All language subtitles for Falcon Crest s01e09 Dark Journey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,279 --> 00:00:06,279 There's something wrong. 2 00:00:06,580 --> 00:00:08,580 Yes, Vicki's run away from home. 3 00:00:08,900 --> 00:00:11,220 One of her friends saw Lance pick her up at school this morning. 4 00:00:11,580 --> 00:00:14,880 Look, she said she needed to see somebody in San Francisco. She's 5 00:00:15,040 --> 00:00:16,440 Michael. She just left home. 6 00:00:16,660 --> 00:00:18,040 He says I have talent, Cole. 7 00:00:18,320 --> 00:00:21,780 He wants me to do a test for a movie. Mom and Dad are in San Francisco looking 8 00:00:21,780 --> 00:00:25,440 all over for you. What do you think you're proving by all of this? The 9 00:00:25,440 --> 00:00:28,640 aren't that big happy family. Now, you said you'd do this test, and you are 10 00:00:28,640 --> 00:00:29,640 going to do it. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,900 Your daughter could be in real trouble, Michael West. 12 00:00:33,320 --> 00:00:34,900 makes pornographic movies. 13 00:02:06,759 --> 00:02:10,000 Oh, honey, you still awake? It's after three. 14 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 Vicki's not home yet. 15 00:02:12,640 --> 00:02:13,800 Why didn't you wake me up? 16 00:02:15,040 --> 00:02:16,920 I was thinking she'd come in any minute. 17 00:02:19,100 --> 00:02:21,680 Punctuality's never been her strong suit. It's getting to the point where 18 00:02:21,680 --> 00:02:22,680 beyond that. 19 00:02:22,980 --> 00:02:25,980 I know she can be inconsiderate, but she has never been this late before. 20 00:02:27,160 --> 00:02:28,160 I'm getting worried. 21 00:02:29,360 --> 00:02:32,340 I'll wake up Cole and ask him if he knows where she might be. 22 00:02:46,230 --> 00:02:50,370 Vicki. Oh, thank God. Are you all right? Of course I'm all right. Where have you 23 00:02:50,370 --> 00:02:52,390 been? Your mother's been awake all night. I was with Mario. 24 00:02:52,630 --> 00:02:53,349 All night? 25 00:02:53,350 --> 00:02:54,690 Dad, it's not what you're thinking. 26 00:02:55,390 --> 00:02:57,050 I thought you were going to the movies with Nicole. 27 00:02:57,630 --> 00:02:59,950 Nicole had too much homework, so I drove to the university. 28 00:03:00,650 --> 00:03:01,790 Mario doesn't have a telephone? 29 00:03:02,350 --> 00:03:06,230 I thought I'd be home in plenty of time, but I fell asleep on the sofa. 30 00:03:06,570 --> 00:03:07,750 I don't believe this. 31 00:03:08,470 --> 00:03:10,870 Couldn't you have called before you left there? That's the least you could do. 32 00:03:11,110 --> 00:03:12,110 Why the third degree? 33 00:03:12,810 --> 00:03:13,810 Don't you trust me? 34 00:03:14,870 --> 00:03:16,450 Trust works both ways, Vicki. 35 00:03:18,530 --> 00:03:19,530 Okay, I'm sorry. 36 00:03:20,610 --> 00:03:24,810 What more do you want? A little consideration, that's all. A phone call 37 00:03:24,810 --> 00:03:25,789 us know where you are. 38 00:03:25,790 --> 00:03:27,910 I told you, I was with Mario. 39 00:03:28,350 --> 00:03:30,570 It's your well -being we're worried about, not who you're with. 40 00:03:30,970 --> 00:03:34,070 Yeah? Well, I bet if I was with my girlfriends last night, you wouldn't be 41 00:03:34,070 --> 00:03:35,430 making such a big deal out of this. 42 00:03:37,230 --> 00:03:38,410 Excuse me, I'm going to bed. 43 00:03:39,230 --> 00:03:42,470 From now on, when Mario wants to see you, he can come here. 44 00:03:42,750 --> 00:03:43,750 That's not fair! 45 00:03:49,390 --> 00:03:51,670 Fair is not coming in at 4 a .m., okay? 46 00:03:52,990 --> 00:03:55,330 First you dragged me to California, now this. 47 00:03:55,610 --> 00:03:56,650 This is your home. 48 00:03:57,690 --> 00:03:58,690 Speak for yourself. 49 00:03:59,350 --> 00:04:00,350 Go on, get to bed. 50 00:04:40,430 --> 00:04:42,910 Grandfather's here with Mara Wingate. Oh, yeah. 51 00:04:48,210 --> 00:04:49,210 Thank you. 52 00:04:50,510 --> 00:04:51,750 Oh, thanks. 53 00:04:54,010 --> 00:04:55,410 Angela. Douglas. 54 00:04:55,750 --> 00:05:01,230 Well. Mara. Well, now, it's a very pleasant surprise. 55 00:05:01,530 --> 00:05:02,970 Yes, it's a surprise for everyone. 56 00:05:05,030 --> 00:05:06,130 Hello, Grandfather. 57 00:05:06,680 --> 00:05:10,300 Well, Lance, Lance, how are you? How are you doing, huh? Fine, thank you. 58 00:05:10,660 --> 00:05:11,860 Mrs. Wingate, pleasure. 59 00:05:12,220 --> 00:05:16,520 Lance, how darling of you to take your grandmother to the theater. 60 00:05:17,800 --> 00:05:20,920 You're getting to be quite a distinguished young man. You must be 61 00:05:20,920 --> 00:05:22,340 him. Yes, I am. 62 00:05:23,440 --> 00:05:24,580 And how are you, Myra? 63 00:05:25,440 --> 00:05:27,720 You know, I'm sorry I couldn't come to the funeral. 64 00:05:28,280 --> 00:05:32,060 Well, it is difficult being alone after all these years. 65 00:05:32,300 --> 00:05:35,580 But, um, Douglas has been a wonderful comfort. 66 00:05:36,910 --> 00:05:37,910 I'm sure he has. 67 00:05:40,590 --> 00:05:41,590 Angela. 68 00:05:46,070 --> 00:05:47,070 Arthur. 69 00:05:47,490 --> 00:05:50,930 Oh, what in heaven's name are you doing here? 70 00:05:51,310 --> 00:05:53,870 The Museum of Fine Arts is showing my work here. 71 00:05:54,370 --> 00:05:55,370 Wonderful. 72 00:05:55,750 --> 00:05:58,490 Oh, everybody, this is Arthur Maysfield. 73 00:05:58,830 --> 00:06:00,370 Oh, not the famous artist. 74 00:06:00,910 --> 00:06:03,690 Yes, he painted my father's portrait a long time ago. 75 00:06:03,950 --> 00:06:05,290 This is Mara Wingate. 76 00:06:05,800 --> 00:06:07,320 And my grandson, Lance. 77 00:06:07,620 --> 00:06:08,620 And Mr. Mayfield. 78 00:06:08,740 --> 00:06:10,300 And, of course, you remember Douglas. 79 00:06:11,020 --> 00:06:12,020 Yes, I remember. 80 00:06:13,200 --> 00:06:15,220 Entrepreneurial young man with a lot more hair. 81 00:06:15,800 --> 00:06:17,760 You're still in the newspaper business, aren't you? 82 00:06:18,180 --> 00:06:20,800 Yeah. But now I own it. 83 00:06:21,220 --> 00:06:23,500 Well, you never did lack ambition. 84 00:06:24,580 --> 00:06:25,580 Neither did you. 85 00:06:26,540 --> 00:06:28,280 Good thing they weren't in business together. 86 00:06:29,900 --> 00:06:32,760 Oh, I'm so looking forward to seeing this play. You know... 87 00:06:33,130 --> 00:06:35,010 Douglas and I have had our tickets for weeks. 88 00:06:35,290 --> 00:06:37,030 I'm so glad to have met you. Likewise. 89 00:06:37,290 --> 00:06:38,290 Thank you. 90 00:06:39,050 --> 00:06:43,930 Until I can't get over running into you like this after all these years. 91 00:06:44,410 --> 00:06:47,830 You know, Lance, I've offered to paint her portrait a dozen times. She keeps 92 00:06:47,830 --> 00:06:48,830 turning me down. 93 00:06:49,850 --> 00:06:53,330 Why don't you come to Falcon Fest while you're here? Oh, I'd love it. 94 00:06:54,210 --> 00:06:57,650 Something might be arranged. Oh, let's talk during an admission ceremony. 95 00:07:04,040 --> 00:07:07,480 I guess Mara and your grandfather are an item. They're in all the gossip columns 96 00:07:07,480 --> 00:07:08,480 every week. 97 00:07:08,720 --> 00:07:10,120 Why should you care, Grandmother? 98 00:07:10,900 --> 00:07:12,020 Ordinarily, I wouldn't. 99 00:07:12,580 --> 00:07:16,500 But a woman like Mara could change Douglas' mind about Julia and Emma's 100 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 inheritance. 101 00:07:18,380 --> 00:07:19,720 Not to mention yours. 102 00:07:36,650 --> 00:07:38,290 You're going to stay cooped up in here forever? 103 00:07:39,470 --> 00:07:41,250 I could use some help at home, you know. 104 00:07:43,950 --> 00:07:47,570 Why is it every time I get involved with someone, Mom and Dad get on my case? 105 00:07:49,510 --> 00:07:53,190 Did you ever stop to think that the problem starts with you? 106 00:07:54,230 --> 00:07:57,890 Come on, Cole. I mean, they still think that going out on a date means... Going 107 00:07:57,890 --> 00:07:59,530 out on a date, I know, I know. 108 00:08:00,430 --> 00:08:02,250 But you're just too mysterious with them. 109 00:08:02,810 --> 00:08:05,570 Why not be up front with them? Let them know what's going on. 110 00:08:05,950 --> 00:08:08,250 Because they can't handle it, that's why. 111 00:08:08,710 --> 00:08:12,070 And I'm tired of being hassled all the time. What about them? 112 00:08:13,030 --> 00:08:15,370 They've both given up a lot so we can be here together. 113 00:08:16,070 --> 00:08:17,070 And it can work. 114 00:08:17,990 --> 00:08:19,530 It's not working for me. 115 00:08:20,850 --> 00:08:23,090 I can't breathe in that house. 116 00:08:24,590 --> 00:08:27,070 I think you need to try a little harder. 117 00:08:27,950 --> 00:08:31,730 Cole, there are other things in life besides this family. I know that. 118 00:08:32,190 --> 00:08:34,030 But if you can't make this work... 119 00:08:34,480 --> 00:08:36,919 How are you ever going to make anything else in your life happen? 120 00:08:37,280 --> 00:08:40,360 You know, sometimes I think you're hanging on here just because you're 121 00:08:40,360 --> 00:08:41,539 go out and face the real world. 122 00:08:49,940 --> 00:08:50,940 I'm curious. 123 00:08:51,540 --> 00:08:54,740 That business at the theater with Arthur Maysfield wouldn't have anything to do 124 00:08:54,740 --> 00:08:56,340 with Mara Wingate, would it? 125 00:08:57,900 --> 00:08:58,900 Why do you ask? 126 00:09:00,320 --> 00:09:03,080 Well, because they'd never been more than acquaintances, Grandmother. You 127 00:09:03,080 --> 00:09:04,080 awfully friendly. 128 00:09:05,390 --> 00:09:08,730 Well, poor Mara lost her entire inheritance when her husband died. 129 00:09:09,510 --> 00:09:10,790 Few people know about that. 130 00:09:12,950 --> 00:09:13,950 And Arthur? 131 00:09:15,830 --> 00:09:18,310 He may prove useful at the moment. 132 00:09:20,550 --> 00:09:24,090 I don't think Grandfather cares much for Arthur, does he? 133 00:09:24,990 --> 00:09:26,690 The two of them were rivals. 134 00:09:27,010 --> 00:09:29,050 You know, your grandfather loves a good fight. 135 00:09:29,730 --> 00:09:32,270 Now, all we have to do is give him something to fight over. 136 00:09:34,090 --> 00:09:35,090 Like me. 137 00:09:36,450 --> 00:09:38,050 How was the theater, Mother? 138 00:09:38,430 --> 00:09:39,630 Oh, it was delightful. 139 00:09:40,010 --> 00:09:43,490 I'm so glad Lance invited me to go. Were you all right here with Charlie? 140 00:09:43,930 --> 00:09:44,930 Oh, yes. 141 00:09:45,210 --> 00:09:49,330 We saw a movie on television, and Julia called from Paris. 142 00:09:49,830 --> 00:09:51,110 Now, let me see. 143 00:09:51,470 --> 00:09:52,470 Oh, yes. 144 00:09:52,670 --> 00:09:55,890 She told me to tell you that she'd be driving from Saint -Tropez tomorrow. 145 00:09:56,510 --> 00:09:57,510 Saint -Tropez? 146 00:09:58,750 --> 00:10:02,150 Well, I certainly hope she's tending to business and not just enjoying herself. 147 00:10:02,880 --> 00:10:04,380 You should have come to the play with us, Emma. 148 00:10:06,120 --> 00:10:08,940 We'll all see a play when Emma is feeling better. 149 00:10:09,520 --> 00:10:13,260 Oh, Mother, I would love to go to the theater again. 150 00:10:14,000 --> 00:10:15,940 Tell me everything that happened. 151 00:10:16,740 --> 00:10:18,940 Well, as I say, the play was wonderful. 152 00:10:19,580 --> 00:10:21,480 And we ran into Arthur Maysfield. 153 00:10:21,720 --> 00:10:23,400 He still wants to do my portrait. 154 00:10:24,100 --> 00:10:25,660 Julia told me about him. 155 00:10:26,500 --> 00:10:30,100 He used to be in love with Mother. Oh, that was a long time ago, Emma. 156 00:10:30,840 --> 00:10:32,080 You know, I was thinking. 157 00:10:32,780 --> 00:10:35,120 I think you should spend some time with your father. 158 00:10:35,620 --> 00:10:37,940 Why don't you invite him to come up for dinner soon? 159 00:10:38,660 --> 00:10:39,660 Okay. 160 00:10:40,520 --> 00:10:42,180 I'll make him something myself. 161 00:10:43,340 --> 00:10:44,540 Chicken cacciatore. 162 00:10:44,840 --> 00:10:46,440 That's Uncle Jason's favorite. 163 00:10:46,800 --> 00:10:48,720 I think I'll invite him as well. 164 00:10:49,220 --> 00:10:51,960 Emma, your Uncle Jason is dead. 165 00:10:54,720 --> 00:10:59,360 I... Of course. 166 00:10:59,620 --> 00:11:00,620 Now run along to your room. 167 00:11:02,680 --> 00:11:03,680 Run along. 168 00:11:10,080 --> 00:11:11,740 You were awfully hard on her. 169 00:11:12,480 --> 00:11:15,060 Don't you think it might help if she had a chance to talk about that night? 170 00:11:15,340 --> 00:11:16,340 I doubt it. 171 00:11:16,520 --> 00:11:19,160 Well, she's got to accept Jason's death sooner or later, doesn't she? 172 00:11:19,660 --> 00:11:21,640 I think I know what's best for Emma. 173 00:11:23,220 --> 00:11:25,360 And you're certainly full of questions this evening. 174 00:11:37,520 --> 00:11:39,160 You know, I'm not even supposed to be here. 175 00:11:40,200 --> 00:11:42,080 My parents said I can't come down here anymore. 176 00:11:42,620 --> 00:11:43,840 What, because of the other night? 177 00:11:44,400 --> 00:11:45,400 Yeah. 178 00:11:46,720 --> 00:11:47,760 What are we going to do? 179 00:11:48,640 --> 00:11:49,640 I don't know. 180 00:11:51,900 --> 00:11:53,020 Why don't we live together? 181 00:11:56,920 --> 00:11:58,880 Oh, Vicki, now you're going to have to understand something. 182 00:11:59,700 --> 00:12:03,100 I'm the first person in the whole family who has ever had an opportunity to go 183 00:12:03,100 --> 00:12:04,100 to college. 184 00:12:04,360 --> 00:12:05,460 That means something. 185 00:12:06,660 --> 00:12:08,380 Don't our feelings count for anything? 186 00:12:08,680 --> 00:12:09,680 Yes, they do. 187 00:12:11,260 --> 00:12:12,480 Don't you love me anymore? 188 00:12:15,780 --> 00:12:18,100 Look, Vicki, it's just happening too fast. 189 00:12:18,720 --> 00:12:19,880 It's just too soon. 190 00:12:22,680 --> 00:12:23,680 Look, 191 00:12:24,180 --> 00:12:25,480 sometimes love just isn't enough. 192 00:12:28,840 --> 00:12:29,980 It is for me. 193 00:12:31,800 --> 00:12:32,800 Where are you going? 194 00:12:33,120 --> 00:12:36,020 I had to borrow Nicole's car. I promised I'd get it back by the time school let 195 00:12:36,020 --> 00:12:37,340 out. Well, don't leave like that. 196 00:12:48,080 --> 00:12:49,080 Where's Vicki? 197 00:12:49,380 --> 00:12:52,080 She called. She's studying late at the library tonight. She won't be home to 198 00:12:52,080 --> 00:12:53,080 dinner. 199 00:12:53,380 --> 00:12:56,380 She's been avoiding us since the other night. Yeah, it certainly seems that 200 00:13:00,370 --> 00:13:03,830 Why is she fighting so hard against this place? We have a good life here. Honey, 201 00:13:03,890 --> 00:13:06,550 when you were 19, you came back here to visit your father. You didn't see it 202 00:13:06,550 --> 00:13:09,470 that way. No, it's altogether different. I was in college. I had my sights on a 203 00:13:09,470 --> 00:13:12,250 career. He wanted me to come back and help him run the place. 204 00:13:12,910 --> 00:13:14,230 You couldn't see my needs. 205 00:13:15,550 --> 00:13:16,670 Maybe we're not seeing Vicki. 206 00:13:30,090 --> 00:13:31,090 It's lonely, honey. 207 00:13:31,870 --> 00:13:34,470 Why don't we go get a drink? 208 00:13:34,970 --> 00:13:35,970 No, thanks. 209 00:13:36,950 --> 00:13:37,950 What are you reading? 210 00:13:39,070 --> 00:13:41,910 Listen, why don't you go bother somebody else, okay? I read a book once. 211 00:13:43,750 --> 00:13:45,710 Come on, Red, lighten up. 212 00:13:48,110 --> 00:13:49,110 Have a little fun. 213 00:13:53,270 --> 00:13:54,270 Lance, hi. 214 00:13:54,310 --> 00:13:55,310 Vicki? 215 00:13:55,610 --> 00:13:58,050 Hey, killer. Why don't you go find your phone somewhere else? 216 00:14:03,950 --> 00:14:04,669 You okay? 217 00:14:04,670 --> 00:14:05,730 Yeah, thank you. 218 00:14:06,030 --> 00:14:07,030 What are you doing here? 219 00:14:07,990 --> 00:14:08,990 It's a nice place. 220 00:14:11,430 --> 00:14:13,530 Look, if there's something bothering you, maybe I could help. 221 00:14:17,450 --> 00:14:18,450 Thank you. 222 00:14:18,590 --> 00:14:19,590 Oh, Angela. 223 00:14:20,550 --> 00:14:21,770 Arthur, you're early. 224 00:14:24,450 --> 00:14:27,230 After nearly 30 years, I'd say I was a little late. 225 00:14:29,790 --> 00:14:31,990 I don't know. I just don't like the way of life here. 226 00:14:32,590 --> 00:14:33,590 Why do you hang around? 227 00:14:33,670 --> 00:14:34,670 I live here. 228 00:14:35,610 --> 00:14:36,750 There's always San Francisco. 229 00:14:37,250 --> 00:14:38,850 Are you kidding? How would I support myself? 230 00:14:39,630 --> 00:14:41,210 Vicki, people do it all the time. 231 00:14:41,690 --> 00:14:43,550 You got to break away sooner or later, right? 232 00:14:44,250 --> 00:14:46,070 I don't see you leaving Falcon Crest. 233 00:14:48,390 --> 00:14:50,570 That's why I'm pulling for you. I want to see if it can be done. 234 00:14:52,850 --> 00:14:53,850 Here. 235 00:14:54,010 --> 00:14:55,010 What's this? 236 00:14:55,210 --> 00:14:56,210 Moving expenses. 237 00:14:57,050 --> 00:14:58,230 Lance, I can't take this. 238 00:14:59,650 --> 00:15:00,650 Tell you what. 239 00:15:00,959 --> 00:15:03,900 I have a friend, Diana Michaels. She lives in San Francisco and she's an 240 00:15:03,900 --> 00:15:06,240 actress. You spend a couple of days with her. 241 00:15:06,660 --> 00:15:09,180 Feel it out. If you like it, go apartment hunting. 242 00:15:12,160 --> 00:15:13,500 Since when are you so helpful? 243 00:15:15,280 --> 00:15:16,660 Look, you're having trouble at home, right? 244 00:15:17,580 --> 00:15:19,460 I just want to see you get out to a good start. 245 00:15:20,840 --> 00:15:23,640 I'm not even out of school yet. My parents aren't going to let me move out. 246 00:15:23,840 --> 00:15:24,840 Vicki, you're unhappy. 247 00:15:27,080 --> 00:15:28,080 Now look. 248 00:15:29,070 --> 00:15:32,010 If you're not willing to give it your best shot, I'm not going to waste my 249 00:15:34,650 --> 00:15:36,630 No, no, no, no. You keep the money. 250 00:15:37,910 --> 00:15:39,750 You never know when you might want to change your lifestyle. 251 00:15:44,110 --> 00:15:45,110 Lance? 252 00:15:47,990 --> 00:15:49,930 What are you doing tomorrow morning? 253 00:15:52,890 --> 00:15:55,410 I thought I might visit my friend Diana in San Francisco. 254 00:16:03,840 --> 00:16:04,880 Vicki's gone. Look at this. 255 00:16:06,360 --> 00:16:07,860 I won't be coming home today. 256 00:16:08,700 --> 00:16:12,140 I need to prove to you I really am an adult and the only way to do that is to 257 00:16:12,140 --> 00:16:13,140 get my own place. 258 00:16:14,360 --> 00:16:16,140 Then be responsible for myself. 259 00:16:16,740 --> 00:16:21,780 I hope you understand and that you won't hate me for going. I love Vicki. 260 00:16:47,760 --> 00:16:49,580 I thought you said she was supposed to be an actress. 261 00:16:50,040 --> 00:16:51,700 I didn't say she made her living that way. 262 00:16:52,580 --> 00:16:55,780 Hi. Diana, I'd like you to meet Vicki Gioberti. Hi. 263 00:16:56,040 --> 00:16:57,080 Nice to meet you. You too. 264 00:16:57,980 --> 00:16:58,980 Can you help her out? 265 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 Sure I can. 266 00:17:00,520 --> 00:17:02,160 But what do you have against the Tuscany Valley? 267 00:17:02,720 --> 00:17:03,820 Try living there sometime. 268 00:17:04,800 --> 00:17:06,440 The rent's a little too steep up there for me. 269 00:17:06,680 --> 00:17:08,119 Could you put her up at your place for a while? 270 00:17:08,920 --> 00:17:10,079 Just so I get on my feet here. 271 00:17:10,619 --> 00:17:11,619 Sure. 272 00:17:12,880 --> 00:17:14,260 That's my order. I'll be right back. 273 00:17:17,580 --> 00:17:18,580 You're all set. 274 00:17:19,119 --> 00:17:21,800 I gotta go back to Falcon Crest. You're just gonna leave me here? 275 00:17:22,079 --> 00:17:23,319 You're in good hands, Vicki. 276 00:17:23,880 --> 00:17:26,680 Really. If you need anything else, just give me a call, okay? 277 00:17:28,640 --> 00:17:29,760 Okay. Good luck. 278 00:17:32,900 --> 00:17:34,200 Bye -bye, Nana. 279 00:17:34,860 --> 00:17:35,860 Bye. 280 00:17:42,580 --> 00:17:43,600 Do you need a job? 281 00:17:44,700 --> 00:17:45,700 You said it. 282 00:17:46,929 --> 00:17:49,450 Stick around. I'll talk to Max about getting you on my shift. 283 00:17:49,970 --> 00:17:52,490 I was hoping for something maybe in an office. 284 00:17:52,850 --> 00:17:53,850 File clerk. 285 00:17:53,930 --> 00:17:55,790 I don't know the first thing about restaurant work. 286 00:17:56,510 --> 00:17:57,510 Take it from me. 287 00:17:57,790 --> 00:17:58,790 Waitressing's your best bet. 288 00:17:59,390 --> 00:18:02,170 Besides, I wouldn't exactly call this place a restaurant. 289 00:18:04,750 --> 00:18:07,890 Vicki, you've got to work somewhere where they're not going to ask you a lot 290 00:18:07,890 --> 00:18:08,890 questions. 291 00:18:09,170 --> 00:18:10,170 Is that why you're here? 292 00:18:15,840 --> 00:18:17,080 Lance said you want to be a dancer. 293 00:18:17,780 --> 00:18:19,160 It's kind of been a dream so far. 294 00:18:20,040 --> 00:18:22,620 Terrific. I'll have to take you to my acting class. 295 00:18:23,260 --> 00:18:25,540 You know, dance and acting are a lot alike. 296 00:18:25,880 --> 00:18:28,060 And if you can do both of them, you got it made. 297 00:18:29,820 --> 00:18:30,820 Sounds great. 298 00:18:30,940 --> 00:18:31,940 Okay. 299 00:18:33,440 --> 00:18:34,540 I'll be right back. Diana. 300 00:18:37,160 --> 00:18:38,160 Thank you. 301 00:18:39,480 --> 00:18:40,480 You're welcome. 302 00:18:58,060 --> 00:18:59,480 father was pleased with his portrait. 303 00:19:00,320 --> 00:19:01,940 He loved the drama of it. 304 00:19:02,220 --> 00:19:04,080 I'm trying to capture his character. 305 00:19:04,980 --> 00:19:09,160 He was a fascinating combination of moods, light and darkness. 306 00:19:09,680 --> 00:19:12,860 He's a very complex man, just like his wines. 307 00:19:13,680 --> 00:19:17,180 I can't tell you how happy I am to be here with you again. 308 00:19:17,520 --> 00:19:20,280 Well, I've watched your career over all the years, Arthur. 309 00:19:20,580 --> 00:19:23,020 And I stopped nothing but Falcon Crest wine. 310 00:19:26,160 --> 00:19:28,060 Why didn't you ever come to see me in Vermont? 311 00:19:29,180 --> 00:19:34,320 Well, I had a business to run and my family needed me here. 312 00:19:34,820 --> 00:19:37,680 You weren't just a little afraid we might become involved again? 313 00:19:38,780 --> 00:19:40,400 Of course not. 314 00:19:41,220 --> 00:19:42,480 What about your happiness? 315 00:19:43,360 --> 00:19:45,400 Angela's happiness is Falcon Crest. 316 00:19:51,380 --> 00:19:53,720 Douglas, what in the world are you doing here? 317 00:19:53,920 --> 00:19:54,960 Emma invited me. 318 00:19:56,080 --> 00:19:57,440 So glad you could find the time. 319 00:19:57,820 --> 00:19:59,120 She'll really make her happy. 320 00:20:00,260 --> 00:20:01,260 Oh, hello, Arthur. 321 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 Oh. 322 00:20:03,080 --> 00:20:04,059 Nice work. 323 00:20:04,060 --> 00:20:06,260 Thank you. Thank you. I have the perfect subject. 324 00:20:06,680 --> 00:20:07,920 Oh, don't I know that. 325 00:20:08,520 --> 00:20:09,540 Emma's up in her room. 326 00:20:09,960 --> 00:20:11,600 Why don't you take her for a little walk? 327 00:20:12,600 --> 00:20:14,460 Why don't you join us? 328 00:20:15,280 --> 00:20:17,700 We'll make it a family afternoon out. 329 00:20:19,220 --> 00:20:23,860 Oh, well, that's very sweet of you, but I think this sitting is going to take 330 00:20:23,860 --> 00:20:25,260 perhaps another hour. 331 00:20:26,540 --> 00:20:28,640 But you two go right ahead and enjoy yourself. 332 00:20:35,680 --> 00:20:39,160 Boy, I don't know if I can be of much help to you. 333 00:20:39,860 --> 00:20:42,180 Your daughter can drop out of school if she wants to. 334 00:20:42,860 --> 00:20:46,740 Now, most kids do leave home sooner or later. That's just the facts of life. My 335 00:20:46,740 --> 00:20:48,600 daughter did not leave home. She ran away. 336 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 I want her found. 337 00:20:50,420 --> 00:20:54,620 Mrs. Giberti, thousands of children run away every year in this country. Most of 338 00:20:54,620 --> 00:20:55,620 them never go back home. 339 00:20:56,130 --> 00:20:57,170 Most of them are never found. 340 00:20:58,690 --> 00:21:00,650 There is one thing that we can do, though. 341 00:21:01,330 --> 00:21:05,110 If you don't see her in the next 24 hours, we can file a missing persons 342 00:21:06,390 --> 00:21:08,730 No matter how you cut it, the odds are about the same. 343 00:21:16,470 --> 00:21:20,930 Guess what? 344 00:21:21,310 --> 00:21:24,950 What? I just talked to Max and he said he can start tomorrow, same hours as me. 345 00:21:25,330 --> 00:21:26,590 Great. Good. 346 00:21:26,950 --> 00:21:30,170 As soon as I get off, I'll take you over to acting class so you can meet some of 347 00:21:30,170 --> 00:21:30,949 the others. 348 00:21:30,950 --> 00:21:32,170 I'm not sure I'm ready for this. 349 00:21:32,810 --> 00:21:36,510 I thought you said you wanted to make it in this cold, cruel world. I do. 350 00:21:37,230 --> 00:21:39,970 Yeah? Well, the more talent you develop, the better your chances. 351 00:21:40,310 --> 00:21:43,730 My acting coach, Michael West, he's one of the best. He can spot talent right 352 00:21:43,730 --> 00:21:44,990 away. Trust me. 353 00:21:47,910 --> 00:21:49,590 You have our number. Call us if you hear anything. 354 00:21:51,110 --> 00:21:52,110 All right. Bye -bye. 355 00:21:53,510 --> 00:21:54,510 That was, uh... 356 00:21:54,940 --> 00:21:57,540 Peterson, her school counselor, he hasn't talked to her all semester. 357 00:21:58,280 --> 00:21:59,280 Great. 358 00:21:59,700 --> 00:22:01,400 Maybe that's the problem nobody has. 359 00:22:05,080 --> 00:22:08,360 I just talked to her friend, Nicole. She saw Lance pick Vicki up in front of 360 00:22:08,360 --> 00:22:09,360 school this morning. 361 00:22:43,210 --> 00:22:46,510 here. We know that. Where did you take her? Where's Vicki? Excuse me, Arthur. 362 00:22:48,970 --> 00:22:50,010 Is there something wrong? 363 00:22:50,490 --> 00:22:52,490 Yes, Vicki's run away. Vicki's run away from home. 364 00:22:52,790 --> 00:22:55,090 One of her friends saw Lance pick her up at school this morning. 365 00:22:55,430 --> 00:22:58,010 Look, she said she needed to see somebody in San Francisco. 366 00:22:58,210 --> 00:23:00,030 Lance, she doesn't know anyone in San Francisco. 367 00:23:00,270 --> 00:23:01,270 Where did you take her? 368 00:23:01,450 --> 00:23:04,470 I dropped her off near the fisherman's wharf. Well, why didn't you say 369 00:23:04,470 --> 00:23:06,130 about it? Well, she'll be okay. 370 00:23:07,430 --> 00:23:09,110 You guys will probably get a call from her tomorrow. 371 00:23:10,650 --> 00:23:11,650 You'd better hope so. 372 00:23:13,679 --> 00:23:14,679 Excuse us, Angela. 373 00:23:17,700 --> 00:23:18,800 She's in good hands. 374 00:23:19,020 --> 00:23:20,520 I wouldn't put her in any danger. 375 00:23:20,780 --> 00:23:22,600 What do you think you're proving by all of this? 376 00:23:23,000 --> 00:23:24,400 Vicki is not happy here. 377 00:23:25,160 --> 00:23:27,980 Now, the Giobertis aren't that big happy family, are they? 378 00:23:28,540 --> 00:23:29,780 It's what you wanted, isn't it? 379 00:23:41,640 --> 00:23:42,640 in boxes, see? 380 00:23:44,800 --> 00:23:49,500 Boxes they call home or the office 381 00:23:49,500 --> 00:23:55,620 or, uh, what are the neighbors gonna think? 382 00:23:57,780 --> 00:24:01,660 Well, I come along and I show them something different. 383 00:24:04,180 --> 00:24:05,700 I show them how to break out. 384 00:24:07,140 --> 00:24:09,580 I show them how to stretch their muscles taut again. 385 00:24:10,760 --> 00:24:12,040 I offer people hope, friend. 386 00:24:13,280 --> 00:24:17,180 Everybody's got to have a dream, even if it only lasts a day. 387 00:24:23,440 --> 00:24:24,440 Hi, everybody. 388 00:24:24,800 --> 00:24:26,480 This is Vicki Giaberti. 389 00:24:27,400 --> 00:24:28,400 It's great. 390 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 Thanks. 391 00:24:30,720 --> 00:24:34,600 What did you think? Hey, why don't you get Vicki some coffee and show her 392 00:24:34,600 --> 00:24:36,200 around? Sure. I'll be back in a minute. 393 00:24:39,680 --> 00:24:42,120 We only caught the last part, but it looked good to me. 394 00:24:43,240 --> 00:24:44,240 This is a nice setup. 395 00:24:44,700 --> 00:24:46,140 And we have a video studio, too. 396 00:24:47,080 --> 00:24:48,280 Are you going to study with Michael? 397 00:24:49,020 --> 00:24:50,020 I don't know yet. 398 00:24:52,120 --> 00:24:54,220 So, how do you like your coffee? Oh, black spine. 399 00:25:02,820 --> 00:25:05,200 I just met the perfect fantasy girl for your client. 400 00:25:06,080 --> 00:25:08,780 Now you don't have to worry about giving him back his money. You can just make 401 00:25:08,780 --> 00:25:09,759 the tape. 402 00:25:09,760 --> 00:25:10,760 What's her name? 403 00:25:10,940 --> 00:25:11,940 Vicki Giaberti. 404 00:25:12,400 --> 00:25:15,060 She thinks she's a dancer, but I told her she ought to be an actress. 405 00:25:15,500 --> 00:25:16,479 She's perfect. 406 00:25:16,480 --> 00:25:18,520 Come on. She looks like Little Bo Peep. 407 00:25:18,820 --> 00:25:21,220 I told you to find me someone who's into this kind of work. 408 00:25:21,860 --> 00:25:23,020 She's vulnerable, Michael. 409 00:25:23,680 --> 00:25:24,720 She just left home. 410 00:25:25,720 --> 00:25:28,480 If you give her the right kind of emotional support, she'll do it. 411 00:25:29,580 --> 00:25:30,580 Trust me. 412 00:25:32,060 --> 00:25:33,060 Where'd you find her? 413 00:25:33,870 --> 00:25:37,170 Do you remember that rich guy from the wine country I dated a couple months 414 00:25:37,590 --> 00:25:38,590 Mm -hmm. 415 00:25:38,890 --> 00:25:42,710 Well, he just walked right into the restaurant with her. 416 00:25:43,310 --> 00:25:44,310 She's his cousin. 417 00:25:44,590 --> 00:25:47,790 She doesn't have a place to stay, and she needs a job. 418 00:25:49,070 --> 00:25:54,010 We're working very hard for you, 10%. That's because I'm aiming for full 419 00:25:54,010 --> 00:25:55,630 partnership, Michael. 420 00:26:01,190 --> 00:26:02,510 I'll just never love you again. 421 00:26:25,870 --> 00:26:26,870 Intention, behavior. 422 00:26:27,150 --> 00:26:28,150 Through the words, huh? 423 00:26:29,850 --> 00:26:30,850 Through the words. 424 00:26:32,270 --> 00:26:35,750 Okay. We have a little time, so we're going to do some improv work. 425 00:26:37,270 --> 00:26:38,990 Come on. Any volunteers? 426 00:26:40,010 --> 00:26:41,010 Come on. 427 00:26:42,510 --> 00:26:43,510 Vicki. 428 00:26:44,910 --> 00:26:46,270 Why don't you and I break the ice? 429 00:26:46,730 --> 00:26:47,730 Me? 430 00:26:48,300 --> 00:26:49,900 I don't even know what an improv is. 431 00:26:50,120 --> 00:26:51,120 Just be yourself. 432 00:26:51,240 --> 00:26:52,420 Come on, don't be embarrassed. 433 00:27:01,440 --> 00:27:03,060 Don't worry about them. They'll get their chance. 434 00:27:05,660 --> 00:27:09,140 Physical awareness. 435 00:27:09,760 --> 00:27:10,699 That's all right. 436 00:27:10,700 --> 00:27:11,700 You're a dancer. 437 00:27:11,880 --> 00:27:14,820 Just think of it as an improvised dance. 438 00:27:15,020 --> 00:27:15,659 All right? 439 00:27:15,660 --> 00:27:17,160 Only with words, when you feel like it. 440 00:27:17,930 --> 00:27:20,570 Give yourself a few seconds and we'll start. No obligations. 441 00:27:21,250 --> 00:27:22,250 Okay. 442 00:27:31,810 --> 00:27:32,810 Dad? 443 00:27:33,010 --> 00:27:36,790 Vicki, I can't help it. To me, you're still my little girl. I want to 444 00:27:36,790 --> 00:27:39,530 so badly and I feel so far away from you. 445 00:27:41,230 --> 00:27:42,390 I'm not far away, Dad. 446 00:27:43,450 --> 00:27:44,450 I've just changed. 447 00:27:51,470 --> 00:27:54,130 Why is it that every time something goes wrong, Angela or Lance seem to be 448 00:27:54,130 --> 00:27:55,130 involved? 449 00:27:57,750 --> 00:28:00,590 Sometimes I think that in spite of her charm, Angela would do anything to get 450 00:28:00,590 --> 00:28:01,589 off the place. 451 00:28:01,590 --> 00:28:02,990 Why? Why would that be, though? 452 00:28:03,510 --> 00:28:05,250 Did your writer's intuition tell you anything? 453 00:28:07,550 --> 00:28:09,210 One thing does keep nagging at me. 454 00:28:10,470 --> 00:28:13,770 What Gus said at your father's funeral about his death being such a mystery to 455 00:28:13,770 --> 00:28:14,770 him. 456 00:28:15,050 --> 00:28:16,050 Yeah. 457 00:28:17,790 --> 00:28:20,530 Well, whatever. All I can think about right now is finding Vicki. 458 00:28:25,740 --> 00:28:26,740 when I was little. 459 00:28:28,000 --> 00:28:30,800 All the times I really wanted you to be there for me. 460 00:28:32,520 --> 00:28:33,840 Well, that's all past. 461 00:28:35,700 --> 00:28:36,700 I'm grown up. 462 00:28:38,900 --> 00:28:41,760 I just want you to love me the way I am now. 463 00:28:44,700 --> 00:28:45,700 And let me go. 464 00:29:02,350 --> 00:29:03,350 You've studied before. 465 00:29:03,690 --> 00:29:04,830 No, I haven't. 466 00:29:05,970 --> 00:29:09,670 Well, if that's true, you have an extraordinary talent. 467 00:29:10,070 --> 00:29:12,250 Very rare and very special. 468 00:29:12,570 --> 00:29:13,570 You were great. 469 00:29:13,770 --> 00:29:14,770 You're really something. 470 00:29:21,610 --> 00:29:23,510 Portrait sitting takes stamina into her. 471 00:29:23,750 --> 00:29:24,890 It does get tiring. 472 00:29:25,270 --> 00:29:26,450 Oh, how's Emma? 473 00:29:26,910 --> 00:29:28,130 Did she enjoy herself? 474 00:29:28,610 --> 00:29:29,990 Why don't you have dinner with me tonight? 475 00:29:30,590 --> 00:29:31,670 I'll tell you all about it. 476 00:29:31,930 --> 00:29:35,170 Oh, well, I'd love to, but Arthur and I have reservations at the club. 477 00:29:35,390 --> 00:29:36,390 Hope you don't mind, Douglas. 478 00:29:36,750 --> 00:29:37,850 No, no, I don't mind. 479 00:29:38,590 --> 00:29:39,630 Emma will be disappointed. 480 00:29:40,230 --> 00:29:41,590 I told her we're having dinner together. 481 00:29:43,450 --> 00:29:45,090 You're taking Emma out to dinner? 482 00:29:45,490 --> 00:29:46,590 Yes, yes, yes, yes. 483 00:29:47,150 --> 00:29:49,870 She wanted to talk about Jason. I thought I'd take her out to dinner and 484 00:29:49,870 --> 00:29:50,870 her a chance. 485 00:29:52,050 --> 00:29:54,030 Well, this is silly. 486 00:29:54,560 --> 00:29:57,400 As long as we're going out, well, let's just all go out together. 487 00:29:57,760 --> 00:30:01,380 But you see, Emma hasn't been feeling well lately, and I really should be with 488 00:30:01,380 --> 00:30:04,120 her. But we're all friends, aren't we? 489 00:30:04,820 --> 00:30:05,820 Of course. 490 00:30:10,840 --> 00:30:13,000 I know this only happens in the movies, Vicki. 491 00:30:13,500 --> 00:30:17,000 But there's a script in my office that a producer friend sent me last week. 492 00:30:17,400 --> 00:30:18,820 And there's a part in this movie. 493 00:30:19,260 --> 00:30:21,900 A small part, but a dynamite part. 494 00:30:22,670 --> 00:30:24,270 That I think is tailor -made for you. 495 00:30:25,390 --> 00:30:27,030 But I don't know anything about acting. 496 00:30:27,910 --> 00:30:31,530 Some of the biggest stars never take an acting class. They just do it by 497 00:30:31,530 --> 00:30:33,610 instinct. And you happen to be one of those people. 498 00:30:34,490 --> 00:30:37,550 This part in this movie could be the beginning for you. 499 00:30:38,790 --> 00:30:39,890 You mean a real movie? 500 00:30:41,030 --> 00:30:42,530 I'd get paid to act in it? 501 00:30:43,450 --> 00:30:44,910 You bet your life you'd be paid. 502 00:30:45,390 --> 00:30:48,490 Of course, we have to do a test on you so that we have some tape to show the 503 00:30:48,490 --> 00:30:49,469 producer. 504 00:30:49,470 --> 00:30:50,470 We'll do that tomorrow. 505 00:30:56,760 --> 00:30:57,760 Thank you. 506 00:30:58,020 --> 00:31:00,560 They're a great help, aren't they? What do they expect us to do with a list of 507 00:31:00,560 --> 00:31:01,980 halfway houses and runaway centers? 508 00:31:02,480 --> 00:31:05,260 Chase, you heard the sergeant. Thousands of kids run away every year. 509 00:31:05,460 --> 00:31:06,940 If we're going to find her, we're going to have to do it ourselves. 510 00:31:08,260 --> 00:31:09,260 You're right. 511 00:31:11,460 --> 00:31:12,460 Michael West. 512 00:31:12,740 --> 00:31:14,260 He says I have talent, Cole. 513 00:31:14,580 --> 00:31:16,320 He wants me to do a test for a movie. 514 00:31:16,660 --> 00:31:17,660 Are you crazy? 515 00:31:18,120 --> 00:31:20,800 Mom and Dad are in San Francisco looking all over for you. 516 00:31:21,080 --> 00:31:23,880 And you're talking to me about some jerk who wants to put you in a movie? 517 00:31:24,380 --> 00:31:25,880 Cole, you're not listening to me. 518 00:31:26,120 --> 00:31:27,120 I'm listening. 519 00:31:27,660 --> 00:31:28,660 I'm listening. 520 00:31:29,100 --> 00:31:31,160 Only you're not making any sense as usual. 521 00:31:31,880 --> 00:31:33,780 Fine. Just forget it, okay? 522 00:31:47,460 --> 00:31:50,620 We've already been to the free clinic, every police precinct in the city, three 523 00:31:50,620 --> 00:31:52,880 other runaway centers like this. Where do we go from here? 524 00:31:53,400 --> 00:31:56,560 You look tired. Why don't I try a hotel and get some rest? 525 00:31:57,540 --> 00:32:01,880 I'm sorry I couldn't be more help, but we will keep an eye out for her. 526 00:32:02,360 --> 00:32:05,660 Look, I need a little more information on her. Would you please? I talked to 527 00:32:05,660 --> 00:32:08,380 Cole. Vicki called. Where is she? Is she all right? Well, they got into some 528 00:32:08,380 --> 00:32:10,720 kind of argument, and she hung up before he could really find out much. 529 00:32:11,020 --> 00:32:12,160 He didn't find out anything? 530 00:32:12,680 --> 00:32:14,920 Yeah. She met some acting teacher. 531 00:32:15,260 --> 00:32:17,480 She told Cole he wants to test her for a movie. 532 00:32:18,100 --> 00:32:21,800 Excuse me. What is the name of this acting teacher? 533 00:32:23,560 --> 00:32:24,580 Michael something. 534 00:32:24,800 --> 00:32:26,480 Michael... Michael West? 535 00:32:28,440 --> 00:32:30,360 Your daughter could be in real trouble. 536 00:32:30,660 --> 00:32:31,660 You know this West? 537 00:32:31,800 --> 00:32:35,120 I know of him. Everyone who works with kids in the city does. 538 00:32:36,040 --> 00:32:37,100 Where do we find him? 539 00:32:37,320 --> 00:32:38,880 Well, he keeps moving around. 540 00:32:39,180 --> 00:32:42,740 One month he's an acting coach, the next he's grooming future models. 541 00:32:43,060 --> 00:32:48,060 He usually works out of the Fulton Avenue Tenderloin area, but he's never 542 00:32:48,060 --> 00:32:49,500 same place two months running. 543 00:32:50,700 --> 00:32:52,360 Where would we start looking for him? 544 00:32:52,730 --> 00:32:54,910 Under every wet rock you can find, honey. 545 00:32:55,330 --> 00:32:58,790 I want you to ask questions, but I want you to ask the right kinds of questions, 546 00:32:58,850 --> 00:33:00,250 and you might be able to find him. 547 00:33:00,990 --> 00:33:02,030 The right questions? 548 00:33:02,850 --> 00:33:07,790 What I mean is, don't come on like parents, or you'll never find her. 549 00:33:08,690 --> 00:33:11,170 It can get pretty dangerous out there, you know. 550 00:33:13,010 --> 00:33:15,390 I don't think my daughter would get involved in anything dangerous. 551 00:33:15,930 --> 00:33:20,910 Mrs. Giaberti, Michael West makes pornographic movies. 552 00:34:36,909 --> 00:34:38,090 Something I can help you with? 553 00:34:38,550 --> 00:34:44,110 Yeah, I'm looking for videotapes, films. 554 00:34:44,449 --> 00:34:46,889 Yeah, great. I got them all. What's your pleasure? 555 00:34:47,370 --> 00:34:50,889 Well, I had something personal in mind. 556 00:34:52,190 --> 00:34:53,290 What do you mean personal? 557 00:34:54,050 --> 00:35:00,750 Well, you know, special stuff. Custom, you know, 558 00:35:00,770 --> 00:35:02,130 fantasies, personal trips. 559 00:35:04,780 --> 00:35:06,780 That pinky stuff ain't cheap, you know. 560 00:35:07,260 --> 00:35:08,260 That's okay. 561 00:35:08,400 --> 00:35:11,740 If the quality's good, money's no object. 562 00:35:13,940 --> 00:35:15,300 Who told you to come here? 563 00:35:16,060 --> 00:35:19,720 An old friend of mine from back in Denver. 564 00:35:22,120 --> 00:35:26,100 He's a very respectable guy, but he's into twins. 565 00:35:28,960 --> 00:35:32,540 Oh, he gave me the name of the guy he gets his stuff from here. 566 00:35:34,250 --> 00:35:35,250 Michael West. 567 00:35:36,310 --> 00:35:38,630 He said this guy puts out some real wild stuff. 568 00:35:38,870 --> 00:35:40,030 Wild ain't the word, pal. 569 00:35:40,810 --> 00:35:44,310 Tell you what, let me check this out and I'll call you tonight, okay? 570 00:35:44,710 --> 00:35:50,950 Yeah, let me write down here where I'm staying. It's a Norman hotel over on 571 00:35:50,950 --> 00:35:51,950 Alameda. 572 00:35:53,470 --> 00:35:57,370 If a woman answers the phone, it's my wife. She's kind of new fashion, you 573 00:35:57,570 --> 00:35:58,570 I read you, pal. 574 00:36:00,530 --> 00:36:02,290 My name's Nelson. 575 00:36:05,130 --> 00:36:06,130 I'll be waiting for your call. 576 00:36:07,010 --> 00:36:08,010 You'll hear from me. 577 00:36:09,150 --> 00:36:10,150 Okay. 578 00:36:22,030 --> 00:36:24,510 I thought you said Emma wanted to talk about Jason. 579 00:36:24,730 --> 00:36:28,150 She didn't mention him the whole evening. Well, that's strange. That's 580 00:36:28,450 --> 00:36:29,770 Well, maybe you're right. 581 00:36:30,170 --> 00:36:33,550 She can be awfully forgetful. But I had a wonderful evening. 582 00:36:35,530 --> 00:36:37,890 All she did was rattle on about Arthur's painting. 583 00:36:38,550 --> 00:36:41,110 How long is that freeloader going to stay here? 584 00:36:41,370 --> 00:36:44,510 Now, don't tell me you're still upset about him. He's a dilettante. 585 00:36:44,830 --> 00:36:47,530 He has painted the most prominent people in the world. 586 00:36:47,810 --> 00:36:49,430 You were never interested in him before. 587 00:36:49,730 --> 00:36:51,390 You have Mara Wingate. 588 00:36:52,550 --> 00:36:54,210 Oh, that's it. 589 00:36:54,770 --> 00:36:55,770 You're jealous. 590 00:36:56,090 --> 00:36:58,490 I most certainly am not. Well, 591 00:36:59,510 --> 00:37:00,510 I am. 592 00:37:01,550 --> 00:37:04,570 Isn't it wonderful that we can just be a little jealous of each other after all 593 00:37:04,570 --> 00:37:05,570 these years? 594 00:37:06,070 --> 00:37:08,950 I'm only seeing Mara because I know I can't get you back. 595 00:37:09,710 --> 00:37:11,530 Well, I didn't know you'd give up so easily. 596 00:37:13,630 --> 00:37:14,690 What about Arthur? 597 00:37:16,350 --> 00:37:17,850 I hire painters. 598 00:37:19,610 --> 00:37:21,390 You have dinner with me next weekend? 599 00:37:24,710 --> 00:37:25,710 I'd love to. 600 00:37:27,310 --> 00:37:30,750 If I live to be a thousand, I'll never understand you. 601 00:37:32,210 --> 00:37:34,890 Well, if you lived to be a thousand, you'd be too old for me. 602 00:37:40,770 --> 00:37:41,770 Al? 603 00:37:42,750 --> 00:37:44,630 No, Mr. West isn't available right now. 604 00:37:45,530 --> 00:37:48,150 Well, if you want to come to this address at three, he'll see you then. 605 00:37:48,750 --> 00:37:49,750 Three o 'clock's fine. 606 00:37:51,530 --> 00:37:53,530 Yeah, ask for Mike or Diana. 607 00:37:54,910 --> 00:37:55,910 Got it, thanks. 608 00:37:58,070 --> 00:38:01,130 Three o 'clock? Anything could happen between now and then. We're not going to 609 00:38:01,130 --> 00:38:02,560 wait. Oh, good. 610 00:38:02,940 --> 00:38:06,260 I want to get to Wes before he gets to Vicki. What if she's not there? What if 611 00:38:06,260 --> 00:38:07,520 he doesn't feel me someplace else? 612 00:38:07,780 --> 00:38:09,880 The girl I talked to seems to make all of his appointments. 613 00:38:10,480 --> 00:38:13,320 I'll find out if she's seen Vicki if I have to wring it out of her. Honey, I 614 00:38:13,320 --> 00:38:18,700 just don't think Vicki would pose in the nude. I don't think so either. 615 00:38:19,280 --> 00:38:20,280 Not willingly. 616 00:38:24,160 --> 00:38:27,220 We want to show off all this gorgeous red hair, don't we? 617 00:38:28,040 --> 00:38:29,540 I hope I remember all my lines. 618 00:38:30,490 --> 00:38:31,650 Lines aren't important. 619 00:38:32,410 --> 00:38:33,410 Intention, intention. 620 00:38:33,650 --> 00:38:34,850 What does she want? 621 00:38:35,110 --> 00:38:36,069 Right, I know you. 622 00:38:36,070 --> 00:38:37,450 You're fine. Okay. 623 00:38:38,210 --> 00:38:39,630 Now, situation. 624 00:38:39,970 --> 00:38:40,970 Very serious. 625 00:38:41,310 --> 00:38:43,350 Your boyfriend's just been killed in an auto accident. 626 00:38:43,730 --> 00:38:47,170 So it's a big emotion to get to. But just take your time. There's no rush. 627 00:38:47,550 --> 00:38:50,890 And we can always do it over again. It's tape. Just erase it and start over. 628 00:38:50,990 --> 00:38:52,630 Right? Okay, we've got all day. 629 00:38:53,150 --> 00:38:54,690 Okay. All right, take a deep breath. 630 00:38:55,790 --> 00:38:56,790 Let it out. 631 00:38:57,770 --> 00:38:59,550 Good. You'll be fine. 632 00:39:00,170 --> 00:39:01,210 You'll be fine. Okay. 633 00:39:01,650 --> 00:39:02,650 Scream if you want to. 634 00:39:03,150 --> 00:39:04,150 Good. 635 00:39:05,490 --> 00:39:06,490 All right. 636 00:39:10,310 --> 00:39:12,590 Now, I'll tell you when I'm ready. 637 00:39:16,230 --> 00:39:17,570 Anytime you're ready. 638 00:39:21,290 --> 00:39:22,290 It's funny. 639 00:39:23,370 --> 00:39:24,710 I don't feel like you're gone. 640 00:39:25,990 --> 00:39:27,650 I feel like you're right here with me. 641 00:39:28,470 --> 00:39:29,830 Okay. Physicalize. 642 00:39:33,960 --> 00:39:35,040 How did he used to touch you? 643 00:39:36,360 --> 00:39:37,360 Close your eyes. 644 00:39:40,780 --> 00:39:43,140 And very easy, touch your cheek. 645 00:39:43,360 --> 00:39:44,740 Just the way he used to touch it. 646 00:39:45,380 --> 00:39:46,380 That's good. 647 00:39:47,680 --> 00:39:48,680 And your lips. 648 00:39:50,080 --> 00:39:53,020 Oh, yes, yes. Drop the teddy bear a little bit. 649 00:39:53,520 --> 00:39:54,740 Now down to the neck. 650 00:39:55,920 --> 00:39:58,740 Yes, yes, that's perfect. Beautiful, beautiful. 651 00:39:59,780 --> 00:40:01,240 All right, now just... 652 00:40:01,860 --> 00:40:05,720 You're with him. You're thinking about him, thinking about how it was the last 653 00:40:05,720 --> 00:40:07,080 time the two of you were together. 654 00:40:08,040 --> 00:40:09,560 It's very easy. 655 00:40:10,060 --> 00:40:11,640 Start unbuttoning your blouse. 656 00:40:14,500 --> 00:40:15,940 That's not the way we rehearsed it. 657 00:40:17,180 --> 00:40:20,820 I know. We're just adding a little texture now. I mean, you can't just lie 658 00:40:20,820 --> 00:40:22,780 holding a dumb stuffed animal the whole time, right? 659 00:40:24,640 --> 00:40:25,960 What do you expect me to do? 660 00:40:34,060 --> 00:40:36,280 You've been to the movies. Lots of actresses do nude scenes. 661 00:40:37,440 --> 00:40:38,419 Not me. 662 00:40:38,420 --> 00:40:39,420 Okay, okay, okay. 663 00:40:39,520 --> 00:40:40,800 Take it easy. Take it easy. 664 00:40:41,520 --> 00:40:42,520 Trust me. 665 00:40:42,640 --> 00:40:45,580 Sweetheart, you are loaded with talent. This could be a big break for you, but 666 00:40:45,580 --> 00:40:46,880 you've got to be mature enough to handle it. 667 00:40:47,680 --> 00:40:48,680 Vicki, come on now. 668 00:40:49,000 --> 00:40:50,440 You're acting like a child. Stop it. 669 00:40:50,660 --> 00:40:53,260 You better let me out of here. I don't have time for this! 670 00:40:54,520 --> 00:40:57,380 Now, you said you'd do this test, and damn it, you are going to do it! 671 00:41:05,470 --> 00:41:06,470 Can I help you? 672 00:41:10,950 --> 00:41:12,150 I'm Nelson. 673 00:41:14,710 --> 00:41:16,330 Oh, we weren't expecting you until three. 674 00:41:16,990 --> 00:41:17,990 I'm early. 675 00:41:18,210 --> 00:41:19,210 Is West around? 676 00:41:19,550 --> 00:41:21,670 No. He won't be back for an hour or so. 677 00:41:22,130 --> 00:41:24,110 Well, I'd like to take a look around. Maybe a tour of the facility? 678 00:41:24,470 --> 00:41:25,470 What? 679 00:41:26,710 --> 00:41:29,970 Look, I don't want to waste ten grand on a piece of trash. I'd like to see the 680 00:41:29,970 --> 00:41:31,270 stage where the taping's done. 681 00:41:31,930 --> 00:41:33,830 Well, they're taping right now. You're just going to have to wait. 682 00:41:34,440 --> 00:41:37,500 Is that the room where the taping's done? Look, Mr. Nelson, Michael doesn't 683 00:41:37,500 --> 00:41:38,960 people who poke around when he's not here. 684 00:41:39,640 --> 00:41:40,780 Where do you think you're going? 685 00:41:41,800 --> 00:41:44,100 Hey, you can't go in there. 686 00:41:46,740 --> 00:41:47,740 Hey! 687 00:41:53,280 --> 00:41:54,820 Who the hell are you? 688 00:41:55,440 --> 00:41:56,440 It's my daughter. 689 00:41:57,100 --> 00:41:58,100 She's waiting outside. 690 00:41:58,380 --> 00:42:01,560 Okay, now listen, Buster, this is private property. Get your hands off of 691 00:42:27,230 --> 00:42:28,850 I'll call the police, okay? 692 00:42:29,070 --> 00:42:30,070 Good. 693 00:42:30,290 --> 00:42:31,290 Let's get out of here. 694 00:42:45,430 --> 00:42:46,430 It's beautiful. 695 00:42:49,330 --> 00:42:51,410 My father would have liked it very much. 696 00:43:00,110 --> 00:43:01,710 strictly business between us, I suppose. 697 00:43:02,530 --> 00:43:04,030 Well, I think it's better for everyone. 698 00:43:04,690 --> 00:43:06,350 It's Douglas, isn't it? He's won again. 699 00:43:06,790 --> 00:43:07,790 Oh, it's nothing serious. 700 00:43:15,490 --> 00:43:16,990 You come to Vermont this fall? 701 00:43:17,970 --> 00:43:19,050 Oh, I'd love to. 702 00:43:19,550 --> 00:43:20,550 If I can. 703 00:43:25,330 --> 00:43:27,130 Goodbye, Max. Goodbye, Mr. McHugh. 704 00:43:30,250 --> 00:43:32,250 Did you apologize to Chase and Maggie? 705 00:43:32,550 --> 00:43:36,630 Yes, I told them the truth. That I honestly didn't know Dinah was involved 706 00:43:36,630 --> 00:43:38,650 pornography. Well, you have to be more careful. 707 00:43:40,810 --> 00:43:43,710 We wouldn't want anyone in Chase's family to get hurt. 708 00:43:44,850 --> 00:43:45,850 Now, would we? 51627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.