All language subtitles for Falcon Crest s01e01 In His Fathers House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:01,160 There was an accident. 2 00:00:01,640 --> 00:00:02,640 Your father's dead. 3 00:00:02,940 --> 00:00:03,699 Let go! 4 00:00:03,700 --> 00:00:04,700 Let go! 5 00:00:05,600 --> 00:00:09,280 Will your nephew stay with us long, Miss Chan? 6 00:00:09,480 --> 00:00:10,500 Only for the night. 7 00:00:10,820 --> 00:00:13,500 I'm not really sure what you have against him. He's been flying around in 8 00:00:13,500 --> 00:00:15,760 airplanes, and now he's come to Earth in the wrong place. 9 00:00:17,220 --> 00:00:19,960 Jason was like a father to me. His death was such a mystery. 10 00:00:22,100 --> 00:00:26,680 The only thing that could jeopardize Fountaincrest's unity would be the death 11 00:00:26,680 --> 00:00:28,940 one of his children under suspicious circumstances. 12 00:01:52,530 --> 00:01:53,530 Come on, Emma. 13 00:01:54,090 --> 00:01:55,390 Leave this place with me. 14 00:01:56,370 --> 00:01:57,750 We'll go any place you want. 15 00:02:00,070 --> 00:02:01,110 It's impossible. 16 00:02:01,310 --> 00:02:02,310 This is my home. 17 00:02:04,070 --> 00:02:06,430 You're leading me on, John. 18 00:02:12,200 --> 00:02:13,200 Yeah. 19 00:02:44,330 --> 00:02:45,990 You've never been with another man before, have you? 20 00:02:46,350 --> 00:02:47,510 I never said that. 21 00:03:29,070 --> 00:03:30,090 We shouldn't be out here. 22 00:03:58,570 --> 00:03:59,670 to keep away from her. 23 00:03:59,990 --> 00:04:03,970 Uncle Jason, I love him. It isn't what you think, honest. 24 00:04:05,250 --> 00:04:07,130 You're just a drifter, Bates. 25 00:04:07,350 --> 00:04:08,890 You're not even a good field hand. 26 00:04:09,090 --> 00:04:11,370 Now you clear out right here like I told you. 27 00:04:11,610 --> 00:04:17,310 Now wait a minute, Jason. Emma and I, we were getting married and... You... 28 00:04:17,310 --> 00:04:20,010 Were you dirty? 29 00:05:23,820 --> 00:05:29,960 you thanks for nothing over when will that put us in day about 2300 chase 30 00:05:29,960 --> 00:05:33,220 i'm gonna miss my kid's birthday i don't sweat it i haven't been home for a 31 00:05:33,220 --> 00:05:34,560 birthday in years they live through it 32 00:06:03,690 --> 00:06:04,690 Charlie, get the car. 33 00:06:09,450 --> 00:06:10,450 Jason. 34 00:06:23,090 --> 00:06:24,730 The least she could do is call. 35 00:06:25,770 --> 00:06:27,130 Don't worry, Mom. She's okay. 36 00:06:27,970 --> 00:06:29,990 She probably just got hung up at that dance class. 37 00:06:30,950 --> 00:06:31,950 She'll be home. 38 00:06:32,030 --> 00:06:33,030 I know, I know. 39 00:06:34,510 --> 00:06:36,290 You just seem to be growing up so fast. 40 00:06:56,390 --> 00:06:59,430 I didn't mean it. 41 00:07:27,690 --> 00:07:28,690 Calm down. 42 00:07:29,370 --> 00:07:30,430 Calm down, darling. 43 00:07:36,190 --> 00:07:37,190 Hi, 44 00:07:41,530 --> 00:07:42,530 Mom. 45 00:07:42,630 --> 00:07:46,710 Sweetheart, hi. How you doing? Okay. You're home awfully late. I know. I'm 46 00:07:46,710 --> 00:07:49,870 sorry. Playing fullback for the Jets has got to be easier than my dance class. 47 00:07:50,050 --> 00:07:52,870 After class, we got a half -hour lecture on discipline, and then I couldn't get 48 00:07:52,870 --> 00:07:54,050 a cab, so I take the bus home. 49 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 I'm really tired. 50 00:07:55,820 --> 00:07:57,260 Really had yourself a workout, huh? 51 00:08:00,020 --> 00:08:01,300 I'm starving. You want anything, Mom? 52 00:08:01,680 --> 00:08:05,860 Yeah. Another 150 fascinating words on women's rights in the male -dominated 53 00:08:05,860 --> 00:08:06,860 office. 54 00:08:07,060 --> 00:08:08,160 Sorry, can't help you there. 55 00:08:09,780 --> 00:08:10,840 What do you think you're kidding? 56 00:08:11,200 --> 00:08:12,460 Go get off my case. 57 00:08:13,380 --> 00:08:15,140 I've got to break it off with Harris, Vicki. 58 00:08:15,540 --> 00:08:16,820 Mind your own business. 59 00:08:17,260 --> 00:08:18,360 It is my business. 60 00:08:23,690 --> 00:08:24,890 You think they give a damn? 61 00:08:30,930 --> 00:08:34,770 Thank you for coming out here so quickly, Sheriff. I just wish there was 62 00:08:34,770 --> 00:08:35,970 that I could do, Mrs. Channing. 63 00:08:36,870 --> 00:08:38,929 You know, Jason was a big part of this community. 64 00:08:39,289 --> 00:08:40,690 Now we're all going to miss him. 65 00:08:41,230 --> 00:08:42,630 It was a great shock. 66 00:08:44,030 --> 00:08:45,030 Thank you again. 67 00:08:45,230 --> 00:08:46,230 Charlie. 68 00:08:47,070 --> 00:08:48,170 Good night, ma 'am. Good night. 69 00:08:59,470 --> 00:09:00,470 a long night. 70 00:09:01,150 --> 00:09:02,870 I think we all need some rest. 71 00:09:04,730 --> 00:09:06,150 And we'll feel better tomorrow. 72 00:09:08,850 --> 00:09:10,530 Julia, I think you should take Emma upstairs. 73 00:09:11,030 --> 00:09:13,630 I'll take Emma upstairs for Emma. Oh, thank you, Lance. 74 00:09:13,850 --> 00:09:14,850 Come on, darling. 75 00:09:15,070 --> 00:09:16,470 And Emma? Come on, darling. 76 00:09:17,570 --> 00:09:18,570 You go with Lance. 77 00:09:18,750 --> 00:09:19,750 That's right. 78 00:09:21,650 --> 00:09:25,950 Mother, I think Emma needs a doctor. She's not just upset. 79 00:09:26,790 --> 00:09:28,530 All Emma needs is rest. 80 00:09:29,280 --> 00:09:33,200 But she's practically catatonic. I can see this has upset you too, Julia. 81 00:09:33,900 --> 00:09:37,600 Well, why don't you pour yourself a brandy? It'll relax your nerves. 82 00:09:38,860 --> 00:09:40,820 I don't need a drink, Mother. 83 00:09:41,880 --> 00:09:42,880 You should know. 84 00:09:43,680 --> 00:09:47,480 Now, if you'll excuse me, I have to call Chase before it's too late in New York. 85 00:09:47,760 --> 00:09:51,420 If you'd like me to, I'll make that call for you. I haven't spoken to Chase in 86 00:09:51,420 --> 00:09:53,040 years. This is not a social call. 87 00:09:53,960 --> 00:09:55,940 I have to tell him that his father died. 88 00:10:09,390 --> 00:10:10,390 It's okay. 89 00:10:24,310 --> 00:10:25,310 Yes, 90 00:10:29,870 --> 00:10:30,870 I will. 91 00:10:31,070 --> 00:10:32,070 Of course. 92 00:10:33,090 --> 00:10:36,210 Oh, I'm sure he'll want to be there, Mrs. Channing. 93 00:10:37,110 --> 00:10:38,290 Yes. Thank you. 94 00:10:40,350 --> 00:10:41,970 Goodbye. What is it, Mom? 95 00:10:45,130 --> 00:10:46,130 Hello. 96 00:10:48,370 --> 00:10:49,370 Hello, beautiful. 97 00:10:50,730 --> 00:10:53,270 Hey, what is all this? 98 00:10:53,710 --> 00:10:55,670 How do you like Neil Armstrong home from the moon? 99 00:10:56,490 --> 00:10:58,010 A real welcoming committee. 100 00:11:03,490 --> 00:11:04,830 It's not a welcoming committee. 101 00:11:09,040 --> 00:11:10,860 Your aunt from California just called. 102 00:11:11,360 --> 00:11:12,580 Angela, what did she have to say? 103 00:11:13,460 --> 00:11:14,460 There was an accident. 104 00:11:15,460 --> 00:11:16,840 Earlier this evening, I guess. 105 00:11:17,900 --> 00:11:18,900 What happened? 106 00:11:20,900 --> 00:11:21,900 Your father's dead. 107 00:11:31,420 --> 00:11:32,420 Dad, I'm sorry. 108 00:11:33,720 --> 00:11:34,720 Me too, Daddy. 109 00:11:46,730 --> 00:11:48,650 There was an accident. His truck... 110 00:11:48,650 --> 00:12:03,430 Why 111 00:12:03,430 --> 00:12:05,370 don't you guys go to bed? We'll talk in the morning, okay? 112 00:12:06,430 --> 00:12:08,390 You know what to say, Mom. I know. It's okay. 113 00:13:34,530 --> 00:13:37,230 This is where you grew up? No, no, I grew up down the road. 114 00:13:38,170 --> 00:13:39,290 This is where Angela lives. 115 00:13:45,450 --> 00:13:47,750 Hi, I'm Lance, Julia's son. 116 00:13:47,970 --> 00:13:50,030 Hi, I'm Maggie G. Betty. Pleased to meet you. 117 00:13:51,450 --> 00:13:54,050 We've been looking forward to seeing you for a long time. Good to see you, 118 00:13:54,070 --> 00:13:55,070 Lance. 119 00:13:57,690 --> 00:13:59,350 Oh, I haven't seen Chase in years. 120 00:14:05,260 --> 00:14:07,600 Will your nephew stay with us long, Mrs. Channing? 121 00:14:08,360 --> 00:14:09,580 Only for the night, Charlie. 122 00:14:11,240 --> 00:14:12,380 Only for the night. 123 00:14:20,140 --> 00:14:23,080 We were both raised in the vineyards of Falcon Crest. 124 00:14:25,720 --> 00:14:27,520 Jason Gioberti was my brother. 125 00:14:29,400 --> 00:14:31,140 But he was more than that to me. 126 00:14:31,680 --> 00:14:32,820 He was my friend. 127 00:14:34,410 --> 00:14:35,970 It was my dearest friend. 128 00:14:38,430 --> 00:14:40,690 And his passing will not change that. 129 00:14:43,570 --> 00:14:48,010 I think that I'll miss his laughter and his compassion. 130 00:14:50,270 --> 00:14:52,010 But I will not miss his love. 131 00:14:53,170 --> 00:14:56,150 Because that became a part of me a long time ago. 132 00:14:59,710 --> 00:15:02,330 My father's dreams for Falcon Crest. 133 00:15:03,020 --> 00:15:05,260 became Jason's and mine. 134 00:15:07,300 --> 00:15:13,280 And now that he's gone, the responsibility of turning those dreams 135 00:15:13,280 --> 00:15:17,080 belongs to me. 136 00:15:18,120 --> 00:15:22,820 I know that your love and your prayers are with my brother, 137 00:15:22,920 --> 00:15:29,780 who is a man of the soil and whom we return to the 138 00:15:29,780 --> 00:15:30,780 earth. 139 00:15:39,310 --> 00:15:44,770 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 140 00:15:47,130 --> 00:15:48,690 Thank you very much. 141 00:16:08,910 --> 00:16:09,910 Chase? 142 00:16:12,850 --> 00:16:13,850 Gus? 143 00:16:14,030 --> 00:16:15,030 Gus. 144 00:16:16,290 --> 00:16:19,890 This is my wife, Maggie. Gus Nunez, my father's venus and loyal friend. 145 00:16:20,610 --> 00:16:21,730 This is my wife, Alicia. 146 00:16:22,150 --> 00:16:23,690 Hello. My son, Mario. 147 00:16:24,250 --> 00:16:25,870 Sorry about your father, Mr. Gerberthy. 148 00:16:26,330 --> 00:16:28,610 I liked him very much. He's in our prayers. 149 00:16:28,970 --> 00:16:29,969 Thank you. 150 00:16:29,970 --> 00:16:31,550 It's been so long since you've been here. 151 00:16:31,830 --> 00:16:32,830 Now? 152 00:16:33,890 --> 00:16:34,890 Yes, I know. 153 00:16:35,210 --> 00:16:36,870 I miss your father already, Chase. 154 00:16:37,770 --> 00:16:38,870 He was a rare breed. 155 00:16:39,950 --> 00:16:40,950 Chase. 156 00:16:41,230 --> 00:16:42,230 Excuse me. 157 00:16:42,450 --> 00:16:43,690 May I see you a moment? 158 00:16:43,910 --> 00:16:44,910 Certainly. 159 00:16:46,530 --> 00:16:48,490 Gus, Alicia, Mario. 160 00:16:48,770 --> 00:16:49,910 It's very nice meeting you. 161 00:16:50,230 --> 00:16:51,590 Jason was like a father to me. 162 00:16:52,710 --> 00:16:54,090 His death was such a mystery. 163 00:16:56,950 --> 00:16:57,990 He's at peace now. 164 00:16:58,830 --> 00:16:59,830 A mystery? 165 00:17:01,890 --> 00:17:03,890 Well, I'm sure it must have been very shocking for everyone. 166 00:17:04,250 --> 00:17:05,250 Excuse me. 167 00:17:17,740 --> 00:17:19,160 You know I don't want to hurt you. 168 00:17:20,579 --> 00:17:22,099 Then why are you doing this? 169 00:17:23,680 --> 00:17:26,420 Come on, Vicki. You're too intelligent not to realize the problem. 170 00:17:27,079 --> 00:17:28,440 I'm twice your age. 171 00:17:32,900 --> 00:17:34,580 Bob, we've been going together all semester. 172 00:17:35,920 --> 00:17:37,520 What am I supposed to do without you? 173 00:17:41,440 --> 00:17:42,440 Can I help you? 174 00:17:42,700 --> 00:17:43,700 No. 175 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Hey, wait a minute. 176 00:17:45,720 --> 00:17:46,720 I've got to check in. 177 00:17:56,110 --> 00:18:00,030 Hey, Sloan, this is Burns down in the lobby. We got a trespasser on 7. Meet me 178 00:18:00,030 --> 00:18:01,030 there. 179 00:18:02,190 --> 00:18:03,510 Think about this for a minute. 180 00:18:04,630 --> 00:18:07,570 Think about what you're missing, not being with friends your own age. 181 00:18:07,990 --> 00:18:11,550 About how these feelings of yours, they can change. 182 00:18:12,270 --> 00:18:13,990 But I don't have anybody else. 183 00:18:25,260 --> 00:18:26,460 My sister in there, Mr. Harris? 184 00:18:26,720 --> 00:18:28,060 Cole, I don't think you should be here. 185 00:18:28,280 --> 00:18:31,920 I want to talk to her. Now, Cole, relax. Vicki's okay. She just wanted to talk 186 00:18:31,920 --> 00:18:34,580 about a few things. Now, believe me, there's nothing for you to worry about. 187 00:18:34,940 --> 00:18:35,940 Cole! Let's go. 188 00:18:36,160 --> 00:18:37,800 No! Cole, I know how you feel, but... 189 00:18:37,800 --> 00:18:44,340 That's my 190 00:18:44,340 --> 00:18:45,340 sister! 191 00:18:46,260 --> 00:18:48,320 Philip, there's someone I want you to meet a little later. 192 00:18:48,560 --> 00:18:49,560 I'll be right here. 193 00:18:49,980 --> 00:18:50,980 Thank you. 194 00:18:51,920 --> 00:18:53,300 Would you take those into the elevator? 195 00:18:53,820 --> 00:18:55,260 Please, in the other room. Oh, Mary. 196 00:18:56,640 --> 00:18:57,880 Richard, nice of you to come. 197 00:19:01,060 --> 00:19:04,000 Oh, gosh, I'm so sorry. It's okay. 198 00:19:04,300 --> 00:19:06,780 I'm just so excited to see you again. 199 00:19:07,800 --> 00:19:09,380 Your nose are upsetting, aren't they? 200 00:19:13,360 --> 00:19:16,580 I wish I could just stop talking when I run out of things to say. 201 00:19:17,420 --> 00:19:18,420 Me too. 202 00:19:19,860 --> 00:19:24,780 I... I wish I could have gotten to know Uncle Jason better, but Emma was always 203 00:19:24,780 --> 00:19:25,780 his favorite. 204 00:19:25,880 --> 00:19:27,500 Where is Emma? I didn't see her at the funeral. 205 00:19:27,820 --> 00:19:29,840 Well, Emma's upset. 206 00:19:30,820 --> 00:19:32,700 She and Uncle Jason were awfully close. 207 00:19:36,200 --> 00:19:37,740 Your mother's had too much wine. 208 00:19:37,980 --> 00:19:38,980 Will you see to her? 209 00:19:43,980 --> 00:19:45,720 Would you ever have recognized Lance? 210 00:19:46,460 --> 00:19:49,180 No. Of course, the last time I saw him, he was only a year old. 211 00:19:49,580 --> 00:19:50,580 Yes. 212 00:19:50,980 --> 00:19:51,980 May I get you something? 213 00:19:52,200 --> 00:19:53,800 Oh, I'd love another cup of coffee. 214 00:19:54,140 --> 00:19:57,340 I'll get it. I could use a drink. Maggie? I'm fine, thanks. 215 00:20:00,060 --> 00:20:06,520 Um, I was talking to Gus Nunez earlier, and he seemed to be very confused by 216 00:20:06,520 --> 00:20:07,520 Jason's death. 217 00:20:07,660 --> 00:20:10,000 Oh, there's nothing confusing about it. 218 00:20:10,780 --> 00:20:13,140 Jason had a little too much to drink and ran his truck over a cliff. 219 00:20:14,740 --> 00:20:16,380 I just wondered why he was so troubled. 220 00:20:16,680 --> 00:20:18,700 Gus has a tendency to exaggerate sometimes. 221 00:20:21,069 --> 00:20:22,810 Jason just had a bad run of luck. 222 00:20:46,910 --> 00:20:47,910 This is Chinese. 223 00:20:48,250 --> 00:20:49,209 Oh, yes. 224 00:20:49,210 --> 00:20:50,210 Thank you, Charlie. 225 00:20:50,870 --> 00:20:52,050 Chase? Maggie? 226 00:20:55,270 --> 00:20:56,570 I have something for you. 227 00:20:58,870 --> 00:20:59,910 Go ahead, open it. 228 00:21:00,610 --> 00:21:01,610 Sure. 229 00:21:03,010 --> 00:21:04,750 It was my grandfather's. 230 00:21:05,250 --> 00:21:06,370 Joseph Gioberti. 231 00:21:06,910 --> 00:21:08,970 It was passed on to my father, Jasper. 232 00:21:09,610 --> 00:21:11,870 And Jason's had it ever since Jasper died. 233 00:21:13,370 --> 00:21:16,630 I was thinking that it's only fitting for it to be passed on to the oldest 234 00:21:16,630 --> 00:21:17,870 Gioberti man in the family. 235 00:21:18,330 --> 00:21:19,430 Thank you. It's beautiful, Angela. 236 00:21:19,830 --> 00:21:20,830 Yes, it is. 237 00:21:22,430 --> 00:21:24,070 There's someone I would like for you to meet. 238 00:21:24,590 --> 00:21:25,590 Would you come with me? 239 00:21:29,350 --> 00:21:30,350 Philip? 240 00:21:32,170 --> 00:21:35,030 This is Chase Giaberti and his lovely wife, Maggie. 241 00:21:35,690 --> 00:21:37,990 How do you do? This is Philip Erickson, my attorney. 242 00:21:38,990 --> 00:21:43,330 He's also the counselor for Falcon Crest and co -executor with me of your 243 00:21:43,330 --> 00:21:44,330 father's estate. 244 00:21:44,750 --> 00:21:46,150 Maggie, do sit down. Be comfortable. 245 00:21:47,300 --> 00:21:49,460 Thank you. Please accept my condolences. 246 00:21:49,660 --> 00:21:50,660 Thank you. 247 00:21:50,720 --> 00:21:54,480 Philip, Chase and Maggie are going back to the city tomorrow, and I think you 248 00:21:54,480 --> 00:21:56,560 should tell them the terms of his father's will. 249 00:21:57,140 --> 00:21:59,320 Well, it's quite simple, really. 250 00:22:00,260 --> 00:22:05,180 He left me a handwritten document nearly 20 years ago, but he was careful to 251 00:22:05,180 --> 00:22:06,720 reaffirm it every year since then. 252 00:22:07,860 --> 00:22:11,340 It's all in a safe deposit box at Falcon Crest Corporate Headquarters in the 253 00:22:11,340 --> 00:22:14,200 city. We're headed back to New York tomorrow. If you could write to me 254 00:22:14,320 --> 00:22:15,320 I'd appreciate it. 255 00:22:15,760 --> 00:22:17,340 There wouldn't be much to tell you, Chase. 256 00:22:18,320 --> 00:22:22,880 Your father left you everything in his estate, which I'm afraid wasn't much. 257 00:22:23,780 --> 00:22:24,780 Property. 258 00:22:25,720 --> 00:22:30,720 Well, Mrs. Channing has authorized me to proceed with a payment to you for your 259 00:22:30,720 --> 00:22:35,200 50 acres that I must say far exceeds the current market value. 260 00:22:35,840 --> 00:22:38,440 I'm afraid Jason just wasn't a vineyardist. 261 00:22:38,960 --> 00:22:41,100 He depleted the value out of the soil. 262 00:22:42,020 --> 00:22:43,720 You're offering to buy it from us, then? 263 00:22:44,080 --> 00:22:45,360 With no middleman commission. 264 00:22:45,840 --> 00:22:47,460 And before the taxes are due. 265 00:22:48,100 --> 00:22:50,720 I just want to make it as easy for you as I can, Chase. 266 00:22:51,500 --> 00:22:55,080 Excuse me a minute. You said 50 acres. I've been away for a long time, but I 267 00:22:55,080 --> 00:22:58,200 remember Falcon Crest covering 500 or more. 268 00:22:58,480 --> 00:22:59,920 You're absolutely right, Chase. 269 00:23:01,160 --> 00:23:06,500 But a codicil in your grandfather's will was activated upon Jason's death. 270 00:23:06,820 --> 00:23:08,360 A codicil. Then there's more to it. 271 00:23:08,940 --> 00:23:09,940 Yes. 272 00:23:10,560 --> 00:23:12,880 In his will, your grandfather stipulated. 273 00:23:13,500 --> 00:23:18,520 that the original 50 acres settled by him here at Falcon Crest would pass to 274 00:23:18,520 --> 00:23:23,300 heirs of the first of his children, Angela or Jason, to die. 275 00:23:24,220 --> 00:23:29,760 The balance of his estate, this house, and the 500 acres around it are left to 276 00:23:29,760 --> 00:23:33,300 his surviving child, either Angela or Jason. 277 00:23:34,300 --> 00:23:35,460 Is that legal? 278 00:23:36,040 --> 00:23:38,300 Thoroughly. That's what wills are for. 279 00:23:39,160 --> 00:23:42,520 To provide for one's heirs exactly as one wishes. 280 00:23:43,200 --> 00:23:44,400 So that's it, 50 acres. 281 00:23:44,700 --> 00:23:48,720 Which, as I said, Mrs. Channing will buy from you. 282 00:23:49,000 --> 00:23:52,920 And Philip can handle all of the probate matters for you. That's very thoughtful 283 00:23:52,920 --> 00:23:53,539 of you. 284 00:23:53,540 --> 00:23:56,700 Then you won't mind my attorney taking a look at these wills? 285 00:23:57,020 --> 00:23:58,020 Not at all. 286 00:23:58,700 --> 00:24:03,540 The only other provision of your grandfather's will is that his surviving 287 00:24:03,540 --> 00:24:08,380 would only retain Falcon Crest in the event of the natural death of the other. 288 00:24:08,750 --> 00:24:12,530 You see, my father's greatest concern was that Falcon Crest remained in the 289 00:24:12,530 --> 00:24:13,530 immediate family. 290 00:24:14,030 --> 00:24:16,550 And he wrote a will to protect us all. 291 00:24:16,830 --> 00:24:18,430 And I must say, he did a fine job. 292 00:24:18,690 --> 00:24:19,690 Yes, he did. 293 00:24:20,430 --> 00:24:25,030 The only thing that could jeopardize Falcon Crest's unity would be the death 294 00:24:25,030 --> 00:24:27,150 one of his children under suspicious circumstances. 295 00:24:28,450 --> 00:24:32,710 In which case, the victim's heirs will inherit what is rightfully theirs. 296 00:24:33,570 --> 00:24:37,990 Well, Maggie, I think you and Chase should get some rest. 297 00:24:39,100 --> 00:24:40,980 Angela, you've been very gracious. Thank you. 298 00:24:41,940 --> 00:24:42,940 We're all family. 299 00:24:43,240 --> 00:24:46,900 I know it's been a very trying day for both of you. Yes, it has. Thank you for 300 00:24:46,900 --> 00:24:49,000 everything. Thank you. Rest well. 301 00:24:50,620 --> 00:24:51,620 Peace. 302 00:25:01,240 --> 00:25:02,400 All right, turn around again. 303 00:25:07,310 --> 00:25:09,930 People ever really change after 20 years? 304 00:25:10,210 --> 00:25:12,030 Is it cold in here or is it just me? 305 00:25:12,450 --> 00:25:13,450 Come here. 306 00:25:13,690 --> 00:25:14,690 Thank you. 307 00:25:16,850 --> 00:25:21,250 Do you think Angela really loved my father? 308 00:25:22,770 --> 00:25:23,790 Why would she lie? 309 00:25:26,190 --> 00:25:27,190 I don't know. 310 00:25:28,370 --> 00:25:30,590 I just remember how she resented my mother. 311 00:25:32,030 --> 00:25:35,110 I was just a kid, but I'll never forget the bitterness between them. 312 00:25:37,640 --> 00:25:42,060 I guess my mother got fed up with it and took off with me. 313 00:25:45,140 --> 00:25:47,020 It all seems so unreal, that. 314 00:25:50,820 --> 00:25:52,340 Seems unreal now, too. 315 00:25:55,140 --> 00:25:56,500 We're both strangers here. 316 00:25:57,440 --> 00:26:00,120 You have to expect that after all these years. 317 00:26:06,220 --> 00:26:07,460 I tried to stay close to him. 318 00:26:11,180 --> 00:26:13,540 Even after my mother and I left, but it didn't work. 319 00:26:16,940 --> 00:26:18,120 That's what bothers me now. 320 00:26:18,760 --> 00:26:22,420 It seems that Cole and Vicky are moving away from me in the same way. Oh, you 321 00:26:22,420 --> 00:26:25,920 can't compare your childhood to Cole and Vicky's. It's not the same thing. It is 322 00:26:25,920 --> 00:26:28,460 the same. A father is a father to his children no matter where they are. 323 00:26:29,340 --> 00:26:32,240 I spent half of every month away from home. 324 00:26:35,820 --> 00:26:36,820 much choice, do they? 325 00:26:38,700 --> 00:26:39,960 People have choices. 326 00:26:41,840 --> 00:26:45,380 I wrote letters to my father for 20 years, but we never even sat down and 327 00:26:45,380 --> 00:26:46,380 talked. 328 00:26:48,580 --> 00:26:50,840 That's what's happening to me now with Cora and Vicki. 329 00:26:53,060 --> 00:26:54,560 I hardly see their kids. 330 00:26:58,500 --> 00:26:59,500 Look at us. 331 00:27:01,220 --> 00:27:03,640 We don't even have time to make love anymore, do we? 332 00:27:30,389 --> 00:27:31,950 Angela? Is everything all right? 333 00:27:32,210 --> 00:27:33,830 Oh, it's nothing for you to worry about, Chase. 334 00:27:34,350 --> 00:27:36,110 It's just another one of Emma's nightmares. 335 00:27:36,730 --> 00:27:37,730 Good night. 336 00:27:48,830 --> 00:27:49,970 It's all right, darling. 337 00:27:51,610 --> 00:27:52,650 It's all right, Emma. 338 00:27:55,010 --> 00:27:56,090 It's all right, babe. 339 00:28:24,750 --> 00:28:30,090 When we played hooky, we'd go up on that ridge and watch the falcons nesting. 340 00:28:31,050 --> 00:28:32,050 Thousands of them. 341 00:28:32,290 --> 00:28:34,150 We could sit there all day. 342 00:28:35,950 --> 00:28:36,950 Magnificent. 343 00:28:37,170 --> 00:28:38,470 Scary. Yeah. 344 00:28:41,150 --> 00:28:43,410 Yeah, I don't guess there are many of them around anymore. 345 00:28:44,830 --> 00:28:49,650 But they were obviously an inspiration for my grandfather in naming them. Let 346 00:28:49,650 --> 00:28:50,850 show you something. 347 00:29:00,810 --> 00:29:03,630 Boy, this place is really something. 348 00:29:04,690 --> 00:29:07,430 My great -grandfather built this house with his bare hands. 349 00:29:07,670 --> 00:29:08,730 You're kidding. 350 00:29:09,690 --> 00:29:11,530 You lived here? 351 00:29:11,730 --> 00:29:15,690 I was born here. Like my father and his father. 352 00:29:16,690 --> 00:29:18,870 Well, it's really sturdy. 353 00:29:19,650 --> 00:29:24,930 I guess it is. It's withstood earthquakes and fires and... 354 00:29:26,159 --> 00:29:29,240 Every kind of weather you can imagine I remember in the heat of the summer the 355 00:29:29,240 --> 00:29:34,040 only cool place in the valley was in this house And very cozy in the winter 356 00:30:03,630 --> 00:30:05,830 He really must have been unhappy about this place getting so run down. 357 00:30:11,550 --> 00:30:12,550 Chase. 358 00:30:14,110 --> 00:30:14,869 Let's go. 359 00:30:14,870 --> 00:30:17,010 Just hold on to your memories. Let's forget this place. 360 00:30:17,230 --> 00:30:18,850 I can't forget it. I lived here. 361 00:30:25,150 --> 00:30:26,150 Hey. 362 00:30:26,610 --> 00:30:27,710 Look at this. 363 00:30:28,790 --> 00:30:29,790 Look at this. 364 00:30:30,010 --> 00:30:32,050 It's all the pictures I've sent him over the years. 365 00:30:35,470 --> 00:30:36,550 Oh, I haven't seen a lot of these. 366 00:30:37,490 --> 00:30:38,710 Oh, look at you. 367 00:30:39,910 --> 00:30:41,770 So young. High school graduation. 368 00:30:42,110 --> 00:30:43,110 Look at that. 369 00:30:43,450 --> 00:30:45,230 No. Let me see. 370 00:30:45,470 --> 00:30:49,710 No, wait. This is better. Air Force Academy. Ah, well, that I remember. 371 00:30:51,010 --> 00:30:52,090 How noble, huh? 372 00:30:53,330 --> 00:30:54,330 That's all this. 373 00:31:07,690 --> 00:31:14,690 for every year there's 374 00:31:14,690 --> 00:31:18,830 only two in this box sometimes I didn't write very much 375 00:31:18,830 --> 00:31:25,470 but then he never wrote back at all since 376 00:31:25,470 --> 00:31:32,430 I went to the Air Force Academy I kept writing but he never 377 00:31:32,430 --> 00:31:33,430 wrote back 378 00:31:34,540 --> 00:31:37,480 I don't understand. If he kept all these letters, why wouldn't he answer? 379 00:31:38,860 --> 00:31:39,860 I don't know. 380 00:31:41,020 --> 00:31:42,900 I wrote to tell him I'd gone into the Air Force. 381 00:31:46,180 --> 00:31:49,460 He must have been very hurt. 382 00:31:51,520 --> 00:31:53,620 But I never came back here to help him run this place. 383 00:31:56,500 --> 00:31:57,960 He had your life to live, Chase. 384 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 I guess I've done that. 385 00:32:04,440 --> 00:32:07,120 But it did have its cost. 386 00:32:13,620 --> 00:32:16,900 Your father must have loved you very much. 387 00:32:17,140 --> 00:32:18,140 That's right, Chase. 388 00:32:18,480 --> 00:32:19,480 He loved you. 389 00:32:20,820 --> 00:32:22,720 He'd be glad that you finally came back. 390 00:32:25,860 --> 00:32:26,860 Chase. 391 00:32:27,900 --> 00:32:28,900 Hey. 392 00:32:30,040 --> 00:32:31,740 We got a plane to catch, you know. 393 00:32:37,710 --> 00:32:38,710 What are you so worried about? 394 00:32:39,230 --> 00:32:40,230 You. 395 00:32:40,290 --> 00:32:42,630 You and this place. 396 00:32:43,470 --> 00:32:45,310 You're throwing this thing way out of proportion. 397 00:32:46,790 --> 00:32:47,810 Gus, what are you guys doing? 398 00:32:49,630 --> 00:32:51,450 Mrs. Channing gave us our walking papers. 399 00:32:53,510 --> 00:32:54,830 Who's going to take care of this place? 400 00:32:55,190 --> 00:32:56,270 She's got plenty of men. 401 00:32:57,190 --> 00:32:58,310 It won't be any strength. 402 00:32:59,010 --> 00:33:00,230 Do you believe that woman? 403 00:33:00,830 --> 00:33:04,170 My father's hardly cold in his grave and she's giving evacuation orders. Jason, 404 00:33:04,310 --> 00:33:07,050 I don't think we should get involved in this. If anybody belongs on this land, 405 00:33:07,130 --> 00:33:08,130 Gus belongs on it. 406 00:33:08,650 --> 00:33:11,650 I think I owe my father something more than those empty shoeboxes in there, 407 00:33:11,690 --> 00:33:12,690 don't you? 408 00:33:13,410 --> 00:33:16,930 It's okay, Chet. Look, just unpack your things, will you? I'm going to get this 409 00:33:16,930 --> 00:33:17,950 straightened out. Come on. 410 00:33:25,390 --> 00:33:26,390 Cole! 411 00:33:26,630 --> 00:33:28,190 I'm sorry. I'm really sorry. 412 00:33:28,750 --> 00:33:29,830 Did you call Mom and Dad? 413 00:33:30,270 --> 00:33:33,830 They don't even have to know. I talked to Bob this morning and he said, Mr. 414 00:33:34,090 --> 00:33:37,370 Harris. He said he won't press any charges. They'll have to let you go 415 00:33:37,370 --> 00:33:38,790 Vicki, you don't know how long that's going to be. 416 00:33:39,330 --> 00:33:40,330 Call Mom and Dad. 417 00:33:41,290 --> 00:33:42,650 What about the Pinot Noir? 418 00:33:43,150 --> 00:33:46,550 Family members of the Pinot Noir are more profitable when released as a Gamay 419 00:33:46,550 --> 00:33:47,550 Beaujolais. 420 00:33:47,810 --> 00:33:48,810 Process? 421 00:33:49,090 --> 00:33:50,090 Carbonic maceration. 422 00:33:50,350 --> 00:33:51,990 Grapes are crushed by their own weight. 423 00:33:52,370 --> 00:33:55,790 Fermentation occurring as the carbon dioxide blanket prevents oxygen from 424 00:33:55,790 --> 00:33:56,790 reaching the fruit. 425 00:33:57,210 --> 00:33:58,530 That's very good, Lance. 426 00:33:58,870 --> 00:34:00,250 You're doing fine. 427 00:34:01,430 --> 00:34:02,430 Thank you, Grandmother. 428 00:34:04,170 --> 00:34:05,550 When can I go on a selling trip? 429 00:34:06,230 --> 00:34:07,630 Oh, one of these days. 430 00:34:08,690 --> 00:34:09,929 You have a lot to learn. 431 00:34:10,630 --> 00:34:12,250 And a lot of time to learn it. 432 00:34:13,870 --> 00:34:16,389 You've had more opportunities than anyone, you know. 433 00:34:17,090 --> 00:34:19,690 Yes. Therefore, you have to be careful. 434 00:34:20,530 --> 00:34:21,530 And thoughtful. 435 00:34:23,670 --> 00:34:24,670 And intelligent. 436 00:34:25,130 --> 00:34:28,449 And then one day, all of Falcon Crest will be your legacy. 437 00:34:28,989 --> 00:34:30,290 I'll work hard, I promise. 438 00:34:31,330 --> 00:34:32,830 But something's been bothering me. 439 00:34:33,449 --> 00:34:34,408 Oh, what? 440 00:34:34,409 --> 00:34:35,409 Uncle Jason. 441 00:34:35,449 --> 00:34:38,389 Now, I know that it was an accident, but it seems odd that he was driving while 442 00:34:38,389 --> 00:34:39,389 drunk. 443 00:34:39,489 --> 00:34:40,590 Grandmother, he knew his limits. 444 00:34:41,210 --> 00:34:42,469 Yes, everyone should. 445 00:34:43,750 --> 00:34:44,989 And don't exceed yours. 446 00:34:46,690 --> 00:34:48,270 Have you seen our guest this morning? 447 00:34:48,630 --> 00:34:51,170 Maggie and Chase? They went down to Jason's old place. 448 00:34:51,750 --> 00:34:52,750 Here they come. 449 00:34:53,710 --> 00:34:58,470 Well, did you have a pleasant walk? Yes, we did. We went down to my father's 450 00:34:58,470 --> 00:35:03,420 house. Oh, that poor place is so dilapidated. It's just a family keepsake 451 00:35:03,980 --> 00:35:06,980 Angela, Gus and Mario were packing up their things. 452 00:35:07,340 --> 00:35:11,880 Oh, yes. Well, you see, Gus really doesn't fit into an operation like ours, 453 00:35:12,020 --> 00:35:15,920 Chase. He's just simply too unskilled, you know. 454 00:35:16,640 --> 00:35:19,640 Gus was with my father for over 20 years. They kept each other going. 455 00:35:19,880 --> 00:35:23,260 This is his home. You can't just throw him out. You surprise me, Chase. 456 00:35:24,120 --> 00:35:27,200 Gus wouldn't be in this position if you'd been here for your father. 457 00:35:28,140 --> 00:35:32,900 And now with Jason gone, Gus will be put to better use someplace else. 458 00:35:35,360 --> 00:35:39,120 Suppose I decide to hold on to the old place in the vineyard. 459 00:35:42,620 --> 00:35:44,060 Well, you're joking. 460 00:35:45,420 --> 00:35:47,580 But that house is so dilapidated. 461 00:35:47,820 --> 00:35:49,880 And the vineyards around it are almost dead. 462 00:35:50,700 --> 00:35:54,220 Besides, what would you do with a vineyard 3 ,000 miles away from home? 463 00:35:55,000 --> 00:35:56,120 You have a point there. 464 00:35:56,900 --> 00:35:57,900 Chase? 465 00:35:58,410 --> 00:36:00,490 Excuse me, there was a message for you while you were gone. 466 00:36:01,030 --> 00:36:02,310 New York City Police Department. 467 00:36:02,990 --> 00:36:03,990 What? 468 00:36:07,830 --> 00:36:09,750 I'll call. I'll call. I'll take care of it. 469 00:36:10,790 --> 00:36:11,790 Thanks. Yeah. 470 00:36:11,910 --> 00:36:13,250 Oh, I hope nothing's wrong. 471 00:36:14,210 --> 00:36:16,230 Oh, I'm... I'm sure it's nothing. 472 00:36:17,050 --> 00:36:19,950 Probably forgot to pay one of my New York parking tickets. You know how New 473 00:36:19,950 --> 00:36:20,950 is. Yes. 474 00:36:21,850 --> 00:36:25,310 Well, I'm sure that you and Chase have a wonderful life in New York. 475 00:36:25,930 --> 00:36:27,850 And I suppose you're very anxious to get home. 476 00:36:28,070 --> 00:36:29,070 Yeah, we are. 477 00:36:29,610 --> 00:36:33,830 Tell me, is Chase serious about keeping the vineyard? 478 00:36:34,110 --> 00:36:36,910 Oh, I think he's just feeling sentimental. 479 00:36:38,150 --> 00:36:39,150 Yes, of course. 480 00:36:39,970 --> 00:36:44,410 I just wouldn't want him to leave with any regrets that there's a place for him 481 00:36:44,410 --> 00:36:45,410 here. No. 482 00:36:45,630 --> 00:36:46,830 No, I don't think he will be. 483 00:36:47,370 --> 00:36:50,810 And as you say, we do have a good life together in New York. What, what? Oh, 484 00:36:50,890 --> 00:36:51,890 Cole was arrested. 485 00:36:52,070 --> 00:36:53,990 Cole was... Yeah, an assault and something. 486 00:36:54,250 --> 00:36:56,030 The charges were dropped. He's been released. 487 00:36:56,470 --> 00:36:57,910 Oh, is there anything I can do? 488 00:36:58,970 --> 00:37:00,150 As a matter of fact, there is. 489 00:37:00,450 --> 00:37:04,030 Charlie's bringing our bags down. If he could drive us into the city, perhaps we 490 00:37:04,030 --> 00:37:05,390 could catch an earlier... Oh, well, of course. 491 00:37:06,550 --> 00:37:07,550 Thank you. 492 00:37:08,310 --> 00:37:09,390 I'm sorry about this. 493 00:37:09,790 --> 00:37:10,870 You've been more than gracious. 494 00:37:11,570 --> 00:37:15,630 Listen, I'm a little confused about things right now. 495 00:37:16,609 --> 00:37:20,090 But I would like Gus to stay on the old place until I get things figured out. 496 00:37:20,130 --> 00:37:21,130 I'll cover his salary. 497 00:37:21,270 --> 00:37:22,830 Of course, I'll take care of Gus. 498 00:37:23,350 --> 00:37:24,350 Thank you. 499 00:37:25,050 --> 00:37:26,050 I'll keep in touch. 500 00:37:26,750 --> 00:37:29,770 Angela, thank you. You've been very kind. Appreciate it. Oh, thanks. 501 00:37:30,830 --> 00:37:33,470 Would you say goodbye to Julia and Emma, please? Yes, I will. 502 00:37:34,530 --> 00:37:35,530 Goodbye, Maggie. 503 00:37:48,840 --> 00:37:49,840 They seem nice enough. 504 00:37:50,700 --> 00:37:52,400 I'm not really sure what you have against them. 505 00:37:53,180 --> 00:37:54,180 It's very simple. 506 00:37:55,180 --> 00:37:59,100 If you want to be a part of the land, you have to invest yourself in the land. 507 00:37:59,800 --> 00:38:01,560 And Chase has hardly lived here. 508 00:38:02,160 --> 00:38:05,260 He's been flying around in airplanes, and now he's come to Earth in the wrong 509 00:38:05,260 --> 00:38:07,060 place. You going to tell him that? 510 00:38:08,560 --> 00:38:10,340 If he has any sense, I won't have to. 511 00:38:19,060 --> 00:38:20,060 Just exploded. 512 00:38:21,400 --> 00:38:23,100 What the hell kind of reason is that, Cole? 513 00:38:23,920 --> 00:38:25,400 Just the old Harris one, that's all. 514 00:38:28,520 --> 00:38:30,220 What was Vicki doing there? Nothing. 515 00:38:31,100 --> 00:38:36,500 She, uh... She came up there to try and stop me. I told her I was going to let 516 00:38:36,500 --> 00:38:39,580 Harris have it for giving me a rough time about graduating last year. 517 00:38:39,900 --> 00:38:42,420 Really? I wasn't aware you had a problem with Harris last year. 518 00:38:42,640 --> 00:38:44,020 Look, Dad, I was wrong, okay? 519 00:38:44,560 --> 00:38:46,000 I made a mistake, that's all. 520 00:38:47,400 --> 00:38:48,400 I'm sorry. 521 00:38:48,620 --> 00:38:49,620 All right? 522 00:38:54,520 --> 00:38:55,020 Am 523 00:38:55,020 --> 00:39:01,980 I boring 524 00:39:01,980 --> 00:39:03,360 you? No. 525 00:39:05,540 --> 00:39:08,620 Then why don't you talk to me instead of looking for some three -month -old 526 00:39:08,620 --> 00:39:09,620 magazine? 527 00:39:10,540 --> 00:39:13,420 Sorry. You write, I read. 528 00:39:15,220 --> 00:39:16,220 Touché. 529 00:39:17,970 --> 00:39:19,330 Maybe I've been writing too much lately. 530 00:39:20,970 --> 00:39:21,970 No. 531 00:39:22,230 --> 00:39:23,530 You have to do your own thing. 532 00:39:24,630 --> 00:39:25,630 I understand that. 533 00:39:26,910 --> 00:39:27,910 Vicki, come on. 534 00:39:28,450 --> 00:39:29,790 This isn't going to get us anywhere. 535 00:39:31,650 --> 00:39:34,370 Okay, I'm sorry. Darling, I don't want you to be sorry. 536 00:39:34,930 --> 00:39:38,730 I'm worried about you. I just suddenly feel like I can't reach... You don't 537 00:39:38,730 --> 00:39:39,730 to worry about me. 538 00:39:40,030 --> 00:39:41,230 I can take care of myself. 539 00:39:46,440 --> 00:39:49,640 Vicki, you know I grew up real fast, and I thought I was so smart. 540 00:39:50,600 --> 00:39:52,380 And I never had a chance to be a kid. 541 00:39:53,080 --> 00:39:56,620 And now I see the same thing happening to you. I see it, and I just don't know 542 00:39:56,620 --> 00:39:57,620 what to do about it. 543 00:39:58,700 --> 00:40:00,480 Mom, I'm 17 years old. 544 00:40:00,860 --> 00:40:02,680 I'm not exactly a kid anymore. 545 00:40:04,440 --> 00:40:07,080 Besides, I think I'm starting to know what I want out of life. 546 00:40:08,420 --> 00:40:09,420 Mr. Harris. 547 00:40:12,780 --> 00:40:15,220 Honey, I called your dad's workshop. You haven't been there in two weeks, and 548 00:40:15,220 --> 00:40:21,480 you've been out past ten every night, so... I really love him, Mom. 549 00:40:23,160 --> 00:40:26,260 Oh, Vicki, don't you see how you're limiting yourself? You have so much in 550 00:40:26,260 --> 00:40:28,300 of you, and... All right, all right, all right. 551 00:40:30,760 --> 00:40:31,840 What do you love about him? 552 00:40:34,240 --> 00:40:35,240 I don't know. 553 00:40:36,420 --> 00:40:37,540 We have fun together. 554 00:40:39,260 --> 00:40:40,260 We talk. 555 00:40:40,820 --> 00:40:41,820 What do you talk about? 556 00:40:43,160 --> 00:40:44,160 Nothing special. 557 00:40:46,040 --> 00:40:50,040 But when we talk, he listens to me, Mom. 558 00:40:51,520 --> 00:40:52,540 He cares, you know. 559 00:40:59,740 --> 00:41:02,080 Your father and I care about you very much, Vicki. 560 00:41:03,220 --> 00:41:04,340 You know that, don't you? 561 00:41:06,120 --> 00:41:07,120 Yeah, sure, I know. 562 00:41:21,870 --> 00:41:22,910 this is happening. 563 00:41:23,850 --> 00:41:27,030 Seems like yesterday she wouldn't even talk to boys and now... She's searching 564 00:41:27,030 --> 00:41:28,910 for something, you know? I know, I know. 565 00:41:29,670 --> 00:41:32,810 Cole's no better off. He says he wants to be an archaeologist and he spends all 566 00:41:32,810 --> 00:41:34,010 of his time rummaging around museums. 567 00:41:34,310 --> 00:41:37,270 He's not going to get anything together unless he goes to college. 568 00:41:38,090 --> 00:41:39,410 They're drifting. 569 00:41:41,110 --> 00:41:43,670 And now we have a chance to do something about it. 570 00:41:44,650 --> 00:41:45,710 What about your job? 571 00:41:48,210 --> 00:41:49,970 I'm not saying I have all the answers, okay? 572 00:41:51,100 --> 00:41:56,020 But for me, spending the next ten years behind the stick at 30 ,000 feet over 573 00:41:56,020 --> 00:42:00,780 the Atlantic isn't going to do a thing for us except make payments on a lot of 574 00:42:00,780 --> 00:42:04,440 garbage we wouldn't even have or need if we didn't live here. But we do live 575 00:42:04,440 --> 00:42:05,900 here. Precisely the point. 576 00:42:06,580 --> 00:42:07,820 Just examine it. 577 00:42:08,360 --> 00:42:09,680 Vicki thinks we've cut her loose. 578 00:42:10,240 --> 00:42:14,400 Cole is pulling away from us with no direction of his own, and I'm beginning 579 00:42:14,400 --> 00:42:15,400 feel like I'm not connected. 580 00:42:19,920 --> 00:42:21,560 angry with my whole family and shouting at you. 581 00:42:23,840 --> 00:42:25,480 I don't know. 582 00:42:28,340 --> 00:42:29,800 Maybe what we need is a vacation. 583 00:42:30,120 --> 00:42:33,780 A family vacation. We can sit and try to work all of this out. 584 00:42:35,020 --> 00:42:36,020 What then? 585 00:42:36,580 --> 00:42:39,500 When we come back, we all go our separate ways again. What would be the 586 00:42:41,600 --> 00:42:43,120 Maggie, I want to be a father again. 587 00:42:43,860 --> 00:42:44,860 And a husband. 588 00:42:48,760 --> 00:42:53,130 Chase. You cannot handle your guilt over your father like this. It's not fair. 589 00:42:53,890 --> 00:42:56,510 Guilt isn't the reason I think we should go to California, Maggie. 590 00:43:00,110 --> 00:43:01,470 I felt something there. 591 00:43:03,210 --> 00:43:05,050 A belonging, but not guilt. 592 00:43:09,970 --> 00:43:14,370 I think it's a rare opportunity to rebuild us. 593 00:43:15,270 --> 00:43:18,270 Another couple of years like this one, and we won't have any family. 594 00:43:20,810 --> 00:43:22,530 And this has nothing to do with your father, then? 595 00:43:23,230 --> 00:43:24,230 No. 596 00:43:24,670 --> 00:43:25,670 Not anymore. 597 00:43:27,530 --> 00:43:28,530 I've cut him loose. 598 00:43:29,310 --> 00:43:30,950 I'm afraid I did it a long time ago. 599 00:43:34,970 --> 00:43:35,970 What about me? 600 00:43:36,610 --> 00:43:37,610 My writing? 601 00:43:37,910 --> 00:43:41,350 Now, it's taken me a long time to get to the place where the magazines are even 602 00:43:41,350 --> 00:43:42,350 using my stuff. 603 00:43:44,210 --> 00:43:45,210 You're... 604 00:43:46,750 --> 00:43:49,630 You're a fine writer. You are. You're a fine writer. I love your work. I 605 00:43:49,630 --> 00:43:51,290 understand you need to write. 606 00:43:51,750 --> 00:43:57,670 But, Maggie... I think it's our last chance. 607 00:44:03,150 --> 00:44:04,150 Trust me. 608 00:44:11,450 --> 00:44:13,770 Okay, I do trust you, and I know... 609 00:44:14,589 --> 00:44:16,590 That we should give it a try, I just... 610 00:45:04,720 --> 00:45:05,720 Look at it. 611 00:45:06,660 --> 00:45:08,620 Well, it's old. 612 00:45:09,180 --> 00:45:10,440 I'll say that much for it. 613 00:45:11,280 --> 00:45:13,060 Well, you're the archaeology buff. 614 00:45:14,000 --> 00:45:16,180 Come on, gang, let's get this thing unloaded. Okay. 615 00:45:20,660 --> 00:45:21,680 Mom. Yeah. 616 00:45:22,120 --> 00:45:24,840 He's not serious, is he? I mean, where are all the people? 617 00:45:25,100 --> 00:45:28,180 Honey, San Francisco's an hour away. They're all the people you want there. 618 00:45:33,070 --> 00:45:35,110 Hey, Dad, you sure about this? 619 00:45:35,410 --> 00:45:36,970 This place looks kind of run down. 620 00:45:37,470 --> 00:45:43,950 Well, it's kind of a fixer -upper, but with a little work, we'll get it into 621 00:45:43,950 --> 00:45:44,950 shape. 622 00:45:46,310 --> 00:45:47,310 Chase. 623 00:45:48,810 --> 00:45:50,450 God, how you doing? 624 00:45:51,810 --> 00:45:53,350 Maggie. Hi, Dad. 625 00:45:54,050 --> 00:45:55,330 Welcome to Falcon Crest. 626 00:45:55,590 --> 00:45:58,570 Yes, I'd like you to meet my daughter, Vicki, my son, Cole. 627 00:45:59,580 --> 00:46:02,100 Gus has been around here a long time. You listen to him and you won't have any 628 00:46:02,100 --> 00:46:04,060 problems, okay? It's great having you here, Chase. 629 00:46:04,780 --> 00:46:06,080 It's what your father lived for. 630 00:46:16,900 --> 00:46:18,580 Grandmother, our new neighbors have arrived. 631 00:46:20,080 --> 00:46:21,480 They're very prompt, aren't they? 632 00:46:21,880 --> 00:46:25,020 It seems strange to me that Chase never came around when Jason was alive. 633 00:46:25,240 --> 00:46:26,600 And now he wants to live here. 634 00:46:27,560 --> 00:46:29,180 Well, I don't think that's so strange. 635 00:46:30,040 --> 00:46:32,480 It's willful and perhaps foolish. 636 00:46:33,640 --> 00:46:34,860 Well, what can we do about it? 637 00:46:38,840 --> 00:46:40,260 Why don't we make friends? 638 00:46:42,180 --> 00:46:43,180 Invite them to dinner. 639 00:46:56,460 --> 00:47:00,450 Chase. It's so good to have you back. Angela, it's good to be here. Welcome to 640 00:47:00,450 --> 00:47:03,690 Falcon Crest. Thank you. I haven't seen one of these in a long time. Isn't he a 641 00:47:03,690 --> 00:47:04,870 beauty? Maggie. 642 00:47:05,690 --> 00:47:09,210 Nice to see you. I hope it wasn't too long a drive. Oh, not too bad. Not too 643 00:47:09,210 --> 00:47:12,670 bad. And you're Cole. Oh, hi. Well, you know something? He's not a little boy. 644 00:47:12,750 --> 00:47:13,750 He's a grown man. 645 00:47:13,770 --> 00:47:16,930 You look beautiful here. Nothing like New York. I certainly hope not. 646 00:47:17,210 --> 00:47:18,210 Victoria. 647 00:47:19,670 --> 00:47:20,670 Welcome, darling. 648 00:47:20,830 --> 00:47:21,830 Thank you. 649 00:47:22,150 --> 00:47:23,350 This is my daughter, Julia. 650 00:47:24,690 --> 00:47:28,530 Chase. You have a beautiful family. Oh, thank you. I think so. 651 00:47:29,690 --> 00:47:32,550 Julia, why don't you take them in and pour some of your favorite wine? I'll be 652 00:47:32,550 --> 00:47:33,388 in in a moment. 653 00:47:33,390 --> 00:47:34,390 Sounds good. 46946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.