All language subtitles for Falcon Crest s01e02 A Time for Saboteurs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,249 --> 00:00:08,249 Gotta be him! 2 00:00:08,410 --> 00:00:10,670 Let's lay our cards on the table. I need money. 3 00:00:10,910 --> 00:00:15,490 Well, if you could persuade Chase to go with you, then I could invest in your 4 00:00:15,490 --> 00:00:17,670 little venture. Come in with me on this charter operation. 5 00:00:17,930 --> 00:00:19,130 Huh? Your dream. 6 00:00:20,310 --> 00:00:21,310 I found mine. 7 00:00:21,470 --> 00:00:24,930 Right here. You certainly can't return to Mr. Thorpe with nothing more than 8 00:00:24,930 --> 00:00:25,950 meaningless assurances. 9 00:00:26,170 --> 00:00:28,810 Who'll get your money? Someone turned on the irrigation valves last night. 10 00:00:29,050 --> 00:00:30,570 He's trying to sabotage us. Why? 11 00:00:31,110 --> 00:00:34,630 I want you out of my house. You owe me. I said out of my house! 12 00:01:53,520 --> 00:01:54,520 Time to eat yet? 13 00:01:56,200 --> 00:01:57,440 Time to eat yet? 14 00:01:58,120 --> 00:02:02,160 We've got a harvest coming in soon. The more we get done now, the better off 15 00:02:02,160 --> 00:02:03,160 we'll be later. 16 00:02:04,040 --> 00:02:06,180 Come on, you can keep up with your old man, can't you? 17 00:02:14,340 --> 00:02:16,640 Gotta be here! 18 00:02:19,340 --> 00:02:20,740 Some way to make an entrance. 19 00:02:22,270 --> 00:02:25,190 Ah, Paul Salinger's the kind of guy who's got to make an entrance. 20 00:02:26,090 --> 00:02:27,910 Come on, let's get this finished before he gets here. 21 00:02:32,370 --> 00:02:33,370 Mr. 22 00:02:34,770 --> 00:02:35,990 Salinger? Yeah. 23 00:02:36,510 --> 00:02:37,590 I'm from the rental agency. 24 00:02:37,930 --> 00:02:40,230 Here's the car you wanted. I wanted a convertible. 25 00:02:40,670 --> 00:02:43,530 Well, the only one we've got didn't get back, sir. I'm sure we could get it to 26 00:02:43,530 --> 00:02:46,450 you by tomorrow morning, though. I didn't want it tomorrow. I wanted it 27 00:03:03,660 --> 00:03:05,740 This card's expired, Mr. Fallinger. 28 00:03:06,140 --> 00:03:07,860 This card is as good as gold. 29 00:03:08,540 --> 00:03:11,500 The other one's probably in the mail. I've been with this company for 12 30 00:03:11,560 --> 00:03:13,440 Three times they've gotten my card to me late. 31 00:03:14,420 --> 00:03:17,060 You better start using your head, pal. You'll be a clerk forever. 32 00:03:38,410 --> 00:03:39,410 The good earth. 33 00:03:39,610 --> 00:03:42,110 Yeah, and you almost planted the nose of that plane in it. 34 00:03:42,830 --> 00:03:44,050 How are you, buddy? Great. 35 00:03:44,330 --> 00:03:46,230 We weren't expecting you for another couple of hours. 36 00:03:46,490 --> 00:03:48,250 I got a good tailwind out of Vegas. 37 00:03:48,550 --> 00:03:49,550 Cold. 38 00:03:50,750 --> 00:03:51,750 Hey. 39 00:03:51,970 --> 00:03:53,410 How are you? How's it going? 40 00:03:58,130 --> 00:03:59,130 You get everything? 41 00:03:59,430 --> 00:04:01,190 Good. Well, we made it. 42 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 Hi, Delicia. How are you? 43 00:04:09,740 --> 00:04:10,740 Something for you. 44 00:04:10,980 --> 00:04:12,580 Oh, Paul, you shouldn't do that. 45 00:04:12,860 --> 00:04:14,220 You sure are looking good. 46 00:04:14,460 --> 00:04:15,179 Uh -huh. 47 00:04:15,180 --> 00:04:17,820 Hey, freckle face. Don't call me that. Don't call me that. 48 00:04:18,480 --> 00:04:20,480 Wait a minute. Let me see how this looks on you. 49 00:04:21,380 --> 00:04:22,700 Oh, it's gorgeous. 50 00:04:23,180 --> 00:04:24,280 It looks beautiful. 51 00:04:26,700 --> 00:04:27,700 Paul. Thank you. 52 00:04:28,980 --> 00:04:34,200 Paul, you don't deserve to meet her, but this is my cousin, Julia Compson. Julia 53 00:04:34,200 --> 00:04:35,640 Paul Salinger, an old flying buddy. 54 00:04:36,080 --> 00:04:37,080 How do you do? 55 00:04:39,170 --> 00:04:40,750 Hello. Your cousin, huh? 56 00:04:41,170 --> 00:04:43,510 You rat, you've been holding out on me. 57 00:04:45,350 --> 00:04:49,210 Well, I'm sure you two have lots to talk about, so I'll... Now, wait a minute. 58 00:04:49,710 --> 00:04:51,430 I'm going to be around for a couple of days. 59 00:04:51,810 --> 00:04:57,710 Chase and I have got plenty of time to talk, but, um... Julia, take lunch, 60 00:04:57,830 --> 00:04:58,830 please. 61 00:05:00,850 --> 00:05:05,170 It'd make the seating arrangement so much easier, and you wouldn't want me to 62 00:05:05,170 --> 00:05:06,170 the odd man out, would you? 63 00:05:18,060 --> 00:05:18,999 My eyeballs. 64 00:05:19,000 --> 00:05:22,580 Pinned down by a whole platoon of Viet Cong infantry. 65 00:05:23,000 --> 00:05:24,400 My co -pilot's been shot. 66 00:05:25,060 --> 00:05:26,520 I can't get to my chopper. 67 00:05:26,840 --> 00:05:30,300 And all of a sudden, like an itch, I'm starting to get religion. 68 00:05:30,880 --> 00:05:33,980 I mean, I thought I was a goner. Well, I take it you survived. 69 00:05:35,740 --> 00:05:36,960 Thanks to my old buddy here. 70 00:05:37,660 --> 00:05:41,840 He swooped down in his chopper, plucked me out of the crossfire. 71 00:05:42,180 --> 00:05:46,100 I was so busy saying my Hail Marys, I didn't even know we were airborne. 72 00:05:46,670 --> 00:05:50,790 Well, I had no idea we had a war hero in the family. How come you never told us 73 00:05:50,790 --> 00:05:51,569 about this, Dad? 74 00:05:51,570 --> 00:05:52,770 There's really nothing to tell. 75 00:05:53,090 --> 00:05:54,670 Oh, like hell there wasn't. 76 00:05:55,810 --> 00:05:59,390 The only man I ever knew who could fly a chopper like it was a fighter plane. 77 00:06:03,130 --> 00:06:04,130 Anybody for seconds? 78 00:06:04,870 --> 00:06:05,870 Paul? 79 00:06:06,350 --> 00:06:07,350 No. 80 00:06:08,530 --> 00:06:09,710 Hey, Chase. 81 00:06:10,810 --> 00:06:12,890 You remember that first Christmas in Saigon? 82 00:06:15,960 --> 00:06:20,700 I swiped a quart of 30 -year -old scotch from the American Embassy, and we 83 00:06:20,700 --> 00:06:25,100 knocked it off by midnight. I mean, we were so drunk, the MPs had to tuck us 84 00:06:25,240 --> 00:06:28,800 I got drunk because of some things I wanted to forget, things I'd rather not 85 00:06:28,800 --> 00:06:29,800 reminded of. 86 00:06:35,900 --> 00:06:36,900 Sorry. 87 00:06:41,380 --> 00:06:42,380 Have some more, Paul. 88 00:06:43,360 --> 00:06:44,940 Can't get in trouble with food in your mouth. 89 00:06:54,220 --> 00:06:55,760 Charlie, you can take Julia's soup. 90 00:06:56,040 --> 00:06:57,740 She's having lunch with the Gioberti. 91 00:06:57,980 --> 00:06:59,000 Yes, Mrs. Cheney. 92 00:07:00,360 --> 00:07:02,800 Your mother's spending a lot of time with Chase and Maggie. 93 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 That's true. 94 00:07:04,700 --> 00:07:06,040 She's so impetuous. 95 00:07:06,640 --> 00:07:08,520 I hope she knows where her loyalties lie. 96 00:07:09,100 --> 00:07:11,160 I worry about what she might discuss with them. 97 00:07:12,160 --> 00:07:13,920 Well, Grandmother, we can't lock her in her laboratory. 98 00:07:15,080 --> 00:07:17,880 No, but we can watch her a little more closely, can't we? 99 00:07:21,390 --> 00:07:24,410 If I hadn't thrown you in that cold shower, you never would have passed the 100 00:07:24,410 --> 00:07:25,410 first flight test. 101 00:07:25,950 --> 00:07:26,950 Sure, I passed. 102 00:07:27,230 --> 00:07:29,850 Then I got pneumonia. I still owe you one for that. Yeah, 103 00:07:30,650 --> 00:07:32,250 you owe me for your entire career. 104 00:07:32,550 --> 00:07:35,770 If it wasn't for me, you'd probably be digging ditches. What are you talking 105 00:07:35,770 --> 00:07:38,550 about? The first time I went up in a trainer, I was hooked. 106 00:07:40,310 --> 00:07:41,310 Yeah. 107 00:07:41,850 --> 00:07:43,650 For me, it was the first time I soloed. 108 00:07:44,010 --> 00:07:47,930 Being there all alone, I knew that was the place to be. 109 00:07:56,360 --> 00:07:57,360 Kind of hard to explain. 110 00:07:59,920 --> 00:08:04,840 I had to repair some things that were falling apart. 111 00:08:05,040 --> 00:08:06,040 Family. 112 00:08:09,100 --> 00:08:11,440 Doesn't sound like the Gioveri that I know and love. 113 00:08:12,760 --> 00:08:18,420 How can you just sit here on this... What do you call this anyway? 114 00:08:19,060 --> 00:08:20,060 Grape farm? 115 00:08:20,380 --> 00:08:21,640 Vineyard. Vineyard. 116 00:08:21,980 --> 00:08:23,340 I don't care what you call it. 117 00:08:24,320 --> 00:08:25,500 It's roots, man. 118 00:08:28,940 --> 00:08:30,860 I never thought I'd see you so tied down. 119 00:08:32,980 --> 00:08:34,520 I'm just as surprised as you are. 120 00:08:36,840 --> 00:08:38,380 What about our charter operation? 121 00:08:39,260 --> 00:08:40,940 You going to tell me you forgot about that, too? 122 00:08:41,620 --> 00:08:46,420 How could I? We've been kicking that dream around for 20 years. I've even 123 00:08:46,420 --> 00:08:50,000 all my ratings up. I could fly anything from a biplane to the space shuttle. 124 00:08:50,740 --> 00:08:52,800 Well, it's time to stop dreaming, pal. 125 00:08:53,300 --> 00:08:57,560 On St. Thomas and the Virgin Islands, there is a two -man chopper operation. 126 00:08:58,120 --> 00:08:59,280 buzzing the tourists around. 127 00:08:59,920 --> 00:09:02,820 We can take it over just in time for the winter season. 128 00:09:06,320 --> 00:09:08,020 It's the perfect place. 129 00:09:10,780 --> 00:09:11,820 I know what you mean. 130 00:09:14,620 --> 00:09:16,600 I got the perfect place right here. 131 00:09:25,120 --> 00:09:26,260 So anyway, he'll come. 132 00:09:27,150 --> 00:09:28,390 I'll make it very important to you. 133 00:09:29,450 --> 00:09:30,450 Hey, 134 00:09:31,550 --> 00:09:32,529 leaving so soon? 135 00:09:32,530 --> 00:09:35,650 Oh, yes, I've got to finish an inventory in the laboratory tonight. 136 00:09:36,830 --> 00:09:39,250 No rest for the wicked at Falcon Trust, I'm afraid. 137 00:09:40,610 --> 00:09:43,410 Oh, by the way, I'm going to drive down to the university tomorrow to pick up 138 00:09:43,410 --> 00:09:44,089 some supplies. 139 00:09:44,090 --> 00:09:45,510 Would you like to come along just for the ride? 140 00:09:45,850 --> 00:09:49,810 Oh, thanks, but I have this article on great restaurants of the wine country to 141 00:09:49,810 --> 00:09:52,950 finish. I've got to get some work done today. I'll talk to you later. Bye. 142 00:09:53,290 --> 00:09:56,690 We were talking about wine over lunch, but... 143 00:09:57,020 --> 00:09:58,900 I didn't realize you worked for Falcon Crest. 144 00:09:59,300 --> 00:10:00,300 It's good stuff. 145 00:10:01,460 --> 00:10:03,560 Thanks. I make that stuff. 146 00:10:04,160 --> 00:10:05,160 No kidding. 147 00:10:05,180 --> 00:10:07,960 As a matter of fact, Julia's mother is Falcon Crest. 148 00:10:08,880 --> 00:10:11,760 Listen, my dance car is not exactly filled up tomorrow. 149 00:10:12,340 --> 00:10:13,980 I could drive you anywhere you need to go. 150 00:10:14,580 --> 00:10:16,560 Maybe you could show me a few sights in the bargain. 151 00:10:19,960 --> 00:10:20,960 Paul. 152 00:10:22,120 --> 00:10:26,660 They're an awful lot of good winery tours. I'm sure Julia's very busy. 153 00:10:29,420 --> 00:10:31,200 I think I'd enjoy the company. 154 00:10:32,140 --> 00:10:33,140 All right. 155 00:10:33,600 --> 00:10:34,600 Pick you up at 11. 156 00:10:40,880 --> 00:10:42,380 Mr. Cheney's on the phone. 157 00:10:42,820 --> 00:10:43,820 Oh. 158 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 Thank you. 159 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 Thank you, Joan. 160 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 Good morning, Douglas. 161 00:10:51,880 --> 00:10:55,280 For a man who puts a big city newspaper to bed at night, you certainly are an 162 00:10:55,280 --> 00:10:57,540 early riser. Old habits die hard, Angela. 163 00:10:58,340 --> 00:10:59,820 You remember what day it is tomorrow? 164 00:11:00,900 --> 00:11:02,500 Yes, it's our anniversary. 165 00:11:03,440 --> 00:11:06,060 Oh, it would have been if we bothered to stick it out. 166 00:11:06,400 --> 00:11:09,320 Now, Douglas, don't get sentimental on me after all these years. 167 00:11:09,760 --> 00:11:11,100 Have dinner with me tomorrow. 168 00:11:11,340 --> 00:11:12,660 We'll get sentimental together. 169 00:11:13,620 --> 00:11:16,880 Hey, you know how I am about leaving Falcon Crest so close to harvest. 170 00:11:17,620 --> 00:11:20,360 You know, a newspaper doesn't sleep either. 171 00:11:21,150 --> 00:11:22,430 It'd be nice to get together. 172 00:11:23,450 --> 00:11:24,690 Well, whatever you say. 173 00:11:25,210 --> 00:11:27,010 I'll meet you at your apartment at 5 o 'clock. 174 00:11:27,250 --> 00:11:28,670 Good. See you tomorrow. 175 00:11:28,990 --> 00:11:29,990 What about your mother? 176 00:11:30,130 --> 00:11:31,390 Did you always live here with her? 177 00:11:34,850 --> 00:11:41,570 It's hard for me to imagine a beautiful woman like you wasting... spending her 178 00:11:41,570 --> 00:11:42,570 life out here. 179 00:11:44,410 --> 00:11:45,450 It's not so bad. 180 00:11:47,150 --> 00:11:48,230 I have my worth. 181 00:11:49,270 --> 00:11:50,270 Is that enough? 182 00:11:53,390 --> 00:11:54,770 Don't you need something else, Julia? 183 00:11:56,150 --> 00:11:57,290 Like a man in your life? 184 00:12:04,090 --> 00:12:05,730 Are you applying for the position? 185 00:12:10,490 --> 00:12:13,210 I thought your mother was just going to take a brief tour. 186 00:12:13,530 --> 00:12:15,150 She spent the whole day with him. 187 00:12:16,050 --> 00:12:17,050 Who is he? 188 00:12:17,370 --> 00:12:18,950 He's an old flying buddy of Faces. 189 00:12:19,350 --> 00:12:21,350 From what I gather, he's going to be in town in a couple of days. 190 00:12:21,770 --> 00:12:24,470 What in the world for? It only takes a day to see the whole valley. 191 00:12:26,510 --> 00:12:30,170 Well, judging from his car and his wardrobe, I'd say my mother's doing 192 00:12:30,170 --> 00:12:31,170 than usual. 193 00:12:33,550 --> 00:12:38,770 Well, maybe I should meet this fellow who finds my daughter so interesting. 194 00:12:41,310 --> 00:12:43,650 And this is where I work. 195 00:12:46,590 --> 00:12:48,810 Cozy. If you like test tubes. 196 00:12:50,120 --> 00:12:51,500 Which I happen to very much. 197 00:12:53,100 --> 00:12:54,560 I do everything in here. 198 00:12:54,920 --> 00:12:56,800 I chart the weather. 199 00:12:58,400 --> 00:12:59,620 Identify plant diseases. 200 00:13:02,920 --> 00:13:09,340 And I also... I blend the wines in here. I mean, that's what being a winemaker 201 00:13:09,340 --> 00:13:10,340 is really all about. 202 00:13:11,960 --> 00:13:17,080 A marriage of veritals to produce one exquisite blend. 203 00:13:23,470 --> 00:13:26,910 Well, Mr. Salinger, are you enjoying your visit? 204 00:13:27,610 --> 00:13:28,770 Thanks to Julia here. 205 00:13:29,090 --> 00:13:30,330 I'm Angela Channing. 206 00:13:30,670 --> 00:13:31,670 This is my mother. 207 00:13:32,530 --> 00:13:33,950 Very nice to meet you, ma 'am. 208 00:13:35,570 --> 00:13:37,990 Paul and Chase have been friends for years. 209 00:13:39,270 --> 00:13:40,510 I hear you flew together. 210 00:13:40,850 --> 00:13:41,850 And want to again. 211 00:13:42,170 --> 00:13:43,890 In fact, that's why I came down here. 212 00:13:44,130 --> 00:13:46,510 See if I could interest him in a little business venture. 213 00:13:47,150 --> 00:13:49,210 Charter aircraft operation in the Caribbean. 214 00:13:50,010 --> 00:13:51,450 That might not be so easy. 215 00:13:52,320 --> 00:13:54,460 Chase has his heart set on being a vineyardist. 216 00:13:55,260 --> 00:13:57,360 I spent a little time with him last night. 217 00:13:58,040 --> 00:14:01,620 All I had to do was mention flying and his eyes lit right up. 218 00:14:04,120 --> 00:14:06,020 I really think he's out of his element here. 219 00:14:06,420 --> 00:14:09,340 Perhaps. But I haven't been able to persuade him of that. 220 00:14:10,140 --> 00:14:11,240 You leave that to me. 221 00:14:11,560 --> 00:14:13,380 I know just which buttons to push. 222 00:14:14,460 --> 00:14:17,160 You know, he's a very stubborn man, just like his father. 223 00:14:18,700 --> 00:14:20,900 I hope he doesn't lose everything. 224 00:14:22,280 --> 00:14:24,140 Well, it was a pleasure meeting you, Mrs. Channing. 225 00:14:24,600 --> 00:14:25,600 Thank you. 226 00:14:30,800 --> 00:14:31,800 Lunch tomorrow? 227 00:14:33,100 --> 00:14:34,100 I'll call you in the morning. 228 00:14:39,760 --> 00:14:41,260 Well, what do you think? 229 00:14:43,140 --> 00:14:45,100 It's a little late to ask me my opinion, is it? 230 00:14:50,740 --> 00:14:51,740 Mr. Thorpe. 231 00:14:52,750 --> 00:14:54,790 I'm sitting on the biggest deal of my life right now. 232 00:14:55,910 --> 00:14:58,190 Yeah, the entire Falcon Crest winery. 233 00:14:59,630 --> 00:15:01,570 Well, I already got $30 ,000 together. 234 00:15:01,970 --> 00:15:04,630 I just need a couple of days to get the rest. 235 00:15:05,070 --> 00:15:08,430 Then you get all of your money in two weeks with interest. 236 00:15:10,350 --> 00:15:16,190 Well, Douglas Channing, you know, San Francisco Globe, he's backing me all the 237 00:15:16,190 --> 00:15:17,190 way. 238 00:15:40,640 --> 00:15:42,240 What are you guys doing here? 239 00:15:43,280 --> 00:15:45,040 We were about to ask you the same thing. 240 00:15:45,380 --> 00:15:47,320 I told you I needed some time. 241 00:15:47,700 --> 00:15:49,140 It's going to take a couple of days. 242 00:15:49,540 --> 00:15:53,420 I hate to tell you this, Paul, but we've got reservations to Las Vegas tomorrow 243 00:15:53,420 --> 00:15:54,420 night. 244 00:15:54,460 --> 00:15:57,520 Now, we certainly can't return to Mr. Thorpe with nothing more than your 245 00:15:57,520 --> 00:15:58,560 meaningless assurances. 246 00:16:00,380 --> 00:16:01,380 We'll get your money. 247 00:16:01,680 --> 00:16:02,680 I'm good for it. 248 00:16:03,080 --> 00:16:04,360 High flyer like you? 249 00:16:05,620 --> 00:16:06,900 We know you're good for it. 250 00:16:11,099 --> 00:16:13,220 Just don't disappoint us. 251 00:16:47,310 --> 00:16:48,310 Buy what your mother says. 252 00:16:49,050 --> 00:16:50,210 Chase is going to lose everything. 253 00:16:50,470 --> 00:16:54,290 No. No, I don't. But I think she's willing to do anything to prove that he 254 00:16:54,510 --> 00:16:56,170 She keeps trying to buy him out. 255 00:16:56,610 --> 00:16:58,250 But I think he loves what he's doing. 256 00:16:58,850 --> 00:17:00,250 You should have seen him in the air. 257 00:17:00,790 --> 00:17:02,550 He was a master behind the controls. 258 00:17:03,150 --> 00:17:04,349 You know he could fly anything? 259 00:17:05,349 --> 00:17:07,069 Choppers, gliders, jumbo jets. 260 00:17:08,010 --> 00:17:10,109 Never go into charter business with anyone else. 261 00:17:10,869 --> 00:17:15,010 Well, if I know Chase, he'll have you crushing grapes before you get him back 262 00:17:15,010 --> 00:17:16,009 the air. 263 00:17:16,010 --> 00:17:18,619 Well... then I might as well throw in the towel. 264 00:17:20,339 --> 00:17:24,480 If I can't get him to kick in with me, I'll never get this operation off the 265 00:17:24,480 --> 00:17:25,480 ground. 266 00:17:25,660 --> 00:17:28,060 But you can't let Chase come between you and your dream. 267 00:17:29,600 --> 00:17:30,740 Why don't you get a loan? 268 00:17:31,960 --> 00:17:36,540 Julia, the banks are like loan sharks these days. The interest would kill me. 269 00:17:36,920 --> 00:17:41,980 If I can't get the money together in the next couple of days, I'll miss the 270 00:17:41,980 --> 00:17:42,980 tourist season. 271 00:17:43,640 --> 00:17:45,920 You really think he's going to be a big moneymaker, huh? 272 00:17:46,830 --> 00:17:47,830 Yeah, sure. 273 00:17:48,810 --> 00:17:50,610 Why else would I be sticking my neck out? 274 00:17:51,670 --> 00:17:53,030 Why don't you talk to my mother? 275 00:17:53,570 --> 00:17:56,350 Is she the kind of woman that would like to turn one dollar into ten? 276 00:17:57,190 --> 00:18:00,730 Well, she might not be willing to back you, but at least you get a lot of 277 00:18:00,730 --> 00:18:01,730 advice. 278 00:18:08,850 --> 00:18:09,850 Mr. Salinger? 279 00:18:11,730 --> 00:18:12,730 Sit down. 280 00:18:15,370 --> 00:18:17,450 I have a business proposition for you, Mrs. Channing. 281 00:18:19,330 --> 00:18:21,370 Oh? What are you offering? 282 00:18:22,310 --> 00:18:24,890 A 50 -50 partnership. 283 00:18:25,570 --> 00:18:28,010 But I do all the work. 284 00:18:30,310 --> 00:18:32,310 Huh. That's very ambitious. 285 00:18:34,190 --> 00:18:37,510 But I don't see how you can run a fledgling business by yourself. 286 00:18:38,270 --> 00:18:40,590 I think you need an experienced partner. 287 00:18:43,780 --> 00:18:44,780 Someone like Chase? 288 00:18:46,040 --> 00:18:47,140 Someone like Chase? 289 00:18:47,780 --> 00:18:49,200 He says he doesn't need me. 290 00:18:50,220 --> 00:18:51,420 Oh, I don't know about that. 291 00:18:51,800 --> 00:18:53,760 It's like you said, he's in over his head. 292 00:18:54,460 --> 00:18:57,720 All of his money is tied up in a risky business that he doesn't understand. 293 00:18:59,420 --> 00:19:03,600 Mrs. Channing, let's lay our cards on the table. 294 00:19:04,560 --> 00:19:05,560 I need money. 295 00:19:06,080 --> 00:19:07,620 You want Chase out of the valley. 296 00:19:10,360 --> 00:19:12,920 My only concern is my nephew. 297 00:19:13,450 --> 00:19:14,450 And his family. 298 00:19:16,730 --> 00:19:17,730 Okay. 299 00:19:18,230 --> 00:19:19,230 Whatever you say. 300 00:19:20,370 --> 00:19:23,450 Either way, you're going to need someone to persuade Chase that he doesn't 301 00:19:23,450 --> 00:19:24,450 belong here. 302 00:19:25,310 --> 00:19:26,890 That must be worth something to you. 303 00:19:29,850 --> 00:19:34,790 Well, if you could persuade Chase to go with you, then I could invest in your 304 00:19:34,790 --> 00:19:35,790 little venture. 305 00:19:36,070 --> 00:19:39,250 But you must be discreet. He's a very proud man. 306 00:19:40,830 --> 00:19:42,830 I wonder if he appreciates your... 307 00:19:43,330 --> 00:19:44,330 Overwhelming concern. 308 00:19:47,830 --> 00:19:49,630 Pleasure doing business with you, Mrs. Channing. 309 00:19:56,570 --> 00:19:57,570 We'll see. 310 00:20:01,870 --> 00:20:02,870 Good. 311 00:20:05,850 --> 00:20:06,850 Say, Cole. 312 00:20:06,990 --> 00:20:07,990 How you doing? 313 00:20:08,130 --> 00:20:10,530 Come on, Gioberti. Time for a little R &R. 314 00:20:11,150 --> 00:20:13,230 My bird is fueled and ready to fly. 315 00:20:13,690 --> 00:20:14,690 What do you think? 316 00:20:16,030 --> 00:20:17,090 It's a great temptation. 317 00:20:17,530 --> 00:20:18,710 We've got a lot of work here. 318 00:20:19,810 --> 00:20:23,090 To tell you the truth, pal, I need you to help me check something out. 319 00:20:24,330 --> 00:20:27,170 I've been working on the trim tab, but I'm still getting rudder vibration. 320 00:20:29,610 --> 00:20:32,690 Can I wait a couple hours? That's all the work we've got to do here. 321 00:20:33,390 --> 00:20:35,890 Come on, Gioberti, I'm losing daylight already. 322 00:20:38,350 --> 00:20:40,590 Cole, you come too, huh? 323 00:20:40,970 --> 00:20:41,970 Come on, Dad. 324 00:20:43,350 --> 00:20:45,190 You guys go ahead. I can finish up here. 325 00:20:45,490 --> 00:20:46,850 We've got all the heavy stuff done. 326 00:20:47,970 --> 00:20:49,110 What is this, a setup? 327 00:20:52,810 --> 00:20:54,150 Okay, Challenger, you're on. 328 00:20:54,470 --> 00:20:56,450 You got yourself a flying lesson coming up, buddy. 329 00:20:58,230 --> 00:20:59,510 Well, how about it, Cole? 330 00:20:59,830 --> 00:21:00,830 It's great. 331 00:21:01,530 --> 00:21:02,530 I'm aboard, huh? 332 00:21:28,140 --> 00:21:29,140 Come in. 333 00:21:30,040 --> 00:21:31,540 Mother, look. 334 00:21:32,140 --> 00:21:33,500 These are for you. 335 00:21:34,460 --> 00:21:35,920 Aren't they beautiful? 336 00:21:36,580 --> 00:21:37,580 Oh, my. 337 00:21:37,660 --> 00:21:40,860 Mother, do you have a secret admirer? 338 00:21:41,840 --> 00:21:42,840 Yes. 339 00:21:43,300 --> 00:21:44,300 Your father. 340 00:21:44,500 --> 00:21:45,500 Oh. 341 00:21:45,860 --> 00:21:48,820 Mother, you look so beautiful. 342 00:21:49,500 --> 00:21:50,500 Where are you going? 343 00:21:50,880 --> 00:21:52,160 We're going to have dinner in the city. 344 00:21:52,540 --> 00:21:53,540 Really? Mm -hmm. 345 00:21:54,840 --> 00:21:55,840 Happy anniversary. 346 00:21:57,000 --> 00:21:58,880 Your father is such a sentimentalist. 347 00:21:59,500 --> 00:22:04,360 Yes, it's amazing how the two of you still get along, how you still care 348 00:22:04,360 --> 00:22:05,880 each other after all these years. 349 00:22:06,700 --> 00:22:11,620 It has all the facets of an interesting psychological phenomenon, don't you 350 00:22:11,620 --> 00:22:12,620 think? 351 00:22:13,380 --> 00:22:14,540 What are you talking about? 352 00:22:15,640 --> 00:22:16,640 Oh, nothing. 353 00:22:17,840 --> 00:22:20,200 I just think it's nice. 354 00:22:22,100 --> 00:22:24,920 Now, I have to go now. Would you like to take care of the flowers for me? 355 00:22:27,370 --> 00:22:28,370 Goodbye, darling. 356 00:22:29,090 --> 00:22:30,490 Have a good time. Thank you. 357 00:22:35,430 --> 00:22:40,190 Thank you. 358 00:22:41,830 --> 00:22:42,830 They're beautiful. 359 00:22:47,550 --> 00:22:51,530 You say we show the new kid what flying's all about. 360 00:22:59,020 --> 00:23:02,040 Did you tell Chase that I went over to Falcon Crest for a while? Sure, as soon 361 00:23:02,040 --> 00:23:03,040 as he comes back. 362 00:23:03,620 --> 00:23:04,620 Back? Did he go somewhere? 363 00:23:04,880 --> 00:23:07,080 Yeah, he went with Cole to ride in his friend's plane. 364 00:23:08,120 --> 00:23:09,120 Probably then now. 365 00:24:10,820 --> 00:24:11,820 So, what do you think? 366 00:24:12,140 --> 00:24:13,980 That handle's fine. I don't feel any vibration. 367 00:24:42,880 --> 00:24:43,880 thing. 368 00:24:43,960 --> 00:24:45,980 Just what do you guys think you're doing? Maggie. 369 00:24:46,640 --> 00:24:47,980 Trying to get yourselves killed? 370 00:24:48,660 --> 00:24:50,500 Maggie, we're just having a little fun. 371 00:24:50,740 --> 00:24:51,740 Cole, are you all right? 372 00:24:51,860 --> 00:24:53,440 Yeah. Would you get in the car, please? 373 00:24:54,080 --> 00:24:55,080 Fine, I'll be all right. 374 00:24:56,160 --> 00:24:58,100 Maggie, we are professional pilots. 375 00:24:58,320 --> 00:25:01,260 We were in total control all the time. Oh, come on. You're a couple of 376 00:25:01,260 --> 00:25:02,520 kids. That's what you are. 377 00:25:02,800 --> 00:25:05,740 This I would expect of you, Paul, because you don't give a damn about 378 00:25:05,740 --> 00:25:09,600 anyway. You don't care whose life you walk in and disrupt. It's just all so 379 00:25:09,600 --> 00:25:11,460 predictable. Maggie, wait a minute. But you, Chase. 380 00:25:12,060 --> 00:25:15,500 I mean, what do you think you're doing? I can't believe this. 381 00:25:16,820 --> 00:25:20,920 We had an agreement. It's just not fair to go off and risk... Oh, forget it. 382 00:25:20,940 --> 00:25:21,940 Just forget it. 383 00:25:21,980 --> 00:25:22,980 Oh, wait a minute. 384 00:25:23,040 --> 00:25:24,040 Forget it. 385 00:25:28,860 --> 00:25:30,460 She's really got her back up, hasn't she? 386 00:25:34,360 --> 00:25:36,380 I wonder what she ate this morning. 387 00:25:37,480 --> 00:25:38,480 Don't worry. 388 00:25:39,140 --> 00:25:40,140 She'll get over it. 389 00:25:41,169 --> 00:25:42,169 Yeah, webinar. 390 00:25:42,210 --> 00:25:43,450 Yeah, I should get back to work. 391 00:25:45,850 --> 00:25:49,350 Chase, come in with me on this charter operation, huh? 392 00:25:50,890 --> 00:25:52,290 Fine, it's your bag, man. 393 00:25:54,010 --> 00:25:57,210 Not this new grape farm lifestyle. 394 00:25:58,890 --> 00:26:00,650 Paul, this is great fun. 395 00:26:02,470 --> 00:26:04,890 But the vineyard is my bag. 396 00:26:05,410 --> 00:26:06,410 My heritage. 397 00:26:07,250 --> 00:26:08,250 I owe it to you. 398 00:26:09,200 --> 00:26:10,620 My father, to his memory. 399 00:26:11,600 --> 00:26:13,860 Maggie and the kids, to give it my best shot. 400 00:26:14,520 --> 00:26:15,980 My flying days are over, buddy. 401 00:26:17,140 --> 00:26:21,220 Besides, I happen to like this new lifestyle of mine. 402 00:26:23,860 --> 00:26:25,420 What about our dream, Chase? 403 00:26:26,960 --> 00:26:27,960 Your dream. 404 00:26:28,780 --> 00:26:29,780 I found mine. 405 00:26:29,940 --> 00:26:30,940 Right here. 406 00:26:32,240 --> 00:26:33,400 So ease up, okay? 407 00:26:56,750 --> 00:26:57,970 Pull up the light. Yeah. 408 00:26:58,350 --> 00:27:00,350 Give it a little. Uh -huh. Look at the legs. 409 00:27:00,610 --> 00:27:02,750 Uh -huh. See them? Okay. Sniff it. 410 00:27:03,210 --> 00:27:04,210 That's right. 411 00:27:05,470 --> 00:27:06,470 Oh, no. 412 00:27:06,730 --> 00:27:11,610 Maggie, you're not supposed to gulp it. You're supposed to sip it. I'm sorry, 413 00:27:11,670 --> 00:27:16,190 Julia. I'm just not in the mood for the fine art of wine tasting. 414 00:27:16,610 --> 00:27:17,610 Why not? 415 00:27:19,110 --> 00:27:21,050 In two words, Paul Fallinger. 416 00:27:21,930 --> 00:27:23,230 Oh, what did he do? 417 00:27:23,660 --> 00:27:27,340 I stop by the house, he takes Chase and Cole up in his plane, pulls this little 418 00:27:27,340 --> 00:27:31,740 stunt, scares the daylights out of me. Look, I know, I know I overreact to him, 419 00:27:31,820 --> 00:27:34,640 but he was probably just having some fun. 420 00:27:35,360 --> 00:27:36,860 That's exactly what he said. 421 00:27:39,140 --> 00:27:46,020 Julia, I know you like him, but I feel, I have 422 00:27:46,020 --> 00:27:48,500 to warn you, just don't get too involved. 423 00:27:49,680 --> 00:27:50,680 Why not? 424 00:27:55,120 --> 00:28:00,080 And when it comes to women and life in general, he's just... He's not the most 425 00:28:00,080 --> 00:28:01,080 dependable of men. 426 00:28:01,200 --> 00:28:03,740 I mean, he's great for a good time, and that's about it. 427 00:28:04,440 --> 00:28:05,460 People change. 428 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 Not Paul. 429 00:28:08,120 --> 00:28:12,940 Look, I realize he's very charming. It's easy to get taken in by that, but... 430 00:28:12,940 --> 00:28:14,000 Hey, look, Maggie. 431 00:28:14,740 --> 00:28:16,960 I'm a big girl. I can take care of myself. 432 00:28:18,240 --> 00:28:21,760 Now, if you're through here, I'd like to get back to work. 433 00:29:05,610 --> 00:29:07,210 You've got to be kidding, Salinger. 434 00:29:08,010 --> 00:29:09,750 You think you've got problems now? 435 00:29:10,430 --> 00:29:13,470 You guys have got to get into the 20th century, you know? Come on, Paul. 436 00:29:13,830 --> 00:29:15,890 You're not making it any easier on any of us. 437 00:29:16,810 --> 00:29:21,510 Now, when you needed the money, we were there for you. 438 00:29:22,450 --> 00:29:23,450 Now we need it back. 439 00:29:24,530 --> 00:29:25,610 Just like you promised. 440 00:29:27,210 --> 00:29:28,830 My check is as good as cash. 441 00:29:29,090 --> 00:29:30,090 Take it to any bank. 442 00:29:31,010 --> 00:29:32,830 I don't think you understand, Paul. 443 00:29:33,390 --> 00:29:34,850 We don't do business with banks. 444 00:29:36,139 --> 00:29:37,860 I can't stand waiting in line. 445 00:29:38,960 --> 00:29:40,960 Okay. I'll cash it myself. 446 00:29:41,740 --> 00:29:43,080 The banks are closed today. 447 00:29:43,480 --> 00:29:45,640 We'll go first thing in the morning. You'll have your money tomorrow. 448 00:29:46,360 --> 00:29:48,340 We know you'll do everything in your power. 449 00:29:50,960 --> 00:29:51,960 I would. 450 00:30:08,520 --> 00:30:13,080 No, I am perfectly capable of handling this myself, but thank you. 451 00:30:20,400 --> 00:30:21,480 Okay, okay. 452 00:30:22,180 --> 00:30:23,180 I'm sorry. 453 00:30:23,900 --> 00:30:24,900 You should be. 454 00:30:25,520 --> 00:30:29,600 You had no business putting coal through that. It was... You're absolutely 455 00:30:29,600 --> 00:30:31,160 right. What can I say? I'm an idiot? 456 00:30:31,780 --> 00:30:32,780 You certainly are. 457 00:30:33,660 --> 00:30:35,200 And I just wasn't thinking. 458 00:30:35,400 --> 00:30:36,400 You certainly weren't. 459 00:30:53,520 --> 00:30:54,520 Thank you. 460 00:31:57,070 --> 00:31:58,930 Don't you ever scare me like that again. 461 00:32:04,110 --> 00:32:05,110 Hi. 462 00:32:05,370 --> 00:32:06,510 Well, hello. 463 00:32:07,430 --> 00:32:10,530 This looks very impressive. 464 00:32:10,830 --> 00:32:15,510 What is it? It's a weather chart showing precipitation and temperatures, you 465 00:32:15,510 --> 00:32:16,269 know, like that. 466 00:32:16,270 --> 00:32:20,510 Important stuff, huh? At this time of the year, it is. We have to be very 467 00:32:20,510 --> 00:32:21,850 careful that nothing goes wrong. 468 00:32:22,110 --> 00:32:25,030 With you in control, how could anything go wrong? 469 00:32:25,770 --> 00:32:29,690 Sometimes Mother Nature likes to play tricks on us. She gives us a summer 470 00:32:29,690 --> 00:32:31,650 too hot or an autumn with too much rainfall. 471 00:32:32,350 --> 00:32:35,370 I thought rain was good for plants. Not this close to harvest. 472 00:32:35,830 --> 00:32:36,830 Why not? 473 00:32:38,590 --> 00:32:40,190 The vineyard gets too wet. 474 00:32:40,570 --> 00:32:45,070 The ground is very hard to dry out. That causes a very destructive fungus 475 00:32:45,070 --> 00:32:50,270 growth. It's called Botrytis cinerea, otherwise known as bunch rot. 476 00:32:51,190 --> 00:32:53,250 Sounds very ominous. 477 00:32:53,770 --> 00:32:55,230 Well, I'd rather not talk shop. 478 00:32:55,770 --> 00:32:56,810 How'd it go with my mother? 479 00:32:58,230 --> 00:33:00,830 Actually, I'd rather not talk shop either. 480 00:33:02,770 --> 00:33:03,890 Not on an empty stomach. 481 00:33:04,470 --> 00:33:06,130 So why don't you go get dressed for dinner? 482 00:33:06,630 --> 00:33:07,630 I'll wait for you here. 483 00:33:09,470 --> 00:33:10,710 Give me a half hour. 484 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 To Falcon Crest. 485 00:33:34,880 --> 00:33:37,300 To Angela Channing, its heart and soul. 486 00:33:41,820 --> 00:33:42,820 Falcon Crest. 487 00:33:44,320 --> 00:33:46,000 I always was your first love. 488 00:33:46,240 --> 00:33:47,520 I could never compete. 489 00:33:47,900 --> 00:33:49,320 Oh, what about your newspaper? 490 00:33:50,260 --> 00:33:53,020 You were just as involved in your work as I was with mine. 491 00:33:53,280 --> 00:33:54,440 Guilty as charged. 492 00:33:55,800 --> 00:33:57,260 Sometimes I wish we were different. 493 00:33:58,700 --> 00:34:00,500 Well, we've had some good times, Doug. 494 00:34:01,840 --> 00:34:05,620 But it just couldn't work out. We're so much alike, so independent. 495 00:34:06,660 --> 00:34:09,260 And just when has this independence gotten us? 496 00:34:11,159 --> 00:34:12,179 A lovely dinner. 497 00:34:12,940 --> 00:34:15,159 Four or five times a year with a dear friend. 498 00:34:16,360 --> 00:34:17,540 Be my friend, Doug. 499 00:34:17,960 --> 00:34:19,179 Have I ever let you down? 500 00:34:21,360 --> 00:34:22,360 Only once. 501 00:34:24,080 --> 00:34:27,540 Well, maybe it's time I paid for my indiscretion. 502 00:34:30,350 --> 00:34:33,210 I hope you just don't plan to eat and run. 503 00:35:33,799 --> 00:35:35,860 What is it? I don't know. 504 00:35:42,250 --> 00:35:43,250 Guys, what's the matter? 505 00:35:43,390 --> 00:35:44,490 We've got big trouble, Chase. 506 00:35:45,610 --> 00:35:46,610 It's soaking wet. 507 00:35:47,050 --> 00:35:48,990 Someone turned on irrigation valves last night. 508 00:35:49,470 --> 00:35:50,530 Did you check the pump house? 509 00:35:50,770 --> 00:35:53,310 Of course, I check it every night. Did you check it last night? 510 00:35:53,550 --> 00:35:55,170 All right, come on, guys. This isn't going to get us anywhere. 511 00:35:55,650 --> 00:35:56,650 Sorry. 512 00:35:56,850 --> 00:35:57,850 Guys, what should we do? 513 00:35:58,170 --> 00:35:59,930 I'll get some help and see how bad it really is. 514 00:36:00,730 --> 00:36:02,190 He's trying to sabotage us. Why? 515 00:36:03,690 --> 00:36:04,850 Come on, guys. You better get dressed. 516 00:36:05,390 --> 00:36:06,390 I'm going to call Julia. 517 00:36:06,430 --> 00:36:07,430 Maybe she can give us some help. 518 00:36:11,440 --> 00:36:13,980 Well, isn't it a little early for you to be rushing off? 519 00:36:14,200 --> 00:36:16,220 Isn't it a little late for you to be coming in? 520 00:36:16,760 --> 00:36:18,140 I was in very good hands. 521 00:36:18,600 --> 00:36:20,980 I wish I could be as sure at the company you keep. 522 00:36:21,580 --> 00:36:24,840 Maggie and Chase are in trouble. Someone left their sprinkling system on last 523 00:36:24,840 --> 00:36:28,120 night. Well, get over there quick before their problems become our problems. 524 00:36:32,000 --> 00:36:33,360 So, what do we do now? 525 00:36:33,600 --> 00:36:36,100 Well, you've got to get this field dried out as quickly as possible. 526 00:36:36,420 --> 00:36:39,020 Otherwise, you'll lose most of it once the fungus takes over. 527 00:36:39,920 --> 00:36:42,680 Okay, how do you dry out an entire vineyard? By helicopter. 528 00:36:43,280 --> 00:36:46,480 By repeatedly flying over the vineyards, you can create enough wind turbulence 529 00:36:46,480 --> 00:36:47,480 to dry out the vines. 530 00:36:47,820 --> 00:36:50,540 All right, say we get that done. What are our chances of a decent crop? 531 00:36:50,880 --> 00:36:53,840 About 50 -50. But the sooner you get started, the better. 532 00:36:54,260 --> 00:36:55,580 I better line up a chopper now. 533 00:37:00,440 --> 00:37:04,620 Julia, I really appreciate you coming over and helping us out. 534 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 And, um... 535 00:37:06,589 --> 00:37:09,970 I'd like to apologize about yesterday. I had no right to interfere. It was... 536 00:37:09,970 --> 00:37:11,130 Hey, forget it. 537 00:37:12,730 --> 00:37:14,010 I'm really glad I can help. 538 00:37:16,150 --> 00:37:17,150 Well, 539 00:37:17,930 --> 00:37:20,030 I'm very glad to talk to you, Mr. Thorpe. 540 00:37:21,250 --> 00:37:22,670 Yes, thank you again. 541 00:37:25,490 --> 00:37:26,490 Come in. 542 00:37:27,850 --> 00:37:30,290 Mr. Tollinger is here to see you. Good, send him in. 543 00:37:30,750 --> 00:37:31,750 Mr. Tollinger. 544 00:37:34,640 --> 00:37:37,980 I'm flying out of here today, so I'd like to collect my money. 545 00:37:39,080 --> 00:37:40,220 Do I owe you money? 546 00:37:41,400 --> 00:37:43,540 We had a business deal, Mrs. Channing. 547 00:37:43,820 --> 00:37:47,620 I help you get Chase out of here. You give me the money so I can get my 548 00:37:47,620 --> 00:37:48,620 operation going. 549 00:37:49,380 --> 00:37:50,700 Chase hasn't gone anywhere. 550 00:37:51,280 --> 00:37:52,960 After what I did, he'll be leaving. 551 00:37:53,460 --> 00:37:54,540 He's going to lose everything. 552 00:37:56,780 --> 00:38:01,100 You. Do you realize that fungus can spread like wildfire in the valley? 553 00:38:01,440 --> 00:38:03,560 And every vineyard here is in danger? 554 00:38:04,450 --> 00:38:06,790 Let's just say I rendered my services. 555 00:38:07,690 --> 00:38:10,570 And now I'd like a little quid pro quo. 556 00:38:11,970 --> 00:38:13,550 I'll bet you would. 557 00:38:14,390 --> 00:38:17,490 Well, I just had a very interesting talk with a Mr. 558 00:38:17,750 --> 00:38:18,750 Thorpe. 559 00:38:21,390 --> 00:38:24,170 You owe me. I want you out of my house. 560 00:38:25,010 --> 00:38:27,430 You owe me. I said out of my house, Charlie. 561 00:38:30,150 --> 00:38:31,390 Mr. Salinger? 562 00:38:45,000 --> 00:38:45,799 Hello, Chase? 563 00:38:45,800 --> 00:38:46,800 This is Angela. 564 00:38:47,080 --> 00:38:49,640 Julia told me what happened, and I'm really terribly sorry. 565 00:38:50,200 --> 00:38:52,040 But I do know who's responsible. 566 00:38:53,940 --> 00:38:56,580 All right, thank you. 567 00:38:59,800 --> 00:39:06,680 Angie just 568 00:39:06,680 --> 00:39:07,940 told me something very disturbing. 569 00:39:10,620 --> 00:39:12,440 That Paul Salinger... 570 00:39:13,800 --> 00:39:16,260 He's the one who opened our irrigation lines last night. 571 00:39:18,720 --> 00:39:20,380 Why would Paul do that? 572 00:39:20,800 --> 00:39:22,020 She said he needed money. 573 00:39:22,940 --> 00:39:26,940 She said he thought he'd give me a good scare and force me to sell this land. 574 00:39:27,780 --> 00:39:30,020 I don't believe that. Paul's your friend. 575 00:39:31,260 --> 00:39:32,820 I know. It doesn't make sense, does it? 576 00:39:37,380 --> 00:39:38,380 Where are you going? 577 00:39:38,800 --> 00:39:42,040 To find Paul. I've got to find out if Angela's right or if this is another one 578 00:39:42,040 --> 00:39:43,040 of her little games. 579 00:39:43,790 --> 00:39:45,990 It can't be true. Paul wouldn't do that to you. 580 00:39:47,330 --> 00:39:48,490 I hope you're right, Julie. 581 00:39:49,590 --> 00:39:50,730 Be careful. 582 00:39:51,950 --> 00:39:53,250 It just can't be true. 583 00:39:54,130 --> 00:39:58,690 Julia, I have known Paul a long time. If he had a reason, I wouldn't put it past 584 00:39:58,690 --> 00:40:05,690 him. When Paul came into my lab yesterday, I... I 585 00:40:05,690 --> 00:40:06,990 told him. 586 00:40:07,990 --> 00:40:08,990 What? 587 00:40:09,590 --> 00:40:10,950 I told him everything. 588 00:40:12,520 --> 00:40:16,700 Everything that was necessary to ruin Chase's crop. 589 00:40:19,480 --> 00:40:22,200 Oh, Maggie, it is true. 590 00:40:24,320 --> 00:40:28,740 And I'm just as guilty as he is. I mean, I might as well have helped him turn on 591 00:40:28,740 --> 00:40:30,780 the valves. Julia, you can't blame yourself. 592 00:40:31,600 --> 00:40:32,600 Oh, Maggie. 593 00:40:34,560 --> 00:40:36,140 It has to have been Paul. 594 00:40:37,980 --> 00:40:40,300 And I thought he was something special. 595 00:41:13,810 --> 00:41:14,810 Cut it down! 596 00:41:21,650 --> 00:41:28,350 What the hell 597 00:41:28,350 --> 00:41:30,150 are you trying to do? Can a smoke kill? 598 00:41:30,790 --> 00:41:31,428 Tell me. 599 00:41:31,430 --> 00:41:32,408 Just tell me. 600 00:41:32,410 --> 00:41:33,670 What are you talking about, pal? 601 00:41:33,990 --> 00:41:36,530 Come on, tell me. Come on, just tell me. I want to hear you say you didn't do 602 00:41:36,530 --> 00:41:37,970 it. Hey, buddy, take it easy. 603 00:41:39,060 --> 00:41:42,180 Angela Channing told me her version. I want to hear yours. Just cool it. You 604 00:41:42,180 --> 00:41:44,120 don't have any right to interrogate... The hell I don't! 605 00:41:45,560 --> 00:41:49,040 I saved your life, remember, in your glory days in NAMM. That gives me the 606 00:41:49,040 --> 00:41:50,019 right. 607 00:41:50,020 --> 00:41:53,040 I'll attend to one that never was any little two -man chopper operation. 608 00:41:53,500 --> 00:41:55,860 St. Thomas, the Virgin Islands, flying tourists around. 609 00:41:56,100 --> 00:41:59,100 That wasn't a dream. That was just another one of your scams. That's not 610 00:41:59,760 --> 00:42:00,760 It's not. 611 00:42:00,940 --> 00:42:03,680 Maybe I wasn't totally straight with you, but... Chase. 612 00:42:04,280 --> 00:42:07,240 Chase, I got some really bad dudes from Vegas on my back. 613 00:42:07,690 --> 00:42:08,690 And I owe their boss. 614 00:42:09,290 --> 00:42:10,470 That justifies it, right? 615 00:42:10,670 --> 00:42:11,970 And what about me, Salinger? 616 00:42:12,310 --> 00:42:14,790 What gives you the right to wipe out everything I've worked for to save your 617 00:42:14,790 --> 00:42:17,270 skin? You were going to lose everything anyway. 618 00:42:17,590 --> 00:42:20,690 It was just a matter of time. So I got there first. 619 00:42:20,950 --> 00:42:22,170 And you're going to be okay. 620 00:42:22,570 --> 00:42:25,310 You heroic types always know how to handle everything. 621 00:42:25,870 --> 00:42:27,850 Especially with your insipid, newfound morality. 622 00:42:37,770 --> 00:42:39,490 The hero finally lost his cool. 623 00:42:48,030 --> 00:42:50,110 Chase! They're gonna take the plane! 624 00:42:50,590 --> 00:42:52,110 That's it. You gotta help me out, man. 625 00:42:52,570 --> 00:42:54,270 You gotta help me out. Come on, pal. 626 00:42:54,530 --> 00:42:55,388 I'm not your pal. 627 00:42:55,390 --> 00:42:56,510 Hey, come on. I'll owe you. 628 00:42:56,850 --> 00:42:58,130 I'll really owe you! 629 00:43:11,980 --> 00:43:12,980 It's working. 630 00:43:13,200 --> 00:43:15,160 A couple more passes should be dried out. 631 00:43:15,460 --> 00:43:16,460 Good. 632 00:43:16,800 --> 00:43:19,580 I still can't believe Paul Salinger would do this to Dad. 633 00:43:20,420 --> 00:43:22,060 We've only been friends for so long. 634 00:43:22,500 --> 00:43:24,980 I suppose that's the difference between friends and family. 635 00:43:26,700 --> 00:43:28,220 That depends on the family. 45729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.