All language subtitles for Falcon Crest s01e12 Family Reunion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,660
Hi. Hi. What's the occasion?
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,260
Dad's mother's coming in from France
today. Why did Jacqueline ever leave?
3
00:00:06,260 --> 00:00:07,260
I don't know.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,980
But we're gonna find out why she came
back.
5
00:00:10,700 --> 00:00:13,180
Jacqueline Perrault is a very wealthy
woman.
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,160
She could be a tough opponent, Angela.
7
00:00:15,420 --> 00:00:18,440
You know, I stood by for 12 years and
watched her wear him down.
8
00:00:18,700 --> 00:00:21,860
Well, that doesn't sound like you. But
she was always a ruthlessly ambitious
9
00:00:21,860 --> 00:00:24,940
woman. Then I wonder why Jacqueline has
returned to Falcon Crest.
10
00:00:25,540 --> 00:00:26,940
Jacqueline! Mother.
11
00:00:27,700 --> 00:00:29,080
Jacqueline? Angela?
12
00:01:59,789 --> 00:02:03,730
Oh, hey, hold it, guys. Just for a
minute. Wait a minute.
13
00:02:04,150 --> 00:02:05,150
Wait a minute.
14
00:02:05,370 --> 00:02:07,030
Why did you unplug it?
15
00:02:07,270 --> 00:02:09,130
Just slow down. She's not the Queen of
England.
16
00:02:09,410 --> 00:02:11,130
No, it's worse than that. She's your
mother.
17
00:02:11,750 --> 00:02:14,430
Relax. We live here. We're not going to
be on display.
18
00:02:14,850 --> 00:02:17,810
Honey, as it is, I have hardly had time
to do the kitchen properly. If she'd
19
00:02:17,810 --> 00:02:19,830
given us a little notice, I could have
pulled this place together. She's a jet
20
00:02:19,830 --> 00:02:20,830
setter, Mom.
21
00:02:20,850 --> 00:02:22,290
Jet setters like to hang loose.
22
00:02:22,690 --> 00:02:25,870
London one day and Paris the next. Yeah,
and here this afternoon.
23
00:02:28,209 --> 00:02:31,530
She's coming to visit us, not to see the
antiseptic conditions we live in.
24
00:02:31,590 --> 00:02:32,610
Chase, please.
25
00:02:33,110 --> 00:02:37,770
New York is 3 ,000 miles closer to
France than we are here, and she didn't
26
00:02:37,770 --> 00:02:38,770
us for years, right?
27
00:02:39,770 --> 00:02:42,790
Now suddenly we get a call from the
south of France with the news that she's
28
00:02:42,790 --> 00:02:46,470
arriving. Sounds like more than maternal
instinct to me. It sounds like she is
29
00:02:46,470 --> 00:02:47,470
checking up on us.
30
00:02:47,690 --> 00:02:50,230
And I don't intend to fail the
inspection. I mean it.
31
00:02:50,610 --> 00:02:51,610
Think that's it, then?
32
00:02:51,790 --> 00:02:55,250
I mean, why is she coming all the way
out here? I don't know. I didn't ask
33
00:02:55,250 --> 00:02:56,650
and she didn't volunteer to tell me.
34
00:02:56,930 --> 00:02:59,640
She just... Asked me not to tell Angela
she was coming, that's all.
35
00:03:00,080 --> 00:03:01,480
Maybe she wanted a surprise.
36
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
You know,
37
00:03:03,800 --> 00:03:05,820
I don't think I've ever heard Angela
even mentioned that one.
38
00:03:06,420 --> 00:03:09,800
Come to think of it, my mother rarely
mentioned Angela either.
39
00:03:11,080 --> 00:03:12,080
Michael, come on.
40
00:03:27,380 --> 00:03:28,460
Flight information, please.
41
00:03:30,380 --> 00:03:31,840
Hello, this is Chase Gioberti.
42
00:03:32,180 --> 00:03:33,700
G -I -O -B -E -R -T -I.
43
00:03:34,920 --> 00:03:39,320
Employee number 0129 -72055.
44
00:03:40,880 --> 00:03:43,000
Yeah, I'd like the arrival time on a
passenger, please.
45
00:03:52,540 --> 00:03:54,820
I need a bunch of iris. Oh, those mums
are nice.
46
00:03:55,420 --> 00:03:56,720
Oh, and also a dozen roses.
47
00:03:57,700 --> 00:03:59,160
And those carnations.
48
00:03:59,360 --> 00:04:01,260
Do you think those will go with the
lilies I picked out?
49
00:04:01,540 --> 00:04:04,820
Mm -hmm. I'm kind of looking for a
European touch.
50
00:04:06,460 --> 00:04:07,780
Why don't you try the fleur de bois?
51
00:04:08,600 --> 00:04:09,640
Lance! Hi.
52
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
Hi. What's the occasion?
53
00:04:11,320 --> 00:04:13,000
Dad's mother's coming in from France
today.
54
00:04:13,560 --> 00:04:15,440
Concord to New York. Can you imagine?
55
00:04:15,960 --> 00:04:17,980
So I'm getting some flowers for the
house.
56
00:04:19,060 --> 00:04:21,800
Could use a little something, if you
know what I mean.
57
00:04:22,160 --> 00:04:23,160
Oh, yeah, sure.
58
00:04:23,660 --> 00:04:27,400
You know, I haven't seen her since I was
three, so it's going to be like meeting
59
00:04:27,400 --> 00:04:28,400
her for the first time.
60
00:04:29,080 --> 00:04:30,400
That's $10 .60. Oh.
61
00:04:30,920 --> 00:04:34,900
Tell me, how are the long -stem white
roses today? They're lovely, but they're
62
00:04:34,900 --> 00:04:35,960
$60 per dozen.
63
00:04:37,260 --> 00:04:38,260
Three dozen will be fine.
64
00:04:39,420 --> 00:04:40,700
Wow, it must be love.
65
00:04:41,820 --> 00:04:44,020
I like to think of it as a form of
insurance.
66
00:04:46,280 --> 00:04:49,160
Are you sure?
67
00:04:50,880 --> 00:04:52,780
I know, but even computers make
mistakes.
68
00:04:55,180 --> 00:04:56,180
All right, thanks very much.
69
00:05:00,460 --> 00:05:01,460
Maggie?
70
00:05:02,560 --> 00:05:07,220
Cole, get the, um... Yeah, up.
71
00:05:08,960 --> 00:05:09,960
Maggie?
72
00:05:10,600 --> 00:05:15,460
Maggie? Oh, Chase, honey, would you,
um... Would you lift the bed with Cole,
73
00:05:15,480 --> 00:05:18,900
because I'd like to get... 20 minutes, I
gotta go. 20 minutes? I thought we had,
74
00:05:18,960 --> 00:05:19,879
like, three hours.
75
00:05:19,880 --> 00:05:20,960
Call the AIA, uh...
76
00:05:21,490 --> 00:05:24,690
passenger information supervisor. She
said she landed in Washington,
77
00:05:24,690 --> 00:05:28,530
bumped someone off the wait list for an
early San Francisco flight. She didn't
78
00:05:28,530 --> 00:05:29,289
even call.
79
00:05:29,290 --> 00:05:31,410
She probably called from the airport.
Tell her I'm on my way. I'll be there as
80
00:05:31,410 --> 00:05:32,410
soon as I can.
81
00:05:32,630 --> 00:05:35,770
Gus was coming over to help me with
those crates out back. Tell him I'm
82
00:05:35,830 --> 00:05:36,830
will you? All right.
83
00:05:37,310 --> 00:05:38,310
Well, well.
84
00:05:56,780 --> 00:06:01,100
Take the vacuum and do your room. Forget
your room. Do the guest room because I
85
00:06:01,100 --> 00:06:04,140
don't think I did that. She wouldn't be
coming here unless she had a very good
86
00:06:04,140 --> 00:06:05,400
reason. What's she like?
87
00:06:05,760 --> 00:06:07,440
Oh, thank you very much, Lance.
88
00:06:08,040 --> 00:06:09,040
Jacqueline Perrault?
89
00:06:09,460 --> 00:06:12,600
Well, she was an attractive young woman,
I suppose.
90
00:06:13,180 --> 00:06:18,380
She was born in France, American
parents, and she was educated in
91
00:06:19,900 --> 00:06:24,100
A real European, then? Oh, not
necessarily. She picked up enough of the
92
00:06:24,100 --> 00:06:25,100
to attract Jason.
93
00:06:25,800 --> 00:06:28,360
But she was always a ruthlessly
ambitious woman.
94
00:06:28,920 --> 00:06:29,960
She sounds threatening.
95
00:06:30,980 --> 00:06:31,980
Only to the weak.
96
00:06:32,900 --> 00:06:33,900
Like Jason.
97
00:06:34,820 --> 00:06:36,660
It was pitiful to watch him with her.
98
00:06:37,280 --> 00:06:40,400
You know, I stood by for 12 years and
watched her wear him down.
99
00:06:41,100 --> 00:06:42,440
Well, that doesn't sound like you.
100
00:06:44,340 --> 00:06:45,640
Standing by for anything.
101
00:06:45,980 --> 00:06:47,480
Well, she was my brother's wife.
102
00:06:47,940 --> 00:06:48,960
What else could I do?
103
00:06:49,620 --> 00:06:52,160
Well, I guess things have certainly
changed around her since then.
104
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
That was 30 years ago.
105
00:06:54,180 --> 00:06:56,740
These are a lot less genteel than they
were then.
106
00:06:57,700 --> 00:06:59,400
And far below her standard.
107
00:07:02,200 --> 00:07:04,700
Then I wonder why Jacqueline has
returned to Falcon Crest.
108
00:07:10,280 --> 00:07:13,500
Couldn't the florist arrange those for
you? I wanted to give him a personal
109
00:07:13,500 --> 00:07:16,860
touch. Show our guests that some of us
have a little style.
110
00:07:18,160 --> 00:07:22,360
Hey, you want a cold Giverny fiasco on
rye? Sure. Oh, but hold the onion, okay?
111
00:07:22,660 --> 00:07:23,660
Yeah.
112
00:08:23,050 --> 00:08:24,750
Dad will be back in less than an hour.
I'd better hustle.
113
00:08:25,110 --> 00:08:26,110
What, is your shower broken?
114
00:08:26,370 --> 00:08:28,330
Why don't you want to keep my bathroom
nice and clean for our guests?
115
00:08:31,010 --> 00:08:33,909
Boy, if visiting royalty is all it takes
to get this place in shape, we'll have
116
00:08:33,909 --> 00:08:35,970
to have Prince Charles and Lady Di over.
117
00:08:38,510 --> 00:08:39,510
Vicki, wait.
118
00:09:09,500 --> 00:09:10,700
Maggie? Jacqueline!
119
00:09:11,580 --> 00:09:12,580
Well, welcome.
120
00:09:12,740 --> 00:09:13,780
Come in.
121
00:09:16,820 --> 00:09:23,500
And this is
122
00:09:23,500 --> 00:09:26,360
Cole? Oh, my goodness, how he's grown.
123
00:09:26,720 --> 00:09:28,760
Yes. Cole, where's that thing?
124
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
Victoria?
125
00:09:39,850 --> 00:09:40,990
Call me Jacqueline.
126
00:09:47,290 --> 00:09:50,050
Why can't Charlie do it? Because you're
her relative.
127
00:09:50,670 --> 00:09:53,590
And you should take our affectionate
welcome to her personally.
128
00:09:54,390 --> 00:09:56,610
Oh, is that what it is? Affection?
129
00:09:57,370 --> 00:09:58,370
Take it.
130
00:10:02,750 --> 00:10:06,110
I'd have thought you would have had this
wall redone if you're really going to
131
00:10:06,110 --> 00:10:07,110
live here.
132
00:10:07,660 --> 00:10:09,660
Dad says it gives him a feeling of the
past.
133
00:10:09,880 --> 00:10:10,880
He does.
134
00:10:11,100 --> 00:10:13,160
Well, I've never found the past that
fascinating.
135
00:10:13,620 --> 00:10:15,740
How long has it actually been since you
were here, Jacqueline?
136
00:10:15,960 --> 00:10:18,660
Well, when Chase was small, we had to
leave.
137
00:10:19,360 --> 00:10:20,360
Why?
138
00:10:23,940 --> 00:10:28,780
Went to the airport to meet you, but...
Oh, there.
139
00:10:29,580 --> 00:10:30,580
Chase.
140
00:10:51,870 --> 00:10:54,190
This is real Golden Sable? Uh -huh.
141
00:10:55,090 --> 00:10:57,690
I can't wait to see all the European
fashions.
142
00:10:57,910 --> 00:11:01,410
Well, I really didn't bring that much. I
didn't think I'd need... Of course,
143
00:11:01,430 --> 00:11:02,430
you're right.
144
00:11:02,790 --> 00:11:04,810
We never get a chance to get dressed up
around here.
145
00:11:05,560 --> 00:11:09,320
I spend most of my time knee -deep in
fertilizer and caked with dirt.
146
00:11:09,580 --> 00:11:11,300
And you seem so ladylike to me.
147
00:11:12,800 --> 00:11:13,800
Well, I am.
148
00:11:15,000 --> 00:11:16,880
I just don't get much of a chance to
show it.
149
00:11:18,080 --> 00:11:20,240
I guess I'm kind of stuck here for a
while, though.
150
00:11:21,360 --> 00:11:22,700
What do you mean by that?
151
00:11:23,500 --> 00:11:25,840
Being stuck someplace is only a state of
mind.
152
00:11:26,540 --> 00:11:29,880
I left my parents home in France as soon
as I found something better.
153
00:11:30,720 --> 00:11:32,940
Was Jason that something better for you?
154
00:11:33,400 --> 00:11:35,260
Oh, Jason was a wonderful man.
155
00:11:36,000 --> 00:11:38,900
He was a connoisseur of the best things
in life.
156
00:11:39,220 --> 00:11:42,680
He spoke all the romance languages as
though they were his own.
157
00:11:43,220 --> 00:11:44,220
And music.
158
00:11:44,820 --> 00:11:46,680
Oh, how he loved music.
159
00:11:47,540 --> 00:11:49,120
Sounds like you're really in love.
160
00:11:49,820 --> 00:11:50,820
Yes.
161
00:11:51,220 --> 00:11:52,900
He was a man worth loving.
162
00:11:53,680 --> 00:11:54,960
Then why did you leave him?
163
00:11:56,200 --> 00:11:59,180
You know, you really should visit Paris.
164
00:12:02,920 --> 00:12:07,400
In the spring, the blossoms create their
own soft snowfall.
165
00:12:07,780 --> 00:12:11,340
And we could go shopping together and go
to all the galleries.
166
00:12:11,880 --> 00:12:13,860
We would have a wonderful time.
167
00:12:21,160 --> 00:12:23,180
This is the dining room table.
168
00:12:23,630 --> 00:12:28,450
It's covered with newspapers. I come
downstairs. I've got rollers in my hair.
169
00:12:28,530 --> 00:12:32,070
I've got to have my makeup on, have my
makeup on. Cole comes out of the kitchen
170
00:12:32,070 --> 00:12:34,010
with a mouthful of salami, and she's
dripping.
171
00:12:34,310 --> 00:12:35,309
It's so attractive.
172
00:12:35,310 --> 00:12:37,410
She'd already left the airport by the
time I got there.
173
00:12:37,810 --> 00:12:41,550
And she's so damn gracious. You can't
stay angry with her. That's what makes
174
00:12:41,550 --> 00:12:42,529
really mad.
175
00:12:42,530 --> 00:12:44,890
Vicki seems to get along with her
awfully well. Yeah, she does.
176
00:12:54,670 --> 00:12:55,670
Hi, Maggie. Oh, hi.
177
00:12:55,830 --> 00:12:59,250
Come on in. How nice to see you. Nice to
see you, too. How are you doing? What's
178
00:12:59,250 --> 00:13:01,350
this? This is a little present from my
grandmother.
179
00:13:01,810 --> 00:13:02,810
Oh, that's lovely.
180
00:13:03,550 --> 00:13:04,550
It's for your mother.
181
00:13:05,450 --> 00:13:06,450
Well.
182
00:13:08,010 --> 00:13:09,850
And who is this handsome young man?
183
00:13:11,190 --> 00:13:13,130
This is Lance Compson, Angela's
grandson.
184
00:13:13,470 --> 00:13:14,750
My mother, Jacqueline Farrell.
185
00:13:15,930 --> 00:13:16,930
Enchanté, madame.
186
00:13:18,570 --> 00:13:19,570
Oh, well, see.
187
00:13:20,490 --> 00:13:22,350
You must be Julia's son.
188
00:13:22,610 --> 00:13:23,610
Yeah. Oh.
189
00:13:23,870 --> 00:13:24,870
How nice.
190
00:13:25,010 --> 00:13:27,290
This is some of Falcon Crest's finest
wines.
191
00:13:27,830 --> 00:13:30,710
Chardonnay, Petit Syrah, and Cabernet
Sauvignon.
192
00:13:31,650 --> 00:13:34,470
Well, I won't compare those with my
Bordeaux.
193
00:13:35,110 --> 00:13:37,510
There's some good wines coming out of
Falcon Crest now, Mother.
194
00:13:37,770 --> 00:13:39,150
Oh, for California, I'm sure.
195
00:13:39,570 --> 00:13:41,610
But here, wine is a business.
196
00:13:41,970 --> 00:13:44,170
And in France, it's an art.
197
00:13:49,070 --> 00:13:51,150
A dinner invitation from Angela.
198
00:13:52,160 --> 00:13:53,160
Isn't that sweet?
199
00:13:58,100 --> 00:14:01,640
Well, from what I can gather, she wants
to spend a little bit more time with
200
00:14:01,640 --> 00:14:03,180
Chase before she sees anyone else.
201
00:14:03,620 --> 00:14:06,420
I think her exact words were, how sweet.
202
00:14:08,340 --> 00:14:09,340
I think.
203
00:14:10,420 --> 00:14:12,300
But you know, I got a feeling when I
went over there.
204
00:14:13,740 --> 00:14:14,740
What kind of feeling?
205
00:14:15,060 --> 00:14:18,740
That Chase has no better an idea of why
Jacqueline has come back to Falcon Crest
206
00:14:18,740 --> 00:14:19,740
than we do.
207
00:14:20,440 --> 00:14:21,580
Well, that's his problem.
208
00:14:22,439 --> 00:14:23,640
But I'm going to find out.
209
00:14:24,560 --> 00:14:25,560
How can I help you?
210
00:14:27,020 --> 00:14:28,400
Just stay out of the way.
211
00:14:51,210 --> 00:14:54,390
the plates up from the right side. Don't
you know anything about French service?
212
00:14:54,730 --> 00:14:57,130
No, I don't know anything about French
service.
213
00:14:57,410 --> 00:14:59,510
Or German, or Italian, or Chinese.
214
00:14:59,730 --> 00:15:01,050
Does that mean I lose my citizenship?
215
00:15:01,450 --> 00:15:04,250
No, it just means that you don't have
any style. Hey, listen, you... Hey, hey,
216
00:15:04,270 --> 00:15:05,270
you two.
217
00:15:05,670 --> 00:15:06,850
I thought you were going out.
218
00:15:07,810 --> 00:15:09,870
Be ready in five minutes. I'll be out in
the jeep.
219
00:15:12,330 --> 00:15:15,670
You know, maybe I should call Nicole and
make it some other time. I really
220
00:15:15,670 --> 00:15:18,190
should spend some time with Jacqueline.
Don't be silly. You made an appointment
221
00:15:18,190 --> 00:15:19,510
with Nicole. I think you should keep it.
222
00:15:19,800 --> 00:15:21,140
But Jacqueline's only going to be...
Honey.
223
00:15:22,120 --> 00:15:24,300
Maybe Jacqueline would like to spend
some time with your father.
224
00:15:34,440 --> 00:15:36,920
But always with a European flair.
225
00:15:37,300 --> 00:15:40,060
I think that's what attracted Jacqueline
to Jason to begin with.
226
00:15:40,940 --> 00:15:44,260
Why? Jason was born right here. I know,
but he was always interested in
227
00:15:44,260 --> 00:15:45,620
continental things.
228
00:15:46,040 --> 00:15:47,960
How do you think Emma learned all those
French songs?
229
00:15:49,210 --> 00:15:51,790
I must say, Jacqueline certainly doesn't
look like she's from around here.
230
00:15:53,990 --> 00:15:55,910
That's enough conversation about that
woman.
231
00:16:01,130 --> 00:16:04,230
Grandmother? We didn't mean anything by
that. It was just harmless conversation.
232
00:16:04,750 --> 00:16:05,750
What do you mean here?
233
00:16:06,130 --> 00:16:10,270
I have so much to tell her about Uncle
Jason and me.
234
00:16:10,630 --> 00:16:13,410
Will you go back to your room and get
out of that ridiculous outfit?
235
00:16:17,010 --> 00:16:18,010
Go on.
236
00:16:18,090 --> 00:16:19,210
You didn't have to say that.
237
00:16:19,510 --> 00:16:21,150
Don't tell me what I have to say.
238
00:16:26,290 --> 00:16:27,970
I slammed the door right in my face.
239
00:16:28,270 --> 00:16:29,550
I've never seen her so uptight.
240
00:16:30,050 --> 00:16:34,270
Well, you know, Jacqueline's been living
in France all of these years, enjoying
241
00:16:34,270 --> 00:16:36,650
the finest things that life has to
offer.
242
00:16:37,130 --> 00:16:38,550
Why would that bother Grandmother?
243
00:16:38,810 --> 00:16:42,990
Well, she's been here, obsessed with
Falcon Crest. Maybe she's finally
244
00:16:42,990 --> 00:16:44,150
what she's missed out on.
245
00:16:47,210 --> 00:16:48,470
Why did Jacqueline ever leave?
246
00:16:49,390 --> 00:16:50,390
I don't know.
247
00:16:51,070 --> 00:16:53,130
But we're going to find out why she came
back.
248
00:16:54,690 --> 00:16:57,590
My attorneys went over that will with a
fine -tooth comb.
249
00:16:58,210 --> 00:17:02,890
But, dear, there could be the... Oh, the
dinner was delightful.
250
00:17:03,170 --> 00:17:07,690
Thank you. I haven't had cocoa van like
that since... since the last time I was
251
00:17:07,690 --> 00:17:08,690
in the States.
252
00:17:09,550 --> 00:17:12,250
Well, how about some good old American
coffee, yes?
253
00:17:12,710 --> 00:17:15,130
The will was very specific.
254
00:17:15,849 --> 00:17:19,609
Now, if Angela had died first, Father
would have had Falcon Crest as his.
255
00:17:20,210 --> 00:17:23,490
Exactly. And I doubt if she was about to
let that happen.
256
00:17:23,770 --> 00:17:27,290
I have had my suspicions, believe me.
257
00:17:28,390 --> 00:17:32,670
But there's never been any real evidence
that Father's death was anything but an
258
00:17:32,670 --> 00:17:33,670
accident.
259
00:17:33,890 --> 00:17:35,390
So long as you think so.
260
00:17:35,730 --> 00:17:38,310
I guess that's all that matters, isn't
it?
261
00:17:47,590 --> 00:17:50,330
It's a shame we don't have more
opportunity to work on our game, Angela.
262
00:17:50,690 --> 00:17:54,130
I'm afraid I'm involved in something
much more challenging than golf. I
263
00:17:54,130 --> 00:17:57,690
this was a good opportunity to get some
information and keep it confidential.
264
00:17:58,970 --> 00:18:03,530
I don't know what we found out of all
that valuable, but I had direct contact
265
00:18:03,530 --> 00:18:10,090
with my sources in London, Paris,
Brussels, and New York, all of whom
266
00:18:10,090 --> 00:18:15,090
that Jacqueline Perrault has in fact
been married three times since her
267
00:18:15,090 --> 00:18:16,730
from Jason in 1951.
268
00:18:17,130 --> 00:18:18,270
Did she have any other children?
269
00:18:18,490 --> 00:18:19,490
None.
270
00:18:19,670 --> 00:18:25,270
When Chase left her in Paris in 1958 to
join the Air Force, she moved to Monaco,
271
00:18:25,350 --> 00:18:27,910
where she met and married her second
husband.
272
00:18:28,570 --> 00:18:33,090
When he died, she was left with six oil
tankers.
273
00:18:33,890 --> 00:18:35,610
You know what's happened to the oil
business.
274
00:18:36,650 --> 00:18:41,130
Two years later, she married her next
husband, a Belgian art dealer.
275
00:18:41,710 --> 00:18:45,010
I don't want to know about her life and
love. Just give me the bottom line.
276
00:18:45,630 --> 00:18:46,770
Current assets. Right.
277
00:18:47,050 --> 00:18:54,030
Real estate, investment funds, art
collections, jewelry, cash accounts,
278
00:18:54,310 --> 00:19:01,110
and ancillary manufacturing and
agriculture, including some prime
279
00:19:01,110 --> 00:19:02,350
northeast of Paris.
280
00:19:03,250 --> 00:19:08,110
The total comes to nearly 50 million U
.S. dollars.
281
00:19:17,820 --> 00:19:20,460
Jacqueline Perrault is a very wealthy
woman.
282
00:19:22,100 --> 00:19:23,100
So am I.
283
00:19:23,620 --> 00:19:24,920
But I've earned mine.
284
00:19:34,060 --> 00:19:35,980
She could be a tough opponent, Angela.
285
00:19:51,590 --> 00:19:52,590
Sure, Mama.
286
00:19:52,890 --> 00:19:53,890
Good morning.
287
00:19:54,390 --> 00:19:55,670
Honey, I want to get me some butter,
please.
288
00:19:56,070 --> 00:19:57,070
Good morning.
289
00:19:57,550 --> 00:19:58,890
Hi. Smells good.
290
00:19:59,150 --> 00:20:00,150
Thank you.
291
00:20:00,450 --> 00:20:03,070
Has anybody seen Jacqueline this
morning? She's probably still in bleach.
292
00:20:03,370 --> 00:20:05,270
No, I checked her room already. I
thought she'd be down here.
293
00:20:05,730 --> 00:20:06,730
Helping?
294
00:20:07,390 --> 00:20:08,610
She's probably upstairs somewhere.
295
00:20:09,430 --> 00:20:10,430
Father?
296
00:20:10,970 --> 00:20:13,810
Actually, Mom, just some chrysanthemum
might be better, don't you think?
297
00:20:14,570 --> 00:20:17,010
She must have gone for a walk. I'll go
take a look for her.
298
00:21:05,300 --> 00:21:06,300
Jacqueline?
299
00:21:08,460 --> 00:21:12,640
I'm... I'm Emma... I'm Emma Talley.
300
00:21:14,860 --> 00:21:16,120
I'm Angela's daughter.
301
00:21:17,760 --> 00:21:19,300
I've heard all about you.
302
00:21:19,520 --> 00:21:20,520
You have?
303
00:21:21,520 --> 00:21:25,460
Uncle Jason told me about the time he
met you first in Paris.
304
00:21:26,380 --> 00:21:28,360
Must have been so romantic.
305
00:21:29,080 --> 00:21:30,080
It was.
306
00:21:31,120 --> 00:21:33,640
If only I'd seen him before his
accident.
307
00:21:36,360 --> 00:21:37,680
Nobody saw him.
308
00:21:39,800 --> 00:21:40,800
No.
309
00:21:42,100 --> 00:21:43,100
What?
310
00:21:47,220 --> 00:21:49,920
Jason was killed in his truck, Emma.
311
00:21:50,920 --> 00:21:52,580
Oh, yes.
312
00:21:53,580 --> 00:21:55,700
Jason was killed in his truck.
313
00:21:56,580 --> 00:21:57,580
Two.
314
00:21:58,300 --> 00:21:59,300
Two?
315
00:22:01,600 --> 00:22:02,820
What do you mean?
316
00:22:04,800 --> 00:22:05,800
Emma?
317
00:22:12,620 --> 00:22:14,300
Julia told me you'd come up here, Emma.
318
00:22:14,720 --> 00:22:19,000
I'm sorry, Mother. I just wanted to...
319
00:22:19,000 --> 00:22:34,800
Jacqueline?
320
00:22:36,140 --> 00:22:37,140
Angela?
321
00:22:44,680 --> 00:22:46,380
Have you been happy all these years?
322
00:22:47,000 --> 00:22:49,340
Happier than if I'd stay here at
Fountaincrest.
323
00:22:50,160 --> 00:22:52,180
I doubt if you would have been happy
here.
324
00:22:52,900 --> 00:22:55,420
After all, we have to fight for what we
have.
325
00:22:55,900 --> 00:22:57,920
Oh, you did more than simply fight.
326
00:22:58,520 --> 00:23:01,420
You dominated everything and everyone
you ever met.
327
00:23:02,160 --> 00:23:05,360
You live by taking the life of everyone
around you.
328
00:23:05,780 --> 00:23:07,520
Just like you tried to do to me.
329
00:23:08,840 --> 00:23:11,160
Well, if you feel that way, why did you
come back?
330
00:23:11,640 --> 00:23:12,680
To warn Chase.
331
00:23:14,990 --> 00:23:17,710
To tell him that I left Falcon Crest for
good reason.
332
00:23:18,250 --> 00:23:20,970
And that you constantly undermined his
father.
333
00:23:22,670 --> 00:23:24,710
Jason wasn't fit for the life here.
334
00:23:25,530 --> 00:23:28,310
And you consider your daughter Emma fit?
335
00:23:29,070 --> 00:23:30,270
Emma is special.
336
00:23:30,470 --> 00:23:32,030
She has her own way.
337
00:23:33,610 --> 00:23:36,170
But Jason was weak. He just wasn't a
vineyardist.
338
00:23:36,430 --> 00:23:38,370
Is that what drove him off a cliff?
339
00:23:38,770 --> 00:23:40,030
His weakness?
340
00:23:41,150 --> 00:23:44,210
When you deserted him, he became a
drunk.
341
00:23:45,360 --> 00:23:46,360
He had an accident.
342
00:23:57,640 --> 00:23:58,640
Mother?
343
00:23:59,760 --> 00:24:00,860
I'm coming, Chase.
344
00:24:03,720 --> 00:24:07,240
If you'll excuse me, my son needs me,
Angela.
345
00:24:14,600 --> 00:24:16,140
Stir to mash you when you need me.
346
00:24:16,480 --> 00:24:17,920
That thing's so gauche, anyway.
347
00:24:18,740 --> 00:24:21,780
I'm surprised you want to eat here at
all. After all, we're only having bacon
348
00:24:21,780 --> 00:24:23,700
and eggs, not pâté and caviar.
349
00:24:24,420 --> 00:24:28,300
Well, we could open some champagne,
couldn't we? No, I think that's a rather
350
00:24:28,300 --> 00:24:31,420
good idea. I just went for a little
walk.
351
00:24:31,740 --> 00:24:32,860
What were you doing at the cemetery?
352
00:24:34,680 --> 00:24:35,680
Good morning.
353
00:24:37,200 --> 00:24:39,320
A little cheese would help.
354
00:24:39,920 --> 00:24:40,920
Well, I was...
355
00:24:41,290 --> 00:24:45,490
Just about to add some. Mother,
breakfast is almost ready. Why don't we
356
00:24:45,490 --> 00:24:47,090
with a little juice? In the dining room.
357
00:24:48,450 --> 00:24:51,030
That's all right. I can muddle through.
Thank you.
358
00:24:55,630 --> 00:24:58,570
Seeing Angela just now made me certain
of one thing.
359
00:24:59,350 --> 00:25:03,730
This is no place for you or your family.
Mother, I know how you feel about this
360
00:25:03,730 --> 00:25:04,730
place.
361
00:25:05,210 --> 00:25:09,270
I spent over 12 years here, and I know
what Falcon Crest can do to you.
362
00:25:10,320 --> 00:25:15,340
It took a decent, creative, loving man
and destroyed him.
363
00:25:15,680 --> 00:25:19,180
My father's problems are not mine.
Things were different for him. I am
364
00:25:19,180 --> 00:25:21,080
different. You'll never make it here.
365
00:25:21,640 --> 00:25:22,820
Angela won't let you.
366
00:25:24,220 --> 00:25:25,640
She has nothing to say about it.
367
00:25:26,080 --> 00:25:30,120
She stopped your father, and she'll stop
you the same way, if she can.
368
00:25:30,440 --> 00:25:31,960
What's that supposed to mean, the same
way?
369
00:25:32,280 --> 00:25:33,600
Are you that naive?
370
00:25:34,400 --> 00:25:38,800
Do you really believe that you'll be
able to succeed where your father
371
00:25:42,199 --> 00:25:45,840
Mother, you have no love for this place,
no feeling for the land or what father
372
00:25:45,840 --> 00:25:46,659
was like.
373
00:25:46,660 --> 00:25:48,980
My love is for you. I appreciate that.
374
00:25:50,480 --> 00:25:51,480
Excuse me.
375
00:25:52,440 --> 00:25:53,440
Chase.
376
00:25:53,680 --> 00:25:54,680
Jacqueline.
377
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
Please let him go.
378
00:25:57,740 --> 00:26:02,840
I didn't mean to upset him. I know. I
know you didn't. You just... You have to
379
00:26:02,840 --> 00:26:06,660
understand that Chase is very sensitive
to his past. To his father.
380
00:26:06,900 --> 00:26:07,980
And to this place.
381
00:26:08,620 --> 00:26:09,780
Yes, I suppose he is.
382
00:26:11,169 --> 00:26:17,270
This house, this land, it means a great
deal to him, and you can't expect him to
383
00:26:17,270 --> 00:26:18,930
just give it up because you disapprove.
384
00:26:19,530 --> 00:26:21,310
Oh, my approval is not the point.
385
00:26:21,990 --> 00:26:24,310
I'm simply frightened for you here.
386
00:26:25,070 --> 00:26:26,070
Frightened?
387
00:26:26,590 --> 00:26:28,250
But certainly there's nothing better.
388
00:26:28,690 --> 00:26:32,090
Well, the vineyard, the history, the
whole wine country lifestyle.
389
00:26:32,790 --> 00:26:37,510
Now, if that's what you're after, you
and Chase can come to France, and I'll
390
00:26:37,510 --> 00:26:38,730
give you one of my vineyards.
391
00:26:39,180 --> 00:26:40,780
In the real wine country.
392
00:26:41,480 --> 00:26:44,720
And there you'll have the finest
champagne grapes in the whole world.
393
00:26:44,960 --> 00:26:46,720
And without the struggle.
394
00:26:47,760 --> 00:26:51,540
Jacqueline, it's the struggle that my
family needs.
395
00:26:51,980 --> 00:26:52,980
Where are you going?
396
00:26:53,540 --> 00:26:54,540
Hey!
397
00:26:55,240 --> 00:26:57,500
But I'm offering you a better life.
398
00:26:58,340 --> 00:27:03,320
Now, if only you and Chase will leave
Falcon Crest, we could all be a family
399
00:27:03,320 --> 00:27:04,320
again.
400
00:27:05,460 --> 00:27:07,040
And I need my son.
401
00:27:08,490 --> 00:27:09,930
I need all of you, Maggie.
402
00:27:27,910 --> 00:27:34,070
I thought I might find you here.
403
00:27:36,710 --> 00:27:37,810
You left kind of suddenly.
404
00:27:40,309 --> 00:27:45,790
Yeah Parents can get to you sometime,
you know, oh, yeah, I know
405
00:27:45,790 --> 00:27:52,690
Dad after you left Jacqueline invited us
all to France She
406
00:27:52,690 --> 00:27:55,650
wants to give us a vineyard in a winery
to go with it
407
00:27:55,650 --> 00:28:02,470
You see that flat area out there
408
00:28:02,470 --> 00:28:07,290
We could build a terrific winery right
there
409
00:28:09,290 --> 00:28:11,930
A couple of thousand square feet, oak
cooperage, loft storage.
410
00:28:12,410 --> 00:28:14,170
Fortified against attack by Angie?
411
00:28:14,830 --> 00:28:16,950
We could make a down payment on this
piece this year.
412
00:28:17,730 --> 00:28:20,490
Plant it next year, be harvesting
Chardonnays in five.
413
00:28:21,850 --> 00:28:26,290
By that time, we'll have the winery
built right here in the middle of our
414
00:28:26,290 --> 00:28:28,330
vineyard. But, Dad, we don't have to go
through all this.
415
00:28:28,570 --> 00:28:30,050
We can have it all now.
416
00:28:31,090 --> 00:28:33,950
Just sell our place to Angie and move to
France.
417
00:28:34,970 --> 00:28:37,090
Think how nice it would be to be with
Jacqueline.
418
00:28:38,030 --> 00:28:41,370
You'd have everything you want. My
darling daughter, I've got everything I
419
00:28:41,370 --> 00:28:42,370
right here.
420
00:28:42,570 --> 00:28:45,710
This place, it's always falling apart.
421
00:28:46,270 --> 00:28:48,230
You and Mom work 12 hours a day.
422
00:28:49,350 --> 00:28:51,930
Think how fabulous it would be to live
in France.
423
00:28:52,670 --> 00:28:54,130
France would be different, wouldn't it?
424
00:28:54,430 --> 00:28:55,430
Sure would.
425
00:28:56,790 --> 00:28:57,830
But it wouldn't be home.
426
00:28:59,130 --> 00:29:02,890
Vicki, we're just beginning to get our
roots right here.
427
00:29:04,130 --> 00:29:05,130
Sure.
428
00:29:05,500 --> 00:29:09,200
But as long as we're here, Angie's going
to keep trying to get us out.
429
00:29:10,600 --> 00:29:11,920
Then this is where we make a stand.
430
00:29:12,840 --> 00:29:14,580
You're obsessed with this place.
431
00:29:14,980 --> 00:29:18,180
Dad, if Jacqueline's got a better offer
for us, we ought to take it.
432
00:29:19,680 --> 00:29:20,680
But we can't.
433
00:29:22,380 --> 00:29:23,380
Well, I can.
434
00:29:27,800 --> 00:29:28,800
Vicki.
435
00:29:36,240 --> 00:29:37,059
I don't think so.
436
00:29:37,060 --> 00:29:38,200
What did she look like?
437
00:29:38,460 --> 00:29:40,840
Yeah, well, I'll call you later then. I
don't know. I've been staying out of the
438
00:29:40,840 --> 00:29:43,980
way. Well, Emma was down there. Emma
shouldn't have been there in the first
439
00:29:43,980 --> 00:29:47,560
place. Oh, why would you want to keep
her cooped up on a lovely day like this?
440
00:29:47,900 --> 00:29:49,140
Well, you know how Emma is.
441
00:29:49,460 --> 00:29:50,760
And someone might misunderstand.
442
00:29:51,980 --> 00:29:52,980
Like Jacqueline.
443
00:29:53,280 --> 00:29:54,820
I thought you were staying out of it.
444
00:29:55,120 --> 00:29:57,440
Well, I don't see why you care what
Jacqueline thinks.
445
00:29:58,040 --> 00:30:01,760
After all, the whole time she and Uncle
Jason lived here, all you ever did was
446
00:30:01,760 --> 00:30:03,080
fight like cats and dogs.
447
00:30:04,750 --> 00:30:06,630
Well, we'll just change all of that now.
448
00:30:20,050 --> 00:30:22,730
Hello? Hello, Maggie. This is Angela.
449
00:30:23,430 --> 00:30:24,750
Hi. How are you?
450
00:30:25,530 --> 00:30:29,090
Well, we were just hoping that we might
get together with Jacqueline before she
451
00:30:29,090 --> 00:30:33,330
leaves. Well, Angela, I think
Jacqueline's going to be around a while
452
00:30:34,270 --> 00:30:37,490
Well, we were also hoping that you all
would come over for dinner tonight.
453
00:30:38,210 --> 00:30:42,770
Tonight? Dinner? Well, that sounds very
nice. I just... Just a second.
454
00:30:46,290 --> 00:30:50,950
Angela, when I came back this morning, I
found Maggie up to her elbows in the
455
00:30:50,950 --> 00:30:54,810
kitchen. So I'm afraid you have no
choice but to join us here for the
456
00:30:54,810 --> 00:30:57,290
festivities. Well, it'll be nice and
informal.
457
00:30:57,750 --> 00:30:58,750
Just family.
458
00:30:59,370 --> 00:31:00,510
A reunion.
459
00:31:01,750 --> 00:31:02,770
Shall we say seven?
460
00:31:03,850 --> 00:31:05,470
Oh, and don't forget to bring Emma.
461
00:31:06,410 --> 00:31:08,330
I'd just love to see her again.
462
00:31:10,330 --> 00:31:12,770
Yes, seven would be fine.
463
00:31:17,810 --> 00:31:19,810
Jacqueline, what's all this about
festivities?
464
00:31:20,250 --> 00:31:21,450
Don't worry about a thing.
465
00:31:21,710 --> 00:31:24,370
We'll call a caterer in the city and
you'll bring it all up.
466
00:31:25,590 --> 00:31:30,150
I see. I am rather surprised you'd want
to have Angela here at all.
467
00:31:30,780 --> 00:31:35,520
Well, I think we might find it
advantageous to play her game on our
468
00:32:06,600 --> 00:32:07,980
Do you think there's enough Sorel sauce?
469
00:32:08,500 --> 00:32:09,500
Yes, miss.
470
00:32:09,640 --> 00:32:11,160
Okay, you're going to be pouring the
wine, right?
471
00:32:11,440 --> 00:32:12,139
Yes, miss.
472
00:32:12,140 --> 00:32:15,220
The fumet blanc with the appetizer and
the chardonnay with the entree.
473
00:32:16,340 --> 00:32:21,380
The chardonnay is served with the
appetizer and the fumet blanc is served
474
00:32:21,380 --> 00:32:22,380
the entree.
475
00:32:22,500 --> 00:32:26,060
Since when are you such an expert? Only
you ever made or dried out hamburgers.
476
00:32:26,140 --> 00:32:28,160
I've just never had the help to do
things properly.
477
00:32:28,560 --> 00:32:29,580
Have you got any cheese dip?
478
00:32:29,960 --> 00:32:30,960
Cheese dip?
479
00:32:31,420 --> 00:32:32,420
Hardly, sir.
480
00:32:39,060 --> 00:32:40,340
So? What do you think?
481
00:32:41,180 --> 00:32:43,340
Who are we trying to impress, huh?
482
00:32:44,440 --> 00:32:45,860
The caterers. Who else?
483
00:32:47,040 --> 00:32:48,960
This is going to be an interesting
evening. Yeah.
484
00:32:49,340 --> 00:32:52,800
Yes. Did my mother say anything about
what she and Angie talked about in the
485
00:32:52,800 --> 00:32:53,800
cemetery?
486
00:32:53,900 --> 00:32:55,780
Darling, would you stop worrying,
really?
487
00:32:56,000 --> 00:32:59,720
I'm not worried. Stop worrying. Angie
and your mother are beyond squabbling,
488
00:32:59,720 --> 00:33:03,400
sure. Whatever took place between them
happened over 30 years ago, so...
489
00:33:05,480 --> 00:33:07,220
Graham, 30 years ago, I'm feeling it's
just the beginning.
490
00:33:07,960 --> 00:33:08,960
What did you do to me?
491
00:33:09,100 --> 00:33:13,180
Oh, it's part of your charm that you
cannot tie your tie.
492
00:33:16,020 --> 00:33:17,260
You look very nice tonight.
493
00:33:17,500 --> 00:33:18,560
Thank you. So do you.
494
00:33:19,100 --> 00:33:20,100
Where's your mother?
495
00:33:20,120 --> 00:33:21,400
I think she'll be down in a minute.
496
00:33:22,040 --> 00:33:23,060
Would you like some sherry?
497
00:33:23,460 --> 00:33:24,460
Calm your nerves.
498
00:33:24,780 --> 00:33:27,460
My nerves don't need calming. I just
don't like to be late.
499
00:33:27,660 --> 00:33:28,660
It's rude.
500
00:33:30,940 --> 00:33:33,500
Well, how do I look? You look fine.
Thank you.
501
00:33:34,260 --> 00:33:35,260
I'm sorry.
502
00:33:35,290 --> 00:33:37,610
late, but I just wanted to dress
properly.
503
00:33:38,010 --> 00:33:40,910
But you've made your appearance, so I'll
say goodnight, dear.
504
00:33:41,490 --> 00:33:43,590
Oh, but Mother, I'm going with you.
505
00:33:44,010 --> 00:33:45,270
Julia said it was okay.
506
00:33:45,770 --> 00:33:47,410
Well, not tonight, honey.
507
00:33:47,730 --> 00:33:49,870
But Vicki invited me. I'm expected.
508
00:33:50,470 --> 00:33:53,690
Emma, I think you'll be more comfortable
at home tonight.
509
00:33:54,130 --> 00:33:56,910
Oh, Mother, let her go. It's a family
reunion.
510
00:34:08,750 --> 00:34:10,130
I thought I looked very nice.
511
00:34:14,409 --> 00:34:16,110
Why didn't you tell me Vicki called?
512
00:34:16,790 --> 00:34:18,030
I've been staying out of the way.
513
00:34:18,389 --> 00:34:21,130
If I had known you wanted me to monitor
the phone, I might have been able to
514
00:34:21,130 --> 00:34:24,370
help. Did you have to involve Emma in
this? Oh, Mother, let her go.
515
00:34:24,630 --> 00:34:27,790
We'll just be one big happy family. Oh,
really?
516
00:34:45,840 --> 00:34:47,520
Just a scotch leaf.
517
00:34:54,080 --> 00:34:55,080
Well,
518
00:34:58,680 --> 00:34:59,680
Julia,
519
00:34:59,860 --> 00:35:02,380
I'm glad you could join us. I was afraid
you wouldn't make it.
520
00:35:02,720 --> 00:35:04,740
Oh, I wouldn't have missed it for the
world.
521
00:35:05,200 --> 00:35:09,780
Julia doesn't like to miss anything, you
know. I think... Thank you.
522
00:35:10,020 --> 00:35:11,020
Thank you.
523
00:35:13,120 --> 00:35:15,780
Oh, it's been so long since I've been in
this house.
524
00:35:16,020 --> 00:35:18,960
Well, I won't be in it too much longer.
Really? Why?
525
00:35:19,520 --> 00:35:21,160
I'm going to France with Jacqueline.
526
00:35:21,580 --> 00:35:23,540
Oh, Vicki, how exciting.
527
00:35:24,100 --> 00:35:27,880
Isn't that wonderful, Lance? Yeah, it's
great. To be living in France.
528
00:35:31,040 --> 00:35:32,040
Good evening.
529
00:35:36,540 --> 00:35:38,920
What a delightful evening it's going to
be.
530
00:35:45,960 --> 00:35:48,880
Maggie, it was a lovely dinner. Thank
you. Beats cooking, doesn't it?
531
00:35:51,120 --> 00:35:52,840
Falcon Crest Sherry makes an indication.
532
00:35:53,880 --> 00:35:54,880
Yes.
533
00:35:55,460 --> 00:35:58,460
Well, you've come a long way since your
father's counties, Angela.
534
00:35:59,520 --> 00:36:03,240
Still, there's no comparison to the true
chateau vintages.
535
00:36:04,840 --> 00:36:08,600
Well, we were making good vintages when
that winemaker you were married to was
536
00:36:08,600 --> 00:36:10,100
still stomping grapes with his feet.
537
00:36:11,680 --> 00:36:14,240
Well, that's what makes the world go
round, isn't it?
538
00:36:14,710 --> 00:36:15,710
Different tastes.
539
00:36:16,910 --> 00:36:19,310
It's too bad that Uncle Jason isn't
here.
540
00:36:20,150 --> 00:36:21,150
Don't you think?
541
00:36:22,190 --> 00:36:25,970
Actually, neither Jason nor Chase ever
belonged here, Angela.
542
00:36:26,290 --> 00:36:27,410
Oh, I agree with you.
543
00:36:27,930 --> 00:36:30,710
But I can't get Chase to accept my
standing offer.
544
00:36:31,110 --> 00:36:34,690
You know, it's no secret that I want to
replant your acreage. Yes, I know.
545
00:36:35,370 --> 00:36:37,890
But, ladies, let's not discuss business
tonight, all right?
546
00:36:39,690 --> 00:36:42,990
Well, I just wonder why you want a mere
50 acres.
547
00:36:43,760 --> 00:36:45,200
When it's already in the family.
548
00:36:46,860 --> 00:36:51,140
Well, I don't think this is the time to
start a debate over family business, do
549
00:36:51,140 --> 00:36:54,140
you? Mother just likes to dominate
everything.
550
00:37:00,180 --> 00:37:04,040
Well, to Jason, whose fate was sealed
the day his father died.
551
00:37:07,900 --> 00:37:10,160
You never gave him a chance, did you?
552
00:37:12,360 --> 00:37:13,520
I gave him every chance.
553
00:37:14,800 --> 00:37:15,800
Mother.
554
00:37:15,960 --> 00:37:16,960
Mother.
555
00:37:17,320 --> 00:37:18,320
Mother. Mother.
556
00:37:20,020 --> 00:37:21,020
Chase.
557
00:37:21,460 --> 00:37:22,940
This has been a long time coming.
558
00:37:24,940 --> 00:37:25,940
Angela.
559
00:37:27,780 --> 00:37:29,740
I won't let you destroy my son.
560
00:37:29,940 --> 00:37:31,900
I have no interest in destroying anyone.
561
00:37:32,260 --> 00:37:33,260
What about Jason?
562
00:37:33,340 --> 00:37:34,600
He was a man of culture.
563
00:37:34,800 --> 00:37:35,800
A man with style.
564
00:37:35,980 --> 00:37:37,140
He could have been a great man.
565
00:37:37,700 --> 00:37:39,920
But you would have killed him with your
bare hands.
566
00:37:40,360 --> 00:37:42,920
before you'd have let him have any part
of Falcon Crest.
567
00:37:43,240 --> 00:37:45,220
Did you come all the way over here to
tell me that?
568
00:37:45,760 --> 00:37:47,660
Power. That's all you love.
569
00:37:48,740 --> 00:37:50,220
Love? What do you know about love?
570
00:37:50,500 --> 00:37:52,600
The one time you had it, you turned it
away.
571
00:37:53,000 --> 00:37:54,760
That's not what happened, and you know
it.
572
00:37:55,140 --> 00:37:56,500
I knew what you were up to.
573
00:37:56,880 --> 00:37:59,800
I knew that you were out to take over
all of Falcon Crest.
574
00:38:00,080 --> 00:38:03,180
Falcon Crest belongs to those who can
control it and make it live.
575
00:38:03,600 --> 00:38:06,320
It belongs to me because I'm strong
enough to make it produce.
576
00:38:07,140 --> 00:38:11,560
The future here belongs to anyone who
has the skill and the raw gut to take it
577
00:38:11,560 --> 00:38:14,760
away from me. Now, Jason could never do
that, and neither could you.
578
00:38:15,200 --> 00:38:19,660
That's why you ran away. The only reason
I took Chase away was to keep you from
579
00:38:19,660 --> 00:38:20,660
ruining his life.
580
00:38:20,820 --> 00:38:22,240
Now, why would I do that?
581
00:38:22,520 --> 00:38:24,040
You don't understand, do you?
582
00:38:24,760 --> 00:38:26,080
I don't like you, Angela.
583
00:38:26,600 --> 00:38:28,280
I don't like anything about you.
584
00:38:28,740 --> 00:38:32,780
Now, maybe you've got everybody else
believing that Jason got drunk and drove
585
00:38:32,780 --> 00:38:35,560
his truck off the road, but I don't
accept that.
586
00:38:35,980 --> 00:38:39,340
That's exactly what happened. Well, Emma
seems to think that Jason died more
587
00:38:39,340 --> 00:38:40,098
than once.
588
00:38:40,100 --> 00:38:44,120
That's highly improbable, isn't it? The
only thing I really care about is that
589
00:38:44,120 --> 00:38:47,240
my son doesn't become a victim of some
accident himself.
590
00:38:48,500 --> 00:38:49,740
You sound frightened.
591
00:38:50,020 --> 00:38:51,020
Oh, I am.
592
00:38:51,160 --> 00:38:52,160
For my son.
593
00:38:52,400 --> 00:38:54,320
Well, why tell me? Tell Chase.
594
00:38:54,560 --> 00:38:56,620
She has told me, but it didn't do any
good.
595
00:38:57,600 --> 00:38:59,000
My mother knows me pretty well.
596
00:38:59,940 --> 00:39:03,160
Whenever she told me I shouldn't do
something, I usually went ahead and did
597
00:39:03,160 --> 00:39:04,160
anyway.
598
00:39:04,360 --> 00:39:07,840
I've made my own mistakes, along with my
own successes.
599
00:39:08,160 --> 00:39:09,260
But you don't know her.
600
00:39:09,600 --> 00:39:11,120
She can be treacherous.
601
00:39:11,640 --> 00:39:13,540
Your father... I'm not my father.
602
00:39:15,580 --> 00:39:19,800
I've learned a lot about Falcon Crest,
and about Angela's way of doing
603
00:39:21,100 --> 00:39:23,300
I think we understand each other. Do we?
604
00:39:24,300 --> 00:39:27,280
Then you understand this little
adventure you've brought your family on
605
00:39:27,280 --> 00:39:28,280
nothing more than that.
606
00:39:28,640 --> 00:39:29,760
It's hardly an adventure.
607
00:39:30,920 --> 00:39:32,120
This is our home now.
608
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
We're here to stay.
609
00:39:35,840 --> 00:39:40,320
Chase, 30 years ago, I had no choice.
610
00:39:40,920 --> 00:39:42,100
Everything was different.
611
00:39:42,860 --> 00:39:44,720
I was only trying to protect you.
612
00:39:45,940 --> 00:39:46,940
I know.
613
00:39:48,320 --> 00:39:53,020
You amaze me, Chase. I thought you were
a sensible man, intelligent enough to
614
00:39:53,020 --> 00:39:54,020
know when to quit.
615
00:39:55,340 --> 00:39:57,300
But you're really quite emotional,
aren't you?
616
00:40:11,850 --> 00:40:15,310
I don't recall you taking a drink this
late in the evening before, Mother.
617
00:40:15,570 --> 00:40:17,310
Never felt the need of one before.
618
00:40:18,910 --> 00:40:19,910
Jacqueline really got to her.
619
00:40:20,470 --> 00:40:21,470
She did not.
620
00:40:22,310 --> 00:40:23,670
Emma shouldn't have been there.
621
00:40:24,710 --> 00:40:26,690
Grandmother, things that Emma said made
a lot of sense.
622
00:40:26,930 --> 00:40:29,430
As a matter of fact... Lance, you're on
thin ice.
623
00:40:29,730 --> 00:40:31,730
I wouldn't take another step if I were
you.
624
00:40:41,390 --> 00:40:42,490
I did still be up.
625
00:40:43,870 --> 00:40:45,370
Hardly turned into a late night.
626
00:40:46,050 --> 00:40:48,510
Yeah, things did break up kind of early.
627
00:40:49,490 --> 00:40:50,510
Some party.
628
00:40:50,890 --> 00:40:52,770
It was a disaster, and you know it.
629
00:40:53,730 --> 00:40:57,290
Still, it was kind of interesting to see
Jacqueline go for Angie's throat, huh?
630
00:40:57,990 --> 00:41:01,350
She did no such thing. She was just
forced to stoop to Angie's level.
631
00:41:03,890 --> 00:41:05,090
So when are you going to France?
632
00:41:06,370 --> 00:41:07,370
I don't know yet.
633
00:41:07,650 --> 00:41:08,650
Oh?
634
00:41:09,180 --> 00:41:11,460
Lance seems to think you've already got
your bags packed.
635
00:41:12,280 --> 00:41:13,980
Listen, I think it'll be great for you.
636
00:41:14,440 --> 00:41:16,320
Well, it is my turn. You got to go to
Italy.
637
00:41:16,540 --> 00:41:18,840
Sure. Get out of here for a couple of
years.
638
00:41:19,520 --> 00:41:20,960
Live in style like you want.
639
00:41:21,700 --> 00:41:23,760
It'd be good for you to get the parents
off your back.
640
00:41:24,400 --> 00:41:27,060
And they'd probably like to get you out
of their hair, too.
641
00:41:29,320 --> 00:41:30,320
You really think so?
642
00:41:30,980 --> 00:41:31,980
Vicki, what do you want?
643
00:41:33,500 --> 00:41:34,500
You hate it here.
644
00:41:35,660 --> 00:41:37,620
Nobody likes seeing you put this place
down.
645
00:41:38,410 --> 00:41:39,810
Have I really been that obvious?
646
00:41:41,650 --> 00:41:43,750
Subtlety isn't exactly one of your
fortes.
647
00:41:45,590 --> 00:41:47,490
Hey, that's one of your French words for
you.
648
00:41:51,250 --> 00:41:54,190
Well, I'm going to go hit the leftovers
downstairs.
649
00:41:55,590 --> 00:41:56,590
Cole?
650
00:41:57,430 --> 00:41:58,430
Yeah?
651
00:42:00,110 --> 00:42:01,410
You think there's enough for two?
652
00:42:02,390 --> 00:42:05,270
You kidding? I made sure those caterers
left everything.
653
00:42:05,590 --> 00:42:06,590
Come on.
654
00:42:23,050 --> 00:42:24,650
Well, this was certainly some evening,
huh?
655
00:42:28,630 --> 00:42:31,370
I guess now you know why your mother
took you away from here.
656
00:42:32,010 --> 00:42:33,030
I suppose so.
657
00:42:38,810 --> 00:42:42,650
You don't ignore this.
658
00:42:43,310 --> 00:42:47,270
Your mother is frightened for you. Oh,
Maggie, Maggie, don't you be
659
00:42:47,270 --> 00:42:49,670
overreacting, too, please. I am not
overreacting.
660
00:42:54,440 --> 00:42:57,360
Your mother told Angie about somewhat
unfortunate accident.
661
00:42:57,600 --> 00:43:00,440
She was talking about my father.
662
00:43:00,700 --> 00:43:02,200
She was talking about you, too.
663
00:43:05,280 --> 00:43:09,960
Darling, she came here to warn you
because she knows how dangerous Angela
664
00:43:14,340 --> 00:43:21,020
Can you imagine what would happen to us
if we allowed ourselves to be scared
665
00:43:21,020 --> 00:43:22,020
off?
666
00:43:24,810 --> 00:43:28,550
Besides, the more and more I'm beginning
to think Angela overplayed her hand
667
00:43:28,550 --> 00:43:29,550
with my father.
668
00:43:54,510 --> 00:43:55,830
Dad's got your things in the car.
669
00:43:56,090 --> 00:43:57,170
We're ready to go.
670
00:43:59,690 --> 00:44:01,050
You love him, don't you?
671
00:44:02,070 --> 00:44:03,250
After three marriages?
672
00:44:04,070 --> 00:44:05,730
Well, Jason was the first.
673
00:44:06,890 --> 00:44:08,410
I guess he'll always be.
674
00:44:09,990 --> 00:44:14,350
Well, now, when I get back to France,
I'll make a few phone calls to the
675
00:44:14,350 --> 00:44:19,890
schools, arrange interviews for you, and
then, before you know it, to bien chez
676
00:44:19,890 --> 00:44:20,890
moi.
677
00:44:22,190 --> 00:44:23,190
Jacqueline, uh...
678
00:44:24,140 --> 00:44:25,580
I can't go to France with you.
679
00:44:28,520 --> 00:44:30,940
Well, you really are Chasers' daughter,
Victoria.
680
00:44:31,660 --> 00:44:34,400
He's never been a quitter, and neither
are you.
681
00:44:35,300 --> 00:44:40,940
You might not like the way things are,
but I think you'd rather change them
682
00:44:40,940 --> 00:44:41,940
run away.
683
00:44:42,320 --> 00:44:48,400
Besides, France has been there a long
time, and it'll be there when you're
684
00:44:48,400 --> 00:44:49,400
ready.
685
00:45:08,590 --> 00:45:10,530
You know how much I've enjoyed having
you here, Zach Lee.
686
00:45:11,070 --> 00:45:12,550
I'm really going to miss you. Me too.
687
00:45:12,930 --> 00:45:13,930
We're all going to miss you.
688
00:45:18,330 --> 00:45:19,330
Well, she's leaving.
689
00:45:21,370 --> 00:45:23,290
Who knows when you'll get a chance to
talk to her again.
690
00:45:28,630 --> 00:45:29,630
Mother?
691
00:45:34,790 --> 00:45:37,190
Darling, if there's anything I can do...
692
00:45:37,530 --> 00:45:38,610
If you need some cash.
693
00:45:38,950 --> 00:45:39,950
No, thanks.
694
00:45:40,250 --> 00:45:41,970
But I can give you anything you want.
695
00:45:43,090 --> 00:45:44,690
Your money is not what I want.
696
00:45:46,450 --> 00:45:53,390
What I want is to say you don't have to
leave,
697
00:45:53,430 --> 00:45:54,610
you know. You can stay here with us.
698
00:45:56,050 --> 00:45:57,090
You mean that?
699
00:45:58,110 --> 00:45:59,110
Sure, you can.
700
00:46:00,730 --> 00:46:02,130
We could be a family again.
701
00:46:03,710 --> 00:46:04,710
Thank you.
702
00:46:06,120 --> 00:46:08,300
I've waited so long to hear that.
703
00:46:10,320 --> 00:46:12,480
I've probably waited too long to say it.
704
00:46:13,660 --> 00:46:16,060
We haven't had much of a chance to talk
lately.
705
00:46:17,160 --> 00:46:19,100
It's been longer than lately.
706
00:46:19,700 --> 00:46:20,700
I know.
707
00:46:23,420 --> 00:46:25,840
I resented you for so long.
708
00:46:26,240 --> 00:46:27,780
For taking me away.
709
00:46:30,140 --> 00:46:32,340
But you're back now.
710
00:46:32,700 --> 00:46:34,040
And you have a new home.
711
00:46:34,800 --> 00:46:36,830
So... Forgive me.
712
00:46:39,210 --> 00:46:43,650
I love you. Oh, and I love you.
713
00:46:44,690 --> 00:46:47,970
That's really the reason I came here,
you know. To tell you that.
714
00:46:48,470 --> 00:46:50,590
And that I want us to be a family again.
715
00:46:52,530 --> 00:46:55,530
Why haven't we been able to talk like
this before when I was younger?
716
00:46:57,010 --> 00:46:58,010
I don't know.
717
00:46:58,850 --> 00:47:01,730
I suppose we didn't like each other very
much.
718
00:47:03,920 --> 00:47:05,520
Never give each other a chance.
719
00:47:06,920 --> 00:47:10,000
Well, we're going to have to change that
and make more chances for ourselves.
720
00:47:12,860 --> 00:47:14,700
You're quite a likable lady, you know.
721
00:47:15,840 --> 00:47:16,900
Well, I should be.
722
00:47:17,420 --> 00:47:18,440
I raised you.
723
00:47:22,200 --> 00:47:28,160
If there's anything I can do... If I can
help... That would mean you'd have to
724
00:47:28,160 --> 00:47:29,280
come back to Falcon Crest.
725
00:47:29,960 --> 00:47:31,880
And Angela would still be here.
726
00:47:32,860 --> 00:47:35,880
But so would you and Maggie, my family.
727
00:47:37,960 --> 00:47:39,080
Oh, darling.
728
00:47:45,260 --> 00:47:46,920
Jacqueline? Yes?
729
00:47:48,180 --> 00:47:49,880
Au revoir.
54438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.