All language subtitles for El Rojo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,680 --> 00:00:27,964 Tak tady je. Kone�n� Goldhill. 2 00:00:29,060 --> 00:00:31,278 Je�t� jeden den a jsme tam. 3 00:00:36,440 --> 00:00:40,884 Pod�kujme bohu, �e n�s chr�nil a dovedl a� sem. 4 00:00:41,300 --> 00:00:45,188 A� doraz�me ke zlat�mu dolu, kter� m�j syn objevil minul� rok, 5 00:00:45,360 --> 00:00:48,092 bude to odm�na za na�i tvrdou pr�ci a budoucnost bude zaji�t�na. Amen. 6 00:01:02,720 --> 00:01:05,877 Tohle jsou posledn� fazole. Brzy budeme j�st �erstv� potraviny. 7 00:01:05,888 --> 00:01:07,991 A� doraz�me do �dol�. 8 00:01:10,400 --> 00:01:13,266 Tati, je tam potok. M��u j�t chytat ryby? 9 00:01:13,276 --> 00:01:14,991 Jak v�, �e tam jsou? 10 00:01:18,360 --> 00:01:19,309 Prost� v�m. 11 00:01:21,360 --> 00:01:23,363 D�vej pozor, aby jsi do n�j nespadl. - Dob�e. 12 00:01:29,360 --> 00:01:33,080 M�m hlad. - Jak se ti l�b� tahle zem? 13 00:01:33,540 --> 00:01:36,391 Mysl�m, �e to tady bude dobr�, a� se usad�me. 14 00:01:39,400 --> 00:01:43,373 M��e� na�t�pat d�evo na ohe�, Bille. J� nakrm�m kon�. - Dob�e. 15 00:01:48,680 --> 00:01:53,160 U� se t��m, a� se po��dn� prosp�m. Dej mi sekeru. 16 00:01:53,480 --> 00:01:57,678 Bude� muset ale nap�ed postavit d�m. Te� nasekej to d�evo. 17 00:01:57,920 --> 00:01:58,736 Ne... 18 00:02:29,580 --> 00:02:30,857 Ot�e! 19 00:02:32,220 --> 00:02:33,685 Pod�vej, jakou rybu jsem ulovil! 20 00:04:04,740 --> 00:04:05,750 Hej, zastav! 21 00:04:31,020 --> 00:04:34,407 Dej sem pen�ze! - J� ale ��dn� nem�m. 22 00:04:34,425 --> 00:04:35,570 Nebu� hlup�k. 23 00:04:36,820 --> 00:04:38,552 P�esv�d�te se sami. 24 00:04:40,940 --> 00:04:42,405 Pry�! 25 00:04:54,720 --> 00:04:59,618 Mysl�m, �e si zaslou��m odvoz. - Samoz�ejm�, �e jo. Jist�. 26 00:05:00,080 --> 00:05:03,349 Nebude vadit, kdy� si nasednu? - Tak poj�. 27 00:05:06,520 --> 00:05:07,978 Ud�lej si pohodl�. 28 00:05:34,814 --> 00:05:38,979 Je hezk�, �e jsi to ud�lal. Nezapomenu na to. 29 00:05:39,821 --> 00:05:40,911 Nic to nebylo. 30 00:05:47,440 --> 00:05:51,629 Lidi mi ��kaj� Hank. Jak tob�? - Nem�m jm�no. 31 00:05:59,880 --> 00:06:03,413 Co se stalo s kon�m? - Po�el. - Odkud jsi? 32 00:06:05,000 --> 00:06:06,093 Kam jede�? 33 00:06:08,760 --> 00:06:14,068 J� jedu do San Miguelu, chlap�e. - J� ne. Jedu do Goldhillu. 34 00:06:14,440 --> 00:06:17,878 Za slu�bu je t�eba zaplatit. Odvezu t� do Goldhillu. 35 00:06:21,520 --> 00:06:25,911 Zn� m�? Jsem odborn�k na v�bu�niny. P�ed p�r lety 36 00:06:26,200 --> 00:06:30,534 vyu�ili moje slu�by... poslouch� m�? 37 00:06:31,240 --> 00:06:33,277 M�li jsme tu v�lku s Yankeema. 38 00:06:38,600 --> 00:06:42,769 Nerad mluv�? - Jsem hrozn� utahan�. 39 00:07:27,960 --> 00:07:30,450 Probu� se. Dojeli jsme do Goldhillu. 40 00:07:50,000 --> 00:07:54,629 Je to klidn� m�sto. Nikdo tady nest��l�. Tady m��u usp�t. 41 00:07:54,680 --> 00:07:58,657 To je m�sto pro prav� �ivot. Uzn�v�m, �e jsou rozumn�. 42 00:08:04,920 --> 00:08:07,638 Poslouchejte, dob�� lid� Goldhillu! 43 00:08:08,680 --> 00:08:13,235 Zde je n�co, co v�m zm�n� v� nudn� �ivot. 44 00:08:13,840 --> 00:08:20,368 P�in��m v�m n�co, proto�e jste se modlili. �ekali jste na to. 45 00:08:20,400 --> 00:08:23,884 Nesty�te se. Poj�te sem. Tady je to. 46 00:08:24,580 --> 00:08:28,616 Osobn� jsem to p�ivezl z druh� strany kontinentu. 47 00:08:32,440 --> 00:08:38,549 To je velik� objev. Pokrok v l��itelstv�. Pom�h� p�i bolen� hlavy, 48 00:08:38,880 --> 00:08:44,512 bolen� zub� i p�i puch���ch. D�my si t�m p�ed span�m 49 00:08:44,800 --> 00:08:48,236 nama�ou obli�ej a r�no se probud� hezk� jako obr�zek. 50 00:08:48,480 --> 00:08:52,996 Co ��k�te? Je to z�zrak, ne. Pod�vejte. 51 00:08:53,160 --> 00:08:57,644 Z�zrak modern� v�dy. Jen 20 cent�. Kdo si koup� jako prvn�? 52 00:08:57,800 --> 00:09:01,156 Vy, pan�? Tento elix�r doporu�uj� 53 00:09:01,400 --> 00:09:05,632 v�ichni slavn� l�ka�i ve velk�ch m�stech. Dobr� je i pro mlad�, 54 00:09:05,880 --> 00:09:09,028 jako vy. - Mysl�te, �e je to pravda? 55 00:09:10,560 --> 00:09:14,119 M�m to jen na dev�t pou�it�, ale nebojte se. 56 00:09:15,000 --> 00:09:15,928 Cukr? 57 00:09:19,640 --> 00:09:24,990 Ud�l�m zvl�tn� slevu. 15 cent�. Jen 15 cent�! 58 00:09:25,280 --> 00:09:29,068 To si u� m��ete dovolit. Kdo bude ke mn� velkorys�, 59 00:09:29,320 --> 00:09:33,393 jako j� k v�m? V�te co? Prod�m v�echny l�hve 60 00:09:33,460 --> 00:09:37,910 jen po 10 centech! 10 cent� na deset u�it�. 61 00:09:38,080 --> 00:09:43,068 Jen vy te� proka�te pohostinnost. Co ��k�te? 62 00:09:43,340 --> 00:09:47,455 To je jedine�n� p��le�itost! Skv�l� p��le�itost... 63 00:10:58,420 --> 00:11:00,664 Dobr� r�no. - Dobr�, Lasky. 64 00:11:04,180 --> 00:11:07,443 Dobr� r�no, pane Lasky. Trubka. 65 00:11:10,860 --> 00:11:12,836 Pros�m o va�i pozornost. 66 00:11:14,140 --> 00:11:19,817 Ob�an� Goldhillu. Po ukon�en� m�rov�ch rozhovor� 67 00:11:20,060 --> 00:11:25,180 na na�em �zem�, p�i�el �as ve�ejn� projevit d�ky 68 00:11:25,420 --> 00:11:31,001 �ty�em nejlep��m ob�an�m m�sta, kte�� p�isp�li k jeho zalo�en�. 69 00:11:31,420 --> 00:11:35,049 Indi�ni pobili rodinu osadn�k�, kte�� cht�li 70 00:11:35,220 --> 00:11:39,345 ��t mezi n�mi. Tito �ty�i ob�an� 71 00:11:39,700 --> 00:11:44,062 n�s state�n� zbavili indi�n� a p�inesli z�kon! 72 00:11:47,220 --> 00:11:50,765 Na�el jste n�s. - To je fajn. 73 00:11:50,900 --> 00:11:53,637 Zde jsou! Lasky. 74 00:11:59,420 --> 00:12:00,375 Navarro. 75 00:12:03,340 --> 00:12:03,904 Wallace. 76 00:12:07,380 --> 00:12:08,409 A Ortega. 77 00:12:10,800 --> 00:12:14,334 Zn�te je? - Je Lasky bank��? 78 00:12:14,480 --> 00:12:19,833 Kdepak, oni si v�echno d�l�. Banku, d�l na zlato i salon, ve kter�m pracujeme. 79 00:12:19,840 --> 00:12:24,038 Maj� n�jak� sdru�en�? - Ano, pane. 80 00:12:24,280 --> 00:12:29,194 Ka�d� n�co vede. Jeden banku, druh� d�l 81 00:12:29,280 --> 00:12:35,833 a Lasky m� salon. On je ��f sdru�en�. - P�edseda... 82 00:12:36,160 --> 00:12:40,517 V�ichni ho znaj�. Stejn� jako j�, v�ichni mu dlu�� 83 00:12:40,800 --> 00:12:43,423 za r�st a rozvoj Goldhillu. 84 00:12:47,259 --> 00:12:48,349 D�ky, soudce. 85 00:13:00,320 --> 00:13:02,945 �erife, co to znamen�? - Poselstv� smrti. 86 00:13:16,120 --> 00:13:17,331 Rozm�n�te mi? 87 00:13:22,080 --> 00:13:25,595 Necho� na m� s t�mi v�mluvami. Jdi pry�. 88 00:13:25,880 --> 00:13:29,509 Pros�m, pane Wallaci, dejte mi �as. �roda mi sho�ela. 89 00:13:29,520 --> 00:13:32,565 Dal jsem ti dost �asu. Dlu�� mi 1.000 $. Zapla�. 90 00:13:32,600 --> 00:13:37,887 Moje p�da m� cenu desetkr�t v�ce. Patn�ct let jsem tam hledal vodu. 91 00:13:38,520 --> 00:13:42,399 Mus�m �ivit rodinu. To mi nerozum�te? - To m� nezaj�m�. 92 00:13:42,600 --> 00:13:45,169 Dejte mi je�t� m�s�c. - Ven! 93 00:13:46,000 --> 00:13:48,673 V�m, co zam��l�te! - Ven! - Zn�m tu hru! 94 00:13:49,120 --> 00:13:52,237 Chcete zni�it lid� a zabrat jejich p�du! Jste zlod�ji! 95 00:13:52,520 --> 00:13:56,330 Pozor, co ��k�. - Pov�m to soudci! Z�kon je na m� stran�. 96 00:13:57,640 --> 00:14:00,726 Dr� hubu a vypadni! - M� neuml��te! 97 00:14:02,200 --> 00:14:03,814 V�ichni p�ist�hovalci jsou stejn�. 98 00:14:07,080 --> 00:14:08,453 Nem��ete mi to ud�lat. 99 00:14:16,760 --> 00:14:17,569 Je mrtv�. 100 00:14:22,440 --> 00:14:23,643 P�nov�... 101 00:14:26,160 --> 00:14:29,703 V�m, �e s v�mi mohu po��tat jako se sv�dky. V�echno jste vid�li. 102 00:14:29,960 --> 00:14:31,298 Byl zabit v sebeobran�. 103 00:14:35,360 --> 00:14:37,135 Te� se m��ete vr�tit k pr�ci. 104 00:14:41,240 --> 00:14:42,069 Ramone. 105 00:14:47,640 --> 00:14:48,898 Nech ho odn�st. 106 00:14:52,680 --> 00:14:53,679 Zvedn�te ho. 107 00:15:01,800 --> 00:15:06,274 Co se d�je? - N�jak� hloup� farm�� byl zabit. 108 00:15:08,040 --> 00:15:11,345 To m� b�t to poklidn� m�ste�ko? Tady to je. 109 00:15:11,500 --> 00:15:15,788 Nebojte se. Lasky to za��dil. - Ano. V�ichni jsme to vid�li. 110 00:15:15,800 --> 00:15:18,085 Byla to sebeobrana. - J� to vid�l taky. 111 00:15:18,140 --> 00:15:20,867 Te�, kdy� je v�e vy��zeno, m��eme j�t. 112 00:15:33,720 --> 00:15:35,178 Je to hodn�. - Vem si to. 113 00:15:37,320 --> 00:15:40,404 Tato ��st ulice pat�� bance. Zaplat�te za jej� u��v�n�. 114 00:15:41,600 --> 00:15:43,284 Vra� pen�ze tomu starci. 115 00:15:43,634 --> 00:15:47,662 Pokud tu chce� z�stat, mus� hr�t podle pravidel a ty ur�ujeme my. Pamatuj si to. 116 00:15:47,720 --> 00:15:49,609 Ty proklet� pen�ze nejsou tvoje. 117 00:15:51,800 --> 00:15:54,634 Zmizte z Goldhillu! - Co si to dovolujete? 118 00:15:54,680 --> 00:15:59,497 Hele, nechci, abys um�el mlad�. - Ten zlod�j ti sebral pen�ze. 119 00:16:01,780 --> 00:16:02,506 Cukr? 120 00:16:10,540 --> 00:16:14,064 Je�t� jsme to nevy�e�ili s indi�ny. Jist� to v�te. 121 00:16:14,620 --> 00:16:17,902 Ne se v�emi. Ale dali jsme jim lekci, 122 00:16:18,280 --> 00:16:22,057 aby pochopili, �e nemaj� l�zt do na�eho �dol�. 123 00:16:24,020 --> 00:16:26,661 Mysl�te, �e nebudou? Nejsem si tak jist�. 124 00:16:27,920 --> 00:16:30,811 Vyhnali jsme je z tohoto �dol�, ale jsou jich je�t� stovky v Red Rocku. 125 00:16:32,300 --> 00:16:37,274 A to nen� daleko. - V Red Rocku jsou p��tel�t� indi�ni. 126 00:16:37,600 --> 00:16:43,183 �erif a jeho lid� vedli st�do p�es toto �zem�. 127 00:16:43,660 --> 00:16:46,605 A v�, co? Nevid�li ani jednoho rudocha. 128 00:16:46,800 --> 00:16:52,024 Kdo tedy vyst�elil ten ��p? - Bl�zen, kter� cht�l naru�it slavnost. 129 00:16:52,540 --> 00:16:53,776 Dob�e v�, 130 00:16:54,220 --> 00:16:58,293 �e st��let takhle ��py um� jen indi�ni. 131 00:16:59,620 --> 00:17:05,452 Kdo by n�m hrozil na ve�ejnosti? A ohro�oval m�sto a n�s? 132 00:17:05,940 --> 00:17:06,972 To mi pov�z. 133 00:17:09,620 --> 00:17:14,773 ��kal jsem ti, co si mysl�m. Jedin� odpov�� je, �e to byl vtip. 134 00:17:15,180 --> 00:17:20,210 Jist�. Vtip, kv�li kter�mu ztr�c�me �as. Mus�me vy�e�it spoustu v�c� 135 00:17:20,260 --> 00:17:24,300 a p�itom se zab�v�me hloupostmi. - P�esn� tak. 136 00:17:25,780 --> 00:17:29,697 Wallaci, vysv�tli p�n�m p�edstavu o pod�lu v bance. 137 00:17:31,660 --> 00:17:36,696 Zd� se, �e na�i spoluob�an� se cht�j� starat o sv� miliony. 138 00:17:39,020 --> 00:17:43,595 Jasn�. Postar�m se za n�. Nen� d�vod k obav�m. 139 00:17:44,180 --> 00:17:46,877 V�e je v souladu se z�konem. 140 00:17:52,580 --> 00:17:53,861 Chy� ho, Ramone! 141 00:17:54,980 --> 00:17:56,448 Na co �ek�te? Za n�m! 142 00:18:09,200 --> 00:18:12,200 P�i�el �as na zaplacen� zlo�in� sp�chan�ch proti n�m. 143 00:18:13,600 --> 00:18:16,499 V�ichni zem�ete. Prvn� bude Wallace. 144 00:18:17,580 --> 00:18:21,385 Pak Ortega... Navarro. 145 00:18:22,480 --> 00:18:24,684 A nakonec Lasky. 146 00:18:25,960 --> 00:18:27,956 Je�t� si mysl�te, �e to byl jen vtip, p��tel�? 147 00:18:43,600 --> 00:18:47,719 St�j! - Co to d�l�? Nevid�, �e je to �erif? 148 00:18:48,000 --> 00:18:50,999 Dnes ve�er jsi trochu nerv�zn�. - Jdu do m�sta. 149 00:18:51,080 --> 00:18:54,677 Nehni se odtud, ani kdyby jsi sly�el st�elbu. - Dob�e, �erife. 150 00:19:00,520 --> 00:19:06,885 Jsem tak nerv�zn�, �e neusnu. - Kdyby jsi mi v�c v��il, tak mo�n� i usne�. 151 00:19:09,960 --> 00:19:12,510 Dneska r�no sis myslel, �e je to vtip, ne? 152 00:19:13,440 --> 00:19:18,616 A� do r�na nikdo nevid�l kolem indi�na. - Co to dokazuje? 153 00:19:18,640 --> 00:19:23,921 Rudoch m��e ud�lat vtip jako ka�d�. - I nebezpe�n� vtip? 154 00:19:24,240 --> 00:19:28,428 Kdybychom ho r�no chytili... M�m pravdu, ne? 155 00:19:28,680 --> 00:19:34,755 Mo�n�, �e kdy� ti vid�l do tv��e, myslel si, �e se mu to vyplat�. - Neboj�m se. 156 00:19:34,800 --> 00:19:38,539 To douf�m. Jinak jsme obklopeni ozbrojen�mi chlapy, Wallaci. 157 00:19:39,060 --> 00:19:41,587 Jde�? - Je pozd�. Je �as j�t sp�t. 158 00:19:44,560 --> 00:19:46,638 �eknu Ramonovi, a� hl�d�. 159 00:19:52,800 --> 00:19:55,020 Uvid�me se z�tra, Wallaci. 160 00:19:56,400 --> 00:19:58,766 Ano. Budu zde. 161 00:20:15,380 --> 00:20:19,293 Nep�edpokl�d�m, �e se n�co stane, ale rad�ji bys m�l j�t sp�t ke mn�, 162 00:20:19,580 --> 00:20:21,048 pro ka�d� p��pad. 163 00:20:24,700 --> 00:20:27,010 Ramone, bu� ve st�ehu. - Dob�e. 164 00:21:11,300 --> 00:21:12,048 Drah�. 165 00:21:19,240 --> 00:21:22,737 Te� ne, Jenny. - Jsi n�jak� mrzut�. - Nech m� b�t. 166 00:21:22,980 --> 00:21:24,175 Jdi sp�t. M�m dost starost�. 167 00:22:09,900 --> 00:22:13,210 Pozor! Ramone! St��lej na sud! Pokud se dostane a� sem, 168 00:22:13,460 --> 00:22:16,770 v�ichni vylet�me do vzduchu! Rychle, chlapi! St��lejte na sud! 169 00:22:33,340 --> 00:22:35,530 Najdi si n�jak� m�sto a z�sta� dole. 170 00:22:39,780 --> 00:22:40,754 Nest��lejte. 171 00:22:49,620 --> 00:22:52,276 Nalij dv�. No tak, Wallaci. 172 00:22:53,820 --> 00:22:55,374 Mysl�m, �e pot�ebuju drink. 173 00:23:03,020 --> 00:23:04,976 M�li bychom si na n�co p�ip�t, ne? 174 00:23:10,540 --> 00:23:13,731 P�ipijeme si na m�. - Kdo jsi? 175 00:23:19,420 --> 00:23:24,082 Nepozn�v� m�, �e? Ale m� jm�no zn�. 176 00:23:24,900 --> 00:23:28,102 Donald Soranson. - Soranson! 177 00:23:29,220 --> 00:23:31,923 Ano. A piju s�m. 178 00:23:34,540 --> 00:23:38,896 Ty... m� nesm� zab�t. Nic jsem neud�lal. 179 00:23:40,660 --> 00:23:41,656 M� zbra�? 180 00:23:43,360 --> 00:23:44,628 Ano, ale... 181 00:23:46,540 --> 00:23:50,321 St��lej. �ivot ti z�vis� od toho, jestli m� zabije�. 182 00:25:17,900 --> 00:25:20,305 M�te se? - Zd� se, �e si to u��v�te! 183 00:25:29,900 --> 00:25:31,780 To sta��. Nechte u� pit�. 184 00:25:32,653 --> 00:25:34,114 Vra�te se na jevi�t�. 185 00:25:35,100 --> 00:25:39,378 Chci vid�t tanec. Co tam d�l�te? 186 00:25:39,580 --> 00:25:43,176 Poj�te ke mn�. I j� jsem z�kazn�k. 187 00:25:46,260 --> 00:25:48,325 P�esta� hul�kat. Zmiz. 188 00:25:49,940 --> 00:25:53,203 P�ive�te holky! Chci vid�t tanec! 189 00:25:54,140 --> 00:25:57,045 Vypadni. - Chci tanec! - ��k�m, ven! 190 00:28:49,140 --> 00:28:51,241 Pod�vej! To je ten cizinec. 191 00:28:56,300 --> 00:28:59,221 Zdrav�m. - Nazdar. 192 00:28:59,620 --> 00:29:03,187 Um� malovat? Ani dote� nezn�me tvoje jm�no. 193 00:29:04,060 --> 00:29:04,707 Joe. 194 00:29:07,980 --> 00:29:13,260 Joe, m� hotovo? To bylo rychl�. Nechce� namalovat i m�? 195 00:29:47,700 --> 00:29:48,360 Vezmu si to. 196 00:29:50,740 --> 00:29:51,584 Ramone! 197 00:29:55,420 --> 00:30:00,703 Zavolej ho, aby m� namaloval. - Hej, ty tam! Michelangelo! 198 00:30:06,560 --> 00:30:09,858 Michelangelo? To je jm�no? - Nev�m. 199 00:30:19,940 --> 00:30:21,922 Namaluje� portr�t tady d�my? 200 00:30:22,040 --> 00:30:25,322 M�l bys v�d�t, �e jsem kv�li tomu zastavil sv�ho mu�e. 201 00:30:29,340 --> 00:30:32,888 Zaj�mav� nab�dka. Bohu�el, nem�m �as. 202 00:30:34,100 --> 00:30:39,818 Ten �as by se ti vyplatil. - Co chce, to i dostane. 203 00:30:40,020 --> 00:30:41,480 Nebudu se pt�t znovu. 204 00:30:45,500 --> 00:30:47,080 Dob�e, najdu si �as. 205 00:31:01,932 --> 00:31:04,521 Chlapi, jd�te ven nad�chat se �erstv�ho vzduchu. 206 00:31:06,938 --> 00:31:07,819 To je v�e? 207 00:31:36,800 --> 00:31:38,442 Holky! Na p�dium! 208 00:31:48,080 --> 00:31:49,643 Za�ni hr�t! 209 00:32:34,380 --> 00:32:35,788 Vzpom�n� na doutn�k? 210 00:32:38,700 --> 00:32:43,937 Mysl�, �e jsi velk� um�lec? Jen se p�edv�d� p�ed tane�nicemi. 211 00:32:49,300 --> 00:32:51,238 Uvid�me, jak se vypo��d� s t�mto. 212 00:33:49,560 --> 00:33:50,549 Prober se! 213 00:33:56,880 --> 00:33:57,684 Cukr. 214 00:34:06,840 --> 00:34:10,346 Ten zkorumpovan� �erif! Nikdo z n�s ho u� nepot�ebuje. 215 00:34:10,400 --> 00:34:12,596 Postar�m se, aby p�i�el o ten sv�j odznak! 216 00:34:13,520 --> 00:34:15,990 Ne� jsem se vr�til, Wallace byl u� mrtv�! 217 00:34:16,040 --> 00:34:21,747 Nezapome�te, �e banka je na�e odpov�dnost. 218 00:34:22,040 --> 00:34:24,775 Chybou bylo myslet si, �e je jich v�c. 219 00:34:24,782 --> 00:34:26,562 Jeden n�s p�ekvapil. 220 00:34:27,640 --> 00:34:31,741 R�d bych ho dostal do rukou! Ur�it� i vy. 221 00:34:32,360 --> 00:34:36,035 Je jasn�, �e to nebyl vtip. Nem��eme se spol�hat na ochranu 222 00:34:36,120 --> 00:34:40,454 na�ich lid�. Mus�me naj�t jin� zp�sob. 223 00:34:41,040 --> 00:34:45,477 V� jist�, �e to nen� d�lo indi�n�? - Jestli jsou to oni, 224 00:34:45,680 --> 00:34:48,318 tak si najali profesion�ln�ho pistoln�ka. 225 00:34:48,960 --> 00:34:52,597 Jen bl�zen jako ty, m��e n�co takov�ho ��ct, Ortego. 226 00:34:53,120 --> 00:34:57,414 Naz�vej m�, jak chce�, ale je to prof�k... - Lasky! 227 00:34:57,840 --> 00:35:02,106 M�me ho. - Kde je? - V dole. - Jdu tam. 228 00:35:08,000 --> 00:35:10,767 Ty jde� se mnou, Ortego. - Dob�e, Lasky. 229 00:35:18,360 --> 00:35:23,450 P�iznej se! Zabil jsi Wallaceho! Kde jsou ostatn�? Mluv! 230 00:35:24,120 --> 00:35:28,576 Je�t� nepromluvil? - Ne. - Pokra�ujte, my jedeme. 231 00:35:29,840 --> 00:35:31,805 Lep��, kdy� bude� mluvit. 232 00:35:35,247 --> 00:35:36,572 Tohle ti pom��e si to rozmyslet. 233 00:35:38,080 --> 00:35:42,052 P�esta�te! Odho�te opasky! 234 00:35:45,880 --> 00:35:48,621 Te� ho rozva�te! 235 00:35:53,200 --> 00:35:55,110 Lehn�te si �elem k zemi! 236 00:35:58,680 --> 00:36:00,611 Neh�bejte se. 237 00:36:13,960 --> 00:36:16,378 Je to dobr�. Vzal si pu�ku. 238 00:36:18,480 --> 00:36:20,885 Tady m�. �ekl jsem ani hnout! 239 00:37:32,120 --> 00:37:34,668 Nem�m n�boje. - Ani j�. 240 00:38:01,640 --> 00:38:05,481 Hanku, to jsme my! Dob�e jsi to vy�e�il. 241 00:38:09,080 --> 00:38:10,197 Co ty na to? 242 00:38:12,880 --> 00:38:15,297 Tvoje vyn�lezy jsou lep�� ne� arm�da. 243 00:38:15,400 --> 00:38:19,233 Jak to, �e t� chytili? - K�� byl ran�n� do nohy. Padl. 244 00:38:25,880 --> 00:38:29,783 To je jedno. Mysl�m, �e nyn� nikdo nebude moci ��ci, co se stalo. 245 00:38:36,680 --> 00:38:39,669 Jsi hladov�, synku? Poj�, sedni si. 246 00:38:40,720 --> 00:38:45,649 Z�stala mi trocha fazol�. Skoro v�echny jsem u� sn�dl. 247 00:38:46,630 --> 00:38:47,642 Jsou dobr�. 248 00:38:51,000 --> 00:38:55,630 M� pravdu. - Dej si. Fazole je dobr� zap�t. 249 00:38:58,560 --> 00:39:02,127 Nen� tam nic. - Je pr�zdn�? 250 00:39:02,840 --> 00:39:04,988 V�, l�hvi nesm� v��it. 251 00:39:05,820 --> 00:39:10,154 Kdy� se ti stane drahou, opust� t�. Jako �ena. 252 00:39:11,920 --> 00:39:14,570 Ty to mus� v�d�t. - To nen� f�r. 253 00:39:15,200 --> 00:39:21,200 Vid�, co ud�lala jedna l�hev tequily? - Ch�pu. 254 00:39:21,400 --> 00:39:23,653 Pamatuj, a� p�ijde� do m�ho v�ku, 255 00:39:25,080 --> 00:39:27,492 l�hev tequily je v�echno, co ti zbyde. 256 00:39:33,920 --> 00:39:39,167 To je skute�n� hra�ka, Hanku. - Jo, m�j vyn�lez. 257 00:39:39,200 --> 00:39:41,634 Dob�e ti dnes poslou�il, ne, Rojo? 258 00:39:42,680 --> 00:39:46,195 Je to tak? - Ano. - Nedali mi �anci, 259 00:39:46,440 --> 00:39:51,833 proklet�, p��zemn� gener�lov�. Ve v�lce jsem byl d�lost�elec. 260 00:39:52,200 --> 00:39:53,587 Kdy� jsem st��lel... 261 00:39:55,560 --> 00:40:00,581 Nikdo nez�stal na�ivu. Kdy� se nebojovalo, vym��lel jsem vyn�lezy. 262 00:40:00,640 --> 00:40:06,829 Vymyslel jsem spoustu zbran�! Jednu jsi dnes vid�l. 263 00:40:07,160 --> 00:40:12,376 V�, mohl jsem pob�t celou �etu tou zbran�. 264 00:40:12,600 --> 00:40:16,762 Jako s t�mhle. Poj� sem. No tak. 265 00:40:20,120 --> 00:40:24,966 Pod�vej na tohle. Nikdy nedali p��le�itost star�mu Hankemu. 266 00:40:25,080 --> 00:40:29,729 Nikdy ji neocenili. Tahle pistole je jedine�n�. 267 00:40:30,320 --> 00:40:33,462 Pod�vej, synku. Vyt�hni ji. 268 00:40:35,320 --> 00:40:36,859 Jak funguje? 269 00:40:39,160 --> 00:40:40,819 Uk�u ti. 270 00:40:49,440 --> 00:40:52,861 To je skute�n� pistole. - Nem��e� ji ztratit. 271 00:40:53,400 --> 00:40:58,484 Nejv�rn�j�� p��tel, pokud jsi k n� dobr�. 272 00:41:30,200 --> 00:41:34,716 Nikdo v tomto m�st� by nevsadil na Ortegu. Nebude dlouho ��t. 273 00:41:35,000 --> 00:41:37,462 Hej, pod�vej se na n�j! 274 00:41:45,280 --> 00:41:46,199 Whisky! 275 00:41:54,560 --> 00:41:57,240 Kdo je to? - Nem�m tu�en�. 276 00:41:57,600 --> 00:42:00,733 M�me hosta. - Co bude� d�lat, Ramone? 277 00:42:01,240 --> 00:42:04,438 Tihle p�ist�hovalci jsou otrapov�. - Taky si to mysl�m. 278 00:42:05,080 --> 00:42:09,033 Chce� si vsadit na Ortegu? - Ano, ale �e se nedo�k� r�na. 279 00:42:09,120 --> 00:42:12,135 M�m takov� zvl�tn� pocit... 280 00:42:17,320 --> 00:42:19,703 N�kdo se chyst� na ma�karn� b�l? 281 00:42:23,240 --> 00:42:24,883 Pomalu! 282 00:42:36,160 --> 00:42:37,406 Dej mi pivo. 283 00:43:12,720 --> 00:43:16,900 Vsad�m 100 $, �e Ortega p�e�ije. - M��e b�t. 284 00:43:16,960 --> 00:43:20,953 Po pen�ze si p�ijdu v dev�t. - Kdy� to ��k�. 285 00:43:21,120 --> 00:43:23,216 Bu� tady. 286 00:43:24,080 --> 00:43:26,560 Ale kdo jsi? 287 00:43:52,160 --> 00:43:53,119 Co se d�je? 288 00:43:54,480 --> 00:43:57,631 Zdrav�m, �erife. Neznepokojujte se. 289 00:43:58,080 --> 00:44:01,198 Jen se star�m o sv� v�ci. 290 00:44:22,280 --> 00:44:27,513 Pro� si najal profesion�la? - Blackbeard nen� o nic lep��. 291 00:44:27,800 --> 00:44:31,509 Je nemilosrdn�. Mohl by t� n�co nau�it. - Na�i chlapci um� 292 00:44:31,760 --> 00:44:36,038 hodn� s pistolemi. Zab�jeli jsme, jak jsme mohli. Ale je to t�k�, 293 00:44:36,280 --> 00:44:39,235 kdy� nev�, kdo je nep��tel. - Tentokr�t to nebude m�t lehk�. 294 00:44:39,280 --> 00:44:42,382 D�l je zaji�t�n�. Ka�d� mus� projet tudy. 295 00:44:42,840 --> 00:44:44,042 A my mu v tom zabr�n�me. 296 00:44:46,440 --> 00:44:51,560 D�l je pevnost. Pokus� se m� naj�t ve m�st�, jako Wallaceho. 297 00:44:52,360 --> 00:44:54,055 Ale j� budu tady, v bezpe��. 298 00:44:57,960 --> 00:45:03,108 Ur�it� m� nenajde. Jen t�i lidi v�d�, �e jsem tady. 299 00:45:06,320 --> 00:45:14,417 Lasky, Ramon a ty. V���m, �e neusp�je se svoj� hrozbou. 300 00:45:17,040 --> 00:45:21,763 Ramon i jeho lid� v�echno hl�daj�. Nikdo se sem nedostane. 301 00:45:23,120 --> 00:45:24,511 T�eba u� je tady. 302 00:45:27,440 --> 00:45:29,111 Ty nejsi Blackbeard! 303 00:47:01,120 --> 00:47:02,205 Ortego! 304 00:47:04,240 --> 00:47:07,295 Kdo jsi? - Soranson. 305 00:47:09,760 --> 00:47:10,997 Panebo�e... 306 00:47:50,000 --> 00:47:51,768 M�m v bedn� whisky. 307 00:47:53,120 --> 00:47:56,666 To je dobr� n�pad. To �ek�n�, 308 00:47:57,440 --> 00:48:00,946 mi za��n� l�zt na nervy. - Uklidni se. 309 00:48:30,340 --> 00:48:32,075 Pozor na sk�lu. 310 00:48:33,460 --> 00:48:34,716 Ty jdi touhle cestou. 311 00:48:46,880 --> 00:48:47,932 Co se d�je? 312 00:48:51,800 --> 00:48:52,753 Ortega! 313 00:48:58,000 --> 00:49:00,886 Nep�j�uju oble�en�. 314 00:49:06,040 --> 00:49:10,086 Prok�zal jsem ti velkou slu�bu, Joe. - On to oce�uje. 315 00:49:13,760 --> 00:49:15,550 Musel jsem n�co vy�e�it. 316 00:49:18,200 --> 00:49:19,689 N�co osobn�ho. 317 00:49:21,200 --> 00:49:22,479 Tady jsou pen�ze, kter� ti dlu��m. 318 00:49:29,480 --> 00:49:32,536 Vypad�, �e se ti v Goldhillu dob�e da��. 319 00:49:34,360 --> 00:49:36,168 Je�t� se uvid�me, Joe. 320 00:49:48,260 --> 00:49:50,975 Mus�m t� pochv�lit, dob�e zach�z� se zbran�. 321 00:49:51,940 --> 00:49:56,680 Prvn� dva jsi dostal snadno. Ale dostane� tak Navarra? 322 00:49:58,780 --> 00:50:02,283 Ten bude dob�e chr�n�n�. Mo�n� dob�e st��l�, ale... 323 00:50:02,780 --> 00:50:04,100 Zab�t ho m��u i jinak. 324 00:50:06,914 --> 00:50:10,601 To je dobr�, ale i tak se nedostane� k Navarrovi. 325 00:50:11,060 --> 00:50:15,356 Zav�el se v San Miguelu. Nedostane� se dovnit�. 326 00:50:40,960 --> 00:50:41,705 Chytej! 327 00:50:48,360 --> 00:50:52,481 Hanku, dej si pauzu. - Jo. Samoz�ejm�. 328 00:50:53,800 --> 00:50:56,869 Tady nejsi v bezpe��. Ur�it� t� tady budou hledat. 329 00:50:57,180 --> 00:51:00,302 Pokud m� najdou. - To mysl� v�n�? 330 00:51:00,780 --> 00:51:04,929 Ur�it� najdou. A pak t� ob�s�. 331 00:51:05,780 --> 00:51:10,073 Co jsi �ekal? Takov� je z�kon. - Cukr? 332 00:51:11,380 --> 00:51:14,311 Udivuje m�, jak jsi chladnokrevn� zabil ty lidi. 333 00:51:15,740 --> 00:51:17,734 Zlomilo se mi srdce. 334 00:51:19,420 --> 00:51:23,790 Kdyby jsi v�d�la, co ud�lali... - Ty jsi vrah. - Jo. 335 00:51:26,540 --> 00:51:30,800 Riskuje� �ivot. Nevsadil bych na tebe ani cent. 336 00:51:31,780 --> 00:51:34,047 Vypad� to, �e m�j �ivot prost� za mnoho nestoj�. 337 00:51:35,900 --> 00:51:40,610 Jak to? M� v�echno, co chce�. P�kn� d�m, 338 00:51:41,340 --> 00:51:45,213 m� v�e, vzala sis bohat�ho mu�e. 339 00:51:45,720 --> 00:51:51,158 To pro m� nic neznamen�. S tebou bych byla i chud�, Dane. 340 00:51:51,540 --> 00:51:57,125 St�le t� miluji a milovat budu. Pro� jsi tak n�hle ode�el? 341 00:51:57,500 --> 00:52:01,936 Respektuju v�li ka�d�ho. Respektuju i tu tvoji. 342 00:52:02,900 --> 00:52:05,496 Jestli m� respektuje�, pro� jsi to ud�lal? 343 00:52:09,020 --> 00:52:11,933 To nikdy nep�izn�m. - J� jsem po��d tady. 344 00:52:19,900 --> 00:52:21,833 Mus�m se vr�tit. 345 00:53:01,140 --> 00:53:04,585 Garc�o! - S�, se�ore? - Chci, aby jsi v�e p�ipravil. 346 00:53:04,880 --> 00:53:06,750 Ve�er bude fiesta. - S�, se�ore. 347 00:53:23,160 --> 00:53:25,625 Hej! Po��dn� to p�ipevni! 348 00:53:30,560 --> 00:53:33,442 St�j! Co to m�? - Kuku�ici. 349 00:53:34,120 --> 00:53:35,522 Jdi. 350 00:53:37,760 --> 00:53:39,240 No tak, jdi. 351 00:53:41,600 --> 00:53:43,884 Ne tak rychle. Co tam m�? 352 00:53:45,280 --> 00:53:48,439 Co d�l�te? Nic tam nenajdete. 353 00:53:49,440 --> 00:53:52,052 Ka�d� rok chod�me na fiestu do San Miguelu. 354 00:54:15,560 --> 00:54:19,917 No, Ramone, jsou n�jak� probl�my? - Ne, jsme opatrn�. 355 00:54:20,125 --> 00:54:23,279 Douf�m, �e kontrolujete v�echny. - Ani moucha by tady nepro�la. 356 00:54:23,680 --> 00:54:27,932 Chlapi koukaj� po cizinc�ch. - Oni p�ijdou. 357 00:54:28,340 --> 00:54:31,685 Bu� si t�m jist�. Ale my jsme p�ipraveni. 358 00:54:32,440 --> 00:54:38,264 A jak je uv�t�me, to se jim l�bit nebude. 359 00:56:03,400 --> 00:56:07,798 Odkud jde�? - Z ran�e. - Jak�ho? - Dona Diega. 360 00:56:08,160 --> 00:56:09,305 Pokra�uj. 361 00:56:27,380 --> 00:56:29,294 Pomoc. Pomozte mi. 362 00:56:42,000 --> 00:56:45,754 To je v po��dku. Zkuste vst�t. Pom��u v�m. 363 00:56:46,640 --> 00:56:50,227 Kdo v�s zranil? - Indi�ni. P�epadli m�. 364 00:56:51,760 --> 00:56:55,149 A kam? - Je�te do San Miguelu pro doktora. 365 00:56:56,520 --> 00:57:01,799 Tady m�te. Bu�te opatrn�. Nikomu ne��kejte, �e jste m� vid�l. 366 00:57:02,040 --> 00:57:04,869 Ch�pete? - Ano. Jen p�ivedu doktora. - Rychle. 367 00:57:09,500 --> 00:57:12,419 Pod�vej, stopy. Ned�vno tudy pro�el. - Jak v�, �e to byl on? 368 00:57:12,500 --> 00:57:14,248 Jsou jin� ne� ty ze San Miguelu. 369 00:57:15,880 --> 00:57:16,477 St�j! 370 00:57:18,160 --> 00:57:22,727 V lese je zran�n� mu�. Mo�n� ten, kter�ho hled�te... 371 00:57:22,760 --> 00:57:24,512 Uka� n�m, kde je. 372 00:57:24,560 --> 00:57:26,912 Ale vy m� odvedete za se�orem Navarrou do San Miguelu. 373 00:57:27,040 --> 00:57:31,388 Rozum�, hombre? - Ta informace m� svoji cenu. Je�. 374 00:58:00,820 --> 00:58:05,143 Vida, um�lec! Tv��� v tv�� ne�sp�chu. 375 00:58:05,780 --> 00:58:11,030 Moc ses nepou�il, �e? Je ran�n�? 376 00:58:11,480 --> 00:58:15,082 Ano. Museli ho post�elit mu�i na druh� stran�. Takhle jsme ho na�li. 377 00:58:16,460 --> 00:58:20,009 Odve�te ho pry�. Str�te ho do stodoly 378 00:58:20,300 --> 00:58:22,571 a dr�te na�ivu, dokud si s n�m Navarro nepromluv�. Moment. 379 00:58:23,340 --> 00:58:24,193 Lep�� tudy. 380 00:58:30,020 --> 00:58:33,944 M��eme te� j�t na fiestu? - Je �as p�t na na Navarr�v ��et, ne? 381 00:58:34,060 --> 00:58:35,113 Poj�me. 382 00:59:05,660 --> 00:59:09,050 Pokud takhle slav�, kdy� ti hroz� smrt, douf�m, 383 00:59:09,160 --> 00:59:10,647 �e to bude �ast�ji. Na zdrav�. 384 00:59:13,780 --> 00:59:15,539 Navarro, m�m dobr� zpr�vy. 385 00:59:17,380 --> 00:59:19,400 M�te ho? - A na st��brn�m podnose. 386 00:59:21,860 --> 00:59:23,744 Mus�m to ��ct Laskymu. - Jist�. 387 00:59:25,460 --> 00:59:27,757 Co ��kal? - �e ho chytili. 388 00:59:28,820 --> 00:59:29,788 Vodu. 389 00:59:32,740 --> 00:59:37,814 D�my a p�nov�. Dnes ve�er, o p�lnoci 390 00:59:38,100 --> 00:59:44,050 zap�l�me ohn�. Sp�l�me ��bla na po�est svat�ho Miguela. 391 00:59:44,260 --> 00:59:47,418 Plameny n�s o�ist� od zl�ch sil. 392 00:59:50,180 --> 00:59:52,385 Je �as, aby se vr�til hluboko pod zem. 393 00:59:53,820 --> 00:59:54,964 Za�neme. 394 01:00:03,740 --> 01:00:06,882 Vodu. Vodu... 395 01:00:11,100 --> 01:00:12,537 D�m ti vodu. 396 01:00:34,980 --> 01:00:35,998 Navarro! 397 01:00:41,540 --> 01:00:44,573 Jsi p�esn�. - Ty tak�. 398 01:00:45,380 --> 01:00:48,417 O�ek�val jsem t�. Je tady spousta cukru. 399 01:00:48,860 --> 01:00:50,322 Pro� mysl�, �e jsem ho sem dal? 400 01:00:53,380 --> 01:00:57,873 Jsi �ikovn�. P�edst�ral jsi zran�n�. Nalet�li jsme. - Hni se. 401 01:01:01,300 --> 01:01:05,636 Jak si mysl�, �e unikne�? 402 01:01:05,740 --> 01:01:08,885 Tvoji p��tel� se dob�e bav�. 403 01:01:10,660 --> 01:01:12,394 Co chce�? 404 01:01:19,620 --> 01:01:21,388 J� jsem Donald Soranson. 405 01:01:27,060 --> 01:01:30,814 Na co �ek�? Pro� nest��l�? No tak! 406 01:05:14,280 --> 01:05:19,034 5.000 $ za Navarrova vraha. 407 01:05:21,080 --> 01:05:24,479 Co ��k�te? To je hodn� pen�z. 408 01:05:46,260 --> 01:05:47,883 To je pro v�s. Od Laskyho. 409 01:05:59,020 --> 01:06:02,940 Nejlep�� v�c, kterou mohl ud�lat. Opustit m�sto. 410 01:06:36,000 --> 01:06:37,087 Tequilu. 411 01:06:41,000 --> 01:06:43,468 Je�t� sto. A prohraje�, te� bude� platit. 412 01:06:45,200 --> 01:06:48,749 Co to d�l�? Kdy� jsem cht�l tequilu, nemyslel jsem sklenici, 413 01:06:48,920 --> 01:06:50,195 ale celou l�hev. 414 01:06:54,400 --> 01:06:57,345 Hrajeme? - Floro, pod�vej se t�mhle. 415 01:07:05,920 --> 01:07:10,999 Jsi Joe�v p��tel, ne? - Kter�ho Joa? Zn�m jich hodn�. 416 01:07:11,320 --> 01:07:15,359 Ned�lej se. V�, koho mysl�me. - Mo�n� pro n�j m��eme n�co ud�lat, 417 01:07:15,560 --> 01:07:18,457 pokud n�m �ekne�, kde je. - V�� n�m. 418 01:07:22,160 --> 01:07:25,598 Chceme mu pomoci. Ujistit se, �e je v po��dku. 419 01:07:28,720 --> 01:07:29,830 Jsme jeho p��telkyn�. 420 01:08:01,800 --> 01:08:02,733 St�j... 421 01:08:06,120 --> 01:08:09,796 Dane, jsi bl�zen? Mohli t� chytit. 422 01:08:11,080 --> 01:08:13,126 Po��d jsi hezk�, Consuelo. 423 01:08:23,400 --> 01:08:26,710 P�kn� d�m. Jo... 424 01:08:27,220 --> 01:08:30,510 Prav� d�m� slu�� b�t �enou bohat�ho mu�e. 425 01:08:31,240 --> 01:08:36,704 Nem�m r�da chudobu. Vytrp�la jsem si u� dost. Je to za mnou. 426 01:08:36,840 --> 01:08:41,315 To v�e kv�li bohatstv�. L�ska nic neznamen�. 427 01:08:41,960 --> 01:08:43,447 Pro� jsi p�i�el? 428 01:08:46,520 --> 01:08:51,327 Mu�e m��e� oklamat r�zn�mi zp�soby. Kde je Lasky? 429 01:08:55,080 --> 01:08:56,083 �erife! 430 01:09:01,320 --> 01:09:05,031 No tak! Otev�ete, �erife! - Co chce�? 431 01:09:06,880 --> 01:09:09,597 D�lej, jdi. To je v� mu�. 432 01:09:11,160 --> 01:09:14,049 Odm�na je l�kav�. I pro nejbli���ho p��tele. 433 01:09:14,720 --> 01:09:18,498 Kde se skr�val? - P�r mil na z�pad. 434 01:09:18,780 --> 01:09:22,130 Je opravdu zl�, �erife. - Hni s sebou. 435 01:09:22,600 --> 01:09:25,533 Ruce nahoru, �erife! Ke zdi! 436 01:10:09,920 --> 01:10:13,079 No ne, takov� v�en� �lov�k a ve vlastn�m v�zen�. 437 01:10:25,220 --> 01:10:26,211 Ven. 438 01:10:30,620 --> 01:10:33,705 Pro� jsi p�i�el? Co ode m� chce�? 439 01:10:34,260 --> 01:10:39,356 Jmenuji se Donald Soranson. - Soranson? 440 01:10:42,500 --> 01:10:43,219 Jdi. 441 01:11:06,700 --> 01:11:07,978 Jdeme, �erife. 442 01:11:21,020 --> 01:11:25,582 Je �ada na tob�, Lasky. P�iznej se a p�ed�m t� soudci. 443 01:11:26,040 --> 01:11:28,202 Jinak t� ob�s�m jako psa. 444 01:11:30,620 --> 01:11:33,634 On je posledn� z t�ch, kte�� vyvra�dili moji rodinu. 445 01:11:34,980 --> 01:11:39,292 Je to tak, Lasky? - Nem�m, co ��ct! Sly�eli jste ho? 446 01:11:39,500 --> 01:11:43,496 On je vrah m�ch p��tel. - Nem� to smysl, Lasky. - On l�e! 447 01:11:43,580 --> 01:11:47,761 Chce se zachr�nit p�ed �ibenic�! - O tom rozhodne feder�ln� soud. 448 01:11:48,215 --> 01:11:54,023 Pokud zabijete tohoto �lov�ka, obvin� v�s z vra�dy a ob�s�. 449 01:11:54,760 --> 01:11:55,613 Cochisi! 450 01:11:57,440 --> 01:11:59,374 Ne! P�esta�! 451 01:12:01,760 --> 01:12:02,782 P�izn�m se. 452 01:12:06,840 --> 01:12:08,531 �eknu to. - Pokra�uj. 453 01:12:16,520 --> 01:12:21,090 Soransone, tvoje rodina byla zabita, 454 01:12:21,680 --> 01:12:24,805 proto�e n�m st�la v cest�. Museli jsme se jich zbavit. 455 01:12:25,100 --> 01:12:29,945 T�mhle je sv�dek. Cochise. Vid�l ten masakr. 456 01:12:32,080 --> 01:12:37,994 V�echno mi �ekl. Moje rodina p�ijela a� sem. Cht�li pracovat v dole, 457 01:12:38,620 --> 01:12:43,148 kter� m�j bratr Bill na�el o rok d��ve. V�e pro to ob�tovali. 458 01:12:43,840 --> 01:12:48,072 Jejich budoucnost z�visela na tom dole. Ale Lasky, Ortega, 459 01:12:48,280 --> 01:12:54,576 Navarro i Wallace m�li jin� pl�ny. Cht�li d�l pro sebe. 460 01:12:55,080 --> 01:12:58,855 Za ka�dou cenu. Ta byla ale vysok�. 461 01:12:59,540 --> 01:13:04,013 Chladnokrevn� vra�da Soransonovy rodiny. 462 01:13:26,260 --> 01:13:30,731 Dob�e si to napl�novali. V�d�li, �e pokud to sval� na indi�ny, 463 01:13:30,940 --> 01:13:33,900 mohou je pak leg�ln� vyhnat z �zem�. 464 01:13:34,500 --> 01:13:38,786 Proto m�sto pu�ek pou�ili luky a ��py. 465 01:13:42,700 --> 01:13:46,852 Po masakru n�sledoval hon a vra�d�n� mnoha indi�n�, 466 01:13:47,060 --> 01:13:51,178 kte�� �ili v m�ru. Lasky a spolupachatel� se postarali, 467 01:13:51,460 --> 01:13:55,520 �e ani jeden ob�an indi�n�m nev��il. 468 01:13:58,440 --> 01:14:02,221 Ukradli pozemkovou knihu, mapu dolu a stali se v�en�mi ob�any. 469 01:14:02,660 --> 01:14:04,493 Ob�any Goldhillu. 470 01:14:11,020 --> 01:14:14,560 Ta rodina, kterou zabili, byla moje rodina. 471 01:14:16,240 --> 01:14:20,752 V t� dob� jsem byl ve v�lce. Padl jsem do zajet� a z�stal v n�m do konce v�lky. 472 01:14:24,440 --> 01:14:28,081 Nyn� jste vyslechli v�e a nech�m soud na v�s. 473 01:14:37,140 --> 01:14:38,156 Je v�. 474 01:14:53,840 --> 01:14:56,113 Ani hnout! Ruce nahoru! 475 01:15:09,200 --> 01:15:11,645 M�me p�ekvapen�, Lasky. Tv� �ena. 476 01:15:12,800 --> 01:15:16,037 Pro� je tady? - Ona t� vydala. 477 01:15:16,960 --> 01:15:19,014 S n� se budu zab�vat, a� bude �as. 478 01:15:24,160 --> 01:15:26,306 Nyn� je na mn� vyrovnat sk�re. 479 01:15:27,640 --> 01:15:31,997 Soudce, tento mu� mus� viset. - M�l�te se. Varuji v�s. 480 01:15:32,400 --> 01:15:34,599 Nikdo nem��e vz�t z�kon do vlastn�ch rukou. 481 01:15:35,780 --> 01:15:37,001 To znamen�, co? 482 01:15:38,620 --> 01:15:40,735 Kdo m� zastav�? �ekn�te mi to? 483 01:15:43,220 --> 01:15:45,059 J� v�m nepom��u. 484 01:15:47,380 --> 01:15:52,045 Co chcete ud�lat? - Jste oby�ejn� �ezn�k, Lasky! 485 01:15:52,380 --> 01:15:57,360 Dr�te hubu! - Zat�k�m v�s za vra�du Soransonovy rodiny. 486 01:16:03,220 --> 01:16:05,702 Myslel jsem, �e chcete b�t milostiv�, soudce. 487 01:16:14,400 --> 01:16:17,995 I s tebou to p�jde snadno. Ale j� nebudu m�t tu �est, 488 01:16:18,280 --> 01:16:24,272 abych t� vid�l, jak se houpe�. Jsem trochu starom�dn�. 489 01:16:27,920 --> 01:16:31,390 Sva�te ho! - Ne! Nem��e� ho zab�t! 490 01:16:32,200 --> 01:16:35,356 Uhni mi z cesty! - Nech ho na pokoji! - Sva�te ho! 491 01:17:08,220 --> 01:17:09,639 Ne! Ne! 492 01:17:14,980 --> 01:17:16,026 Consuelo. 493 01:17:21,740 --> 01:17:23,615 Neboj se o m�, Dane. 494 01:17:29,820 --> 01:17:34,597 V kancel��i je sejf. Tady je kl��. 495 01:17:36,700 --> 01:17:41,757 Jsou v n�m pen�ze z dolu. Vezmi si je... 496 01:18:31,040 --> 01:18:32,764 Jsi p�ekvapen�, �e m� vid�? 497 01:18:36,100 --> 01:18:41,144 �ekli mi, �e si vy�izuje� osobn� ��ty, tak jsem ti nechal volnou ruku. 498 01:18:44,820 --> 01:18:50,292 Na jedno jsi nemyslel. Kdy� jsem ti pomohl s Ortegou, 499 01:18:50,540 --> 01:18:54,252 prok�zal jsem ti slu�bu. Z�skal si partnera. 500 01:18:54,440 --> 01:19:00,085 Budeme skv�l� p�r. �erven� a �ern�. 501 01:19:04,058 --> 01:19:06,058 P�e�as na HD verzi jahr, 7/2023. 42108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.