,500 --> 00:30:07,440 Just... Seeing you like this, I... 438 00:30:33,040 --> 00:30:36,780 I'm sorry to be so long, but one of my patients has had false labor pains for 439 00:30:36,780 --> 00:30:37,780 the last two weeks. 440 00:30:39,060 --> 00:30:41,020 Last month is always the hardest. 441 00:30:42,480 --> 00:30:43,540 Are those the results? 442 00:30:45,700 --> 00:30:46,960 It's good you came in. 443 00:30:47,420 --> 00:30:48,680 The test is positive. 444 00:30:50,340 --> 00:30:51,340 Pregnant? 445 00:31:08,970 --> 00:31:10,190 Don't look so distraught. 446 00:31:12,090 --> 00:31:13,090 It happens. 447 00:31:13,590 --> 00:31:14,590 How long? 448 00:31:17,010 --> 00:31:18,490 How long have you been pregnant? 449 00:31:21,650 --> 00:31:27,630 Well, at this stage it's hard to say, but my guess is... Six weeks. 450 00:31:28,650 --> 00:31:29,710 Eight at the outside. 451 00:31:31,970 --> 00:31:33,110 Have you told the father? 452 00:31:36,010 --> 00:31:37,230 I wanted to be sure. 453 00:31:37,900 --> 00:31:39,080 But you will tell him. 454 00:31:41,520 --> 00:31:42,520 I don't know yet. 455 00:31:45,920 --> 00:31:49,700 Melissa, you've been coming to me for several years. 456 00:31:51,920 --> 00:31:56,380 I'm aware of your pressures at home, but the father of this child has a right to 457 00:31:56,380 --> 00:31:57,380 know. 458 00:31:57,460 --> 00:31:58,620 I need time to think. 459 00:32:00,940 --> 00:32:02,840 You do know who the father is. 460 00:32:07,939 --> 00:32:11,480 Philip, I haven't seen you since my father's funeral. That's right. Have a 461 00:32:11,500 --> 00:32:12,500 Frank. Thank you. 462 00:32:13,980 --> 00:32:16,020 Well, congratulations on your victory, Chase. 463 00:32:16,980 --> 00:32:19,100 County supervisor, powerful physician. 464 00:32:20,260 --> 00:32:22,200 I'm beginning to wonder about that, but thank you. 465 00:32:23,460 --> 00:32:24,760 Let me tell you why I'm here. 466 00:32:25,600 --> 00:32:29,960 Ever since your victory, you've been attempting to re -examine the 467 00:32:29,960 --> 00:32:31,280 of your father's death. 468 00:32:32,200 --> 00:32:34,820 Well, I've been trying to find out the truth ever since I arrived in this 469 00:32:34,820 --> 00:32:36,780 valley. Does that bother you? 470 00:32:37,360 --> 00:32:40,440 It's more Angela Channing's concern than mine. 471 00:32:44,460 --> 00:32:50,920 Of course, you realize that whatever you do is a reflection upon her good name. 472 00:32:52,840 --> 00:32:55,580 Well, that's an interesting way of looking at it. 473 00:32:56,780 --> 00:33:01,960 I'm aware that you and Mrs. Channing have not had the best of relationships, 474 00:33:01,960 --> 00:33:05,720 that could change, provided you could show a certain... 475 00:33:06,370 --> 00:33:07,370 Flexibility? 476 00:33:08,150 --> 00:33:09,150 Flexibility. 477 00:33:10,110 --> 00:33:14,190 Well, that's never been an outstanding family characteristic. 478 00:33:15,010 --> 00:33:18,190 Chase, you know that Angela has only two concerns. 479 00:33:19,090 --> 00:33:22,970 That Falcon Crest remain in the family and that it continue to flourish. 480 00:33:23,250 --> 00:33:26,270 Personally, I think that you could help her to achieve both. 481 00:33:26,790 --> 00:33:29,610 She needs someone like you to carry on. 482 00:33:30,470 --> 00:33:31,470 Look, Philip. 483 00:33:33,450 --> 00:33:34,450 Your time. 484 00:33:34,840 --> 00:33:36,980 is as valuable as mine, so let's save a whole lot of it, huh? 485 00:33:37,940 --> 00:33:41,680 Angela could sign, seal, and deliver to me personally her deed to Falcon Crest, 486 00:33:41,700 --> 00:33:43,340 and it wouldn't stop me from searching for the truth. 487 00:33:44,200 --> 00:33:49,360 Despite what you may think, Jason's death was simply an unfortunate 488 00:33:51,140 --> 00:33:53,180 But nobody has anything to worry about, do they? 489 00:34:02,560 --> 00:34:03,880 You sure haven't said much? 490 00:34:04,560 --> 00:34:06,520 Talk about me. I haven't heard from you in days. 491 00:34:07,140 --> 00:34:08,340 Not a lot on my mind. 492 00:34:09,280 --> 00:34:12,120 Well, for your information, so have I. A lot of people. 493 00:34:12,460 --> 00:34:14,580 I hope that doesn't put a dent in your martyr complex. 494 00:34:15,179 --> 00:34:16,179 What's your problem? 495 00:34:17,260 --> 00:34:18,860 I'm surprised you even asked. 496 00:34:20,620 --> 00:34:22,219 Carl, this isn't the Grand Prix. 497 00:34:22,639 --> 00:34:24,780 Taking this road twice as fast in your car. 498 00:34:25,040 --> 00:34:27,460 It's a big difference between my car and this thing, you know. 499 00:34:27,860 --> 00:34:28,860 Hang on. 500 00:34:29,380 --> 00:34:30,380 Please. 501 00:34:31,080 --> 00:34:32,159 No, you're crazy. 502 00:34:34,409 --> 00:34:36,710 I don't understand what your problem is. Right now, it's you. 503 00:34:37,550 --> 00:34:39,489 Look, let me at least drive you home. 504 00:34:41,449 --> 00:34:42,850 You aren't the only ride in town. 505 00:34:43,270 --> 00:34:45,350 I'll just wait for the first Maserati that comes along. 506 00:34:46,570 --> 00:34:47,570 Melissa! 507 00:34:49,469 --> 00:34:50,469 Melissa! 508 00:34:54,790 --> 00:35:01,610 Now what makes you think she'll even marry me? 509 00:35:02,040 --> 00:35:05,720 Because you're the heir to Falcon Crest, and her father's in favor of it. 510 00:35:06,920 --> 00:35:09,300 Mr. Erickson is here to see me. Oh, thank you. 511 00:35:09,880 --> 00:35:13,440 How are you, Philip? Come on in. Lance was just leaving. Lance? 512 00:35:13,920 --> 00:35:14,920 Philip? 513 00:35:15,320 --> 00:35:16,360 Come on in. Sit down. 514 00:35:16,640 --> 00:35:17,640 Thank you. 515 00:35:19,920 --> 00:35:22,140 Now, you did speak to Chase. 516 00:35:22,840 --> 00:35:25,220 I'm afraid he's a very single -minded individual. 517 00:35:26,980 --> 00:35:30,300 The title to Falcon Crest is not his principal goal. 518 00:35:31,440 --> 00:35:33,520 Well, if he doesn't want Falcon Crest, what does he want? 519 00:35:35,200 --> 00:35:37,920 I believe he said something about the truth. 520 00:35:39,020 --> 00:35:41,240 If anything, he's more suspicious than ever. 521 00:35:44,180 --> 00:35:46,800 Well, where does that leave us? 522 00:35:48,840 --> 00:35:53,420 Carlo Agretti is the only man in this valley whose holdings remotely rival 523 00:35:53,420 --> 00:35:54,420 yours. 524 00:35:55,640 --> 00:35:56,640 Melissa's is there. 525 00:35:56,880 --> 00:36:01,500 And I understand Carlo would look... favorably upon Lance as his son -in 526 00:36:03,900 --> 00:36:05,020 Well, I like Carlo. 527 00:36:05,920 --> 00:36:06,920 Thank you. 528 00:36:07,220 --> 00:36:09,420 I just wish Lance was as fond of his daughter. 529 00:36:09,940 --> 00:36:12,340 Then we'll have to overcome his reluctance. 530 00:36:13,520 --> 00:36:18,380 After all, more land is more power. 531 00:36:39,240 --> 00:36:42,260 Heck of a time of year to be chomping firewood, isn't it? 532 00:36:42,600 --> 00:36:43,820 Better than during the harvest. 533 00:36:46,380 --> 00:36:47,380 Yeah. 534 00:36:48,560 --> 00:36:49,560 I've done that myself. 535 00:36:51,660 --> 00:36:53,200 Run for miles at a time. 536 00:36:55,120 --> 00:36:56,320 Swim, shout, scream. 537 00:36:58,120 --> 00:36:59,640 Even pounded a few walls. 538 00:37:01,180 --> 00:37:02,220 What are you talking about? 539 00:37:04,680 --> 00:37:05,680 Vietnam. 540 00:37:07,500 --> 00:37:10,040 How many people you airlifted out of there were friends of yours? 541 00:37:11,200 --> 00:37:14,340 It got to the point where I decided it wasn't worth having friends anymore. 542 00:37:16,440 --> 00:37:18,160 Not if they were going to get themselves killed. 543 00:37:19,160 --> 00:37:21,020 Not if I was going to have to pick up the pieces. 544 00:37:22,760 --> 00:37:23,760 Did you ever kill anybody? 545 00:37:25,760 --> 00:37:27,760 I was a medevac pilot, not a gunner. 546 00:37:28,920 --> 00:37:30,860 But did anyone ever die because of you? 547 00:37:38,030 --> 00:37:40,850 There was a... a morning. 548 00:37:45,810 --> 00:37:51,650 There was a little village about 30 miles south of the DMZ. 549 00:37:53,130 --> 00:37:54,130 Shell. 550 00:37:55,290 --> 00:37:59,870 There were dozens of casualties. 551 00:38:05,230 --> 00:38:07,070 We didn't have time to take them all out. 552 00:38:12,149 --> 00:38:16,370 So, the medics and I decided which ones we were going to save. 553 00:38:18,090 --> 00:38:22,990 We decided who was going to live and who was going to die. 554 00:38:27,490 --> 00:38:29,650 Lots of other times, too, more than I care to remember. 555 00:38:33,470 --> 00:38:34,870 Bill Reed died because of me. 556 00:38:36,030 --> 00:38:37,030 It's all my fault. 557 00:38:49,070 --> 00:38:50,070 What are you doing? 558 00:38:50,090 --> 00:38:51,090 What does it look like? 559 00:38:51,850 --> 00:38:54,650 Work, but isn't that a little unusual, I mean, for you? 560 00:38:56,790 --> 00:38:58,510 Did you come here to ask me a question, Emma? 561 00:38:59,470 --> 00:39:00,470 Yes. 562 00:39:01,030 --> 00:39:02,050 Are you mad at me? 563 00:39:02,530 --> 00:39:03,950 Mad at you? For what? 564 00:39:04,670 --> 00:39:05,710 Killing Uncle Jason. 565 00:39:06,990 --> 00:39:09,290 I didn't mean it, but he fell. 566 00:39:09,930 --> 00:39:10,788 I know. 567 00:39:10,790 --> 00:39:13,050 Over a cliff in a pickup truck, I heard the story. 568 00:39:14,310 --> 00:39:15,310 No. 569 00:39:16,250 --> 00:39:17,370 Before that... 570 00:39:19,690 --> 00:39:20,810 Here in the winery. 571 00:39:22,410 --> 00:39:23,550 I pushed him. 572 00:39:25,130 --> 00:39:26,130 And he fell. 573 00:39:29,150 --> 00:39:30,150 Does grandmother know? 574 00:39:32,030 --> 00:39:33,030 Of course. 575 00:39:41,030 --> 00:39:42,550 Hello? Hi, Chase. 576 00:39:44,810 --> 00:39:46,130 Boy, am I glad to see you. 577 00:39:46,530 --> 00:39:47,970 Give me a hand here, will you? Sure. 578 00:39:48,360 --> 00:39:51,140 You hold the bottom there while I get these pins in? All right, got it lined 579 00:39:51,500 --> 00:39:55,740 You know, Bill was supposed to hang these screens a month ago. 580 00:39:56,720 --> 00:39:57,740 Never got around to it. 581 00:39:59,900 --> 00:40:01,020 There you go. 582 00:40:02,280 --> 00:40:03,280 What do you think? 583 00:40:03,800 --> 00:40:04,800 It's all right. 584 00:40:06,640 --> 00:40:09,180 You know, I could never get that kid to lift a hand around here. 585 00:40:10,440 --> 00:40:12,800 Carl, we'd like to talk to you a little bit. 586 00:40:14,240 --> 00:40:17,260 Chase, you have been a good friend through all of this. 587 00:40:17,990 --> 00:40:20,310 I appreciate it, really, but I'm fine. 588 00:40:21,910 --> 00:40:22,970 I'm not doing so well. 589 00:40:30,950 --> 00:40:32,470 Bill never should have died that night. 590 00:40:36,290 --> 00:40:38,070 If it weren't for me, he might still be alive. 591 00:40:40,650 --> 00:40:42,750 Cole, you had nothing to do with it. You weren't even in the car. 592 00:40:45,970 --> 00:40:46,970 Go on, son. 593 00:40:50,120 --> 00:40:51,740 Bill was in no condition to drive. 594 00:40:52,880 --> 00:40:54,000 Had a few drinks. 595 00:40:56,140 --> 00:40:58,140 He asked me to go up to the cabin with him. 596 00:40:59,920 --> 00:41:02,600 I told him I had other plans. 597 00:41:08,300 --> 00:41:10,400 I didn't think anything like this would happen. 598 00:41:11,580 --> 00:41:12,620 I'm so sorry. 599 00:41:13,620 --> 00:41:14,620 It's cold. 600 00:41:16,920 --> 00:41:19,560 You didn't kill him. You didn't have anything to do with it. 601 00:41:20,330 --> 00:41:24,490 It was a stupid, ridiculous, senseless accident. 602 00:41:25,050 --> 00:41:26,270 He was drunk. 603 00:41:26,490 --> 00:41:28,210 He shouldn't have been driving. 604 00:41:28,610 --> 00:41:32,010 You couldn't have prevented it. Nobody could have prevented it. 605 00:41:50,030 --> 00:41:51,390 You take care of this boy, Chase. 606 00:42:00,030 --> 00:42:02,890 You know, I think maybe I will take some time off. 607 00:42:04,330 --> 00:42:08,070 Putter around here a little bit and then maybe go up to Seattle. 608 00:42:08,910 --> 00:42:09,910 Say hello to my daughter. 609 00:42:11,430 --> 00:42:12,470 It'd be good to see her now. 610 00:42:14,810 --> 00:42:16,050 We'll look after the place for you. 611 00:42:37,190 --> 00:42:38,810 Lance, I thought you were supposed to be working. 612 00:42:39,090 --> 00:42:40,090 I don't think so. 613 00:42:40,650 --> 00:42:41,650 Really? 614 00:42:41,890 --> 00:42:45,610 Really. I just got finished talking to Emma and she told me about how Uncle 615 00:42:45,610 --> 00:42:46,610 Jason died. 616 00:42:48,050 --> 00:42:50,450 I suppose you think that information will do you some good. 617 00:42:51,010 --> 00:42:53,230 Well, it'll certainly keep me out of the fields, won't it? 618 00:42:53,610 --> 00:42:54,610 And in your will. 619 00:42:55,870 --> 00:42:58,350 What makes you think you can get by blackmailing me? 620 00:43:00,250 --> 00:43:03,230 Because you know as well as I do what Chase will do if I tell him about this. 621 00:43:03,550 --> 00:43:04,550 Yes. 622 00:43:04,600 --> 00:43:06,640 Your inheritance will be radically diminished. 623 00:43:07,360 --> 00:43:08,800 And so will your empire. 624 00:43:12,940 --> 00:43:16,100 Well, now, Lance, you know you're still my heir. 625 00:43:16,860 --> 00:43:19,320 I didn't cut you out of the will. I just added to it. 626 00:43:19,980 --> 00:43:22,720 And I would suggest that you start thinking about a honeymoon. 627 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 I'm not marrying her. 628 00:43:24,700 --> 00:43:27,720 Well, then I think you should know about the provisions I've left in the will. 629 00:43:27,980 --> 00:43:29,420 Everything will be left in trust. 630 00:43:29,800 --> 00:43:32,140 And you will not control Falcon Crest. 631 00:43:33,920 --> 00:43:36,580 Unless I marry Melissa, right? 632 00:43:38,420 --> 00:43:39,700 Well, don't look so unhappy. 633 00:43:40,460 --> 00:43:41,740 You've got 90 days. 45879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.