All language subtitles for Falcon Crest s01e03 The Tangled Vines

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:01,700 We're really in trouble here, aren't we? 2 00:00:01,920 --> 00:00:04,900 We still owe $50 ,000 in estate taxes on this place. 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,020 I think you should keep your eye on Chase. 4 00:00:07,300 --> 00:00:09,160 He'll never again be this vulnerable. 5 00:00:09,400 --> 00:00:12,980 You can intimidate everyone else, but Chase and I have an arrangement. 6 00:00:13,340 --> 00:00:14,460 What's the matter with you two? 7 00:00:14,840 --> 00:00:18,740 Well, we made a deal to sell our crop to Carl Reed. He committed to it. All of a 8 00:00:18,740 --> 00:00:19,740 sudden, he changed his mind. 9 00:00:19,920 --> 00:00:24,160 Why are you trying to run him out of business? You take care of your 10 00:00:24,300 --> 00:00:28,160 Julia, and I will take care of Chase Gioberti. We're more than qualified for 11 00:00:28,160 --> 00:00:28,919 this loan. 12 00:00:28,920 --> 00:00:30,100 I'll see you in court. Believe me. 13 00:02:02,350 --> 00:02:03,350 Look how it's so humid. 14 00:02:03,710 --> 00:02:05,090 California's not supposed to be humid. 15 00:02:05,630 --> 00:02:08,729 Oops. No, nothing's the way it's supposed to be anymore. 16 00:02:08,970 --> 00:02:10,190 I know, but why? 17 00:02:11,390 --> 00:02:15,550 I don't know. These are confusing times we live in. 18 00:02:16,090 --> 00:02:17,350 Mom, can we take a break? 19 00:02:18,710 --> 00:02:19,810 Didn't we just take a break? 20 00:02:20,270 --> 00:02:21,710 Yeah, well, I gotta get some more of this stuff anyway. 21 00:02:35,760 --> 00:02:36,760 Looking good. 22 00:02:37,120 --> 00:02:42,860 Oh, honey, when can we get somebody up here who knows what they're doing? 23 00:02:43,260 --> 00:02:45,880 Someday, when the harvest comes in. Oh, please. 24 00:02:47,340 --> 00:02:48,360 That looks pretty good. 25 00:02:49,180 --> 00:02:50,179 Where's Cole? 26 00:02:50,180 --> 00:02:53,100 He wanted to get an early start so he could go over to that archaeological dig 27 00:02:53,100 --> 00:02:54,079 in the next valley. 28 00:02:54,080 --> 00:02:57,500 Oh, he's golfing by himself. I told him to wait till I got back from town. 29 00:02:59,140 --> 00:03:01,600 Looks like he's cool as willing to do that job at all. 30 00:03:02,500 --> 00:03:04,880 Golly, look, we're going to have to be patient with these men. 31 00:03:06,050 --> 00:03:07,390 Just how you know one another. 32 00:03:08,030 --> 00:03:09,610 It's becoming a real family here. 33 00:03:10,310 --> 00:03:12,470 What were we in New York? That wasn't a real family? 34 00:03:12,950 --> 00:03:15,450 You realize, in the time that we've been here together, your father would have 35 00:03:15,450 --> 00:03:18,570 been to Barcelona, what, six times? We would have hardly seen him. 36 00:03:19,090 --> 00:03:20,090 Yeah. 37 00:03:20,210 --> 00:03:22,010 But I'd still have my dance classes. 38 00:03:22,430 --> 00:03:25,490 And you'd be talking to big -time publishers about buying your magazine 39 00:03:25,490 --> 00:03:26,490 articles. 40 00:03:27,110 --> 00:03:28,630 Do you really think we're better off here? 41 00:03:29,190 --> 00:03:31,690 Honey, we've only been here a little while. Give it some time. 42 00:03:32,670 --> 00:03:35,210 Besides, you are becoming a great plasterer. 43 00:03:35,690 --> 00:03:36,690 Oh. 44 00:04:02,830 --> 00:04:05,590 I want you to wait till I got back. This is a job for two men. I thought I could 45 00:04:05,590 --> 00:04:06,590 do it by myself. 46 00:04:06,910 --> 00:04:07,910 Worked great, didn't it? 47 00:04:08,050 --> 00:04:09,510 Look, I didn't see the ditch, okay? 48 00:04:10,310 --> 00:04:12,170 And it wouldn't have mattered whether you were here or not. 49 00:04:12,370 --> 00:04:15,270 That's hardly the point. Look, I'm sorry about your tractor. 50 00:04:15,730 --> 00:04:17,589 I'm sick and tired of this vineyard. 51 00:04:19,269 --> 00:04:20,269 Are you all right? 52 00:04:20,329 --> 00:04:22,490 No. Let me fix the sprayer. 53 00:04:22,790 --> 00:04:23,790 No way. 54 00:04:24,470 --> 00:04:25,930 You're going to have to hire a crop duster. 55 00:04:26,470 --> 00:04:28,410 There's another $500 I didn't need to spend. 56 00:04:31,970 --> 00:04:33,690 Can a city girl ask this kind of question? 57 00:04:35,610 --> 00:04:37,150 Absolutely necessary to spray the vineyard. 58 00:04:37,890 --> 00:04:39,950 Well, if we don't, the mildew could ruin the crop. 59 00:04:41,030 --> 00:04:42,250 Then we can move back home, right? 60 00:04:44,950 --> 00:04:47,030 Dad, I'm sorry. I didn't mean that the way it sounded. 61 00:04:48,070 --> 00:04:49,390 I'm here. I'm trying. 62 00:04:50,670 --> 00:04:51,670 Okay? 63 00:04:52,330 --> 00:04:53,330 We're all trying, honey. 64 00:04:54,330 --> 00:04:55,910 Let's get the jeep and straighten this thing up. 65 00:05:18,030 --> 00:05:19,290 Oh, is it tea time already? 66 00:05:20,590 --> 00:05:22,470 By the afternoon's gone fast. 67 00:05:23,810 --> 00:05:24,870 What do you think, Charlie? 68 00:05:27,090 --> 00:05:30,030 I thought your father had a more forbidding expression. 69 00:05:31,190 --> 00:05:32,930 Well, this is the way I remember him. 70 00:05:33,770 --> 00:05:35,410 And I want him remembered that way. 71 00:05:37,150 --> 00:05:41,370 We'll be using the fluted glasses this evening. We're serving a champagne that 72 00:05:41,370 --> 00:05:44,290 Julia claims to be perfected. Yes, Mrs. Chandler. 73 00:05:46,670 --> 00:05:48,070 I tried Mother's champagne. 74 00:05:48,290 --> 00:05:49,810 She should stick to her still wine. 75 00:05:50,450 --> 00:05:53,070 Well, it won't make any difference. You won't be here long enough to taste it 76 00:05:53,070 --> 00:05:54,070 anyway. 77 00:05:55,190 --> 00:05:59,030 Victoria and Cole are coming to dinner this evening with their parents, and I 78 00:05:59,030 --> 00:06:00,390 want you to take them out somewhere. 79 00:06:00,810 --> 00:06:01,990 Get to know them better. 80 00:06:02,350 --> 00:06:03,410 Oh, that sounds exciting. 81 00:06:04,010 --> 00:06:05,850 Well, get them relaxed and talking. 82 00:06:07,010 --> 00:06:09,670 I want to know everything that's going on in that family. 83 00:06:10,530 --> 00:06:12,070 Just what are you up to, Grandmother? 84 00:06:12,730 --> 00:06:15,430 Chase is of the opinion that Vineyard is his to keep. 85 00:06:16,010 --> 00:06:18,590 You know you ought to let me handle this. I could arrange some minor 86 00:06:18,590 --> 00:06:20,330 catastrophe. They'll be out of the valley in no time. 87 00:06:21,570 --> 00:06:26,910 But if we work quietly and discreetly, we do a much better job of convincing 88 00:06:26,910 --> 00:06:27,910 to leave. 89 00:06:36,050 --> 00:06:37,050 Hey, Maggie. 90 00:06:38,170 --> 00:06:39,250 Yeah, what? 91 00:06:39,890 --> 00:06:42,090 Did I do this right? Can you help me? Let me see. 92 00:06:42,910 --> 00:06:43,910 Yeah, it's fine. 93 00:06:46,860 --> 00:06:49,200 I wish Angela would have a casual dinner party once in a while. 94 00:06:50,000 --> 00:06:51,780 Colter said the same thing about an hour ago. 95 00:06:52,160 --> 00:06:53,720 Well, at least he and I agree on something. 96 00:06:54,620 --> 00:06:58,060 Honey, it isn't easy for him or for Vicki. They're born and bred New 97 00:06:58,060 --> 00:07:00,060 you know? It hasn't been easy on any of us. 98 00:07:02,340 --> 00:07:03,660 We're really in trouble here, aren't we? 99 00:07:03,960 --> 00:07:06,880 We still owe $50 ,000 in estate taxes on this place. 100 00:07:07,600 --> 00:07:10,660 And the IRS is putting the pressure on us to come up with it. 101 00:07:11,100 --> 00:07:12,460 We don't have that kind of money, do we? 102 00:07:13,020 --> 00:07:14,020 No. 103 00:07:14,220 --> 00:07:18,140 But we've got a potential $100 ,000 worth of grapes hanging on those vines 104 00:07:18,140 --> 00:07:20,700 there. Anybody ever buy grapes before they're harvested? 105 00:07:21,160 --> 00:07:22,440 Oh, you clever thing. 106 00:07:23,080 --> 00:07:26,060 That's what Gus is working on. He's been talking to some of the local wineries. 107 00:07:26,580 --> 00:07:30,840 He thinks he can find a buyer for our crop. Great. We can get an advance and 108 00:07:30,840 --> 00:07:31,840 then pay off the IRS. 109 00:07:32,340 --> 00:07:34,920 And I guess if worse comes to worse, we could always go to Angela. 110 00:07:36,660 --> 00:07:39,800 I'd really rather not have Angela know what kind of trouble we're in. 111 00:07:43,350 --> 00:07:45,610 I really love you, poor as you are. 112 00:07:48,490 --> 00:07:49,490 Crazy, isn't it? 113 00:07:50,510 --> 00:07:53,990 My father dies and leaves me 50 acres of prime real estate, and I don't have a 114 00:07:53,990 --> 00:07:54,990 penny to my name. 115 00:07:55,410 --> 00:07:56,289 Oh, well. 116 00:07:56,290 --> 00:07:57,710 Let's go to Angie's, pretend we're rich. 117 00:07:58,110 --> 00:07:59,130 It's on your diamonds. Okay. 118 00:08:05,790 --> 00:08:07,070 Thank you, Charlie. 119 00:08:08,710 --> 00:08:10,110 Are you having a good time? 120 00:08:10,720 --> 00:08:12,300 I drove by your vineyard yesterday. 121 00:08:12,540 --> 00:08:13,860 Looks like a prime harvest. 122 00:08:14,120 --> 00:08:15,660 Gus says it's the best he's seen in years. 123 00:08:16,100 --> 00:08:17,980 I hear you're looking for an advance on it. 124 00:08:18,400 --> 00:08:19,400 Where'd you hear that? 125 00:08:19,480 --> 00:08:22,000 Oh, this is a small community, Maggie. No secrets here. 126 00:08:22,760 --> 00:08:26,060 But I am a little hurt that you didn't want to talk to me about it first. 127 00:08:26,640 --> 00:08:29,400 Well, with 500 acres, I figured you had all the grapes you needed. 128 00:08:30,420 --> 00:08:32,299 How much of an advance are you looking for? 129 00:08:33,159 --> 00:08:34,159 $50 ,000. 130 00:08:34,720 --> 00:08:38,460 Oh, that's a lot for a small vineyard. 131 00:08:39,530 --> 00:08:44,630 But I suppose I could agree to it if I were guaranteed, say, $400 a ton. 132 00:08:46,550 --> 00:08:48,590 They're worth $900 on the open market. 133 00:08:49,030 --> 00:08:52,990 Well, I only bought those grapes as a favor to Jason at the same price I'm 134 00:08:52,990 --> 00:08:53,990 offering it to you. 135 00:08:55,150 --> 00:08:57,590 Well... We're going to go into town with Lance. 136 00:08:58,010 --> 00:09:01,410 Uh, no, you're not. You guys are staying for dinner. Oh, what a lovely idea, 137 00:09:01,770 --> 00:09:04,610 Maggie. These young people ought to have a chance to know each other. 138 00:09:04,830 --> 00:09:07,770 Sure. Go ahead. Just don't stay out too late. We've got a lot of work to do 139 00:09:07,770 --> 00:09:10,830 tomorrow. Don't worry. The whole town is one restaurant, one bar, and one disco. 140 00:09:11,230 --> 00:09:12,230 Probably beat you home. 141 00:09:19,170 --> 00:09:20,470 Consider my offer, Chase. 142 00:09:21,290 --> 00:09:22,290 I will. 143 00:09:30,280 --> 00:09:31,540 This better be our last beer. 144 00:09:32,100 --> 00:09:35,760 It's after midnight, and if I know my father, it's rise and shine in six 145 00:09:35,940 --> 00:09:37,680 I don't know how you survived here this long. 146 00:09:38,320 --> 00:09:41,340 Well, it sounds like grape farming isn't your idea of heaven on earth. You 147 00:09:41,340 --> 00:09:42,340 picked up on that, huh? 148 00:09:42,740 --> 00:09:44,620 I haven't got anything against growing grapes. 149 00:09:45,040 --> 00:09:46,780 It's just that there's other things I wanted to. 150 00:09:47,160 --> 00:09:48,560 Cole wants to be an archaeologist. 151 00:09:48,900 --> 00:09:52,260 Yeah, and there's a dig over at the Pomo Indian Reservation I'd give anything to 152 00:09:52,260 --> 00:09:53,260 take part in. 153 00:09:57,660 --> 00:09:58,660 Hello, Barbara. 154 00:10:00,650 --> 00:10:01,650 It's been a while. 155 00:10:02,050 --> 00:10:03,450 Barbara, I'd like to meet my cousin. 156 00:10:04,010 --> 00:10:05,550 Cole and Vicki Gervais, Barbara Monroe. 157 00:10:06,910 --> 00:10:07,930 Give me a call sometime. 158 00:10:08,910 --> 00:10:10,150 Can't play hard to get forever. 159 00:10:10,790 --> 00:10:11,790 You got it. 160 00:10:16,570 --> 00:10:17,670 President of your fan club? 161 00:10:19,010 --> 00:10:20,010 Vice president. 162 00:10:22,730 --> 00:10:24,210 Tell me more about the Indian ruins, Cole. 163 00:10:24,430 --> 00:10:27,670 Well, they're hiring workers right now, but in a few more days, all the jobs 164 00:10:27,670 --> 00:10:28,670 will be gone. 165 00:10:28,750 --> 00:10:30,570 I'll be stuck on the grape farm forever. 166 00:10:30,950 --> 00:10:32,590 Well, it sounds like you don't have much choice. 167 00:10:33,390 --> 00:10:36,430 Dad's got this fantasy that living together on the vineyard is going to 168 00:10:36,430 --> 00:10:37,550 into the Waltons. 169 00:10:38,890 --> 00:10:42,050 Well, my mother and I have the perfect relationship. We stay out of each 170 00:10:42,050 --> 00:10:43,650 way. You should try it. 171 00:10:49,590 --> 00:10:52,870 I'm leaving for San Francisco first thing in the morning, Charlie, so bring 172 00:10:52,870 --> 00:10:53,870 car around about nine. 173 00:10:59,180 --> 00:11:00,300 You startled me. 174 00:11:01,040 --> 00:11:05,440 I got all dressed up for the party, and then this is as far as I could get. I 175 00:11:05,440 --> 00:11:06,440 got cold feet. 176 00:11:06,480 --> 00:11:10,940 Oh, Jolly. Oh, would you bring her a glass of warm milk? No, no, bring me 177 00:11:10,940 --> 00:11:12,320 brandy. Now, now. 178 00:11:12,680 --> 00:11:16,500 Mother, Jason and I always used to drink brandy together. 179 00:11:18,240 --> 00:11:19,540 Where is Jason, Mother? 180 00:11:21,120 --> 00:11:22,160 He's dead, darling. 181 00:11:22,900 --> 00:11:28,020 Oh, yes, I was just thinking about how Uncle Jason died twice. 182 00:11:30,060 --> 00:11:31,120 Explain what you mean. 183 00:11:31,720 --> 00:11:36,900 Well, the first time I was there, and he fell off the ramp, and then the second 184 00:11:36,900 --> 00:11:43,680 time he was in the truck, and he kept turning over and over, and then we 185 00:11:43,680 --> 00:11:45,000 him. Emma. 186 00:11:46,860 --> 00:11:53,060 And then we lived happily forever and ever. 187 00:12:02,830 --> 00:12:03,830 remembers, Charlie. 188 00:12:03,890 --> 00:12:05,130 You must be careful. 189 00:12:13,330 --> 00:12:14,330 You awake? 190 00:12:15,090 --> 00:12:16,090 Uh -huh. 191 00:12:16,810 --> 00:12:17,810 You too? 192 00:12:18,130 --> 00:12:19,130 Mm -hmm. 193 00:12:21,190 --> 00:12:23,050 Kids aren't home yet, are they? 194 00:12:24,510 --> 00:12:31,290 Time means nothing 195 00:12:31,290 --> 00:12:32,290 to them. 196 00:12:32,620 --> 00:12:33,700 Ah, youth. 197 00:12:34,760 --> 00:12:39,240 You're at my back. I always hear Times Winged Chariot drawing me here. 198 00:12:40,420 --> 00:12:41,540 Times Winged what? 199 00:12:41,860 --> 00:12:46,440 Times Winged Chariot. It's a poem I memorized in high school by Andrew 200 00:12:46,460 --> 00:12:48,260 It's about growing old. 201 00:12:50,060 --> 00:12:53,540 Oh. Woman, we're a long way from growing old. 202 00:12:54,140 --> 00:12:55,240 I hope so. 203 00:12:56,380 --> 00:12:57,380 Anyway... 204 00:12:58,440 --> 00:13:01,580 Every once in a while it just occurs to me that life is so short. You know you 205 00:13:01,580 --> 00:13:04,560 should just enjoy every moment of it, not waste any time. 206 00:13:04,820 --> 00:13:05,980 I agree with that. 207 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 Honey. 208 00:13:10,780 --> 00:13:14,540 Have you noticed that we make love more often here than we did in New York? 209 00:13:18,940 --> 00:13:21,860 When we lived in New York, I was away most of the time. 210 00:13:23,800 --> 00:13:25,580 Here, we're together every night. 211 00:13:28,430 --> 00:13:31,310 Oh, so what I took for passion is merely proximity? 212 00:13:33,970 --> 00:13:39,130 Why put a name to it? Can't we just accept the fact that we're making love 213 00:13:39,130 --> 00:13:42,250 often and it's a most pleasant development? 214 00:13:45,390 --> 00:13:48,050 I accept the discussion ended. 215 00:13:48,830 --> 00:13:49,830 Sleep well. 216 00:13:50,250 --> 00:13:51,250 Thank you. 217 00:13:59,980 --> 00:14:01,360 I just want you to give it a chance. 218 00:14:02,440 --> 00:14:04,420 Those Indian ruins will wait till after the harvest. 219 00:14:05,320 --> 00:14:07,160 Maybe, but the jobs won't. 220 00:14:07,400 --> 00:14:10,220 You know, if Cole wanted to go to college, he wouldn't try to stop. This 221 00:14:10,220 --> 00:14:11,220 different matter entirely. 222 00:14:11,480 --> 00:14:14,440 What's different about it? Because if you were serious about archaeology, 223 00:14:14,440 --> 00:14:15,139 be at Berkeley. 224 00:14:15,140 --> 00:14:18,580 That's not the kind of archaeology I want to do. I want to be out in the 225 00:14:18,580 --> 00:14:21,020 using my hands, not stuck in some classroom. 226 00:14:21,660 --> 00:14:23,180 Can you wait till we get on our feet here? 227 00:14:23,640 --> 00:14:24,800 That could be a long wait. 228 00:14:25,580 --> 00:14:27,980 Dad, the vineyard's your dream. 229 00:14:28,810 --> 00:14:29,810 Let me have mine. 230 00:14:30,150 --> 00:14:31,890 A couple of months ago. No! 231 00:14:32,970 --> 00:14:36,110 I'm going. The whole project's only going to last a few weeks. 232 00:14:38,550 --> 00:14:40,250 It's something I have to do for myself. 233 00:14:44,990 --> 00:14:48,170 You mean there's no soil like that any place on Falcon Crest? 234 00:14:48,410 --> 00:14:49,710 Nowhere else in the whole valley. 235 00:14:50,270 --> 00:14:53,290 That's why his grapes make the difference between an excellent wine and 236 00:14:53,290 --> 00:14:56,570 ordinary one. We're in very big trouble if we don't have his to blend with ours. 237 00:14:57,310 --> 00:15:00,010 And Chase has them up for sale to the highest bidder. 238 00:15:00,370 --> 00:15:03,410 It sounds like Cousin Chase is becoming more of a problem than we thought he 239 00:15:03,410 --> 00:15:04,410 would. 240 00:15:04,910 --> 00:15:06,750 Well, he has a few problems of his own. 241 00:15:10,590 --> 00:15:11,950 It's a sizable tax bill. 242 00:15:12,490 --> 00:15:13,690 Chase will be able to come up with that? 243 00:15:14,470 --> 00:15:17,030 Where did you get a copy of Chase's tax bill? 244 00:15:17,290 --> 00:15:19,810 When he defaults, it'll be a matter of public record anyway. 245 00:15:21,770 --> 00:15:23,710 I think you should keep your eye on Chase. 246 00:15:24,410 --> 00:15:26,270 He'll never again be this vulnerable. 247 00:15:26,720 --> 00:15:28,820 Why are you trying to run him out of business? 248 00:15:29,460 --> 00:15:32,220 He has no business. He has the land. 249 00:15:32,580 --> 00:15:33,580 My land. 250 00:15:33,780 --> 00:15:36,980 He inherited that land. I believe it's his. 251 00:15:37,360 --> 00:15:40,620 Where has he been all this time? When he left his father, he left the vineyards. 252 00:15:40,840 --> 00:15:43,780 So you're going to try and ruin him just like you ruined Uncle Jason. 253 00:15:44,040 --> 00:15:48,620 You take care of your winemaking, Julia, and I will take care of Chase Gioberti. 254 00:16:22,670 --> 00:16:24,050 What's your job for two men, Chase? 255 00:16:25,610 --> 00:16:27,210 I don't really have much choice. 256 00:16:28,310 --> 00:16:31,650 Cole's gone off to get a job at the Pomo Indian Ruins. Oh? 257 00:16:32,490 --> 00:16:34,230 I think it'll be better for everybody. 258 00:16:35,590 --> 00:16:39,390 Oh, Angela made an offer on the crop. 259 00:16:39,930 --> 00:16:41,030 Did she name a price? 260 00:16:42,390 --> 00:16:43,390 $400 a ton. 261 00:16:43,670 --> 00:16:45,010 That's what she paid last year. 262 00:16:47,530 --> 00:16:50,370 I think your father was just too old and tired to fight her. 263 00:16:51,210 --> 00:16:53,410 I'm beginning to understand how he got old so young. 264 00:16:54,810 --> 00:16:56,090 Don't tell me you're getting discouraged. 265 00:16:56,990 --> 00:16:58,170 Well, where should I be? 266 00:16:58,890 --> 00:17:00,930 My son's gone off to dig up arrowheads. 267 00:17:01,330 --> 00:17:03,970 Government's climbing all over me to come up with tax money. 268 00:17:05,650 --> 00:17:08,349 And all of our equipment only works when it wants to. 269 00:17:12,329 --> 00:17:14,109 Well, God, everything's coming up roses. 270 00:17:15,410 --> 00:17:16,410 Grapes, Chase. 271 00:17:16,829 --> 00:17:18,510 Yeah, that's the other problem. 272 00:17:21,230 --> 00:17:22,790 My right -hand man thinks he's a comic. 273 00:17:23,990 --> 00:17:25,030 Cheer up, my friend. 274 00:17:25,510 --> 00:17:28,050 Your right -hand man's going to stick with you to the bitter end. 275 00:17:29,710 --> 00:17:31,370 It's never easy, all this, is it, Gus? 276 00:17:32,050 --> 00:17:33,050 No, it isn't. 277 00:17:34,790 --> 00:17:37,710 If it's not the weather, it's disease or infestation. 278 00:17:39,150 --> 00:17:42,890 And if you make it through a season okay, then you've got to find a buyer 279 00:17:42,890 --> 00:17:43,890 your crop. 280 00:17:44,550 --> 00:17:46,510 There is a vintner you could talk to, Chase. 281 00:17:47,150 --> 00:17:48,150 Who's that? 282 00:17:48,410 --> 00:17:49,410 Carl Reed. 283 00:17:49,550 --> 00:17:53,050 Over at the Stonebriar Winery. He's been interested in buying these grapes for 284 00:17:53,050 --> 00:17:54,430 years. Why hasn't he? 285 00:17:55,930 --> 00:17:57,730 Because Jason always sold them to Angie. 286 00:17:59,650 --> 00:18:00,650 Let's talk to him. 287 00:18:01,030 --> 00:18:02,030 Let's go. 288 00:18:19,710 --> 00:18:23,570 Good to see you. I'm Carl Reed. Chase Gioberti. Nice operation we've got here. 289 00:18:23,750 --> 00:18:24,489 Thank you. 290 00:18:24,490 --> 00:18:26,130 Gus tells me you're in the market for some grapes. 291 00:18:26,910 --> 00:18:30,790 Yeah, I was surprised to hear your crop was for sale. I figured Angela Channing 292 00:18:30,790 --> 00:18:32,170 had a lock on everything you grew over there. 293 00:18:32,970 --> 00:18:33,970 Not this vintage. 294 00:18:34,070 --> 00:18:35,070 Let's talk. 295 00:18:35,650 --> 00:18:36,489 Why not? 296 00:18:36,490 --> 00:18:37,530 Come on in. I'll show you around. 297 00:19:08,240 --> 00:19:09,139 What's all this? 298 00:19:09,140 --> 00:19:11,980 Oh, I discovered this wonderful little box of your father's in the attic. 299 00:19:12,360 --> 00:19:13,920 Come across anything interesting yet? 300 00:19:14,180 --> 00:19:18,520 Everything. Little books written in French, great snapshots, a harmonica. 301 00:19:19,800 --> 00:19:23,820 I almost learned how to play Little Brown Jug on this. 302 00:19:24,700 --> 00:19:26,340 Almost, but not quite. 303 00:19:26,880 --> 00:19:28,320 So, how did it go, Carly? 304 00:19:28,820 --> 00:19:32,620 Well, he has to talk to his attorney, but he wants to buy our crop at the 305 00:19:32,620 --> 00:19:35,860 price, and he's willing to give us the advance we need. 306 00:19:36,160 --> 00:19:38,520 Oh, good. It's good news. 307 00:19:39,200 --> 00:19:41,440 Good. Now maybe we can hire some help around here. 308 00:19:41,920 --> 00:19:44,060 It's an advance, not a free ride. 309 00:19:45,220 --> 00:19:47,480 Hey, recognize that little guy? 310 00:19:50,940 --> 00:19:51,940 It's me. 311 00:19:52,820 --> 00:19:53,820 My father. 312 00:19:54,660 --> 00:19:55,800 Let me see. 313 00:20:00,440 --> 00:20:02,700 July 11th, 1950? 314 00:20:03,480 --> 00:20:05,000 No, ancient history. 315 00:20:07,560 --> 00:20:11,960 This must have been taken shortly before my mother left him and took me to 316 00:20:11,960 --> 00:20:14,660 Paris. I don't think I've ever seen a picture of the two of you together. 317 00:20:17,420 --> 00:20:22,580 You know, this vineyard's beginning to be as much a part of me as it was of 318 00:20:23,060 --> 00:20:24,060 It's funny, isn't it? 319 00:20:25,700 --> 00:20:32,000 We hardly had a chance to get to know one another, but I'm beginning to know 320 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 him. 321 00:20:42,250 --> 00:20:43,229 That's fun. 322 00:20:43,230 --> 00:20:44,230 That was fun. 323 00:20:44,790 --> 00:20:46,310 Carol, would you like more coffee? 324 00:20:46,530 --> 00:20:49,190 I would indeed. Charlie, could we have some more coffee, please? 325 00:20:49,430 --> 00:20:50,610 Would you take that? Thank you. 326 00:20:51,630 --> 00:20:54,330 Oh, that was funny. Oh, that roast beef was perfect. 327 00:20:54,570 --> 00:20:56,390 Wonderful. Thank you. Absolutely wonderful and rare. 328 00:20:57,370 --> 00:20:59,670 First rare roast beef I've had in a long time. Oh, really? 329 00:21:00,370 --> 00:21:02,050 I'm so happy you were free tonight. 330 00:21:02,750 --> 00:21:05,090 Too much time has passed since we've seen you. 331 00:21:05,590 --> 00:21:07,250 I think we ought to toast the occasion. 332 00:21:07,710 --> 00:21:08,710 What a good idea. 333 00:21:09,290 --> 00:21:12,790 Now, this is a 1970 Reserve Cabernet Sauvignon. 334 00:21:13,330 --> 00:21:15,990 It's the first wine Julia made for Falcon Crest. 335 00:21:16,370 --> 00:21:20,070 I've made other wines that I think are better since then, but this one does 336 00:21:20,070 --> 00:21:21,830 a certain sentimental value. 337 00:21:27,010 --> 00:21:28,870 Why am I getting the red carpet treatment? 338 00:21:29,850 --> 00:21:33,330 Why, you're a very close neighbor, Carl. What better reason? 339 00:21:36,490 --> 00:21:39,000 And here's... To our continuing friendship. 340 00:21:41,680 --> 00:21:43,200 Is it good? 341 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 No. 342 00:21:45,760 --> 00:21:46,760 Julia, 343 00:21:47,500 --> 00:21:50,860 why don't you tell Carl how you gave this wine such a rich bouquet? 344 00:21:51,580 --> 00:21:53,320 I think Carl knows that. 345 00:21:54,060 --> 00:21:55,600 Perhaps he'd like to be reminded. 346 00:21:56,820 --> 00:22:01,420 Well, you must blend in some grapes from a soil with a very high limestone 347 00:22:01,420 --> 00:22:04,400 content. Like the soil on Chase's property? 348 00:22:04,840 --> 00:22:08,940 Yes. I'll bet every winemaker in the valley would like to get his hands on 349 00:22:08,940 --> 00:22:12,040 grapes. Isn't it wonderful? Everyone knows we own them. 350 00:22:12,880 --> 00:22:14,060 And we always will. 351 00:22:15,460 --> 00:22:16,780 This isn't going to work, Angela. 352 00:22:18,120 --> 00:22:19,120 What do you mean? 353 00:22:21,400 --> 00:22:22,400 Come on. 354 00:22:22,820 --> 00:22:26,020 Everyone knows that Falcon Crest is the biggest operation around here. 355 00:22:27,860 --> 00:22:29,540 But you don't own the whole valley. 356 00:22:30,520 --> 00:22:32,520 And you certainly don't own the people in it. 357 00:22:32,960 --> 00:22:37,360 Maybe you can intimidate everyone else, but... When I make a deal, I stick to 358 00:22:37,360 --> 00:22:38,360 it. 359 00:22:38,660 --> 00:22:41,100 Chase and I have an arrangement, period. 360 00:22:48,260 --> 00:22:49,960 Maybe you better excuse me now. 361 00:23:03,950 --> 00:23:04,970 How's your article coming? 362 00:23:05,210 --> 00:23:06,210 Oh, don't ask. 363 00:23:06,510 --> 00:23:10,090 Try writing an article about the little delicatessen around the corner in New 364 00:23:10,090 --> 00:23:11,990 York City while you're sitting in the middle of a vineyard. 365 00:23:12,870 --> 00:23:15,910 I just thought you could write a whole article just on their top chicken liver. 366 00:23:16,390 --> 00:23:17,390 Good idea. 367 00:23:19,870 --> 00:23:22,510 Well, look who's here. So how'd it go? 368 00:23:23,770 --> 00:23:25,610 Good. Well, tough. 369 00:23:26,370 --> 00:23:27,370 Dirty. 370 00:23:27,860 --> 00:23:31,120 Got some bad news for you. Your sister's now in the bathtub using the last of 371 00:23:31,120 --> 00:23:33,700 the hot water. That's okay. I'm beat anyway. I'll just go on to bed. 372 00:23:34,040 --> 00:23:36,800 Uh -uh. Not without removing at least one or two layers. 373 00:23:37,060 --> 00:23:38,060 I'm really beat, Mom. 374 00:23:38,260 --> 00:23:39,480 At least you're gainfully employed. 375 00:23:40,540 --> 00:23:45,020 Yeah. I know the pay's only three bucks an hour, but it's worth it. You know, I 376 00:23:45,020 --> 00:23:46,260 would have paid them for the opportunity. 377 00:23:47,220 --> 00:23:48,740 Wrong. That's where I'd have drawn the line. 378 00:23:50,220 --> 00:23:51,540 So, uh, what's all this? 379 00:23:52,220 --> 00:23:54,780 This is the carburetor from a certain tractor. 380 00:23:55,600 --> 00:23:58,800 They wanted $100 in town just to look at it, so I thought I'd give it a shot. 381 00:24:00,380 --> 00:24:02,740 You know, I'm going to be bringing in a regular paycheck now. 382 00:24:03,780 --> 00:24:07,380 I know it's not much, but I'd be glad to chip in for room and board. 383 00:24:10,280 --> 00:24:11,280 I don't want your paycheck. 384 00:24:18,480 --> 00:24:22,300 I don't care about banker's hours, Tom. Go over there yourself if you have to. 385 00:24:22,800 --> 00:24:26,360 I want to be the sole owner of Carl Reed's mortgage by 9 o 'clock tomorrow 386 00:24:26,360 --> 00:24:27,360 morning. 387 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 That's right. 388 00:24:30,400 --> 00:24:32,920 Emma has locked herself in her room and she won't eat her dinner. 389 00:24:35,780 --> 00:24:36,719 All right. 390 00:24:36,720 --> 00:24:37,720 I'll handle it. 391 00:24:38,120 --> 00:24:41,360 I take it you found out who holds the mortgage on Carl Reed's property. 392 00:24:43,160 --> 00:24:47,480 Well, let's just say that Chase's crops might not be in such great demand after 393 00:24:47,480 --> 00:24:48,480 all. 394 00:24:51,710 --> 00:24:52,710 Hi, Carl. 395 00:24:53,310 --> 00:24:54,870 Lance, what are you doing here? 396 00:24:55,170 --> 00:24:56,890 I thought I'd stop by to congratulate you. 397 00:24:57,490 --> 00:24:58,349 For what? 398 00:24:58,350 --> 00:25:00,310 For standing up to my grandmother the way you did. 399 00:25:01,070 --> 00:25:02,370 She's not used to that kind of treatment. 400 00:25:02,790 --> 00:25:03,890 I think you did her some good. 401 00:25:04,510 --> 00:25:05,650 Well, listen, I like Angela. 402 00:25:06,150 --> 00:25:07,610 She's certainly been important to the Valley. 403 00:25:08,450 --> 00:25:10,130 But I couldn't let her kill this deal for me. 404 00:25:10,530 --> 00:25:11,830 Well, she didn't have a prayer, Carl. 405 00:25:12,330 --> 00:25:13,950 You just jumped right in there and cut her off. 406 00:25:14,290 --> 00:25:16,730 Well, I've learned one thing about people. You've got to stand up and say 407 00:25:16,730 --> 00:25:17,689 you mean. 408 00:25:17,690 --> 00:25:19,250 Or they'll shoot you down every time. 409 00:25:19,720 --> 00:25:21,740 That's especially true of Angela Channing, isn't it? 410 00:25:22,580 --> 00:25:23,580 Yeah, I guess it is. 411 00:25:24,700 --> 00:25:28,020 Well, it's nice to know I have at least one friend up at Falcon Crest. 412 00:25:28,240 --> 00:25:29,320 Of course you do, Carl. 413 00:25:30,480 --> 00:25:31,600 You're part of the family now. 414 00:25:32,860 --> 00:25:34,480 I wouldn't go that far. 415 00:25:34,720 --> 00:25:35,720 I would. 416 00:25:35,940 --> 00:25:38,360 She thinks so much of you, she bought the mortgage to your property this 417 00:25:38,360 --> 00:25:39,360 morning. 418 00:25:40,680 --> 00:25:41,479 She what? 419 00:25:41,480 --> 00:25:43,100 She wanted to bring you into Falcon Crest. 420 00:25:43,900 --> 00:25:45,520 I wouldn't default on the mortgage payments. 421 00:25:45,720 --> 00:25:47,960 I imagine you want to keep a pretty little vineyard like this. 422 00:25:53,520 --> 00:25:56,460 And listen, as long as I do own it, I'd like you to get off my property right 423 00:25:56,460 --> 00:25:57,460 now. 424 00:25:59,220 --> 00:26:01,900 I want to see how you tell Chase Gioberti you can't buy his grapes. 425 00:26:02,180 --> 00:26:03,180 Get off! 426 00:26:27,220 --> 00:26:28,860 Hey. Heard you got yourself a new career. 427 00:26:29,160 --> 00:26:30,560 Yeah, at least I'm not picking grave. 428 00:26:31,960 --> 00:26:33,020 Well, that's worth celebrating. 429 00:26:33,340 --> 00:26:34,400 Let's go out and have a drink later. 430 00:26:34,640 --> 00:26:35,640 What'd you have in mind? 431 00:26:35,860 --> 00:26:38,600 No big deal. Just a cousin sitting down for a beer. 432 00:26:39,140 --> 00:26:40,079 Sounds good. 433 00:26:40,080 --> 00:26:42,660 I know a good little roadhouse about 20 minutes to the other side of town. 434 00:26:43,100 --> 00:26:44,680 Why don't you come by the house later and pick me up? 435 00:26:45,360 --> 00:26:46,620 Okay. See you later. 436 00:27:04,520 --> 00:27:05,520 How you doing? 437 00:27:05,640 --> 00:27:09,040 Carl Reed, my wife Maggie. Oh, Mr. Reed. I'm looking forward to a tour of your 438 00:27:09,040 --> 00:27:11,640 winery. My husband tells me you have an exceptional operation. 439 00:27:11,940 --> 00:27:13,540 Well, any time. Come on over. Good. 440 00:27:13,780 --> 00:27:18,500 Well, uh, Chase, uh, we got a problem. 441 00:27:18,740 --> 00:27:19,740 Yeah? 442 00:27:19,980 --> 00:27:22,760 I just talked to my attorney. He tells me I don't have enough cash flow to make 443 00:27:22,760 --> 00:27:23,760 that kind of an advance. 444 00:27:24,600 --> 00:27:25,620 You didn't know this yesterday? 445 00:27:26,920 --> 00:27:29,280 Well, you know how that is. I guess I was too eager to swing the deal. 446 00:27:30,350 --> 00:27:34,070 Couldn't we make some other kind of arrangement? Maybe part of the advance 447 00:27:34,130 --> 00:27:34,929 the rest later? 448 00:27:34,930 --> 00:27:36,510 I'm sorry. As of now, I'm out of it. 449 00:27:37,090 --> 00:27:39,090 I'll give you a couple more days. It's impossible. 450 00:27:40,870 --> 00:27:42,550 I don't understand. I thought we had an agreement. 451 00:27:43,410 --> 00:27:44,910 We didn't actually sign a contract. 452 00:27:45,790 --> 00:27:48,290 Yeah, but you made a verbal agreement. That's got to count for something, 453 00:27:48,490 --> 00:27:49,490 doesn't it? 454 00:27:50,530 --> 00:27:51,530 I'm sorry. 455 00:27:53,230 --> 00:27:54,230 I'm really sorry. 456 00:27:55,550 --> 00:27:56,550 I made a mistake. 457 00:28:25,300 --> 00:28:28,340 Chase, come in. Excuse us, but is Angela here? 458 00:28:28,620 --> 00:28:30,600 Yes, she's on the telephone right now. 459 00:28:33,640 --> 00:28:34,920 What's the matter with you two? 460 00:28:35,280 --> 00:28:39,180 Well, we made a deal to sell our crop to Carl Reed. He committed to it. All of a 461 00:28:39,180 --> 00:28:40,180 sudden, he changed his mind. 462 00:28:40,460 --> 00:28:41,299 Oh, no. 463 00:28:41,300 --> 00:28:43,600 I don't understand it. That's the way people do business around here. 464 00:28:43,940 --> 00:28:46,640 Do you have any idea why he would do something like that? I might. 465 00:28:47,240 --> 00:28:48,240 Julia? 466 00:28:50,220 --> 00:28:52,600 I thought you were topping off casks this afternoon. 467 00:28:52,860 --> 00:28:55,220 I am. I was merely talking to Maggie and Chase. 468 00:28:55,440 --> 00:28:56,440 Angela, could we talk? 469 00:28:56,760 --> 00:28:57,760 Julie, come on in. 470 00:29:02,520 --> 00:29:04,460 Now, what's this all about? 471 00:29:06,020 --> 00:29:10,980 Well, we made a deal to sell our harvest. Carl Reed offered us $900 a 472 00:29:11,660 --> 00:29:13,840 Oh, by all means, accept his offer. 473 00:29:14,260 --> 00:29:16,680 They did, and then Carl backed out on it. 474 00:29:16,900 --> 00:29:19,260 Julie, you said you had some idea why he did that? 475 00:29:23,500 --> 00:29:25,520 Well, Carl's never been much of a businessman. 476 00:29:27,440 --> 00:29:29,480 My offer stands, if you're still looking. 477 00:29:30,900 --> 00:29:33,080 $400 a ton isn't enough, Angela. 478 00:29:33,640 --> 00:29:34,940 I'll sell them to you for seven. 479 00:29:36,160 --> 00:29:39,420 I'd be taking a big chance giving you such an enormous guarantee. 480 00:29:39,940 --> 00:29:42,560 Anything can happen to your crop between now and the harvest. 481 00:29:43,280 --> 00:29:46,660 Well, if you hold out till then, it's going to cost you an extra $200 a ton. 482 00:29:48,120 --> 00:29:49,200 Well, I'll wait. 483 00:29:50,260 --> 00:29:52,920 You know, a vineyard can become an unpredictable mistress. 484 00:29:53,500 --> 00:29:57,840 Loving and giving one minute, demanding, expensive, and frustrating the next. 485 00:29:57,880 --> 00:29:59,300 It's a very risky business. 486 00:29:59,680 --> 00:30:00,880 We're beginning to find that out. 487 00:30:02,260 --> 00:30:04,960 But you are family, and I would like to see you succeed. 488 00:30:06,420 --> 00:30:09,680 Although, I wouldn't want it to get around the valley that I had to bail you 489 00:30:09,680 --> 00:30:10,940 every time you fell on your faces. 490 00:30:12,340 --> 00:30:15,140 We're not asking for a bailout, Angela, but thanks for the thought. 491 00:30:15,879 --> 00:30:19,940 I'll be frank with you, Chase. If Carl Reed didn't accept your terms, I doubt 492 00:30:19,940 --> 00:30:22,560 that anyone will until after your harvest is in. 493 00:30:23,340 --> 00:30:25,620 That's the problem, getting there. 494 00:30:26,200 --> 00:30:27,940 Well, then go to the bank and get a loan. 495 00:30:28,820 --> 00:30:30,780 That's what the rest of us do when money is short. 496 00:30:32,180 --> 00:30:33,340 Thanks for your time, Angela. 497 00:30:34,100 --> 00:30:35,099 Thank you. 498 00:30:35,100 --> 00:30:36,100 Bye. 499 00:30:39,620 --> 00:30:43,300 Well, you've got them right where you want them, haven't you? 500 00:30:58,760 --> 00:31:00,220 I thought that was supposed to be a lost art. 501 00:31:00,480 --> 00:31:01,480 Hi, Vicki. 502 00:31:01,620 --> 00:31:03,700 My grandmother taught us how to do it. 503 00:31:04,980 --> 00:31:06,340 Dad and I made that one last year. 504 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 We're just repairing this one. 505 00:31:09,280 --> 00:31:10,380 It's really beautiful work. 506 00:31:11,820 --> 00:31:13,740 I've got to go out to the truck and get the soldering iron. 507 00:31:15,160 --> 00:31:16,160 I'll be back in a minute. 508 00:31:19,240 --> 00:31:21,840 So, uh, what do you do besides make stained glass windows? 509 00:31:23,600 --> 00:31:25,540 Well, I work with Dad in the vineyards during the day. 510 00:31:26,140 --> 00:31:27,860 And at night I have this terrific job. 511 00:31:28,410 --> 00:31:29,410 I had a gasoline addiction. 512 00:31:30,470 --> 00:31:31,470 Isn't that a little much? 513 00:31:32,630 --> 00:31:34,630 Not if I want to get enough money to go to college, it isn't. 514 00:31:35,150 --> 00:31:36,610 It's not too cheap going to college. 515 00:31:38,670 --> 00:31:39,670 That's funny. 516 00:31:40,610 --> 00:31:41,610 What's funny? 517 00:31:42,270 --> 00:31:45,110 Well, it's just that I would do anything to get out of school, and here you are 518 00:31:45,110 --> 00:31:46,250 working two jobs to get in. 519 00:31:47,750 --> 00:31:50,110 Well, I just don't want to spend the rest of my life stuck here in the 520 00:31:50,630 --> 00:31:51,630 Neither do I. 521 00:31:52,490 --> 00:31:53,429 What do you mean? 522 00:31:53,430 --> 00:31:54,530 Your father's an owner. 523 00:31:54,750 --> 00:31:55,770 He's not a field hand. 524 00:31:56,470 --> 00:31:57,470 He's got it made. 525 00:31:57,880 --> 00:31:58,880 Not quite. 526 00:31:59,900 --> 00:32:02,880 I'm having a hard time getting used to living out here in the middle of 527 00:32:03,900 --> 00:32:05,200 I mean, there's nothing to do. 528 00:32:06,560 --> 00:32:07,560 It's not that bad. 529 00:32:08,140 --> 00:32:09,560 You just got to know where to look, that's all. 530 00:32:10,040 --> 00:32:12,360 Well, that's the problem. I don't have anybody to show me. 531 00:32:13,460 --> 00:32:14,460 Sure you do. 532 00:32:15,780 --> 00:32:18,680 Wait a minute. You just got through telling me that you work all day and all 533 00:32:18,680 --> 00:32:21,720 night. What am I supposed to do, come visit you at the gas station? 534 00:32:22,420 --> 00:32:23,980 Well, I only work four nights a week. 535 00:32:24,920 --> 00:32:26,660 Can I put you down for the other three? 536 00:32:29,170 --> 00:32:30,170 Sure. Okay. 537 00:32:31,950 --> 00:32:32,950 See you later. 538 00:32:34,030 --> 00:32:35,030 Yeah. 539 00:32:41,350 --> 00:32:46,150 Well, you're asking for a mortgage on part of Falcon Crest? This portion of 540 00:32:46,150 --> 00:32:48,110 land doesn't belong to Angela Channing. It's ours. 541 00:32:48,370 --> 00:32:49,069 Oh, I see. 542 00:32:49,070 --> 00:32:51,950 My husband inherited it from his father, Jason Giabetti. 543 00:32:52,210 --> 00:32:53,210 Ah. 544 00:32:53,490 --> 00:32:56,890 Well, you've certainly got enough equity to qualify for a loan, especially with 545 00:32:56,890 --> 00:32:58,680 this... property in New York. 546 00:32:59,200 --> 00:33:01,560 Oh, oh, we don't want to lean against the brownstone. 547 00:33:01,800 --> 00:33:05,140 The land here will be more than plenty for collateral. All we're asking for is 548 00:33:05,140 --> 00:33:06,480 enough money to pay our tax bill. 549 00:33:07,760 --> 00:33:09,240 Well, you've come to the right place. 550 00:33:09,640 --> 00:33:11,240 Your aunt's on the board of directors here. 551 00:33:11,680 --> 00:33:12,680 Well, that should help. 552 00:33:14,100 --> 00:33:16,340 I ought to be able to push a loan through by tomorrow morning. 553 00:33:16,900 --> 00:33:19,900 Great. And then you'll let us know as soon as you know. Of course I will. 554 00:33:20,120 --> 00:33:21,059 Thanks, Miss Walker. 555 00:33:21,060 --> 00:33:22,180 Nice to meet you. Bye. 556 00:33:30,830 --> 00:33:31,830 You did the right thing, Cole. 557 00:33:32,250 --> 00:33:34,050 Getting out of that vineyard while you still have a chance. 558 00:33:35,110 --> 00:33:36,110 I don't know. 559 00:33:36,610 --> 00:33:39,450 Working the Finnegan dig is busting my chops pretty good, too. 560 00:33:40,170 --> 00:33:43,030 You're out from under your old man and getting paid for it to boot. 561 00:33:43,890 --> 00:33:46,930 That's the laugh. You know, anywhere else in the world, they pay natives 50 562 00:33:46,930 --> 00:33:48,370 cents a day to do what I'm doing. 563 00:33:49,390 --> 00:33:50,790 But you're doing what you care about. 564 00:33:51,250 --> 00:33:52,490 It's the most important thing. 565 00:33:53,570 --> 00:33:55,550 Yeah, the caring is the important thing, maybe. 566 00:33:56,170 --> 00:33:57,650 Not so much what you care about. 567 00:33:58,399 --> 00:34:00,500 Like you, you know, you care about Falconcraft. 568 00:34:01,040 --> 00:34:03,020 And my dad, he cares about his vineyards. 569 00:34:05,020 --> 00:34:06,640 Maybe you guys know something I don't. 570 00:34:08,820 --> 00:34:09,820 Closing time, fellas. 571 00:34:11,420 --> 00:34:12,339 Closing time? 572 00:34:12,340 --> 00:34:13,340 We're just getting started. 573 00:34:13,980 --> 00:34:15,540 2 a .m., Mr. Law, I'm sorry. 574 00:34:16,139 --> 00:34:17,639 I don't see any cops around. 575 00:34:18,159 --> 00:34:19,980 Come on, let's go. Hell no. 576 00:34:21,080 --> 00:34:22,179 I want another drink. 577 00:34:22,560 --> 00:34:24,340 Hey, pal, see the door? 578 00:34:25,020 --> 00:34:26,020 Use it. 579 00:34:26,080 --> 00:34:27,420 I'm Angie Channing's grandson. 580 00:34:28,300 --> 00:34:29,860 I don't care if you're Prince Charles. 581 00:34:30,239 --> 00:34:33,380 Out. Come on, Lance. It's late and I'm tired. Let's go. 582 00:34:33,920 --> 00:34:36,380 You hear that? My cousin needs another drink. 583 00:34:40,080 --> 00:34:42,500 You hear me, sonny? Go back to grandma. 584 00:34:59,060 --> 00:35:00,060 If you're tired, I'll drive. 585 00:35:00,540 --> 00:35:01,540 Thanks. 586 00:35:52,170 --> 00:35:54,550 Bertie? Yes, how are you? Mr. Walker, how are you today? 587 00:35:54,770 --> 00:36:01,390 The loan committee denied your request. 588 00:36:03,570 --> 00:36:05,830 Why? You told us we had plenty of equity. 589 00:36:06,270 --> 00:36:07,270 I steered you wrong. 590 00:36:07,770 --> 00:36:10,450 My boss thinks I made a mistake even accepting your application. 591 00:36:11,510 --> 00:36:13,130 Did the loan committee give any reason? 592 00:36:14,010 --> 00:36:15,450 Insufficient income, I'm afraid. 593 00:36:16,490 --> 00:36:19,290 Well, sure, for now, but as soon as our harvest comes in, we won't have any 594 00:36:19,290 --> 00:36:20,290 problem paying you back. 595 00:36:20,540 --> 00:36:23,920 Money is tight. I'm sure you understand the economic pressures that are brought 596 00:36:23,920 --> 00:36:24,598 to you. 597 00:36:24,600 --> 00:36:25,680 But you still make loans. 598 00:36:26,460 --> 00:36:28,940 You still collect outrageous interest rates. Isn't that a fact? 599 00:36:29,560 --> 00:36:33,940 Only to our most creditworthy customers, sir. A grape harvest sometime in the 600 00:36:33,940 --> 00:36:35,140 future hardly qualifies. 601 00:36:35,640 --> 00:36:38,680 This isn't a grape harvest sometime in the future. We're asking to borrow 602 00:36:38,680 --> 00:36:41,980 against 50 acres of prime vineyard. Chase, come on. Just a minute. Something 603 00:36:41,980 --> 00:36:45,020 smells here. Mr. Walker, I'm sure you're aware that there are federal laws 604 00:36:45,020 --> 00:36:47,040 prohibiting discrimination against loan applicants. 605 00:36:47,300 --> 00:36:48,760 You have no grounds for thinking that. 606 00:36:49,190 --> 00:36:51,730 I have no grounds. We're more than qualified for this loan. 607 00:36:52,130 --> 00:36:54,110 You call it what you will, but I call that discrimination. 608 00:36:55,030 --> 00:36:56,050 I'll sue this bank. 609 00:36:56,390 --> 00:36:57,790 I'll see you in court. Believe me. 610 00:36:58,810 --> 00:36:59,810 Let's get out of here. 611 00:37:15,050 --> 00:37:16,050 What happened? 612 00:37:16,270 --> 00:37:17,770 School burned down? I wish. 613 00:37:19,820 --> 00:37:21,800 You could get away with cutting classes in New York. 614 00:37:22,340 --> 00:37:25,640 In a small town like this, you're taking a real chance. 615 00:37:27,220 --> 00:37:29,680 I thought you were supposed to be on your way to work. 616 00:37:31,820 --> 00:37:32,820 Dad just called. 617 00:37:34,300 --> 00:37:35,680 Bank's not loaning him any money. 618 00:37:36,580 --> 00:37:38,320 He can't find a buyer for the crop. 619 00:37:41,820 --> 00:37:42,960 We're going broke, aren't we? 620 00:37:44,180 --> 00:37:45,400 I thought you wanted out. 621 00:37:46,300 --> 00:37:48,700 I'd do anything to move back to New York, but not like this. 622 00:37:51,419 --> 00:37:52,620 Want to run a little errand with me? 623 00:37:53,660 --> 00:37:54,980 What kind of errand? 624 00:37:55,480 --> 00:37:56,740 Come on, I'll tell you on the way. 625 00:38:27,120 --> 00:38:28,120 Look at it, will you? 626 00:38:30,320 --> 00:38:32,300 I had such high hopes for us here, Maggie. 627 00:38:34,940 --> 00:38:37,200 I thought it'd be good for the family. 628 00:38:39,780 --> 00:38:43,200 I even have this stupid fantasy of having my own winery here someday. 629 00:38:43,940 --> 00:38:47,720 Seems like every time a door is open for us, somebody or something comes along 630 00:38:47,720 --> 00:38:48,720 and shuts it. Why? 631 00:38:49,680 --> 00:38:50,900 Who would want us to fail? 632 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 Angela? 633 00:38:57,100 --> 00:38:59,340 Believe me, it doesn't make sense. 634 00:39:00,120 --> 00:39:03,900 What would she want with our 50 acres when she's got 500 of her own? I don't 635 00:39:03,900 --> 00:39:05,520 know, but she does keep offering to buy the place. 636 00:39:07,200 --> 00:39:10,020 I guess we're an embarrassment to her. That's why she wants to take it over. 637 00:39:10,700 --> 00:39:15,600 I doubt that people with the noble name of Gioberti are supposed to stoop so low 638 00:39:15,600 --> 00:39:22,420 as to sell to vendors like Carl Reed or to lose their cool 639 00:39:22,420 --> 00:39:23,980 in front of bank vice presidents. 640 00:39:32,490 --> 00:39:34,410 You know I'm 100 % behind you. 641 00:39:35,230 --> 00:39:37,490 But maybe we're fighting a losing battle here. 642 00:39:41,950 --> 00:39:43,450 Not if we sell the brownstone. 643 00:39:44,290 --> 00:39:46,230 It would more than cover the taxes. 644 00:39:46,730 --> 00:39:48,710 It would cover us until we can bring in a crop. 645 00:39:51,230 --> 00:39:52,630 It's really burning our bridges. 646 00:40:19,880 --> 00:40:20,880 Good morning. 647 00:40:21,360 --> 00:40:25,380 Hey, get in the Jeep and get out of here. I don't want you near this place 648 00:40:25,380 --> 00:40:29,220 again. Yeah, I'm sorry about last night. I came by to find out what the damages 649 00:40:29,220 --> 00:40:32,180 were. Lucky for you, your cousin already took care of everything. 650 00:40:32,660 --> 00:40:35,820 Or if not, I'd have the law down on you so hard it'd make your head spin. 651 00:40:42,760 --> 00:40:45,020 Well, at least Lance paid for it. 652 00:40:45,560 --> 00:40:47,240 Yeah, now he's got a friend for life. 653 00:40:48,160 --> 00:40:49,160 I've got an enemy. 654 00:41:03,180 --> 00:41:04,180 I thought you'd be here. 655 00:41:04,340 --> 00:41:05,340 Stop by the roadhouse? 656 00:41:05,680 --> 00:41:06,760 What makes you say that? 657 00:41:07,300 --> 00:41:10,160 Because beneath that forbidding exterior lies an honest lad. 658 00:41:10,360 --> 00:41:11,580 A doer of good deeds. 659 00:41:11,900 --> 00:41:12,900 Like you, huh? 660 00:41:13,340 --> 00:41:14,760 Look, the guy needed some cash. 661 00:41:15,220 --> 00:41:16,660 His awning collapsed last night. 662 00:41:17,040 --> 00:41:18,180 He thinks I did it. 663 00:41:18,420 --> 00:41:22,020 Well, of course he does. It was your Jeep. But don't worry about it. I got 664 00:41:22,020 --> 00:41:22,819 off the hook. 665 00:41:22,820 --> 00:41:24,080 You got me off the hook? 666 00:41:24,380 --> 00:41:26,360 Hey, listen, I wasn't the guy behind the wheel. 667 00:41:27,020 --> 00:41:28,020 Maybe. 668 00:41:28,200 --> 00:41:30,020 But if it wasn't for me, you'd have taken the heat. 669 00:41:30,480 --> 00:41:33,220 What am I supposed to do, thank you for covering up your own tracks? 670 00:41:35,300 --> 00:41:36,540 Let's just say you owe me one. 671 00:41:41,480 --> 00:41:42,660 Can't believe that guy. 672 00:41:43,060 --> 00:41:44,060 Man? 673 00:41:44,320 --> 00:41:46,720 Yeah, he could probably get away with murder if he wanted to. 674 00:41:47,160 --> 00:41:48,600 Come on, Cole, it's not that big a deal. 675 00:41:48,820 --> 00:41:50,520 I mean, he could pay for anything he wants. 676 00:41:51,040 --> 00:41:52,940 This whole valley's like his own little kingdom. 677 00:41:54,760 --> 00:41:56,640 It seemed like he was trying to be our friend. 678 00:41:57,880 --> 00:41:59,140 Yeah, he drives a hot car. 679 00:41:59,770 --> 00:42:03,390 He sleeps with any chick he can find. And he destroys people's property just 680 00:42:03,390 --> 00:42:06,270 kicks. Yeah, he's a real swell guy, all right. 681 00:42:06,850 --> 00:42:08,130 And he says I owe him. 682 00:42:10,410 --> 00:42:15,550 You know, Cole, if it weren't for Lance, you probably would have never had the 683 00:42:15,550 --> 00:42:17,070 nerve to go up and work at the Indian ruins. 684 00:42:19,090 --> 00:42:26,030 Maybe if I had stayed, instead of just walking away, maybe things would be 685 00:42:26,030 --> 00:42:27,030 different for Dad. 686 00:42:27,770 --> 00:42:28,810 For all of us. 687 00:42:29,580 --> 00:42:30,700 Do you really believe that? 688 00:42:32,500 --> 00:42:34,300 I don't know what to believe anymore, Victoria. 689 00:43:17,299 --> 00:43:18,299 Coming inside? 690 00:43:19,200 --> 00:43:20,560 Yeah, in a minute. 691 00:43:28,620 --> 00:43:30,160 I didn't expect you home this early. 692 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 How's it going? 693 00:43:36,200 --> 00:43:37,200 Not so good. 694 00:43:39,360 --> 00:43:41,340 Sorry about the way things are turning out, Dad. 695 00:43:43,300 --> 00:43:44,300 What's that? 696 00:43:47,920 --> 00:43:50,260 My father and I were standing right over there when my mother took it. 697 00:43:51,600 --> 00:43:53,680 You don't exactly look too thrilled to be there. 698 00:43:54,420 --> 00:43:55,740 I know I wasn't. 699 00:43:56,220 --> 00:43:58,840 I must have eaten three pounds of grapes that afternoon. 700 00:43:59,220 --> 00:44:01,600 I swore I'd never look at another one as long as I lived. 701 00:44:02,200 --> 00:44:04,020 Now you've got 120 tons of them. 702 00:44:04,780 --> 00:44:06,100 Just waiting to be harvested. 703 00:44:07,560 --> 00:44:11,640 You know, some of the grapes in this vineyard have been ten generations in 704 00:44:11,640 --> 00:44:12,640 making. 705 00:44:14,540 --> 00:44:17,500 My great -grandfather came to this valley with cuttings from... 706 00:44:17,760 --> 00:44:20,660 Some of the same vines his great -grandfather planted in northern Italy. 707 00:44:22,760 --> 00:44:23,800 Ten generations. 708 00:44:27,420 --> 00:44:28,520 Mind if I keep this? 709 00:44:32,540 --> 00:44:33,720 I'd like you to keep it. 710 00:44:33,940 --> 00:44:35,540 Thanks. Come on. 711 00:44:44,380 --> 00:44:45,380 Hi. Oh. 712 00:44:45,580 --> 00:44:48,280 Listen, maybe we can have our family discussion a little early. The sooner 713 00:44:48,280 --> 00:44:49,280 better. Vicki? 714 00:44:49,440 --> 00:44:51,280 Honey? Family meeting. 715 00:44:51,740 --> 00:44:52,740 Oh, good. 716 00:44:53,040 --> 00:44:54,040 One of those. 717 00:44:58,980 --> 00:45:00,460 You haven't done this in a long time. 718 00:45:02,120 --> 00:45:08,040 I suppose you both know what kind of trouble we're in here. 719 00:45:08,260 --> 00:45:09,820 We're in debt way over our heads. 720 00:45:10,880 --> 00:45:13,520 For some reason, the bank won't help us out. 721 00:45:14,860 --> 00:45:18,020 And it seems to be a great reluctance to advance us any money on our harvest, 722 00:45:18,060 --> 00:45:20,280 possibly because we're unproven newcomers. 723 00:45:20,760 --> 00:45:21,800 Sounds pretty hopeless. 724 00:45:22,840 --> 00:45:27,160 It's not hopeless. We have another course of action, but it's a big step. 725 00:45:28,180 --> 00:45:32,460 We have a house in New York that's worth more than enough money to bail us out 726 00:45:32,460 --> 00:45:34,600 here. You're going to sell the brown store, aren't you? 727 00:45:36,520 --> 00:45:38,820 It's either do that or move back east. 728 00:45:39,440 --> 00:45:43,840 Now, if we move back, you'll go back to your old school, I'll go back to flying. 729 00:45:45,370 --> 00:45:47,510 Everything will be just the way it's always been. 730 00:45:48,810 --> 00:45:50,930 Sell the brownstone and we're stuck here forever, right? 731 00:45:51,350 --> 00:45:52,870 Oh, honey, that's one way to put it. 732 00:45:54,530 --> 00:45:58,170 I guess if I tried, I could get used to this place. 733 00:45:59,710 --> 00:46:00,990 I miss New York. 734 00:46:01,450 --> 00:46:05,650 I miss my friends and my dancing, going to the theater. 735 00:46:07,570 --> 00:46:09,330 Falcon Crest just doesn't cut it. 736 00:46:09,850 --> 00:46:12,570 San Francisco's only an hour away in a car. 737 00:46:13,260 --> 00:46:14,700 In New York, we never needed one. 738 00:46:15,600 --> 00:46:16,720 What do you two want to do? 739 00:46:18,700 --> 00:46:21,720 I still think we have a chance to make a good life for ourselves here. 740 00:46:22,580 --> 00:46:23,580 I do, too. 741 00:46:24,880 --> 00:46:25,960 What about archaeology? 742 00:46:26,300 --> 00:46:28,240 Right now, it's more important for me to be here. 743 00:46:29,540 --> 00:46:30,880 All right. 744 00:46:34,980 --> 00:46:35,980 Vicki? 745 00:46:36,740 --> 00:46:38,260 I guess I could give it a try. 746 00:46:39,000 --> 00:46:40,880 Honey, is that because you really want to? 747 00:46:41,920 --> 00:46:42,920 Honestly? 748 00:46:44,270 --> 00:46:47,110 No. But you're kind of decent and nice people. 749 00:46:48,310 --> 00:46:51,130 Maybe I'd be doing myself a favor if I got to know you a little bit better. 750 00:46:51,430 --> 00:46:53,850 Oh, good. Good. Then it's unanimous. 751 00:46:54,270 --> 00:46:55,530 I'd better call the lawyer. 752 00:46:55,790 --> 00:46:58,670 Oh, I can't wait to see Angie's face when she hears about this. 753 00:47:01,390 --> 00:47:05,030 Well, I'm so glad you could join us for our little celebration today. 754 00:47:05,410 --> 00:47:06,890 Oh, we're very happy to be here, Chase. 755 00:47:07,250 --> 00:47:08,950 What exactly are we celebrating? 756 00:47:10,120 --> 00:47:12,880 Our future here in the valley. Aha! 757 00:47:14,940 --> 00:47:16,420 Drink it. Okay, here we go. 758 00:47:17,260 --> 00:47:18,820 We've sold our brownstone in New York. 759 00:47:20,980 --> 00:47:23,000 Well, I salute your courage. 760 00:47:23,460 --> 00:47:25,940 Oh, it's not courage, really. It's more a matter of priorities. 761 00:47:26,320 --> 00:47:29,400 Well, it wasn't an easy decision to make, but we feel we belong here. 762 00:47:30,260 --> 00:47:33,820 You know, that house of ours in New York had gained so much in value, it's 763 00:47:33,820 --> 00:47:34,820 absolutely staggering. 764 00:47:35,040 --> 00:47:39,140 Gosh, it is. And when that escrow closes, we're going to have enough. 765 00:47:40,420 --> 00:47:42,120 Angela, keep this place going. 766 00:47:42,700 --> 00:47:45,060 Well, this really is a celebration. 767 00:47:46,140 --> 00:47:48,140 Congratulations to both of you. Thank you. 768 00:47:48,780 --> 00:47:50,980 I'd like to make a toast to all of us. 769 00:47:51,440 --> 00:47:53,780 To a long and happy association. 770 00:47:54,260 --> 00:47:55,260 I'll drink to that. 58361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.