All language subtitles for Falcon Crest s01e02 A Time for Saboteurs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,249 --> 00:00:08,249
Gotta be him!
2
00:00:08,410 --> 00:00:10,670
Let's lay our cards on the table. I need
money.
3
00:00:10,910 --> 00:00:15,490
Well, if you could persuade Chase to go
with you, then I could invest in your
4
00:00:15,490 --> 00:00:17,670
little venture. Come in with me on this
charter operation.
5
00:00:17,930 --> 00:00:19,130
Huh? Your dream.
6
00:00:20,310 --> 00:00:21,310
I found mine.
7
00:00:21,470 --> 00:00:24,930
Right here. You certainly can't return
to Mr. Thorpe with nothing more than
8
00:00:24,930 --> 00:00:25,950
meaningless assurances.
9
00:00:26,170 --> 00:00:28,810
Who'll get your money? Someone turned on
the irrigation valves last night.
10
00:00:29,050 --> 00:00:30,570
He's trying to sabotage us. Why?
11
00:00:31,110 --> 00:00:34,630
I want you out of my house. You owe me.
I said out of my house!
12
00:01:53,520 --> 00:01:54,520
Time to eat yet?
13
00:01:56,200 --> 00:01:57,440
Time to eat yet?
14
00:01:58,120 --> 00:02:02,160
We've got a harvest coming in soon. The
more we get done now, the better off
15
00:02:02,160 --> 00:02:03,160
we'll be later.
16
00:02:04,040 --> 00:02:06,180
Come on, you can keep up with your old
man, can't you?
17
00:02:14,340 --> 00:02:16,640
Gotta be here!
18
00:02:19,340 --> 00:02:20,740
Some way to make an entrance.
19
00:02:22,270 --> 00:02:25,190
Ah, Paul Salinger's the kind of guy
who's got to make an entrance.
20
00:02:26,090 --> 00:02:27,910
Come on, let's get this finished before
he gets here.
21
00:02:32,370 --> 00:02:33,370
Mr.
22
00:02:34,770 --> 00:02:35,990
Salinger? Yeah.
23
00:02:36,510 --> 00:02:37,590
I'm from the rental agency.
24
00:02:37,930 --> 00:02:40,230
Here's the car you wanted. I wanted a
convertible.
25
00:02:40,670 --> 00:02:43,530
Well, the only one we've got didn't get
back, sir. I'm sure we could get it to
26
00:02:43,530 --> 00:02:46,450
you by tomorrow morning, though. I
didn't want it tomorrow. I wanted it
27
00:03:03,660 --> 00:03:05,740
This card's expired, Mr. Fallinger.
28
00:03:06,140 --> 00:03:07,860
This card is as good as gold.
29
00:03:08,540 --> 00:03:11,500
The other one's probably in the mail.
I've been with this company for 12
30
00:03:11,560 --> 00:03:13,440
Three times they've gotten my card to me
late.
31
00:03:14,420 --> 00:03:17,060
You better start using your head, pal.
You'll be a clerk forever.
32
00:03:38,410 --> 00:03:39,410
The good earth.
33
00:03:39,610 --> 00:03:42,110
Yeah, and you almost planted the nose of
that plane in it.
34
00:03:42,830 --> 00:03:44,050
How are you, buddy? Great.
35
00:03:44,330 --> 00:03:46,230
We weren't expecting you for another
couple of hours.
36
00:03:46,490 --> 00:03:48,250
I got a good tailwind out of Vegas.
37
00:03:48,550 --> 00:03:49,550
Cold.
38
00:03:50,750 --> 00:03:51,750
Hey.
39
00:03:51,970 --> 00:03:53,410
How are you? How's it going?
40
00:03:58,130 --> 00:03:59,130
You get everything?
41
00:03:59,430 --> 00:04:01,190
Good. Well, we made it.
42
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
Hi, Delicia. How are you?
43
00:04:09,740 --> 00:04:10,740
Something for you.
44
00:04:10,980 --> 00:04:12,580
Oh, Paul, you shouldn't do that.
45
00:04:12,860 --> 00:04:14,220
You sure are looking good.
46
00:04:14,460 --> 00:04:15,179
Uh -huh.
47
00:04:15,180 --> 00:04:17,820
Hey, freckle face. Don't call me that.
Don't call me that.
48
00:04:18,480 --> 00:04:20,480
Wait a minute. Let me see how this looks
on you.
49
00:04:21,380 --> 00:04:22,700
Oh, it's gorgeous.
50
00:04:23,180 --> 00:04:24,280
It looks beautiful.
51
00:04:26,700 --> 00:04:27,700
Paul. Thank you.
52
00:04:28,980 --> 00:04:34,200
Paul, you don't deserve to meet her, but
this is my cousin, Julia Compson. Julia
53
00:04:34,200 --> 00:04:35,640
Paul Salinger, an old flying buddy.
54
00:04:36,080 --> 00:04:37,080
How do you do?
55
00:04:39,170 --> 00:04:40,750
Hello. Your cousin, huh?
56
00:04:41,170 --> 00:04:43,510
You rat, you've been holding out on me.
57
00:04:45,350 --> 00:04:49,210
Well, I'm sure you two have lots to talk
about, so I'll... Now, wait a minute.
58
00:04:49,710 --> 00:04:51,430
I'm going to be around for a couple of
days.
59
00:04:51,810 --> 00:04:57,710
Chase and I have got plenty of time to
talk, but, um... Julia, take lunch,
60
00:04:57,830 --> 00:04:58,830
please.
61
00:05:00,850 --> 00:05:05,170
It'd make the seating arrangement so
much easier, and you wouldn't want me to
62
00:05:05,170 --> 00:05:06,170
the odd man out, would you?
63
00:05:18,060 --> 00:05:18,999
My eyeballs.
64
00:05:19,000 --> 00:05:22,580
Pinned down by a whole platoon of Viet
Cong infantry.
65
00:05:23,000 --> 00:05:24,400
My co -pilot's been shot.
66
00:05:25,060 --> 00:05:26,520
I can't get to my chopper.
67
00:05:26,840 --> 00:05:30,300
And all of a sudden, like an itch, I'm
starting to get religion.
68
00:05:30,880 --> 00:05:33,980
I mean, I thought I was a goner. Well, I
take it you survived.
69
00:05:35,740 --> 00:05:36,960
Thanks to my old buddy here.
70
00:05:37,660 --> 00:05:41,840
He swooped down in his chopper, plucked
me out of the crossfire.
71
00:05:42,180 --> 00:05:46,100
I was so busy saying my Hail Marys, I
didn't even know we were airborne.
72
00:05:46,670 --> 00:05:50,790
Well, I had no idea we had a war hero in
the family. How come you never told us
73
00:05:50,790 --> 00:05:51,569
about this, Dad?
74
00:05:51,570 --> 00:05:52,770
There's really nothing to tell.
75
00:05:53,090 --> 00:05:54,670
Oh, like hell there wasn't.
76
00:05:55,810 --> 00:05:59,390
The only man I ever knew who could fly a
chopper like it was a fighter plane.
77
00:06:03,130 --> 00:06:04,130
Anybody for seconds?
78
00:06:04,870 --> 00:06:05,870
Paul?
79
00:06:06,350 --> 00:06:07,350
No.
80
00:06:08,530 --> 00:06:09,710
Hey, Chase.
81
00:06:10,810 --> 00:06:12,890
You remember that first Christmas in
Saigon?
82
00:06:15,960 --> 00:06:20,700
I swiped a quart of 30 -year -old scotch
from the American Embassy, and we
83
00:06:20,700 --> 00:06:25,100
knocked it off by midnight. I mean, we
were so drunk, the MPs had to tuck us
84
00:06:25,240 --> 00:06:28,800
I got drunk because of some things I
wanted to forget, things I'd rather not
85
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
reminded of.
86
00:06:35,900 --> 00:06:36,900
Sorry.
87
00:06:41,380 --> 00:06:42,380
Have some more, Paul.
88
00:06:43,360 --> 00:06:44,940
Can't get in trouble with food in your
mouth.
89
00:06:54,220 --> 00:06:55,760
Charlie, you can take Julia's soup.
90
00:06:56,040 --> 00:06:57,740
She's having lunch with the Gioberti.
91
00:06:57,980 --> 00:06:59,000
Yes, Mrs. Cheney.
92
00:07:00,360 --> 00:07:02,800
Your mother's spending a lot of time
with Chase and Maggie.
93
00:07:03,440 --> 00:07:04,440
That's true.
94
00:07:04,700 --> 00:07:06,040
She's so impetuous.
95
00:07:06,640 --> 00:07:08,520
I hope she knows where her loyalties
lie.
96
00:07:09,100 --> 00:07:11,160
I worry about what she might discuss
with them.
97
00:07:12,160 --> 00:07:13,920
Well, Grandmother, we can't lock her in
her laboratory.
98
00:07:15,080 --> 00:07:17,880
No, but we can watch her a little more
closely, can't we?
99
00:07:21,390 --> 00:07:24,410
If I hadn't thrown you in that cold
shower, you never would have passed the
100
00:07:24,410 --> 00:07:25,410
first flight test.
101
00:07:25,950 --> 00:07:26,950
Sure, I passed.
102
00:07:27,230 --> 00:07:29,850
Then I got pneumonia. I still owe you
one for that. Yeah,
103
00:07:30,650 --> 00:07:32,250
you owe me for your entire career.
104
00:07:32,550 --> 00:07:35,770
If it wasn't for me, you'd probably be
digging ditches. What are you talking
105
00:07:35,770 --> 00:07:38,550
about? The first time I went up in a
trainer, I was hooked.
106
00:07:40,310 --> 00:07:41,310
Yeah.
107
00:07:41,850 --> 00:07:43,650
For me, it was the first time I soloed.
108
00:07:44,010 --> 00:07:47,930
Being there all alone, I knew that was
the place to be.
109
00:07:56,360 --> 00:07:57,360
Kind of hard to explain.
110
00:07:59,920 --> 00:08:04,840
I had to repair some things that were
falling apart.
111
00:08:05,040 --> 00:08:06,040
Family.
112
00:08:09,100 --> 00:08:11,440
Doesn't sound like the Gioveri that I
know and love.
113
00:08:12,760 --> 00:08:18,420
How can you just sit here on this...
What do you call this anyway?
114
00:08:19,060 --> 00:08:20,060
Grape farm?
115
00:08:20,380 --> 00:08:21,640
Vineyard. Vineyard.
116
00:08:21,980 --> 00:08:23,340
I don't care what you call it.
117
00:08:24,320 --> 00:08:25,500
It's roots, man.
118
00:08:28,940 --> 00:08:30,860
I never thought I'd see you so tied
down.
119
00:08:32,980 --> 00:08:34,520
I'm just as surprised as you are.
120
00:08:36,840 --> 00:08:38,380
What about our charter operation?
121
00:08:39,260 --> 00:08:40,940
You going to tell me you forgot about
that, too?
122
00:08:41,620 --> 00:08:46,420
How could I? We've been kicking that
dream around for 20 years. I've even
123
00:08:46,420 --> 00:08:50,000
all my ratings up. I could fly anything
from a biplane to the space shuttle.
124
00:08:50,740 --> 00:08:52,800
Well, it's time to stop dreaming, pal.
125
00:08:53,300 --> 00:08:57,560
On St. Thomas and the Virgin Islands,
there is a two -man chopper operation.
126
00:08:58,120 --> 00:08:59,280
buzzing the tourists around.
127
00:08:59,920 --> 00:09:02,820
We can take it over just in time for the
winter season.
128
00:09:06,320 --> 00:09:08,020
It's the perfect place.
129
00:09:10,780 --> 00:09:11,820
I know what you mean.
130
00:09:14,620 --> 00:09:16,600
I got the perfect place right here.
131
00:09:25,120 --> 00:09:26,260
So anyway, he'll come.
132
00:09:27,150 --> 00:09:28,390
I'll make it very important to you.
133
00:09:29,450 --> 00:09:30,450
Hey,
134
00:09:31,550 --> 00:09:32,529
leaving so soon?
135
00:09:32,530 --> 00:09:35,650
Oh, yes, I've got to finish an inventory
in the laboratory tonight.
136
00:09:36,830 --> 00:09:39,250
No rest for the wicked at Falcon Trust,
I'm afraid.
137
00:09:40,610 --> 00:09:43,410
Oh, by the way, I'm going to drive down
to the university tomorrow to pick up
138
00:09:43,410 --> 00:09:44,089
some supplies.
139
00:09:44,090 --> 00:09:45,510
Would you like to come along just for
the ride?
140
00:09:45,850 --> 00:09:49,810
Oh, thanks, but I have this article on
great restaurants of the wine country to
141
00:09:49,810 --> 00:09:52,950
finish. I've got to get some work done
today. I'll talk to you later. Bye.
142
00:09:53,290 --> 00:09:56,690
We were talking about wine over lunch,
but...
143
00:09:57,020 --> 00:09:58,900
I didn't realize you worked for Falcon
Crest.
144
00:09:59,300 --> 00:10:00,300
It's good stuff.
145
00:10:01,460 --> 00:10:03,560
Thanks. I make that stuff.
146
00:10:04,160 --> 00:10:05,160
No kidding.
147
00:10:05,180 --> 00:10:07,960
As a matter of fact, Julia's mother is
Falcon Crest.
148
00:10:08,880 --> 00:10:11,760
Listen, my dance car is not exactly
filled up tomorrow.
149
00:10:12,340 --> 00:10:13,980
I could drive you anywhere you need to
go.
150
00:10:14,580 --> 00:10:16,560
Maybe you could show me a few sights in
the bargain.
151
00:10:19,960 --> 00:10:20,960
Paul.
152
00:10:22,120 --> 00:10:26,660
They're an awful lot of good winery
tours. I'm sure Julia's very busy.
153
00:10:29,420 --> 00:10:31,200
I think I'd enjoy the company.
154
00:10:32,140 --> 00:10:33,140
All right.
155
00:10:33,600 --> 00:10:34,600
Pick you up at 11.
156
00:10:40,880 --> 00:10:42,380
Mr. Cheney's on the phone.
157
00:10:42,820 --> 00:10:43,820
Oh.
158
00:10:44,200 --> 00:10:45,200
Thank you.
159
00:10:45,720 --> 00:10:46,720
Thank you, Joan.
160
00:10:49,560 --> 00:10:50,560
Good morning, Douglas.
161
00:10:51,880 --> 00:10:55,280
For a man who puts a big city newspaper
to bed at night, you certainly are an
162
00:10:55,280 --> 00:10:57,540
early riser. Old habits die hard,
Angela.
163
00:10:58,340 --> 00:10:59,820
You remember what day it is tomorrow?
164
00:11:00,900 --> 00:11:02,500
Yes, it's our anniversary.
165
00:11:03,440 --> 00:11:06,060
Oh, it would have been if we bothered to
stick it out.
166
00:11:06,400 --> 00:11:09,320
Now, Douglas, don't get sentimental on
me after all these years.
167
00:11:09,760 --> 00:11:11,100
Have dinner with me tomorrow.
168
00:11:11,340 --> 00:11:12,660
We'll get sentimental together.
169
00:11:13,620 --> 00:11:16,880
Hey, you know how I am about leaving
Falcon Crest so close to harvest.
170
00:11:17,620 --> 00:11:20,360
You know, a newspaper doesn't sleep
either.
171
00:11:21,150 --> 00:11:22,430
It'd be nice to get together.
172
00:11:23,450 --> 00:11:24,690
Well, whatever you say.
173
00:11:25,210 --> 00:11:27,010
I'll meet you at your apartment at 5 o
'clock.
174
00:11:27,250 --> 00:11:28,670
Good. See you tomorrow.
175
00:11:28,990 --> 00:11:29,990
What about your mother?
176
00:11:30,130 --> 00:11:31,390
Did you always live here with her?
177
00:11:34,850 --> 00:11:41,570
It's hard for me to imagine a beautiful
woman like you wasting... spending her
178
00:11:41,570 --> 00:11:42,570
life out here.
179
00:11:44,410 --> 00:11:45,450
It's not so bad.
180
00:11:47,150 --> 00:11:48,230
I have my worth.
181
00:11:49,270 --> 00:11:50,270
Is that enough?
182
00:11:53,390 --> 00:11:54,770
Don't you need something else, Julia?
183
00:11:56,150 --> 00:11:57,290
Like a man in your life?
184
00:12:04,090 --> 00:12:05,730
Are you applying for the position?
185
00:12:10,490 --> 00:12:13,210
I thought your mother was just going to
take a brief tour.
186
00:12:13,530 --> 00:12:15,150
She spent the whole day with him.
187
00:12:16,050 --> 00:12:17,050
Who is he?
188
00:12:17,370 --> 00:12:18,950
He's an old flying buddy of Faces.
189
00:12:19,350 --> 00:12:21,350
From what I gather, he's going to be in
town in a couple of days.
190
00:12:21,770 --> 00:12:24,470
What in the world for? It only takes a
day to see the whole valley.
191
00:12:26,510 --> 00:12:30,170
Well, judging from his car and his
wardrobe, I'd say my mother's doing
192
00:12:30,170 --> 00:12:31,170
than usual.
193
00:12:33,550 --> 00:12:38,770
Well, maybe I should meet this fellow
who finds my daughter so interesting.
194
00:12:41,310 --> 00:12:43,650
And this is where I work.
195
00:12:46,590 --> 00:12:48,810
Cozy. If you like test tubes.
196
00:12:50,120 --> 00:12:51,500
Which I happen to very much.
197
00:12:53,100 --> 00:12:54,560
I do everything in here.
198
00:12:54,920 --> 00:12:56,800
I chart the weather.
199
00:12:58,400 --> 00:12:59,620
Identify plant diseases.
200
00:13:02,920 --> 00:13:09,340
And I also... I blend the wines in here.
I mean, that's what being a winemaker
201
00:13:09,340 --> 00:13:10,340
is really all about.
202
00:13:11,960 --> 00:13:17,080
A marriage of veritals to produce one
exquisite blend.
203
00:13:23,470 --> 00:13:26,910
Well, Mr. Salinger, are you enjoying
your visit?
204
00:13:27,610 --> 00:13:28,770
Thanks to Julia here.
205
00:13:29,090 --> 00:13:30,330
I'm Angela Channing.
206
00:13:30,670 --> 00:13:31,670
This is my mother.
207
00:13:32,530 --> 00:13:33,950
Very nice to meet you, ma 'am.
208
00:13:35,570 --> 00:13:37,990
Paul and Chase have been friends for
years.
209
00:13:39,270 --> 00:13:40,510
I hear you flew together.
210
00:13:40,850 --> 00:13:41,850
And want to again.
211
00:13:42,170 --> 00:13:43,890
In fact, that's why I came down here.
212
00:13:44,130 --> 00:13:46,510
See if I could interest him in a little
business venture.
213
00:13:47,150 --> 00:13:49,210
Charter aircraft operation in the
Caribbean.
214
00:13:50,010 --> 00:13:51,450
That might not be so easy.
215
00:13:52,320 --> 00:13:54,460
Chase has his heart set on being a
vineyardist.
216
00:13:55,260 --> 00:13:57,360
I spent a little time with him last
night.
217
00:13:58,040 --> 00:14:01,620
All I had to do was mention flying and
his eyes lit right up.
218
00:14:04,120 --> 00:14:06,020
I really think he's out of his element
here.
219
00:14:06,420 --> 00:14:09,340
Perhaps. But I haven't been able to
persuade him of that.
220
00:14:10,140 --> 00:14:11,240
You leave that to me.
221
00:14:11,560 --> 00:14:13,380
I know just which buttons to push.
222
00:14:14,460 --> 00:14:17,160
You know, he's a very stubborn man, just
like his father.
223
00:14:18,700 --> 00:14:20,900
I hope he doesn't lose everything.
224
00:14:22,280 --> 00:14:24,140
Well, it was a pleasure meeting you,
Mrs. Channing.
225
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
Thank you.
226
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
Lunch tomorrow?
227
00:14:33,100 --> 00:14:34,100
I'll call you in the morning.
228
00:14:39,760 --> 00:14:41,260
Well, what do you think?
229
00:14:43,140 --> 00:14:45,100
It's a little late to ask me my opinion,
is it?
230
00:14:50,740 --> 00:14:51,740
Mr. Thorpe.
231
00:14:52,750 --> 00:14:54,790
I'm sitting on the biggest deal of my
life right now.
232
00:14:55,910 --> 00:14:58,190
Yeah, the entire Falcon Crest winery.
233
00:14:59,630 --> 00:15:01,570
Well, I already got $30 ,000 together.
234
00:15:01,970 --> 00:15:04,630
I just need a couple of days to get the
rest.
235
00:15:05,070 --> 00:15:08,430
Then you get all of your money in two
weeks with interest.
236
00:15:10,350 --> 00:15:16,190
Well, Douglas Channing, you know, San
Francisco Globe, he's backing me all the
237
00:15:16,190 --> 00:15:17,190
way.
238
00:15:40,640 --> 00:15:42,240
What are you guys doing here?
239
00:15:43,280 --> 00:15:45,040
We were about to ask you the same thing.
240
00:15:45,380 --> 00:15:47,320
I told you I needed some time.
241
00:15:47,700 --> 00:15:49,140
It's going to take a couple of days.
242
00:15:49,540 --> 00:15:53,420
I hate to tell you this, Paul, but we've
got reservations to Las Vegas tomorrow
243
00:15:53,420 --> 00:15:54,420
night.
244
00:15:54,460 --> 00:15:57,520
Now, we certainly can't return to Mr.
Thorpe with nothing more than your
245
00:15:57,520 --> 00:15:58,560
meaningless assurances.
246
00:16:00,380 --> 00:16:01,380
We'll get your money.
247
00:16:01,680 --> 00:16:02,680
I'm good for it.
248
00:16:03,080 --> 00:16:04,360
High flyer like you?
249
00:16:05,620 --> 00:16:06,900
We know you're good for it.
250
00:16:11,099 --> 00:16:13,220
Just don't disappoint us.
251
00:16:47,310 --> 00:16:48,310
Buy what your mother says.
252
00:16:49,050 --> 00:16:50,210
Chase is going to lose everything.
253
00:16:50,470 --> 00:16:54,290
No. No, I don't. But I think she's
willing to do anything to prove that he
254
00:16:54,510 --> 00:16:56,170
She keeps trying to buy him out.
255
00:16:56,610 --> 00:16:58,250
But I think he loves what he's doing.
256
00:16:58,850 --> 00:17:00,250
You should have seen him in the air.
257
00:17:00,790 --> 00:17:02,550
He was a master behind the controls.
258
00:17:03,150 --> 00:17:04,349
You know he could fly anything?
259
00:17:05,349 --> 00:17:07,069
Choppers, gliders, jumbo jets.
260
00:17:08,010 --> 00:17:10,109
Never go into charter business with
anyone else.
261
00:17:10,869 --> 00:17:15,010
Well, if I know Chase, he'll have you
crushing grapes before you get him back
262
00:17:15,010 --> 00:17:16,009
the air.
263
00:17:16,010 --> 00:17:18,619
Well... then I might as well throw in
the towel.
264
00:17:20,339 --> 00:17:24,480
If I can't get him to kick in with me,
I'll never get this operation off the
265
00:17:24,480 --> 00:17:25,480
ground.
266
00:17:25,660 --> 00:17:28,060
But you can't let Chase come between you
and your dream.
267
00:17:29,600 --> 00:17:30,740
Why don't you get a loan?
268
00:17:31,960 --> 00:17:36,540
Julia, the banks are like loan sharks
these days. The interest would kill me.
269
00:17:36,920 --> 00:17:41,980
If I can't get the money together in the
next couple of days, I'll miss the
270
00:17:41,980 --> 00:17:42,980
tourist season.
271
00:17:43,640 --> 00:17:45,920
You really think he's going to be a big
moneymaker, huh?
272
00:17:46,830 --> 00:17:47,830
Yeah, sure.
273
00:17:48,810 --> 00:17:50,610
Why else would I be sticking my neck
out?
274
00:17:51,670 --> 00:17:53,030
Why don't you talk to my mother?
275
00:17:53,570 --> 00:17:56,350
Is she the kind of woman that would like
to turn one dollar into ten?
276
00:17:57,190 --> 00:18:00,730
Well, she might not be willing to back
you, but at least you get a lot of
277
00:18:00,730 --> 00:18:01,730
advice.
278
00:18:08,850 --> 00:18:09,850
Mr. Salinger?
279
00:18:11,730 --> 00:18:12,730
Sit down.
280
00:18:15,370 --> 00:18:17,450
I have a business proposition for you,
Mrs. Channing.
281
00:18:19,330 --> 00:18:21,370
Oh? What are you offering?
282
00:18:22,310 --> 00:18:24,890
A 50 -50 partnership.
283
00:18:25,570 --> 00:18:28,010
But I do all the work.
284
00:18:30,310 --> 00:18:32,310
Huh. That's very ambitious.
285
00:18:34,190 --> 00:18:37,510
But I don't see how you can run a
fledgling business by yourself.
286
00:18:38,270 --> 00:18:40,590
I think you need an experienced partner.
287
00:18:43,780 --> 00:18:44,780
Someone like Chase?
288
00:18:46,040 --> 00:18:47,140
Someone like Chase?
289
00:18:47,780 --> 00:18:49,200
He says he doesn't need me.
290
00:18:50,220 --> 00:18:51,420
Oh, I don't know about that.
291
00:18:51,800 --> 00:18:53,760
It's like you said, he's in over his
head.
292
00:18:54,460 --> 00:18:57,720
All of his money is tied up in a risky
business that he doesn't understand.
293
00:18:59,420 --> 00:19:03,600
Mrs. Channing, let's lay our cards on
the table.
294
00:19:04,560 --> 00:19:05,560
I need money.
295
00:19:06,080 --> 00:19:07,620
You want Chase out of the valley.
296
00:19:10,360 --> 00:19:12,920
My only concern is my nephew.
297
00:19:13,450 --> 00:19:14,450
And his family.
298
00:19:16,730 --> 00:19:17,730
Okay.
299
00:19:18,230 --> 00:19:19,230
Whatever you say.
300
00:19:20,370 --> 00:19:23,450
Either way, you're going to need someone
to persuade Chase that he doesn't
301
00:19:23,450 --> 00:19:24,450
belong here.
302
00:19:25,310 --> 00:19:26,890
That must be worth something to you.
303
00:19:29,850 --> 00:19:34,790
Well, if you could persuade Chase to go
with you, then I could invest in your
304
00:19:34,790 --> 00:19:35,790
little venture.
305
00:19:36,070 --> 00:19:39,250
But you must be discreet. He's a very
proud man.
306
00:19:40,830 --> 00:19:42,830
I wonder if he appreciates your...
307
00:19:43,330 --> 00:19:44,330
Overwhelming concern.
308
00:19:47,830 --> 00:19:49,630
Pleasure doing business with you, Mrs.
Channing.
309
00:19:56,570 --> 00:19:57,570
We'll see.
310
00:20:01,870 --> 00:20:02,870
Good.
311
00:20:05,850 --> 00:20:06,850
Say, Cole.
312
00:20:06,990 --> 00:20:07,990
How you doing?
313
00:20:08,130 --> 00:20:10,530
Come on, Gioberti. Time for a little R
&R.
314
00:20:11,150 --> 00:20:13,230
My bird is fueled and ready to fly.
315
00:20:13,690 --> 00:20:14,690
What do you think?
316
00:20:16,030 --> 00:20:17,090
It's a great temptation.
317
00:20:17,530 --> 00:20:18,710
We've got a lot of work here.
318
00:20:19,810 --> 00:20:23,090
To tell you the truth, pal, I need you
to help me check something out.
319
00:20:24,330 --> 00:20:27,170
I've been working on the trim tab, but
I'm still getting rudder vibration.
320
00:20:29,610 --> 00:20:32,690
Can I wait a couple hours? That's all
the work we've got to do here.
321
00:20:33,390 --> 00:20:35,890
Come on, Gioberti, I'm losing daylight
already.
322
00:20:38,350 --> 00:20:40,590
Cole, you come too, huh?
323
00:20:40,970 --> 00:20:41,970
Come on, Dad.
324
00:20:43,350 --> 00:20:45,190
You guys go ahead. I can finish up here.
325
00:20:45,490 --> 00:20:46,850
We've got all the heavy stuff done.
326
00:20:47,970 --> 00:20:49,110
What is this, a setup?
327
00:20:52,810 --> 00:20:54,150
Okay, Challenger, you're on.
328
00:20:54,470 --> 00:20:56,450
You got yourself a flying lesson coming
up, buddy.
329
00:20:58,230 --> 00:20:59,510
Well, how about it, Cole?
330
00:20:59,830 --> 00:21:00,830
It's great.
331
00:21:01,530 --> 00:21:02,530
I'm aboard, huh?
332
00:21:28,140 --> 00:21:29,140
Come in.
333
00:21:30,040 --> 00:21:31,540
Mother, look.
334
00:21:32,140 --> 00:21:33,500
These are for you.
335
00:21:34,460 --> 00:21:35,920
Aren't they beautiful?
336
00:21:36,580 --> 00:21:37,580
Oh, my.
337
00:21:37,660 --> 00:21:40,860
Mother, do you have a secret admirer?
338
00:21:41,840 --> 00:21:42,840
Yes.
339
00:21:43,300 --> 00:21:44,300
Your father.
340
00:21:44,500 --> 00:21:45,500
Oh.
341
00:21:45,860 --> 00:21:48,820
Mother, you look so beautiful.
342
00:21:49,500 --> 00:21:50,500
Where are you going?
343
00:21:50,880 --> 00:21:52,160
We're going to have dinner in the city.
344
00:21:52,540 --> 00:21:53,540
Really? Mm -hmm.
345
00:21:54,840 --> 00:21:55,840
Happy anniversary.
346
00:21:57,000 --> 00:21:58,880
Your father is such a sentimentalist.
347
00:21:59,500 --> 00:22:04,360
Yes, it's amazing how the two of you
still get along, how you still care
348
00:22:04,360 --> 00:22:05,880
each other after all these years.
349
00:22:06,700 --> 00:22:11,620
It has all the facets of an interesting
psychological phenomenon, don't you
350
00:22:11,620 --> 00:22:12,620
think?
351
00:22:13,380 --> 00:22:14,540
What are you talking about?
352
00:22:15,640 --> 00:22:16,640
Oh, nothing.
353
00:22:17,840 --> 00:22:20,200
I just think it's nice.
354
00:22:22,100 --> 00:22:24,920
Now, I have to go now. Would you like to
take care of the flowers for me?
355
00:22:27,370 --> 00:22:28,370
Goodbye, darling.
356
00:22:29,090 --> 00:22:30,490
Have a good time. Thank you.
357
00:22:35,430 --> 00:22:40,190
Thank you.
358
00:22:41,830 --> 00:22:42,830
They're beautiful.
359
00:22:47,550 --> 00:22:51,530
You say we show the new kid what
flying's all about.
360
00:22:59,020 --> 00:23:02,040
Did you tell Chase that I went over to
Falcon Crest for a while? Sure, as soon
361
00:23:02,040 --> 00:23:03,040
as he comes back.
362
00:23:03,620 --> 00:23:04,620
Back? Did he go somewhere?
363
00:23:04,880 --> 00:23:07,080
Yeah, he went with Cole to ride in his
friend's plane.
364
00:23:08,120 --> 00:23:09,120
Probably then now.
365
00:24:10,820 --> 00:24:11,820
So, what do you think?
366
00:24:12,140 --> 00:24:13,980
That handle's fine. I don't feel any
vibration.
367
00:24:42,880 --> 00:24:43,880
thing.
368
00:24:43,960 --> 00:24:45,980
Just what do you guys think you're
doing? Maggie.
369
00:24:46,640 --> 00:24:47,980
Trying to get yourselves killed?
370
00:24:48,660 --> 00:24:50,500
Maggie, we're just having a little fun.
371
00:24:50,740 --> 00:24:51,740
Cole, are you all right?
372
00:24:51,860 --> 00:24:53,440
Yeah. Would you get in the car, please?
373
00:24:54,080 --> 00:24:55,080
Fine, I'll be all right.
374
00:24:56,160 --> 00:24:58,100
Maggie, we are professional pilots.
375
00:24:58,320 --> 00:25:01,260
We were in total control all the time.
Oh, come on. You're a couple of
376
00:25:01,260 --> 00:25:02,520
kids. That's what you are.
377
00:25:02,800 --> 00:25:05,740
This I would expect of you, Paul,
because you don't give a damn about
378
00:25:05,740 --> 00:25:09,600
anyway. You don't care whose life you
walk in and disrupt. It's just all so
379
00:25:09,600 --> 00:25:11,460
predictable. Maggie, wait a minute. But
you, Chase.
380
00:25:12,060 --> 00:25:15,500
I mean, what do you think you're doing?
I can't believe this.
381
00:25:16,820 --> 00:25:20,920
We had an agreement. It's just not fair
to go off and risk... Oh, forget it.
382
00:25:20,940 --> 00:25:21,940
Just forget it.
383
00:25:21,980 --> 00:25:22,980
Oh, wait a minute.
384
00:25:23,040 --> 00:25:24,040
Forget it.
385
00:25:28,860 --> 00:25:30,460
She's really got her back up, hasn't
she?
386
00:25:34,360 --> 00:25:36,380
I wonder what she ate this morning.
387
00:25:37,480 --> 00:25:38,480
Don't worry.
388
00:25:39,140 --> 00:25:40,140
She'll get over it.
389
00:25:41,169 --> 00:25:42,169
Yeah, webinar.
390
00:25:42,210 --> 00:25:43,450
Yeah, I should get back to work.
391
00:25:45,850 --> 00:25:49,350
Chase, come in with me on this charter
operation, huh?
392
00:25:50,890 --> 00:25:52,290
Fine, it's your bag, man.
393
00:25:54,010 --> 00:25:57,210
Not this new grape farm lifestyle.
394
00:25:58,890 --> 00:26:00,650
Paul, this is great fun.
395
00:26:02,470 --> 00:26:04,890
But the vineyard is my bag.
396
00:26:05,410 --> 00:26:06,410
My heritage.
397
00:26:07,250 --> 00:26:08,250
I owe it to you.
398
00:26:09,200 --> 00:26:10,620
My father, to his memory.
399
00:26:11,600 --> 00:26:13,860
Maggie and the kids, to give it my best
shot.
400
00:26:14,520 --> 00:26:15,980
My flying days are over, buddy.
401
00:26:17,140 --> 00:26:21,220
Besides, I happen to like this new
lifestyle of mine.
402
00:26:23,860 --> 00:26:25,420
What about our dream, Chase?
403
00:26:26,960 --> 00:26:27,960
Your dream.
404
00:26:28,780 --> 00:26:29,780
I found mine.
405
00:26:29,940 --> 00:26:30,940
Right here.
406
00:26:32,240 --> 00:26:33,400
So ease up, okay?
407
00:26:56,750 --> 00:26:57,970
Pull up the light. Yeah.
408
00:26:58,350 --> 00:27:00,350
Give it a little. Uh -huh. Look at the
legs.
409
00:27:00,610 --> 00:27:02,750
Uh -huh. See them? Okay. Sniff it.
410
00:27:03,210 --> 00:27:04,210
That's right.
411
00:27:05,470 --> 00:27:06,470
Oh, no.
412
00:27:06,730 --> 00:27:11,610
Maggie, you're not supposed to gulp it.
You're supposed to sip it. I'm sorry,
413
00:27:11,670 --> 00:27:16,190
Julia. I'm just not in the mood for the
fine art of wine tasting.
414
00:27:16,610 --> 00:27:17,610
Why not?
415
00:27:19,110 --> 00:27:21,050
In two words, Paul Fallinger.
416
00:27:21,930 --> 00:27:23,230
Oh, what did he do?
417
00:27:23,660 --> 00:27:27,340
I stop by the house, he takes Chase and
Cole up in his plane, pulls this little
418
00:27:27,340 --> 00:27:31,740
stunt, scares the daylights out of me.
Look, I know, I know I overreact to him,
419
00:27:31,820 --> 00:27:34,640
but he was probably just having some
fun.
420
00:27:35,360 --> 00:27:36,860
That's exactly what he said.
421
00:27:39,140 --> 00:27:46,020
Julia, I know you like him, but I feel,
I have
422
00:27:46,020 --> 00:27:48,500
to warn you, just don't get too
involved.
423
00:27:49,680 --> 00:27:50,680
Why not?
424
00:27:55,120 --> 00:28:00,080
And when it comes to women and life in
general, he's just... He's not the most
425
00:28:00,080 --> 00:28:01,080
dependable of men.
426
00:28:01,200 --> 00:28:03,740
I mean, he's great for a good time, and
that's about it.
427
00:28:04,440 --> 00:28:05,460
People change.
428
00:28:06,600 --> 00:28:07,600
Not Paul.
429
00:28:08,120 --> 00:28:12,940
Look, I realize he's very charming. It's
easy to get taken in by that, but...
430
00:28:12,940 --> 00:28:14,000
Hey, look, Maggie.
431
00:28:14,740 --> 00:28:16,960
I'm a big girl. I can take care of
myself.
432
00:28:18,240 --> 00:28:21,760
Now, if you're through here, I'd like to
get back to work.
433
00:29:05,610 --> 00:29:07,210
You've got to be kidding, Salinger.
434
00:29:08,010 --> 00:29:09,750
You think you've got problems now?
435
00:29:10,430 --> 00:29:13,470
You guys have got to get into the 20th
century, you know? Come on, Paul.
436
00:29:13,830 --> 00:29:15,890
You're not making it any easier on any
of us.
437
00:29:16,810 --> 00:29:21,510
Now, when you needed the money, we were
there for you.
438
00:29:22,450 --> 00:29:23,450
Now we need it back.
439
00:29:24,530 --> 00:29:25,610
Just like you promised.
440
00:29:27,210 --> 00:29:28,830
My check is as good as cash.
441
00:29:29,090 --> 00:29:30,090
Take it to any bank.
442
00:29:31,010 --> 00:29:32,830
I don't think you understand, Paul.
443
00:29:33,390 --> 00:29:34,850
We don't do business with banks.
444
00:29:36,139 --> 00:29:37,860
I can't stand waiting in line.
445
00:29:38,960 --> 00:29:40,960
Okay. I'll cash it myself.
446
00:29:41,740 --> 00:29:43,080
The banks are closed today.
447
00:29:43,480 --> 00:29:45,640
We'll go first thing in the morning.
You'll have your money tomorrow.
448
00:29:46,360 --> 00:29:48,340
We know you'll do everything in your
power.
449
00:29:50,960 --> 00:29:51,960
I would.
450
00:30:08,520 --> 00:30:13,080
No, I am perfectly capable of handling
this myself, but thank you.
451
00:30:20,400 --> 00:30:21,480
Okay, okay.
452
00:30:22,180 --> 00:30:23,180
I'm sorry.
453
00:30:23,900 --> 00:30:24,900
You should be.
454
00:30:25,520 --> 00:30:29,600
You had no business putting coal through
that. It was... You're absolutely
455
00:30:29,600 --> 00:30:31,160
right. What can I say? I'm an idiot?
456
00:30:31,780 --> 00:30:32,780
You certainly are.
457
00:30:33,660 --> 00:30:35,200
And I just wasn't thinking.
458
00:30:35,400 --> 00:30:36,400
You certainly weren't.
459
00:30:53,520 --> 00:30:54,520
Thank you.
460
00:31:57,070 --> 00:31:58,930
Don't you ever scare me like that again.
461
00:32:04,110 --> 00:32:05,110
Hi.
462
00:32:05,370 --> 00:32:06,510
Well, hello.
463
00:32:07,430 --> 00:32:10,530
This looks very impressive.
464
00:32:10,830 --> 00:32:15,510
What is it? It's a weather chart showing
precipitation and temperatures, you
465
00:32:15,510 --> 00:32:16,269
know, like that.
466
00:32:16,270 --> 00:32:20,510
Important stuff, huh? At this time of
the year, it is. We have to be very
467
00:32:20,510 --> 00:32:21,850
careful that nothing goes wrong.
468
00:32:22,110 --> 00:32:25,030
With you in control, how could anything
go wrong?
469
00:32:25,770 --> 00:32:29,690
Sometimes Mother Nature likes to play
tricks on us. She gives us a summer
470
00:32:29,690 --> 00:32:31,650
too hot or an autumn with too much
rainfall.
471
00:32:32,350 --> 00:32:35,370
I thought rain was good for plants. Not
this close to harvest.
472
00:32:35,830 --> 00:32:36,830
Why not?
473
00:32:38,590 --> 00:32:40,190
The vineyard gets too wet.
474
00:32:40,570 --> 00:32:45,070
The ground is very hard to dry out. That
causes a very destructive fungus
475
00:32:45,070 --> 00:32:50,270
growth. It's called Botrytis cinerea,
otherwise known as bunch rot.
476
00:32:51,190 --> 00:32:53,250
Sounds very ominous.
477
00:32:53,770 --> 00:32:55,230
Well, I'd rather not talk shop.
478
00:32:55,770 --> 00:32:56,810
How'd it go with my mother?
479
00:32:58,230 --> 00:33:00,830
Actually, I'd rather not talk shop
either.
480
00:33:02,770 --> 00:33:03,890
Not on an empty stomach.
481
00:33:04,470 --> 00:33:06,130
So why don't you go get dressed for
dinner?
482
00:33:06,630 --> 00:33:07,630
I'll wait for you here.
483
00:33:09,470 --> 00:33:10,710
Give me a half hour.
484
00:33:33,680 --> 00:33:34,680
To Falcon Crest.
485
00:33:34,880 --> 00:33:37,300
To Angela Channing, its heart and soul.
486
00:33:41,820 --> 00:33:42,820
Falcon Crest.
487
00:33:44,320 --> 00:33:46,000
I always was your first love.
488
00:33:46,240 --> 00:33:47,520
I could never compete.
489
00:33:47,900 --> 00:33:49,320
Oh, what about your newspaper?
490
00:33:50,260 --> 00:33:53,020
You were just as involved in your work
as I was with mine.
491
00:33:53,280 --> 00:33:54,440
Guilty as charged.
492
00:33:55,800 --> 00:33:57,260
Sometimes I wish we were different.
493
00:33:58,700 --> 00:34:00,500
Well, we've had some good times, Doug.
494
00:34:01,840 --> 00:34:05,620
But it just couldn't work out. We're so
much alike, so independent.
495
00:34:06,660 --> 00:34:09,260
And just when has this independence
gotten us?
496
00:34:11,159 --> 00:34:12,179
A lovely dinner.
497
00:34:12,940 --> 00:34:15,159
Four or five times a year with a dear
friend.
498
00:34:16,360 --> 00:34:17,540
Be my friend, Doug.
499
00:34:17,960 --> 00:34:19,179
Have I ever let you down?
500
00:34:21,360 --> 00:34:22,360
Only once.
501
00:34:24,080 --> 00:34:27,540
Well, maybe it's time I paid for my
indiscretion.
502
00:34:30,350 --> 00:34:33,210
I hope you just don't plan to eat and
run.
503
00:35:33,799 --> 00:35:35,860
What is it? I don't know.
504
00:35:42,250 --> 00:35:43,250
Guys, what's the matter?
505
00:35:43,390 --> 00:35:44,490
We've got big trouble, Chase.
506
00:35:45,610 --> 00:35:46,610
It's soaking wet.
507
00:35:47,050 --> 00:35:48,990
Someone turned on irrigation valves last
night.
508
00:35:49,470 --> 00:35:50,530
Did you check the pump house?
509
00:35:50,770 --> 00:35:53,310
Of course, I check it every night. Did
you check it last night?
510
00:35:53,550 --> 00:35:55,170
All right, come on, guys. This isn't
going to get us anywhere.
511
00:35:55,650 --> 00:35:56,650
Sorry.
512
00:35:56,850 --> 00:35:57,850
Guys, what should we do?
513
00:35:58,170 --> 00:35:59,930
I'll get some help and see how bad it
really is.
514
00:36:00,730 --> 00:36:02,190
He's trying to sabotage us. Why?
515
00:36:03,690 --> 00:36:04,850
Come on, guys. You better get dressed.
516
00:36:05,390 --> 00:36:06,390
I'm going to call Julia.
517
00:36:06,430 --> 00:36:07,430
Maybe she can give us some help.
518
00:36:11,440 --> 00:36:13,980
Well, isn't it a little early for you to
be rushing off?
519
00:36:14,200 --> 00:36:16,220
Isn't it a little late for you to be
coming in?
520
00:36:16,760 --> 00:36:18,140
I was in very good hands.
521
00:36:18,600 --> 00:36:20,980
I wish I could be as sure at the company
you keep.
522
00:36:21,580 --> 00:36:24,840
Maggie and Chase are in trouble. Someone
left their sprinkling system on last
523
00:36:24,840 --> 00:36:28,120
night. Well, get over there quick before
their problems become our problems.
524
00:36:32,000 --> 00:36:33,360
So, what do we do now?
525
00:36:33,600 --> 00:36:36,100
Well, you've got to get this field dried
out as quickly as possible.
526
00:36:36,420 --> 00:36:39,020
Otherwise, you'll lose most of it once
the fungus takes over.
527
00:36:39,920 --> 00:36:42,680
Okay, how do you dry out an entire
vineyard? By helicopter.
528
00:36:43,280 --> 00:36:46,480
By repeatedly flying over the vineyards,
you can create enough wind turbulence
529
00:36:46,480 --> 00:36:47,480
to dry out the vines.
530
00:36:47,820 --> 00:36:50,540
All right, say we get that done. What
are our chances of a decent crop?
531
00:36:50,880 --> 00:36:53,840
About 50 -50. But the sooner you get
started, the better.
532
00:36:54,260 --> 00:36:55,580
I better line up a chopper now.
533
00:37:00,440 --> 00:37:04,620
Julia, I really appreciate you coming
over and helping us out.
534
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
And, um...
535
00:37:06,589 --> 00:37:09,970
I'd like to apologize about yesterday. I
had no right to interfere. It was...
536
00:37:09,970 --> 00:37:11,130
Hey, forget it.
537
00:37:12,730 --> 00:37:14,010
I'm really glad I can help.
538
00:37:16,150 --> 00:37:17,150
Well,
539
00:37:17,930 --> 00:37:20,030
I'm very glad to talk to you, Mr.
Thorpe.
540
00:37:21,250 --> 00:37:22,670
Yes, thank you again.
541
00:37:25,490 --> 00:37:26,490
Come in.
542
00:37:27,850 --> 00:37:30,290
Mr. Tollinger is here to see you. Good,
send him in.
543
00:37:30,750 --> 00:37:31,750
Mr. Tollinger.
544
00:37:34,640 --> 00:37:37,980
I'm flying out of here today, so I'd
like to collect my money.
545
00:37:39,080 --> 00:37:40,220
Do I owe you money?
546
00:37:41,400 --> 00:37:43,540
We had a business deal, Mrs. Channing.
547
00:37:43,820 --> 00:37:47,620
I help you get Chase out of here. You
give me the money so I can get my
548
00:37:47,620 --> 00:37:48,620
operation going.
549
00:37:49,380 --> 00:37:50,700
Chase hasn't gone anywhere.
550
00:37:51,280 --> 00:37:52,960
After what I did, he'll be leaving.
551
00:37:53,460 --> 00:37:54,540
He's going to lose everything.
552
00:37:56,780 --> 00:38:01,100
You. Do you realize that fungus can
spread like wildfire in the valley?
553
00:38:01,440 --> 00:38:03,560
And every vineyard here is in danger?
554
00:38:04,450 --> 00:38:06,790
Let's just say I rendered my services.
555
00:38:07,690 --> 00:38:10,570
And now I'd like a little quid pro quo.
556
00:38:11,970 --> 00:38:13,550
I'll bet you would.
557
00:38:14,390 --> 00:38:17,490
Well, I just had a very interesting talk
with a Mr.
558
00:38:17,750 --> 00:38:18,750
Thorpe.
559
00:38:21,390 --> 00:38:24,170
You owe me. I want you out of my house.
560
00:38:25,010 --> 00:38:27,430
You owe me. I said out of my house,
Charlie.
561
00:38:30,150 --> 00:38:31,390
Mr. Salinger?
562
00:38:45,000 --> 00:38:45,799
Hello, Chase?
563
00:38:45,800 --> 00:38:46,800
This is Angela.
564
00:38:47,080 --> 00:38:49,640
Julia told me what happened, and I'm
really terribly sorry.
565
00:38:50,200 --> 00:38:52,040
But I do know who's responsible.
566
00:38:53,940 --> 00:38:56,580
All right, thank you.
567
00:38:59,800 --> 00:39:06,680
Angie just
568
00:39:06,680 --> 00:39:07,940
told me something very disturbing.
569
00:39:10,620 --> 00:39:12,440
That Paul Salinger...
570
00:39:13,800 --> 00:39:16,260
He's the one who opened our irrigation
lines last night.
571
00:39:18,720 --> 00:39:20,380
Why would Paul do that?
572
00:39:20,800 --> 00:39:22,020
She said he needed money.
573
00:39:22,940 --> 00:39:26,940
She said he thought he'd give me a good
scare and force me to sell this land.
574
00:39:27,780 --> 00:39:30,020
I don't believe that. Paul's your
friend.
575
00:39:31,260 --> 00:39:32,820
I know. It doesn't make sense, does it?
576
00:39:37,380 --> 00:39:38,380
Where are you going?
577
00:39:38,800 --> 00:39:42,040
To find Paul. I've got to find out if
Angela's right or if this is another one
578
00:39:42,040 --> 00:39:43,040
of her little games.
579
00:39:43,790 --> 00:39:45,990
It can't be true. Paul wouldn't do that
to you.
580
00:39:47,330 --> 00:39:48,490
I hope you're right, Julie.
581
00:39:49,590 --> 00:39:50,730
Be careful.
582
00:39:51,950 --> 00:39:53,250
It just can't be true.
583
00:39:54,130 --> 00:39:58,690
Julia, I have known Paul a long time. If
he had a reason, I wouldn't put it past
584
00:39:58,690 --> 00:40:05,690
him. When Paul came into my lab
yesterday, I... I
585
00:40:05,690 --> 00:40:06,990
told him.
586
00:40:07,990 --> 00:40:08,990
What?
587
00:40:09,590 --> 00:40:10,950
I told him everything.
588
00:40:12,520 --> 00:40:16,700
Everything that was necessary to ruin
Chase's crop.
589
00:40:19,480 --> 00:40:22,200
Oh, Maggie, it is true.
590
00:40:24,320 --> 00:40:28,740
And I'm just as guilty as he is. I mean,
I might as well have helped him turn on
591
00:40:28,740 --> 00:40:30,780
the valves. Julia, you can't blame
yourself.
592
00:40:31,600 --> 00:40:32,600
Oh, Maggie.
593
00:40:34,560 --> 00:40:36,140
It has to have been Paul.
594
00:40:37,980 --> 00:40:40,300
And I thought he was something special.
595
00:41:13,810 --> 00:41:14,810
Cut it down!
596
00:41:21,650 --> 00:41:28,350
What the hell
597
00:41:28,350 --> 00:41:30,150
are you trying to do? Can a smoke kill?
598
00:41:30,790 --> 00:41:31,428
Tell me.
599
00:41:31,430 --> 00:41:32,408
Just tell me.
600
00:41:32,410 --> 00:41:33,670
What are you talking about, pal?
601
00:41:33,990 --> 00:41:36,530
Come on, tell me. Come on, just tell me.
I want to hear you say you didn't do
602
00:41:36,530 --> 00:41:37,970
it. Hey, buddy, take it easy.
603
00:41:39,060 --> 00:41:42,180
Angela Channing told me her version. I
want to hear yours. Just cool it. You
604
00:41:42,180 --> 00:41:44,120
don't have any right to interrogate...
The hell I don't!
605
00:41:45,560 --> 00:41:49,040
I saved your life, remember, in your
glory days in NAMM. That gives me the
606
00:41:49,040 --> 00:41:50,019
right.
607
00:41:50,020 --> 00:41:53,040
I'll attend to one that never was any
little two -man chopper operation.
608
00:41:53,500 --> 00:41:55,860
St. Thomas, the Virgin Islands, flying
tourists around.
609
00:41:56,100 --> 00:41:59,100
That wasn't a dream. That was just
another one of your scams. That's not
610
00:41:59,760 --> 00:42:00,760
It's not.
611
00:42:00,940 --> 00:42:03,680
Maybe I wasn't totally straight with
you, but... Chase.
612
00:42:04,280 --> 00:42:07,240
Chase, I got some really bad dudes from
Vegas on my back.
613
00:42:07,690 --> 00:42:08,690
And I owe their boss.
614
00:42:09,290 --> 00:42:10,470
That justifies it, right?
615
00:42:10,670 --> 00:42:11,970
And what about me, Salinger?
616
00:42:12,310 --> 00:42:14,790
What gives you the right to wipe out
everything I've worked for to save your
617
00:42:14,790 --> 00:42:17,270
skin? You were going to lose everything
anyway.
618
00:42:17,590 --> 00:42:20,690
It was just a matter of time. So I got
there first.
619
00:42:20,950 --> 00:42:22,170
And you're going to be okay.
620
00:42:22,570 --> 00:42:25,310
You heroic types always know how to
handle everything.
621
00:42:25,870 --> 00:42:27,850
Especially with your insipid, newfound
morality.
622
00:42:37,770 --> 00:42:39,490
The hero finally lost his cool.
623
00:42:48,030 --> 00:42:50,110
Chase! They're gonna take the plane!
624
00:42:50,590 --> 00:42:52,110
That's it. You gotta help me out, man.
625
00:42:52,570 --> 00:42:54,270
You gotta help me out. Come on, pal.
626
00:42:54,530 --> 00:42:55,388
I'm not your pal.
627
00:42:55,390 --> 00:42:56,510
Hey, come on. I'll owe you.
628
00:42:56,850 --> 00:42:58,130
I'll really owe you!
629
00:43:11,980 --> 00:43:12,980
It's working.
630
00:43:13,200 --> 00:43:15,160
A couple more passes should be dried
out.
631
00:43:15,460 --> 00:43:16,460
Good.
632
00:43:16,800 --> 00:43:19,580
I still can't believe Paul Salinger
would do this to Dad.
633
00:43:20,420 --> 00:43:22,060
We've only been friends for so long.
634
00:43:22,500 --> 00:43:24,980
I suppose that's the difference between
friends and family.
635
00:43:26,700 --> 00:43:28,220
That depends on the family.
45729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.