Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,521 --> 00:01:45,606
"POSTAL PACK"
2
00:02:05,501 --> 00:02:08,754
What is the meaning of life, really?
3
00:02:11,465 --> 00:02:12,591
Pain.
4
00:02:13,801 --> 00:02:16,095
In pain we find the truth.
5
00:02:18,722 --> 00:02:20,432
And in truth...
6
00:02:21,350 --> 00:02:22,434
salvation.
7
00:02:47,334 --> 00:02:52,423
Dear mother, if this letter reaches
you, we have sold everything we own...
8
00:02:52,506 --> 00:02:55,718
and bought tickets to
the Galapagos Islands.
9
00:02:58,554 --> 00:03:02,224
Harry! -Harry's health remains weak
10
00:03:02,308 --> 00:03:06,645
but we cannot afford the sanatorium
stay that has been recommended.
11
00:03:06,729 --> 00:03:11,567
And Heinz is inspired by Friederich
Ritter's search for a better life.
12
00:03:16,071 --> 00:03:17,406
Is this Floreana?
13
00:03:17,907 --> 00:03:19,867
What did you expect?
14
00:03:20,326 --> 00:03:21,376
Heaven?
15
00:03:27,124 --> 00:03:28,978
I left without saying
goodbye. Unfortunately.
16
00:03:29,002 --> 00:03:32,522
But another sermon about my marriage to
17
00:03:32,546 --> 00:03:36,008
I couldn't stand a man broken by the war.
18
00:03:36,091 --> 00:03:37,141
Finally!
19
00:03:37,593 --> 00:03:41,597
I'm just doing what you taught
me: supporting my husband.
20
00:04:08,082 --> 00:04:11,710
It's true. I didn't imagine life like this.
21
00:04:12,169 --> 00:04:17,466
But I also didn't expect to have
to choose between rent and food.
22
00:04:17,549 --> 00:04:18,599
No longer.
23
00:04:18,801 --> 00:04:20,594
And remember, Harry:
24
00:04:20,678 --> 00:04:23,094
Dr. Ritter has no teeth,
so don't stare at him!
25
00:04:23,118 --> 00:04:23,931
No.
26
00:04:24,014 --> 00:04:25,724
We're changing.
27
00:04:25,808 --> 00:04:29,645
According to the report, it
is a 45-minute hike uphill.
28
00:04:30,145 --> 00:04:34,108
You must think I'm crazy, and maybe I am.
29
00:04:34,483 --> 00:04:39,154
Or the world has gone crazy and
escape is the only sane thing to do.
30
00:04:39,822 --> 00:04:41,615
Time will tell.
31
00:04:42,324 --> 00:04:44,326
Always yours, Margret.
32
00:05:21,613 --> 00:05:26,160
They're praying. We should go.
- Ugh, they're atheists.
33
00:05:31,498 --> 00:05:32,583
Excuse...
34
00:05:35,210 --> 00:05:37,379
Smile now! Harry, you too.
35
00:05:38,255 --> 00:05:40,799
Excuse me. My name is Heinz Wittmer.
36
00:05:41,300 --> 00:05:44,887
This is my wife Margret and my son Harry.
37
00:05:44,970 --> 00:05:46,805
You must be Dr. Ritter.
38
00:05:47,139 --> 00:05:50,476
And are you his wife Dore Strauch? - No.
39
00:05:50,559 --> 00:05:54,313
Aren't you Dore? - I am, but not his wife.
40
00:05:54,396 --> 00:05:55,814
Marriage makes you sick.
41
00:05:57,191 --> 00:06:00,736
What brought you to Floreana?
- You, of course!
42
00:06:00,819 --> 00:06:03,864
You inspired us to make a fresh start.
43
00:06:04,281 --> 00:06:08,744
Even with these safari
clothes and butterfly nets?
44
00:06:11,038 --> 00:06:14,374
Sorry, but that's what it
said in the newspapers.
45
00:06:14,458 --> 00:06:17,377
Which newspapers?
- They publish your letters.
46
00:06:17,795 --> 00:06:20,756
You're a sensation in
Germany. For a year now.
47
00:06:23,175 --> 00:06:26,512
Did the letters say that I
wanted to be alone here?
48
00:06:38,899 --> 00:06:40,943
I look like a hunchback.
49
00:06:41,276 --> 00:06:43,612
Are there more like that? -Oh yes, many.
50
00:06:47,032 --> 00:06:48,367
Here...
51
00:06:48,992 --> 00:06:50,160
Come on!
52
00:06:50,911 --> 00:06:52,351
I'll show you my garden.
53
00:06:53,872 --> 00:06:54,922
Tack.
54
00:06:55,624 --> 00:06:59,169
As strict vegetarians, this
is our only source of food.
55
00:06:59,253 --> 00:07:01,755
The net keeps the pigs out.
56
00:07:01,839 --> 00:07:05,175
Are there pigs here?
- Wild pigs, cows, dogs.
57
00:07:05,676 --> 00:07:07,302
There are many torments.
58
00:07:09,012 --> 00:07:10,097
Many torments.
59
00:07:12,474 --> 00:07:14,893
A child bride, right? - What did you say?
60
00:07:15,727 --> 00:07:18,730
I see you, I see your son and I count.
61
00:07:18,814 --> 00:07:23,777
Harry is not my son. His mother
is dead. I am Heinz's second wife.
62
00:07:26,488 --> 00:07:27,990
Do you want to say hello to him?
63
00:07:29,199 --> 00:07:31,660
Oh my god, are they all so flat!
64
00:07:32,286 --> 00:07:35,873
Sensationalistic, but they
still capture your magic here.
65
00:07:35,956 --> 00:07:42,087
There's nothing magical about our life
here. Do you know how long this took?
66
00:07:42,171 --> 00:07:44,965
To make a garden? Twelve months.
67
00:07:45,048 --> 00:07:47,593
And then the water problem. - Problem?
68
00:07:48,010 --> 00:07:49,303
There is nothing.
69
00:07:49,386 --> 00:07:51,889
No lakes, no rivers, nothing.
70
00:07:51,972 --> 00:07:56,226
Just two small springs
that collect rainwater.
71
00:07:56,935 --> 00:07:59,980
Don't be fooled by our success!
72
00:08:00,522 --> 00:08:05,611
No one else can survive here,
life here is cruel, frustrating.
73
00:08:08,906 --> 00:08:10,782
Failure is inevitable.
74
00:08:12,284 --> 00:08:13,785
Have you brought food?
75
00:08:16,038 --> 00:08:19,082
No, don't scare it away, that's a goliath.
76
00:08:19,499 --> 00:08:23,170
Its sting can kill you.
Everything here can kill you.
77
00:08:24,671 --> 00:08:26,506
We are not here for fun.
78
00:08:28,759 --> 00:08:31,428
And what are you doing here, really?
79
00:08:36,475 --> 00:08:38,227
My son had tuberculosis.
80
00:08:39,311 --> 00:08:45,943
He was going to a sanatorium, but even
I, as a civil servant, couldn't afford it.
81
00:08:48,654 --> 00:08:51,695
Friederich hates that I
care so much about him.
82
00:08:51,719 --> 00:08:52,741
Why?
83
00:08:52,824 --> 00:08:58,247
He says that loving an animal is just a
pointless need for constant affirmation.
84
00:08:59,039 --> 00:09:00,089
Butter.
85
00:09:04,544 --> 00:09:07,798
How bad is Germany? - Horrible.
86
00:09:07,881 --> 00:09:11,176
No, inevitable. - Well, I don't know.
87
00:09:11,635 --> 00:09:15,931
Everyone is happy to fight for
freedom. Then we become lazy.
88
00:09:16,014 --> 00:09:22,187
Democracy leads to fascism, leads
to war. Democracy... fascism... war.
89
00:09:22,271 --> 00:09:23,981
Repeat.
90
00:09:24,314 --> 00:09:25,524
And our chickens.
91
00:09:26,900 --> 00:09:30,067
And Mrs. Strauch is
cured of multiple sclerosis?
92
00:09:30,091 --> 00:09:31,154
She will be.
93
00:09:31,238 --> 00:09:34,032
Fantastic! May I ask how?
94
00:09:34,408 --> 00:09:37,869
You and the rest of the world will know,
95
00:09:37,953 --> 00:09:40,998
as soon as I finish writing my manuscript.
96
00:09:41,081 --> 00:09:42,249
Look!
97
00:09:43,583 --> 00:09:46,003
Lend your donkey to the Wittmers!
98
00:10:19,661 --> 00:10:20,711
Then we were here.
99
00:10:21,788 --> 00:10:25,500
You can sleep in the
caves. They are from pirates.
100
00:10:25,959 --> 00:10:28,920
You're pretty dry there. And water...
101
00:10:29,004 --> 00:10:30,839
The source is there.
102
00:10:31,214 --> 00:10:34,843
The donkey must return tonight or
Dore will cut the process short with you.
103
00:10:50,442 --> 00:10:52,069
That's our water source?
104
00:11:08,668 --> 00:11:10,253
I don't like them.
105
00:11:10,629 --> 00:11:15,425
An ordinary housewife, a naive
bureaucrat and their son... oh my god.
106
00:11:15,509 --> 00:11:18,303
They will need an enormous amount of help.
107
00:11:18,387 --> 00:11:22,015
We are here for the
loneliness, and now this family!
108
00:11:22,099 --> 00:11:26,353
It is not fair to humanity
that awaits your work.
109
00:11:26,436 --> 00:11:28,313
What does Nietzsche say about it?
110
00:11:30,273 --> 00:11:31,400
This is chaos in...
111
00:11:31,424 --> 00:11:34,694
"Do you think I advise
you to love your neighbor?"
112
00:11:35,987 --> 00:11:39,866
No, really not. - No. "Flee your neighbor."
113
00:11:39,950 --> 00:11:42,647
I've arranged a place
in the caves for them.
114
00:11:42,671 --> 00:11:43,671
Oh, my God...
115
00:11:44,913 --> 00:11:48,917
Impossible to grow crops up there.
- Yes. You're a genius.
116
00:11:50,377 --> 00:11:53,713
They have left before
the rainy season is over.
117
00:12:35,672 --> 00:12:37,340
I hate this place!
118
00:13:20,425 --> 00:13:21,475
Breathe!
119
00:13:22,135 --> 00:13:23,185
Breathe.
120
00:13:24,554 --> 00:13:25,604
Come on!
121
00:13:42,906 --> 00:13:43,956
Same dream?
122
00:13:56,795 --> 00:13:58,755
Heinz, I'm out of time.
123
00:14:03,802 --> 00:14:05,804
Already well over three cycles.
124
00:14:10,809 --> 00:14:11,935
Are you sure?
125
00:14:28,577 --> 00:14:30,662
Congratulations, darling.
126
00:14:42,716 --> 00:14:44,050
Get out of here! Away!
127
00:14:45,885 --> 00:14:47,304
Out!
128
00:15:02,110 --> 00:15:03,278
Everything will be fine.
129
00:15:15,373 --> 00:15:18,168
For a long time we talked
130
00:15:18,251 --> 00:15:21,838
that a better world existed
just beyond our comprehension.
131
00:15:22,922 --> 00:15:28,762
Christians call it heaven, Hindus
call it nirvana, Muslims call it paradise.
132
00:15:28,845 --> 00:15:30,555
I call that a lie.
133
00:15:31,014 --> 00:15:32,932
God is dead.
134
00:15:33,016 --> 00:15:35,310
Only humans exist. - Hello!
135
00:15:36,936 --> 00:15:38,521
Hello, Dr. Ritter!
136
00:15:38,605 --> 00:15:41,107
If we want a better world, we must...
137
00:15:41,191 --> 00:15:44,694
Excuse me, but can I borrow your donkey?
138
00:15:44,778 --> 00:15:48,990
We have to get the rest of our
supplies, the dogs have eaten everything.
139
00:15:50,575 --> 00:15:53,370
Sorry, the donkey is busy.
140
00:16:01,169 --> 00:16:05,090
We must improve the world
in this life, not in the next.
141
00:16:05,507 --> 00:16:10,637
How's the writing going?
- It just flows out of me.
142
00:16:13,932 --> 00:16:14,982
Nice to hear.
143
00:16:22,857 --> 00:16:24,442
They are suffering, without a doubt.
144
00:16:28,905 --> 00:16:30,198
Do you want to fuck?
145
00:16:35,620 --> 00:16:39,040
Your bad leg? - Yes, it's okay. - Okay, good.
146
00:16:49,884 --> 00:16:52,929
Control your breathing. Focus.
147
00:16:56,266 --> 00:16:59,811
No, Dore, close your eyes. - I know.
148
00:17:07,235 --> 00:17:10,125
On the thinking that is silent.
- On the thinking that is silent.
149
00:17:10,196 --> 00:17:12,407
The entire universe...
- The entire universe.
150
00:17:12,490 --> 00:17:14,868
Give up! - I give myself to you.
151
00:17:17,829 --> 00:17:18,974
Sorry.
152
00:17:18,998 --> 00:17:20,349
Stop.
153
00:17:20,373 --> 00:17:21,350
Dore. - Careful!
154
00:17:21,374 --> 00:17:23,501
What is it? - My tooth is...
155
00:17:23,585 --> 00:17:24,961
What? - Inflamed.
156
00:17:26,254 --> 00:17:27,304
Dore. - It's calm.
157
00:17:27,547 --> 00:17:29,674
Look at me! - I do.
158
00:17:29,758 --> 00:17:30,808
Breathe.
159
00:17:31,050 --> 00:17:32,100
Breathe.
160
00:17:48,860 --> 00:17:49,910
Idiots.
161
00:17:51,488 --> 00:17:52,822
Miss...
162
00:17:52,906 --> 00:17:56,326
The landing craft is ready
and the beach is prepared.
163
00:17:56,409 --> 00:17:57,459
I'm coming.
164
00:18:29,651 --> 00:18:32,570
I am the embodiment of perfection.
165
00:19:23,496 --> 00:19:24,747
Gentlemen...
166
00:19:26,416 --> 00:19:29,627
I present Hacienda Paradiso.
167
00:19:32,297 --> 00:19:33,965
Here we will build.
168
00:19:41,264 --> 00:19:42,884
It's perfect, my love.
169
00:19:51,232 --> 00:19:54,444
I can't believe I made it.
170
00:19:55,361 --> 00:19:57,864
We did it! We're here!
171
00:19:58,823 --> 00:20:00,158
We are pirates.
172
00:20:01,910 --> 00:20:03,244
We are pirates!
173
00:20:04,120 --> 00:20:05,413
Come on!
174
00:20:07,707 --> 00:20:09,542
Hacienda Paradiso!
175
00:20:11,419 --> 00:20:14,130
We're here, we made it!
176
00:21:16,025 --> 00:21:17,568
Excellent...!
177
00:21:38,506 --> 00:21:39,882
Well, they are here.
178
00:21:40,800 --> 00:21:42,552
What do we do now?
179
00:22:05,533 --> 00:22:09,162
Baronessan Eloise Wehrborn
de Wagner-Bousquet.
180
00:22:14,834 --> 00:22:16,210
Dore Strauch.
181
00:22:21,758 --> 00:22:22,808
Baronessan...
182
00:22:23,551 --> 00:22:25,178
Thank you, my love.
183
00:22:29,140 --> 00:22:31,517
And where is the infamous doctor?
184
00:22:36,314 --> 00:22:37,482
I am Ritter.
185
00:22:41,569 --> 00:22:44,614
The newspapers didn't do you justice.
186
00:22:47,075 --> 00:22:52,455
I've waited a long time to be
with the man who tamed nature...
187
00:22:52,830 --> 00:22:54,582
and founded a kingdom.
188
00:22:56,375 --> 00:22:59,087
A simple home. -Oh, no.
189
00:22:59,962 --> 00:23:03,758
This place means so much
to your loyal followers.
190
00:23:03,841 --> 00:23:07,053
Wherever I go, Vienna, London, Paris...
191
00:23:07,136 --> 00:23:10,932
Presidents, ministers,
philosophers in salons...
192
00:23:11,015 --> 00:23:14,018
Everyone is talking about the brilliant man
193
00:23:14,102 --> 00:23:17,438
who pulled out their
teeth to avoid inflammation.
194
00:23:18,481 --> 00:23:21,067
And about the woman with the iron will.
195
00:23:21,609 --> 00:23:23,319
Friedrich plus Dore.
196
00:23:23,861 --> 00:23:25,655
The sun and her moon.
197
00:23:25,738 --> 00:23:29,659
Together they create
the future of civilization.
198
00:23:30,243 --> 00:23:34,914
A testament to love, and
everyone needs a great love story.
199
00:23:37,083 --> 00:23:39,585
Do they discuss me in salons?
200
00:23:40,878 --> 00:23:41,928
But yes!
201
00:23:42,130 --> 00:23:46,634
Are they discussing how modern
civilization is in its self-destruction?
202
00:23:48,845 --> 00:23:50,805
Do you think so? -Of course.
203
00:23:50,888 --> 00:23:55,351
From the ashes of destruction,
true democracy shall rise,
204
00:23:55,893 --> 00:23:59,897
which is no longer governed
by money but by reason.
205
00:24:00,273 --> 00:24:01,440
Out of reason.
206
00:24:02,775 --> 00:24:08,406
But honey, you can't have a good
dinner with just common sense.
207
00:24:15,538 --> 00:24:17,832
Where are you planning to camp?
208
00:24:18,207 --> 00:24:22,211
Of course, on the beach.
- No, there is no drinking water there.
209
00:24:24,005 --> 00:24:26,507
I'll point you to the nearest source.
210
00:24:34,807 --> 00:24:35,975
Excuse!
211
00:24:39,604 --> 00:24:40,938
Excuse...
212
00:24:43,232 --> 00:24:46,152
Get out of here!
- I live here with my family...
213
00:24:46,235 --> 00:24:49,363
and you bathe in our only
source of drinking water!
214
00:24:49,447 --> 00:24:52,533
What the hell are you doing?
- Rudy, leave it alone.
215
00:24:53,451 --> 00:24:54,501
It's okay.
216
00:24:55,912 --> 00:25:01,500
Thousands of excuses. I had
to get the salt out of my body.
217
00:25:04,420 --> 00:25:07,590
Baronessan Eloise Wehrborn
de Wagner-Bousquet.
218
00:25:15,640 --> 00:25:18,434
We are Wittmer. Heinz, Margret.
219
00:25:22,396 --> 00:25:24,106
What for us...
220
00:25:24,899 --> 00:25:28,569
this honor?
- I'm your new neighbor. Thank you, honey.
221
00:25:28,903 --> 00:25:31,113
Not all the way here, of course.
222
00:25:31,197 --> 00:25:32,531
So far!
223
00:25:33,241 --> 00:25:35,743
No, I'm building my hacienda on the beach.
224
00:25:35,826 --> 00:25:39,288
But Rudy, my engineer... say hi Rudy!
225
00:25:39,830 --> 00:25:43,876
Rudy says it takes some
time to dig your own well.
226
00:25:43,960 --> 00:25:47,380
And Robert, my bodyguard, confirms it.
227
00:25:47,463 --> 00:25:51,092
So we can use your source
for as long as we want, right?
228
00:25:51,717 --> 00:25:52,927
I have mail with me.
229
00:25:53,302 --> 00:25:55,930
Some for you, the rest for Dr. Ritter.
230
00:25:56,013 --> 00:25:58,015
Can you give it to him?
231
00:25:58,349 --> 00:25:59,517
Excellent.
232
00:26:05,356 --> 00:26:06,406
Hello there!
233
00:26:15,157 --> 00:26:17,451
Heinz... -What is this about?
234
00:26:18,244 --> 00:26:21,122
They are opened. Dore,
the post office is opened.
235
00:26:21,205 --> 00:26:22,290
Not by me.
236
00:26:23,124 --> 00:26:25,876
Did that woman give them to you?
- Do you know her?
237
00:26:25,960 --> 00:26:30,881
She came yesterday, right when she arrived.
- Why didn't she give them to you?
238
00:26:30,965 --> 00:26:33,467
To make us believe
that you are the intruder.
239
00:26:33,551 --> 00:26:37,471
I underestimated her.
- We were all generous...!
240
00:26:37,555 --> 00:26:39,724
Did you fight in the war?
241
00:26:41,517 --> 00:26:42,643
Verdun.
242
00:26:42,977 --> 00:26:44,603
The trenches.
243
00:26:45,354 --> 00:26:46,605
The infantry.
244
00:26:47,732 --> 00:26:50,943
Then you've seen a lot.
- The worst sides of man.
245
00:26:52,153 --> 00:26:54,739
The true essence of man.
246
00:27:05,750 --> 00:27:06,800
Hey, Rudy.
247
00:27:06,834 --> 00:27:11,505
If we want investors, we
need 14 rooms, not twelve.
248
00:27:11,589 --> 00:27:13,924
All with sea views, no compromises.
249
00:27:14,258 --> 00:27:18,512
I want a private deck, hammock
and icebox for champagne.
250
00:27:18,596 --> 00:27:20,389
Ice requires refrigeration,
251
00:27:20,765 --> 00:27:21,815
men...
252
00:27:23,017 --> 00:27:25,770
But everything is possible, my love.
253
00:27:26,687 --> 00:27:27,737
Baronessan?
254
00:27:29,065 --> 00:27:32,610
Mr. Wittmer, how nice. -Can I speak to you?
255
00:27:33,944 --> 00:27:35,654
Individually?
256
00:27:37,782 --> 00:27:39,116
Of course.
257
00:27:42,370 --> 00:27:43,829
Marquis, sit down!
258
00:27:44,246 --> 00:27:45,296
His!
259
00:27:45,373 --> 00:27:47,708
Good boy. -Is the dog dangerous?
260
00:27:47,792 --> 00:27:50,669
He was, but now he's an angel.
261
00:27:50,753 --> 00:27:52,129
Here, my lunch.
262
00:27:52,463 --> 00:27:56,258
I have named him the
Marquis de Sade. Marquis...
263
00:27:56,342 --> 00:27:57,392
Heinz.
264
00:27:58,302 --> 00:28:00,971
How can I help you, Mr. Wittmer?
265
00:28:01,055 --> 00:28:04,892
Don't play my neighbor against me.
266
00:28:04,975 --> 00:28:09,647
You're stealing Dr. Ritter's letter
so he thinks it's my fault. Why?
267
00:28:12,733 --> 00:28:18,989
Why do you think Dr. Ritter showed
me your source instead of giving me his?
268
00:28:21,909 --> 00:28:27,832
Yes, he wants to play you off against
me too and get rid of us from the island.
269
00:28:27,915 --> 00:28:31,585
Believe me, in a year
one of us will be gone.
270
00:28:31,669 --> 00:28:33,504
I hope it's not you.
271
00:28:36,924 --> 00:28:37,974
Heinz.
272
00:28:38,884 --> 00:28:40,719
I'm going to show you something.
273
00:28:40,803 --> 00:28:45,326
My grand plans have
made headlines in Ecuador.
274
00:28:45,350 --> 00:28:48,259
"THE BARONESS IS BUILDING
A HOTEL IN GALAPAGOS"
275
00:28:48,283 --> 00:28:50,705
-Are you going to
build a hotel here?
276
00:28:50,729 --> 00:28:55,734
Not just any hotel. The most
exclusive resort in the world!
277
00:28:56,110 --> 00:28:57,862
Only for millionaires.
278
00:28:59,155 --> 00:29:02,950
Here? -I'll call it Hacienda Paradiso.
279
00:29:03,993 --> 00:29:06,403
We are currently in the Honeymoon suite.
280
00:29:07,663 --> 00:29:09,832
Here? -Yes, here!
281
00:29:10,708 --> 00:29:14,336
Why do you ask the same
thing over and over again?
282
00:29:14,420 --> 00:29:18,507
My patience with men who
question my goals is over.
283
00:29:37,485 --> 00:29:39,195
Good morning, doctor!
284
00:29:43,782 --> 00:29:46,118
Pig. -What did you say?
285
00:29:46,202 --> 00:29:49,872
I said, "Good morning, doctor" and "pig."
286
00:29:49,955 --> 00:29:53,709
How dare you! Say it
again! Say it to my face.
287
00:29:53,792 --> 00:29:57,338
Tell me straight! Come on! Say it!
288
00:29:57,421 --> 00:30:01,133
Here I am. Say it now! -Pig, pig, pig...
289
00:30:04,386 --> 00:30:07,473
Pig. Damn it, Dore, a pig!
290
00:30:23,447 --> 00:30:26,075
No! Out...! -Don't hurt him!
291
00:30:26,742 --> 00:30:27,792
The vegetables.
292
00:30:28,911 --> 00:30:29,961
Out...!
293
00:30:31,830 --> 00:30:32,880
Margret!
294
00:30:34,500 --> 00:30:36,252
Pipe aside!
295
00:30:36,335 --> 00:30:37,385
The pipe!
296
00:30:40,089 --> 00:30:41,423
Move!
297
00:30:44,260 --> 00:30:47,596
Get out, you damn pig! Get out!
298
00:31:08,742 --> 00:31:09,868
We have milk.
299
00:31:15,040 --> 00:31:16,292
Fucking too.
300
00:31:25,884 --> 00:31:29,346
Imagine, Dr. Ritter doesn't have a gun.
301
00:32:09,428 --> 00:32:10,478
Spring!
302
00:32:11,430 --> 00:32:12,480
Heinz!
303
00:32:15,351 --> 00:32:16,401
What?
304
00:32:19,063 --> 00:32:20,113
Look...
305
00:32:22,733 --> 00:32:24,360
Our first vegetable.
306
00:32:30,449 --> 00:32:31,617
Surprise!
307
00:32:34,161 --> 00:32:36,497
Now we are real neighbors!
308
00:32:39,166 --> 00:32:40,793
Let me take that.
309
00:32:43,796 --> 00:32:46,799
Much cooler up here.
- Here by the water, Rudy.
310
00:32:51,887 --> 00:32:57,017
Your husband doesn't need to worry,
it's only until my hacienda is finished.
311
00:32:57,893 --> 00:33:01,647
My engineer Rudy is doing
everything he can to find a source.
312
00:33:02,981 --> 00:33:05,804
And I'm starting to lose
patience. Aren't you, Rudy?
313
00:33:05,828 --> 00:33:06,828
Yes.
314
00:33:11,407 --> 00:33:13,027
Why did you marry him?
315
00:33:13,701 --> 00:33:15,953
You are so young and...
316
00:33:16,412 --> 00:33:17,663
innocent.
317
00:33:18,414 --> 00:33:19,464
He is...
318
00:33:20,624 --> 00:33:22,543
like a boiled turnip.
319
00:33:25,212 --> 00:33:28,590
There are only two reasons
to marry an older man.
320
00:33:29,049 --> 00:33:32,344
He's either rich or... you know,
321
00:33:32,428 --> 00:33:33,721
well-equipped.
322
00:33:36,056 --> 00:33:37,910
So well equipped. Well done!
323
00:33:37,934 --> 00:33:40,036
I didn't say that. -You don't have to...
324
00:33:40,060 --> 00:33:41,729
That is completely inappropriate!
325
00:33:41,812 --> 00:33:44,273
Between us women, do
you know what Robert...?
326
00:33:44,356 --> 00:33:46,650
He proposed to me!
327
00:33:50,612 --> 00:33:52,030
Oh, poor you.
328
00:33:52,114 --> 00:33:55,909
No sympathy, I need peace. I'm pregnant.
329
00:33:58,495 --> 00:34:00,789
Are you going to have children? Here?
330
00:34:09,715 --> 00:34:10,924
Yes.
331
00:34:12,634 --> 00:34:14,970
That means I need to rest.
332
00:34:15,596 --> 00:34:16,930
And silence.
333
00:34:18,849 --> 00:34:20,267
And community.
334
00:34:21,185 --> 00:34:26,023
Lucky for you, hospitality
is our specialty. I promise!
335
00:34:26,607 --> 00:34:28,025
We're going to have children!
336
00:34:28,817 --> 00:34:30,027
Congratulations!
337
00:34:30,110 --> 00:34:33,113
We're going to have kids! -I love babies!
338
00:34:36,658 --> 00:34:40,287
Don't do that again! -Oh no! -Come here!
339
00:34:40,370 --> 00:34:45,584
The Hacienda, the best hotel in the world!
- Cheers to the Queen of Floreana!
340
00:34:47,669 --> 00:34:50,139
Where have you hidden it?
- She's crawling again!
341
00:35:03,393 --> 00:35:04,443
Look!
342
00:35:05,229 --> 00:35:07,105
The boar was here again!
343
00:35:10,067 --> 00:35:15,697
When you build a society on the rubble
of its downfall, there will be setbacks.
344
00:35:15,781 --> 00:35:17,199
Don't give up!
345
00:35:17,866 --> 00:35:21,328
Because a desperate man is a pitiful man.
346
00:35:21,411 --> 00:35:26,834
A desperate man cannot
draw conclusions. Cannot think.
347
00:35:26,917 --> 00:35:28,210
Can't...
348
00:35:32,172 --> 00:35:33,222
Fan.
349
00:36:05,122 --> 00:36:07,916
Damn it, they've made it.
350
00:36:10,294 --> 00:36:11,920
Good day, Wittmer.
351
00:36:12,588 --> 00:36:13,638
Well done!
352
00:36:15,090 --> 00:36:17,092
What a pleasant surprise!
353
00:36:18,093 --> 00:36:21,305
Sorry, that must have bothered you.
354
00:36:21,638 --> 00:36:23,181
Can I take the cow's head?
355
00:36:24,391 --> 00:36:27,102
I'll trade you for these chickens.
356
00:36:33,942 --> 00:36:34,992
Now?
357
00:36:35,527 --> 00:36:36,577
The doctor?
358
00:36:37,321 --> 00:36:43,076
I don't want to be a bother, but will
you do me the honor of redeeming you?
359
00:36:43,660 --> 00:36:45,746
I'm afraid that's not possible. -Please.
360
00:36:45,829 --> 00:36:48,874
No. So what? -What if...
361
00:36:48,957 --> 00:36:52,336
What is the meaning of life? -Excuse me?
362
00:36:52,419 --> 00:36:55,241
You're going to have a baby.
There's a reason for that.
363
00:36:55,265 --> 00:36:56,265
Yes.
364
00:36:56,298 --> 00:36:58,383
Because we want to. -Why?
365
00:36:59,468 --> 00:37:01,762
Because family is everything to us.
366
00:37:02,179 --> 00:37:03,229
Why?
367
00:37:03,972 --> 00:37:05,933
Because that's how it is. -Say.
368
00:37:06,016 --> 00:37:08,977
No, because the world says so.
- Yes, the world.
369
00:37:09,061 --> 00:37:11,063
Still one of the pack.
370
00:37:11,647 --> 00:37:14,775
A sheep who doesn't
understand that the world...
371
00:37:14,858 --> 00:37:18,320
and its universal
values are a pile of shit.
372
00:37:18,654 --> 00:37:22,741
I am no longer part of that
world and no longer a doctor either.
373
00:37:22,824 --> 00:37:24,076
Take him.
374
00:37:26,578 --> 00:37:28,789
Children are born every day.
375
00:37:29,623 --> 00:37:32,042
There is a three out of five
chance that it will go well.
376
00:37:40,550 --> 00:37:42,719
Aren't we vegetarians anymore?
377
00:37:42,803 --> 00:37:47,975
A vegetarian, Dore, needs vegetables
to eat, and they must be grown.
378
00:37:48,350 --> 00:37:54,147
You're too artistic.
- We have eggs and fruit from the trees.
379
00:37:55,232 --> 00:37:59,611
And you have too much will to live.
- Don't talk Schopenhauer to me.
380
00:37:59,695 --> 00:38:00,779
Will to live!
381
00:38:01,571 --> 00:38:03,573
Yes, I want to live! -No, it's...
382
00:38:03,657 --> 00:38:05,742
I want to eat! -No, it's...
383
00:38:05,826 --> 00:38:08,578
You should have seen her garden.
384
00:38:08,662 --> 00:38:13,375
It's incredible what they've
achieved. But it's clear...
385
00:38:13,458 --> 00:38:15,877
Margaret is healthy.
386
00:38:20,340 --> 00:38:22,426
I'm working hard for us.
387
00:38:22,926 --> 00:38:26,304
No, for a cane. A crutch. -Yes.
388
00:38:26,388 --> 00:38:30,684
You should meditate. Multiple
sclerosis doesn't go away on its own.
389
00:38:30,767 --> 00:38:35,230
You should focus on your manuscript.
The world won't end on its own.
390
00:38:35,313 --> 00:38:37,774
Or have you forgotten why we are here?
391
00:39:22,360 --> 00:39:23,410
Oh Robert...
392
00:39:29,534 --> 00:39:32,621
Harry, will you get us some firewood?
- We already did.
393
00:39:32,704 --> 00:39:34,081
Don't bother.
394
00:39:34,414 --> 00:39:37,000
Do as your mother says.
395
00:39:37,084 --> 00:39:38,134
Okay.
396
00:39:39,169 --> 00:39:40,219
Yes!
397
00:40:02,275 --> 00:40:07,030
Rudy, please heat up a can of beef for me.
398
00:40:07,864 --> 00:40:10,200
Now be nice, do you hear?
399
00:40:10,283 --> 00:40:11,333
Woof woof!
400
00:40:11,910 --> 00:40:12,994
Nothing left.
401
00:40:16,039 --> 00:40:18,959
Beef? - No cans left.
402
00:40:19,042 --> 00:40:20,460
Not even any rum left.
403
00:40:28,426 --> 00:40:30,053
How could you let that happen?
404
00:40:30,428 --> 00:40:32,788
You know I only eat
things from the mainland!
405
00:40:32,812 --> 00:40:33,849
We don't have any.
406
00:40:34,808 --> 00:40:38,770
We have no food, no
garden, no hotel, no home.
407
00:40:38,854 --> 00:40:41,398
You fucked us and then blew us!
408
00:40:41,773 --> 00:40:43,692
For our brave leader!
409
00:41:04,379 --> 00:41:05,505
Is everything okay?
410
00:41:12,929 --> 00:41:14,764
Yes, I'm doing well here.
411
00:41:15,140 --> 00:41:16,308
You are sad.
412
00:41:16,725 --> 00:41:18,602
Aren't we all?
413
00:41:19,019 --> 00:41:21,605
But, Baroness, I thought...
414
00:41:23,815 --> 00:41:26,026
Power is nothing...
415
00:41:26,568 --> 00:41:27,903
without respect.
416
00:41:29,863 --> 00:41:31,990
That's why I've ended up here.
417
00:41:32,073 --> 00:41:35,683
People only respect you
if you respect yourself.
418
00:41:39,164 --> 00:41:40,332
And do you do it?
419
00:41:41,958 --> 00:41:43,335
Do you respect yourself?
420
00:41:46,171 --> 00:41:47,631
I would like that.
421
00:41:52,594 --> 00:41:54,763
Come with me! -Where are you going?
422
00:41:55,305 --> 00:41:56,514
I can't run.
423
00:41:58,225 --> 00:41:59,517
Yes, you can.
424
00:41:59,601 --> 00:42:03,438
The difference between
fear and courage is conviction.
425
00:42:04,773 --> 00:42:08,568
Say after me: I am the
embodiment of perfection.
426
00:42:09,527 --> 00:42:14,574
I am the embodiment of perfection.
- Say that again! And run!
427
00:42:15,325 --> 00:42:16,375
Spring!
428
00:42:17,869 --> 00:42:19,955
I am the embodiment of perfection.
429
00:42:20,288 --> 00:42:21,665
I will get well!
430
00:42:21,748 --> 00:42:24,584
You shouldn't, you're healthy! Say it!
431
00:42:24,668 --> 00:42:26,169
I am healthy!
432
00:42:27,212 --> 00:42:28,630
Keep it up!
433
00:42:28,713 --> 00:42:29,881
You're almost there!
434
00:42:30,465 --> 00:42:31,515
Keep going!
435
00:42:39,266 --> 00:42:40,433
I can breathe!
436
00:42:41,184 --> 00:42:44,020
I can breathe! -What did I say!
437
00:42:52,779 --> 00:42:54,531
Can I work at your hotel?
438
00:42:57,867 --> 00:43:00,203
Darling, you can be my butler.
439
00:43:01,955 --> 00:43:05,458
No idea what that means, but I'll say yes.
440
00:43:10,338 --> 00:43:13,049
I could lead a birdwatching trip.
441
00:43:14,050 --> 00:43:15,260
Do you like birds?
442
00:43:16,094 --> 00:43:17,512
I love them!
443
00:43:25,562 --> 00:43:27,689
Do you eat birds from this island?
444
00:43:28,023 --> 00:43:29,357
Oh my God, no!
445
00:43:31,860 --> 00:43:32,986
We have chickens.
446
00:43:35,905 --> 00:43:36,955
Of course.
447
00:43:44,331 --> 00:43:45,707
And canned goods?
448
00:44:04,267 --> 00:44:05,317
Where are you going?
449
00:44:06,853 --> 00:44:08,146
Hunting with Dad.
450
00:44:09,064 --> 00:44:12,984
Does your dad know you're coming?
- I'm fine, really.
451
00:44:16,154 --> 00:44:17,739
Bring your dog.
452
00:44:18,865 --> 00:44:19,915
Lump!
453
00:44:20,450 --> 00:44:21,701
Come on now!
454
00:44:22,160 --> 00:44:23,703
A little exercise!
455
00:44:24,120 --> 00:44:25,170
Come on!
456
00:44:45,725 --> 00:44:47,519
Patience, little friend.
457
00:44:47,602 --> 00:44:49,229
Just a few more weeks.
458
00:45:12,877 --> 00:45:14,421
What is it? - Nothing.
459
00:45:38,945 --> 00:45:39,995
Harry!
460
00:45:43,533 --> 00:45:44,784
Heinz!
461
00:45:53,209 --> 00:45:54,259
Baronessan!
462
00:45:54,669 --> 00:45:55,719
Are you there?
463
00:45:57,922 --> 00:45:59,090
Any?
464
00:46:05,513 --> 00:46:06,563
Baronessan?
465
00:46:11,144 --> 00:46:12,562
Yes, what's in there?
466
00:46:14,814 --> 00:46:16,107
Any?
467
00:46:16,733 --> 00:46:17,817
Manuel?
468
00:46:20,487 --> 00:46:21,537
Rudy?
469
00:46:43,301 --> 00:46:44,969
Calm, calm...
470
00:46:59,984 --> 00:47:02,320
She's coming, she's coming! -Let me go!
471
00:48:26,654 --> 00:48:27,947
Heinz?
472
00:48:31,451 --> 00:48:32,501
Heinz!
473
00:48:36,080 --> 00:48:37,665
Heinz, the baby is coming!
474
00:48:41,169 --> 00:48:42,219
Harry!
475
00:48:45,423 --> 00:48:46,716
Help me!
476
00:48:57,518 --> 00:48:58,568
Heinz!
477
00:49:18,164 --> 00:49:19,214
No!
478
00:49:40,353 --> 00:49:41,403
Is that all?
479
00:49:42,480 --> 00:49:44,816
It only takes a few weeks.
480
00:49:44,899 --> 00:49:47,276
Señora Wittmer is about to have her baby.
481
00:49:47,360 --> 00:49:48,528
Alone!
482
00:49:49,237 --> 00:49:50,780
She needs help!
483
00:49:51,781 --> 00:49:54,367
You help! Help! -Oh, Manuel!
484
00:49:54,450 --> 00:49:55,993
We're leaving! -Stop!
485
00:49:56,619 --> 00:49:58,496
But she could die! -Stop!
486
00:49:59,580 --> 00:50:01,040
You are here for me!
487
00:50:01,124 --> 00:50:02,250
Not for her!
488
00:50:02,333 --> 00:50:03,418
You help me!
489
00:50:05,670 --> 00:50:06,720
Understood?
490
00:50:10,049 --> 00:50:11,099
Stick!
491
00:50:12,176 --> 00:50:13,226
No!
492
00:51:12,320 --> 00:51:13,370
Come on!
493
00:51:22,538 --> 00:51:23,873
Ta den, Lump, ta den!
494
00:51:29,295 --> 00:51:30,345
Stick!
495
00:51:39,305 --> 00:51:40,355
Oh my God!
496
00:51:40,973 --> 00:51:42,058
Margret!
497
00:51:42,141 --> 00:51:43,351
Lord... -Heinz?
498
00:51:47,605 --> 00:51:48,655
Come on!
499
00:51:49,398 --> 00:51:50,608
Come on!
500
00:51:50,691 --> 00:51:51,741
Heinz...
501
00:51:53,194 --> 00:51:54,244
Wake up!
502
00:51:54,445 --> 00:51:55,696
Wake up!
503
00:51:56,030 --> 00:51:57,240
Forgive me.
504
00:51:57,615 --> 00:51:58,866
Wake up!
505
00:52:11,045 --> 00:52:13,422
Get scissors, bandages and thread!
506
00:52:17,218 --> 00:52:18,511
Margret...
507
00:52:19,428 --> 00:52:20,847
He will help.
508
00:52:46,205 --> 00:52:47,665
Dr Ritter!
509
00:52:48,499 --> 00:52:49,549
Dr Ritter!
510
00:52:51,544 --> 00:52:55,548
My wife has had her baby, but she is sick.
511
00:52:56,549 --> 00:52:58,175
Sorry to hear that.
512
00:52:58,676 --> 00:53:02,763
But I told you, Floreana
is no place for babies.
513
00:53:02,847 --> 00:53:05,308
The baby is doing well, it's Margret.
514
00:53:06,475 --> 00:53:07,525
Please.
515
00:53:10,187 --> 00:53:11,272
Please!
516
00:53:11,731 --> 00:53:12,781
Frederick.
517
00:53:16,527 --> 00:53:18,279
When was the birth?
518
00:53:18,696 --> 00:53:20,698
No idea, six hours ago.
519
00:53:24,160 --> 00:53:29,790
Don't you have any instruments?
- No, I didn't come here to be a doctor.
520
00:53:36,088 --> 00:53:37,138
Margret.
521
00:53:39,842 --> 00:53:41,427
It's me, Friedrich.
522
00:53:47,808 --> 00:53:49,226
Painful, right?
523
00:53:50,394 --> 00:53:52,730
Are you still feeling contractions?
524
00:53:53,648 --> 00:53:54,698
Okay.
525
00:53:55,524 --> 00:53:56,574
Okay.
526
00:53:59,612 --> 00:54:05,868
The placenta is stuck in the
uterus. I need hot water and a spoon.
527
00:54:06,202 --> 00:54:07,411
Yes... here.
528
00:54:08,621 --> 00:54:09,671
Good.
529
00:54:18,464 --> 00:54:19,248
What?
530
00:54:19,272 --> 00:54:21,694
Something about the
mother. Dr. Ritter came.
531
00:54:21,718 --> 00:54:25,238
Why didn't you stop him, assault him?
532
00:54:25,262 --> 00:54:28,891
What did you say? I was
going to build a hotel here.
533
00:54:28,975 --> 00:54:30,025
You idiot!
534
00:54:30,393 --> 00:54:32,603
Now they're friends! Because of you!
535
00:54:32,687 --> 00:54:35,314
Pathetic. You are the devil!
536
00:54:35,398 --> 00:54:36,732
You're fired.
537
00:54:37,066 --> 00:54:38,116
Get lost!
538
00:54:42,196 --> 00:54:44,240
Okay, Margret. Relax.
539
00:54:45,241 --> 00:54:46,409
Exactly.
540
00:54:47,284 --> 00:54:49,996
Hold her. Margret, relax.
541
00:54:50,579 --> 00:54:53,541
I'm trying to get it loose. Now...
542
00:54:53,624 --> 00:54:57,169
I enter... into the womb...
543
00:54:57,712 --> 00:55:01,215
and pulls out the
placenta. Hold her, Heinz!
544
00:55:05,136 --> 00:55:06,186
Good.
545
00:55:07,930 --> 00:55:09,682
Done, honey.
546
00:55:09,765 --> 00:55:11,809
Now I have to... clean up.
547
00:55:12,852 --> 00:55:14,172
Scrape with the spoon.
548
00:55:22,778 --> 00:55:26,490
Dear Mom, I don't
know when you'll get this,
549
00:55:26,574 --> 00:55:29,118
because no ship has arrived for months.
550
00:55:29,201 --> 00:55:32,038
But I have exciting news for you.
551
00:55:32,121 --> 00:55:34,373
Harry's health is stabilizing.
552
00:55:34,874 --> 00:55:40,755
The fresh air on Floreana helps,
much to the relief of Heinz and me.
553
00:55:41,630 --> 00:55:46,802
And I am so happy to announce
the arrival of your grandson Rolf.
554
00:55:47,511 --> 00:55:51,098
Apparently we are making
Galapagos a success.
555
00:55:52,349 --> 00:55:55,561
Please let your family share the good news.
556
00:55:55,644 --> 00:55:58,647
Your loving daughter Margret.
557
00:56:15,122 --> 00:56:20,461
We wanted to congratulate
your son and give him a small gift.
558
00:56:27,468 --> 00:56:28,518
The...
559
00:56:29,095 --> 00:56:30,262
be kind.
560
00:56:33,265 --> 00:56:35,351
That's what you do as neighbors.
561
00:56:35,434 --> 00:56:39,146
I also apologize for the misunderstanding.
562
00:56:39,230 --> 00:56:41,750
Between hotel management and local people.
563
00:56:42,483 --> 00:56:46,695
It turned out that my employee is a thief.
564
00:56:47,196 --> 00:56:51,075
In any case, he is banished
from the island. Goodbye!
565
00:56:51,158 --> 00:56:53,702
He is waiting on the
shore on a fishing boat.
566
00:56:53,786 --> 00:56:56,497
And who else should be exiled?
567
00:56:57,665 --> 00:56:58,833
Of.
568
00:56:58,916 --> 00:57:00,793
Because you are so cute.
569
00:57:02,837 --> 00:57:03,887
Can I?
570
00:57:12,221 --> 00:57:15,891
You are the luckiest boy in
the world, do you know that?
571
00:57:17,268 --> 00:57:19,895
Floreana's first natives!
572
00:57:20,521 --> 00:57:21,772
Remember him!
573
00:57:25,025 --> 00:57:28,988
I want to celebrate your
little miracle with lunch.
574
00:57:29,071 --> 00:57:32,366
Bring the family, I'll
invite the Ritters too.
575
00:57:32,992 --> 00:57:34,535
Are you coming?
576
00:57:36,996 --> 00:57:38,046
The best.
577
00:57:38,122 --> 00:57:42,918
She's our neighbor.
- And if she were Emperor Wilhelm IV!
578
00:57:43,002 --> 00:57:46,714
She stole our food while you
were giving birth! All alone!
579
00:57:46,797 --> 00:57:52,136
And as if that weren't enough,
she gives us our own oatmeal?
580
00:57:52,469 --> 00:57:55,014
Think about the
consequences if we say no...!
581
00:57:55,556 --> 00:57:57,308
They are dangerous, Heinz.
582
00:57:57,683 --> 00:58:00,311
It's one lunch. Just one.
583
00:59:23,769 --> 00:59:24,819
Bravo.
584
00:59:27,773 --> 00:59:29,483
Welcome, friends.
585
00:59:29,942 --> 00:59:33,737
Thank you for coming to
this monumental celebration...
586
00:59:33,821 --> 00:59:36,699
at the future Hacienda Paradiso.
587
00:59:37,658 --> 00:59:38,826
We toast...
588
00:59:39,827 --> 00:59:40,877
for Rolf...
589
00:59:42,121 --> 00:59:44,123
for my hacienda...
590
00:59:44,206 --> 00:59:45,291
and...
591
00:59:45,708 --> 00:59:47,584
for a fresh start!
592
00:59:48,377 --> 00:59:49,670
Cheers! -Cheers!
593
00:59:53,632 --> 00:59:54,925
And tasty meal.
594
00:59:59,263 --> 01:00:00,313
That's...
595
01:00:00,723 --> 01:00:02,308
an enormous amount of food.
596
01:00:03,058 --> 01:00:05,644
I am very proud of my storage facilities.
597
01:00:18,365 --> 01:00:21,618
Oh Ritter, what beautiful teeth you have.
598
01:00:23,704 --> 01:00:24,872
Are you eating anything? -No.
599
01:00:40,012 --> 01:00:45,225
Margret, tell us about the
birth! Was it a pleasure?
600
01:00:51,273 --> 01:00:52,524
Fun? -Yes.
601
01:00:53,275 --> 01:00:55,027
Not directly.
602
01:00:57,738 --> 01:01:02,743
How's your book coming along, Dr. Ritter?
- Are you writing a book?
603
01:01:02,826 --> 01:01:04,620
I love books!
604
01:01:04,703 --> 01:01:08,040
Robert, honey, get my favorite book.
605
01:01:09,750 --> 01:01:12,544
I thought Lorenz was your sweetheart.
606
01:01:14,380 --> 01:01:17,674
"The Picture of Dorian
Gray" by Oscar Wilde.
607
01:01:18,384 --> 01:01:22,721
I take it with me everywhere.
I love, love, love it.
608
01:01:22,805 --> 01:01:26,433
Imagine having the ability
to stay young forever.
609
01:01:26,975 --> 01:01:29,228
That's hardly the message.
610
01:01:31,355 --> 01:01:33,816
Your book, doctor? -It's not a book,
611
01:01:35,067 --> 01:01:37,277
a whole new paradigm. -No.
612
01:01:37,361 --> 01:01:39,814
It unites Eastern and
Western philosophy,
613
01:01:39,838 --> 01:01:42,491
it is supposed to save
humanity from itself.
614
01:01:43,325 --> 01:01:47,371
So it's a book. -Is the Bible a book?
615
01:01:47,913 --> 01:01:48,963
Yes.
616
01:01:49,206 --> 01:01:50,256
The best.
617
01:01:53,085 --> 01:01:56,171
Can you hand me the stolen meat?
618
01:01:56,672 --> 01:01:59,842
Why did you marry such a bore?
619
01:02:00,592 --> 01:02:03,011
Yeah. He proposed to you.
620
01:02:06,807 --> 01:02:12,104
I look forward to reading your book.
- I look forward to finishing it.
621
01:02:12,187 --> 01:02:15,858
Without these constant
interruptions from tourists.
622
01:02:15,941 --> 01:02:18,861
Not yet, honey, but they're coming.
623
01:02:20,904 --> 01:02:22,823
And then I need workers.
624
01:02:23,449 --> 01:02:27,953
Maybe I can hire you
as a house philosopher.
625
01:02:32,875 --> 01:02:35,085
Were you offended now?
626
01:02:38,714 --> 01:02:40,924
You think you're above me.
627
01:02:41,008 --> 01:02:44,386
That your intentions are nobler than mine.
628
01:02:45,429 --> 01:02:47,222
But you and I, so...
629
01:02:47,556 --> 01:02:49,016
We are the same.
630
01:02:49,099 --> 01:02:50,225
We are whores.
631
01:02:55,522 --> 01:03:00,360
When I arrived, Doctor, you gave
my captain mail to take with him.
632
01:03:00,444 --> 01:03:02,321
Was it for your family?
633
01:03:02,654 --> 01:03:06,783
Friends? No, it went to
the editors at the Times,
634
01:03:06,867 --> 01:03:07,917
Herald...
635
01:03:08,285 --> 01:03:10,454
oh Berliner Morgenpost.
636
01:03:10,537 --> 01:03:12,831
And why do you think you do that?
637
01:03:13,707 --> 01:03:16,627
He's chasing recognition, just like me.
638
01:03:17,002 --> 01:03:19,922
By building the world's
most exclusive hotel.
639
01:03:20,422 --> 01:03:23,217
It seems to be going very well.
640
01:03:36,230 --> 01:03:38,023
How are you, Dore?
641
01:03:39,441 --> 01:03:40,817
Personally?
642
01:03:42,694 --> 01:03:44,404
Better than ever, thank you.
643
01:03:44,988 --> 01:03:47,199
How is your dear Burro?
644
01:03:48,867 --> 01:03:50,827
He's like a child to you, huh?
645
01:03:51,328 --> 01:03:54,998
It's understandable, you
don't have any real ones.
646
01:03:58,043 --> 01:04:00,796
I never wanted to have children.
647
01:04:01,213 --> 01:04:03,131
No, they are dirty.
648
01:04:04,883 --> 01:04:08,428
Except for our dear
Harry and Rolf, of course.
649
01:04:09,221 --> 01:04:12,432
Dore, do you want to have children?
- No interest.
650
01:04:13,267 --> 01:04:15,978
You have no interest. But Dore...
651
01:04:16,061 --> 01:04:18,021
Next topic. -What is it?
652
01:04:18,564 --> 01:04:19,731
Not tried?
653
01:04:21,191 --> 01:04:24,069
Well, you've tried. He's sterile!
654
01:04:24,152 --> 01:04:25,737
That's ridiculous.
655
01:04:25,821 --> 01:04:29,074
That would explain a lot.
- She's had a hysterectomy.
656
01:04:29,157 --> 01:04:31,762
At a shack. -Why do you say that? -What?
657
01:04:31,786 --> 01:04:33,555
It doesn't matter. -Don't say that.
658
01:04:33,579 --> 01:04:35,747
It doesn't matter. -It's...
659
01:04:36,123 --> 01:04:40,002
It's actually nonsense.
Complete nonsense. All of it here.
660
01:04:40,419 --> 01:04:43,046
This food, this hotel,
everything. I'm leaving.
661
01:04:43,130 --> 01:04:46,925
-Oh Dore! Sit down...! -Hypocrite.
662
01:04:47,009 --> 01:04:48,594
Marquis! Barrel!
663
01:04:51,805 --> 01:04:53,849
What are you doing? What are you doing?!
664
01:04:53,932 --> 01:04:57,060
Stop! Be quiet! -I've trained him.
665
01:04:59,563 --> 01:05:00,613
Come on!
666
01:05:03,025 --> 01:05:04,075
Good.
667
01:05:04,776 --> 01:05:08,739
Dogs are like men. First
you have to hurt them,
668
01:05:08,822 --> 01:05:10,699
then keep them healthy.
669
01:05:11,241 --> 01:05:12,409
Then it's done!
670
01:05:12,743 --> 01:05:14,578
They love you forever.
671
01:05:14,661 --> 01:05:17,122
Leave my island!
672
01:05:17,914 --> 01:05:20,208
If you don't go voluntarily,
673
01:05:20,292 --> 01:05:24,171
Then I will put you in chains
and send you away myself!
674
01:05:24,254 --> 01:05:26,381
Shut up! -Baroness!
675
01:05:29,718 --> 01:05:32,512
No matter how tempting the chains are,
676
01:05:32,596 --> 01:05:36,266
I must still inform you that the
island does not belong to you,
677
01:05:36,350 --> 01:05:37,851
It belongs to me.
678
01:05:37,934 --> 01:05:41,271
Says who? -The governor of Galapagos.
679
01:05:42,564 --> 01:05:44,191
A charming man.
680
01:05:45,442 --> 01:05:47,152
False. -Read it out loud!
681
01:05:47,235 --> 01:05:48,362
The best.
682
01:05:48,445 --> 01:05:53,158
"I hereby give Baroness Eloise
Wehrborn de Wagner-Bousquet...
683
01:05:53,241 --> 01:05:55,661
1000 hectares... -False.
684
01:05:55,744 --> 01:06:00,374
To build Hacienda Paradiso
on any land on Floreana."
685
01:06:00,457 --> 01:06:01,507
Impossible.
686
01:06:01,750 --> 01:06:05,504
I only got 16 hectares approved.
- Because you lack vision.
687
01:06:05,587 --> 01:06:11,635
Everything you see, from the beach
up to your little patch, belongs to me.
688
01:06:15,097 --> 01:06:16,147
We're leaving.
689
01:06:19,643 --> 01:06:21,061
Do you want to say something?
690
01:06:27,150 --> 01:06:29,319
Thanks for the food.
691
01:06:48,046 --> 01:06:49,840
I need a rifle.
692
01:06:50,173 --> 01:06:51,967
I'll give you 4.5 kilos of rice.
693
01:06:52,592 --> 01:06:53,719
You don't hunt.
694
01:06:57,514 --> 01:06:58,564
Nio kilo.
695
01:07:10,402 --> 01:07:13,697
Is it true that you only
married me for that reason?
696
01:07:14,906 --> 01:07:18,285
You're letting her influence you.
- Answer me.
697
01:07:19,536 --> 01:07:22,456
Why are you doing this?
- Because it matters.
698
01:07:25,041 --> 01:07:26,376
I was 23, Heinz.
699
01:07:29,588 --> 01:07:31,214
I lived at home.
700
01:07:33,717 --> 01:07:34,801
With...
701
01:07:34,885 --> 01:07:38,346
a younger sister who was already engaged.
702
01:07:39,222 --> 01:07:43,435
A mother who constantly
reminded me that I...
703
01:07:43,852 --> 01:07:45,479
was too odd,
704
01:07:46,480 --> 01:07:49,983
too shy, too afraid to ever become a wife.
705
01:07:53,320 --> 01:07:55,906
I had never been kissed before.
706
01:07:59,326 --> 01:08:03,079
So yes, I married you because you proposed.
707
01:08:08,335 --> 01:08:09,503
That devil.
708
01:08:11,963 --> 01:08:13,013
Frederick...
709
01:08:13,632 --> 01:08:15,217
Don't use the rifle.
710
01:08:28,814 --> 01:08:29,864
It is not...
711
01:08:40,700 --> 01:08:42,744
Don't run away from the pain.
712
01:08:43,662 --> 01:08:44,712
Hug him.
713
01:08:54,339 --> 01:08:56,216
Pain gives us meaning.
714
01:08:57,175 --> 01:08:58,635
Pain gives us meaning.
715
01:08:59,135 --> 01:09:01,555
Pain shows us that we are alive.
716
01:09:06,768 --> 01:09:10,772
Don't be tempted by the
so-called pious among us.
717
01:09:10,856 --> 01:09:15,235
They are false idols who want
to control us with their morality.
718
01:09:15,318 --> 01:09:17,904
We must not let them succeed.
719
01:09:18,572 --> 01:09:22,534
Don't be seduced by the
Bacchanalian hordes either.
720
01:09:22,617 --> 01:09:26,162
Whose only goal in life is to distract us.
721
01:09:26,246 --> 01:09:30,333
To turn us into mindless animals again.
722
01:09:30,417 --> 01:09:31,501
No!
723
01:09:31,585 --> 01:09:37,090
To destroy us with decay, and
therefore we must destroy them first.
724
01:09:40,635 --> 01:09:42,888
For our goal is nobler.
725
01:09:42,971 --> 01:09:44,021
The best.
726
01:09:44,347 --> 01:09:48,351
Our goal is self-overcoming.
No, that's Nietzsche.
727
01:09:48,727 --> 01:09:51,646
Our goal is to overthrow the system.
728
01:09:51,730 --> 01:09:53,565
Suffering is our purpose.
729
01:09:53,648 --> 01:09:56,067
Damn too, too banal, too petty.
730
01:09:57,777 --> 01:09:59,112
Our goal is...
731
01:10:00,697 --> 01:10:01,907
Our goal is...
732
01:10:04,951 --> 01:10:06,494
Our goal is...
733
01:10:38,485 --> 01:10:40,111
That was the only thing I found.
734
01:10:41,488 --> 01:10:42,822
Sorry.
735
01:10:46,409 --> 01:10:48,119
I don't want to bother you...
736
01:10:48,453 --> 01:10:52,874
Can you spare a bite? I
haven't eaten in days. Please!
737
01:10:56,002 --> 01:10:58,004
She has taken everything from movies.
738
01:10:58,380 --> 01:11:01,607
The title Baroness, the
continental accent, the
739
01:11:01,631 --> 01:11:04,678
mannerisms, the
stories, everything is fake.
740
01:11:04,761 --> 01:11:10,475
She said her mother was a whore
who abandoned her when she was seven.
741
01:11:11,726 --> 01:11:12,811
It was a lie.
742
01:11:13,478 --> 01:11:18,775
Her parents threw her out
because she's like a black hole.
743
01:11:18,858 --> 01:11:23,113
She traveled through Europe,
meandering with her beauty,
744
01:11:23,196 --> 01:11:26,282
but left only devastation behind.
745
01:11:26,658 --> 01:11:28,910
In the end, only Paris remained.
746
01:11:29,285 --> 01:11:33,915
Forced to work as a cheap
feather dancer on variety shows.
747
01:11:34,916 --> 01:11:37,627
And then she appeared in my life.
748
01:11:37,711 --> 01:11:42,090
How does Philipson fit in?
- He worked in my store.
749
01:11:42,173 --> 01:11:44,884
When she ran out of my money,
750
01:11:45,218 --> 01:11:48,930
she read about Dr. Ritter.
This was our destiny.
751
01:11:49,014 --> 01:11:51,349
And you believed her? -Yes.
752
01:11:51,433 --> 01:11:52,600
I know.
753
01:11:52,684 --> 01:11:55,270
I know it sounds stupid.
754
01:11:58,440 --> 01:11:59,490
But if...
755
01:12:00,400 --> 01:12:02,027
Eloise loves you,
756
01:12:03,945 --> 01:12:06,156
then it's intoxicating.
757
01:12:09,117 --> 01:12:11,286
Your life suddenly gets...
758
01:12:12,287 --> 01:12:14,539
a divine meaning.
759
01:12:24,716 --> 01:12:28,470
Where the hell are my cigarettes?
- Quitted weeks ago.
760
01:12:28,553 --> 01:12:32,098
I've saved your cigarette butts.
- What were you doing up there?
761
01:12:32,724 --> 01:12:35,898
What did you tell me?
What lies did you tell?
762
01:12:35,922 --> 01:12:37,729
You say that, of course.
763
01:12:41,357 --> 01:12:43,985
You begged, you got food!
764
01:12:44,444 --> 01:12:47,614
They want a split between us.
- I don't care, I'm hungry.
765
01:12:47,947 --> 01:12:51,451
I can't control the rain, I'm not a god!
766
01:12:51,534 --> 01:12:54,579
That's just it, you are nothing.
767
01:13:27,403 --> 01:13:29,322
Deus ex machina.
768
01:13:38,915 --> 01:13:40,166
Gentlemen,
769
01:13:40,708 --> 01:13:42,252
Welcome to Eden!
770
01:13:46,172 --> 01:13:47,222
Oh my God.
771
01:13:48,091 --> 01:13:49,634
Clean everything up! -Yes.
772
01:13:50,135 --> 01:13:52,255
This is what we've been waiting for.
- Yes, of course.
773
01:13:53,513 --> 01:13:54,563
Rudy!
774
01:13:55,557 --> 01:13:57,100
Help us clean up!
775
01:13:58,476 --> 01:14:01,437
Why? -Because we have visitors.
776
01:14:01,521 --> 01:14:04,190
Maybe your only ticket out of here.
777
01:14:11,823 --> 01:14:17,328
Nice to see you again, Dr. Ritter!
Two years since my last expedition!
778
01:14:20,331 --> 01:14:21,416
Everything recorded?
779
01:14:22,458 --> 01:14:23,751
Yes, sir. -Good.
780
01:14:23,835 --> 01:14:28,256
Then we take one of the mail
barrels and go up to Friedo.
781
01:14:28,715 --> 01:14:32,886
I heard about the severe drought
and have brought water, grain, oils,
782
01:14:32,969 --> 01:14:35,138
seeds and canned meat...
783
01:14:52,947 --> 01:14:54,032
Allan Hancock.
784
01:14:54,782 --> 01:14:55,867
Nice.
785
01:14:55,950 --> 01:15:00,288
Such a short name for
someone with such a big yacht.
786
01:15:00,955 --> 01:15:04,459
Well, that's how we do it in America.
787
01:15:04,542 --> 01:15:05,668
I see.
788
01:15:05,752 --> 01:15:09,714
And what are you doing
in America, Allan Hancock?
789
01:15:11,883 --> 01:15:17,764
Well, I'm a jack of all trades.
My real passion is exploring.
790
01:15:18,139 --> 01:15:23,144
But I'm also an oilman, land
developer, and film director.
791
01:15:25,063 --> 01:15:26,981
Do you live in Hollywood?
792
01:15:27,065 --> 01:15:29,776
I own Hollywood, ma'am.
793
01:15:30,944 --> 01:15:32,570
A house in Hollywood?
794
01:15:32,987 --> 01:15:37,784
I own everything from La
Brea Tarpits to Laurel Canyon.
795
01:15:37,867 --> 01:15:41,371
A little over 2,500 hectares, more or less.
796
01:15:41,454 --> 01:15:42,789
Oh, is that Wittmers?
797
01:16:38,011 --> 01:16:39,804
Wonderful. -Bravo!
798
01:16:39,887 --> 01:16:41,014
Bravo! -Thank you.
799
01:16:41,097 --> 01:16:43,933
Fantastic! -Ladies and gentlemen!
800
01:16:44,684 --> 01:16:48,896
What an honor to share
such amazing community.
801
01:16:48,980 --> 01:16:53,318
With the world's leading biologists,
botanists, marine scientists,
802
01:16:53,401 --> 01:16:56,487
and the bravest people I know.
803
01:16:56,863 --> 01:16:59,407
Dr. Ritter, you are a pioneer.
804
01:16:59,866 --> 01:17:02,118
We all look forward to your work.
805
01:17:02,577 --> 01:17:03,870
Mr. and Mrs. Wittmer,
806
01:17:04,203 --> 01:17:09,125
You have done the
unthinkable. Floreana's first child.
807
01:17:09,208 --> 01:17:13,171
In you, the concept of "survival
of the fittest" becomes a reality.
808
01:17:15,548 --> 01:17:17,091
And finally...
809
01:17:17,925 --> 01:17:18,975
Baronessan.
810
01:17:20,136 --> 01:17:25,224
Dr. Ritter may be the reason
people became aware of the island.
811
01:17:25,308 --> 01:17:30,229
But you... you are the reason
why the gazes stay here.
812
01:17:30,313 --> 01:17:33,816
For everyone who dares to dream!
- For everyone who dares to dream!
813
01:17:34,609 --> 01:17:37,403
Bravo. -Bon appétit, everyone!
814
01:17:43,910 --> 01:17:45,036
Look!
815
01:17:45,119 --> 01:17:46,204
Oh my God!
816
01:17:56,589 --> 01:17:58,299
She will ruin him.
817
01:17:58,674 --> 01:18:03,513
We have to carry as much food
as we can to Friedo. Come on!
818
01:18:13,314 --> 01:18:17,402
Take all you can, I'll
pick up the rest at dawn.
819
01:18:17,735 --> 01:18:19,654
Friedrich, stop that!
820
01:18:20,405 --> 01:18:21,489
Stop now!
821
01:18:21,572 --> 01:18:22,657
What? - Stop it.
822
01:18:22,740 --> 01:18:26,122
I know we're starving,
but we're not like that.
823
01:18:26,146 --> 01:18:28,204
Should they rather have it?
824
01:18:28,287 --> 01:18:32,250
No. I prefer to live by the
principles you taught me.
825
01:18:32,959 --> 01:18:35,253
What happened to you?
826
01:18:35,336 --> 01:18:36,587
I want food.
827
01:18:42,301 --> 01:18:44,345
I've never seen you so panicked.
828
01:18:52,228 --> 01:18:58,359
Allan, honey, I wanted to show you
some drawings. Can't you stay longer?
829
01:18:58,443 --> 01:19:02,280
Unfortunately, we have a sea
expedition planned for tomorrow.
830
01:19:12,540 --> 01:19:13,590
Allan!
831
01:19:16,085 --> 01:19:17,336
Can I?
832
01:19:22,216 --> 01:19:26,220
I must admit I was skeptical about you.
833
01:19:26,304 --> 01:19:28,514
Yeah? -The nouveau riche...
834
01:19:28,598 --> 01:19:32,727
are so primitive, in my experience.
835
01:19:33,603 --> 01:19:37,565
But you, my dear, you are a real gentleman.
836
01:19:41,861 --> 01:19:45,198
Baroness, I don't think that's a good idea.
837
01:19:48,451 --> 01:19:49,501
Sorry.
838
01:19:50,912 --> 01:19:51,962
Oh no.
839
01:19:52,455 --> 01:19:53,505
Oh my God.
840
01:19:56,959 --> 01:19:59,629
Is everything okay? - My chest.
841
01:19:59,712 --> 01:20:01,714
Is that okay? -It hurts, it feels cramped.
842
01:20:03,841 --> 01:20:05,092
Do you feel it?
843
01:20:06,302 --> 01:20:07,352
No, I...
844
01:20:08,012 --> 01:20:10,973
I'll get the doctor. -He can't help.
845
01:20:11,057 --> 01:20:15,394
It's sad, my friend.
Life here is so lonely.
846
01:20:18,272 --> 01:20:19,941
There is only one cure.
847
01:20:30,868 --> 01:20:32,411
I'm sorry...
848
01:20:34,372 --> 01:20:36,666
Does this tactic work?
849
01:20:37,250 --> 01:20:38,300
Tactics?
850
01:20:38,324 --> 01:20:41,546
We come from
completely different worlds...
851
01:20:41,629 --> 01:20:42,679
No!
852
01:20:43,422 --> 01:20:47,426
We are both well-educated,
both absurdly rich.
853
01:20:47,510 --> 01:20:48,560
Eloise...
854
01:20:48,886 --> 01:20:52,807
I love the Baroness. We
all do. But it's just theater.
855
01:21:00,565 --> 01:21:03,155
You almost fooled me, Allan Hancock.
856
01:21:03,192 --> 01:21:05,861
You disobedient husband, you!
857
01:21:06,612 --> 01:21:07,662
So.
858
01:21:08,072 --> 01:21:09,323
Come, kiss me!
859
01:21:13,286 --> 01:21:17,081
Goodbye, Eloise. A ship is waiting for me.
860
01:21:24,422 --> 01:21:26,007
You will deeply regret it!
861
01:21:27,425 --> 01:21:30,136
I don't think so, I'm sure of that.
862
01:21:48,362 --> 01:21:50,406
Did you ask him? Is he taking me with him?
863
01:21:50,489 --> 01:21:55,494
He's investing in my hotel, he's very
impressed. Now carry up the boxes!
864
01:21:55,578 --> 01:21:57,455
No, I have to talk to him!
865
01:21:57,538 --> 01:22:00,458
Who stole my property? -I have to leave...
866
01:22:00,541 --> 01:22:02,168
Shut up now!
867
01:22:02,752 --> 01:22:05,796
No one can sleep until
everything is in my storage room.
868
01:22:06,422 --> 01:22:07,472
Yes.
869
01:22:28,819 --> 01:22:31,697
I am the embodiment of perfection.
870
01:22:32,198 --> 01:22:35,076
I am the embodiment of perfection.
871
01:22:37,286 --> 01:22:40,164
I am the embodiment of perfection.
872
01:22:49,590 --> 01:22:52,468
I am the embodiment of perfection.
873
01:23:06,732 --> 01:23:08,734
POSTAL PACK
874
01:23:28,796 --> 01:23:29,880
Come... come!
875
01:23:42,977 --> 01:23:45,771
Time to choose a side.
876
01:23:56,615 --> 01:23:58,367
What can I do for you, Dr. Ritter?
877
01:23:58,909 --> 01:24:02,163
Tell your boy to go away.
878
01:24:03,080 --> 01:24:06,584
He guards his property.
- MY property! -OUR property.
879
01:24:09,044 --> 01:24:12,465
Heinz, did you really think he would share?
880
01:24:12,548 --> 01:24:16,093
So cute! No, he wanted to steal it.
881
01:24:16,177 --> 01:24:19,615
Don't listen to her nonsense.
- So we're starving here.
882
01:24:19,639 --> 01:24:21,867
I'm the only one who cares
about our best interests.
883
01:24:21,891 --> 01:24:25,079
We want what's ours, then we leave.
884
01:24:25,103 --> 01:24:27,080
Put it down! -Gun down!
885
01:24:27,104 --> 01:24:29,791
Don't aim at her! -I want my property back!
886
01:24:29,815 --> 01:24:31,942
Dad! -Harry! -Stop it now!
887
01:24:32,443 --> 01:24:34,612
What are you doing?! -Stop it, everyone!
888
01:24:34,695 --> 01:24:35,745
Please!
889
01:24:59,887 --> 01:25:01,305
Where have you been?
890
01:25:40,135 --> 01:25:43,722
I'm not going to let you destroy us.
891
01:25:51,856 --> 01:25:52,940
I go hunting.
892
01:25:57,653 --> 01:25:59,738
Aren't you leaving
anything for my chickens?
893
01:26:03,450 --> 01:26:05,035
Give them this.
894
01:26:09,790 --> 01:26:11,750
No, that's bad. -Sour.
895
01:26:11,834 --> 01:26:14,039
I don't feed the
chickens that stuff.
896
01:26:14,063 --> 01:26:17,172
It's good for them. I don't
waste meat on chickens.
897
01:26:21,302 --> 01:26:22,352
Eat!
898
01:26:36,275 --> 01:26:37,325
Rudy?
899
01:26:40,696 --> 01:26:42,031
Rudy.
900
01:26:42,114 --> 01:26:44,867
Come out, please, just for a moment.
901
01:26:45,826 --> 01:26:48,537
It's abuse. -I just want to talk.
902
01:26:48,621 --> 01:26:49,705
Don't be stupid.
903
01:26:52,166 --> 01:26:53,216
Late.
904
01:27:01,216 --> 01:27:05,596
I will never forget the
feeling when we met.
905
01:27:07,389 --> 01:27:10,059
You made me believe that I had...
906
01:27:10,392 --> 01:27:13,729
something great to give to the world.
907
01:27:22,655 --> 01:27:23,705
Take it.
908
01:27:26,283 --> 01:27:27,333
What is it?
909
01:27:28,327 --> 01:27:29,828
Clothes and food.
910
01:27:30,579 --> 01:27:32,915
You can go if you want.
911
01:27:34,583 --> 01:27:37,336
I never intended to stop you.
912
01:27:55,354 --> 01:27:58,190
Do you need anything else before I go?
913
01:28:16,750 --> 01:28:17,800
What is it?
914
01:28:19,003 --> 01:28:20,254
Take it easy.
915
01:28:20,337 --> 01:28:22,881
There's something in the garden. -A boar?
916
01:28:37,271 --> 01:28:38,814
Damn, our water too.
917
01:29:00,419 --> 01:29:01,469
Oh no...
918
01:29:14,016 --> 01:29:15,066
Frederick!
919
01:29:15,601 --> 01:29:17,394
Come and take a look!
920
01:29:17,478 --> 01:29:19,828
I told you, don't feed spoiled food!
921
01:29:22,691 --> 01:29:23,859
Come here now!
922
01:29:29,948 --> 01:29:30,998
Butter...
923
01:29:34,953 --> 01:29:36,003
Butter?
924
01:29:38,832 --> 01:29:39,882
Butter?
925
01:29:43,879 --> 01:29:44,929
Where is Burro?
926
01:29:47,466 --> 01:29:48,516
Butter!
927
01:29:53,347 --> 01:29:54,397
Margret!
928
01:29:56,225 --> 01:29:58,852
Have you seen him? Have you seen Burro?
929
01:29:59,728 --> 01:30:00,813
Do you have?
930
01:30:02,022 --> 01:30:03,315
No... what?
931
01:30:03,732 --> 01:30:05,776
Someone took him.
932
01:30:05,859 --> 01:30:09,279
Whoever did it, I will
kill with my own hands!
933
01:30:15,744 --> 01:30:16,912
Harry, help her!
934
01:30:26,046 --> 01:30:29,216
Someone killed him. He's dead. - Knight!
935
01:30:29,299 --> 01:30:31,260
I know he's dead. -She fell.
936
01:30:31,885 --> 01:30:33,137
Oh my God.
937
01:30:33,595 --> 01:30:34,645
Look!
938
01:30:36,265 --> 01:30:37,315
So.
939
01:30:48,235 --> 01:30:49,611
It was me.
940
01:30:50,279 --> 01:30:52,239
Idiot! -It was dark.
941
01:30:52,322 --> 01:30:53,824
I didn't see... -Stop!
942
01:31:03,959 --> 01:31:05,294
You were right.
943
01:31:06,670 --> 01:31:09,298
It's time to decide.
944
01:31:14,803 --> 01:31:15,853
Eloise.
945
01:31:19,057 --> 01:31:22,561
Dore is devastated, Heinz took her home.
946
01:31:22,644 --> 01:31:26,982
Ritter suspects Heinz?
- They'll soon strangle each other.
947
01:31:28,483 --> 01:31:30,027
You did it!
948
01:31:31,653 --> 01:31:34,198
I don't know how, but you did it.
949
01:31:35,908 --> 01:31:37,409
You did it!
950
01:31:38,619 --> 01:31:40,495
Oh, you did it.
951
01:31:50,923 --> 01:31:54,051
Please, please, don't
hurt me, don't hurt me!
952
01:31:57,763 --> 01:31:59,640
She made me do it.
953
01:32:00,599 --> 01:32:03,769
She said I could go home.
954
01:32:06,021 --> 01:32:08,148
I am so sorry.
955
01:32:08,523 --> 01:32:11,151
Please, I just want to go home!
956
01:32:33,131 --> 01:32:35,661
We need to reinforce the
roof for the rainy season.
957
01:32:37,094 --> 01:32:39,137
Go to the valley and collect grass.
958
01:32:39,721 --> 01:32:40,931
Not?
959
01:32:41,014 --> 01:32:42,933
Yes, both of them.
960
01:32:46,436 --> 01:32:49,523
It will be Rolf's first big
adventure. Come on, Lump!
961
01:32:50,649 --> 01:32:51,699
Come on!
962
01:33:14,798 --> 01:33:18,218
We'll talk like we said, okay? -We'll talk.
963
01:33:38,363 --> 01:33:39,413
Baronessan!
964
01:33:40,741 --> 01:33:41,791
One word!
965
01:33:44,536 --> 01:33:46,621
Come back later!
966
01:33:46,705 --> 01:33:48,790
It can't wait.
967
01:33:49,499 --> 01:33:50,549
Now immediately!
968
01:35:41,403 --> 01:35:42,453
Baronessan?
969
01:35:56,668 --> 01:35:57,836
Oh my God!
970
01:36:00,338 --> 01:36:02,132
What a liberation!
971
01:36:03,008 --> 01:36:06,720
For months I've been
trying to get away from him.
972
01:36:15,187 --> 01:36:16,730
He was violent.
973
01:36:17,355 --> 01:36:19,983
Manipulative, controlling.
974
01:36:23,236 --> 01:36:26,490
He was everything I was
running away from in Paris.
975
01:36:32,537 --> 01:36:36,458
Gentlemen, I would
like to make you an offer.
976
01:36:37,417 --> 01:36:38,960
I want to offer you...
977
01:36:41,505 --> 01:36:46,301
an equal share in Hacienda Paradiso.
978
01:36:47,093 --> 01:36:48,470
A quarter each.
979
01:36:51,139 --> 01:36:56,353
You have all proven your worth
and your skill more than enough,
980
01:36:56,436 --> 01:36:58,730
and also your ability to survive.
981
01:37:02,484 --> 01:37:05,529
Let's make it official. I'll get a pen.
982
01:38:41,541 --> 01:38:43,960
I won't say anything to Dore about this.
983
01:38:45,337 --> 01:38:47,297
And not to you either, Margret.
984
01:38:49,049 --> 01:38:51,676
We have to say something anyway.
985
01:39:59,411 --> 01:40:00,461
They are gone!
986
01:40:01,538 --> 01:40:02,588
They are gone!
987
01:40:06,167 --> 01:40:08,044
They're gone. -Who's gone?
988
01:40:09,379 --> 01:40:13,299
Eloise said yesterday that she
and Philippson are taking a ship.
989
01:40:13,883 --> 01:40:18,638
I didn't believe it, but when
I woke up they were gone.
990
01:40:24,477 --> 01:40:26,813
Who wrote this letter to me?
991
01:40:28,773 --> 01:40:29,858
Of?
992
01:40:29,941 --> 01:40:31,818
It's Robert's handwriting.
993
01:40:32,527 --> 01:40:34,696
The Baroness has left the island?
994
01:40:35,613 --> 01:40:36,990
Yes, by boat.
995
01:40:37,073 --> 01:40:40,285
I didn't see any boat. -Neither did I.
996
01:40:42,328 --> 01:40:43,538
Not me either.
997
01:40:50,420 --> 01:40:51,755
Well, she's gone.
998
01:40:52,630 --> 01:40:54,632
I'm selling her things.
999
01:40:58,678 --> 01:41:02,515
She left without her clothes.
- She took her jewelry with her.
1000
01:41:03,391 --> 01:41:07,771
She who valued her possessions
so much, took very little with her.
1001
01:41:08,313 --> 01:41:12,525
I bring my food and buy the cutlery,
1002
01:41:12,609 --> 01:41:14,694
two rugs and the dining table.
1003
01:41:15,737 --> 01:41:16,905
100 sugars.
1004
01:41:18,907 --> 01:41:19,957
500.
1005
01:41:20,742 --> 01:41:21,792
125.
1006
01:41:22,494 --> 01:41:23,521
400.
1007
01:41:23,545 --> 01:41:24,597
150.
1008
01:41:24,621 --> 01:41:25,747
300.
1009
01:41:25,830 --> 01:41:26,956
200.
1010
01:41:27,040 --> 01:41:29,083
You want me to go. It costs money.
1011
01:41:29,167 --> 01:41:32,504
250, last bid. -I'll give you 225.
1012
01:41:42,263 --> 01:41:46,392
What are you doing?
Do you think I'm stupid?
1013
01:42:16,381 --> 01:42:18,174
He will deceive you.
1014
01:42:19,884 --> 01:42:20,934
He comes?
1015
01:42:21,344 --> 01:42:22,394
Dr Ritter.
1016
01:42:22,846 --> 01:42:23,896
With what?
1017
01:42:24,764 --> 01:42:25,814
Murder.
1018
01:42:27,976 --> 01:42:30,895
We don't even know if they're dead.
1019
01:42:35,149 --> 01:42:36,484
Start over?
1020
01:42:44,742 --> 01:42:46,786
I heard a shot.
1021
01:42:46,870 --> 01:42:47,920
Yesterday.
1022
01:42:49,831 --> 01:42:53,126
Before I went to bed, I checked your rifle.
1023
01:42:53,209 --> 01:42:54,752
It was still loaded.
1024
01:42:56,713 --> 01:42:59,215
I checked the ammunition,
everything was still there.
1025
01:43:00,258 --> 01:43:02,594
So you didn't shoot.
1026
01:43:03,595 --> 01:43:06,973
Who else has a rifle? Rudy Lorenz? No.
1027
01:43:08,433 --> 01:43:09,483
Dr Ritter?
1028
01:43:21,696 --> 01:43:25,617
I didn't want to confront
her. It was Philippson.
1029
01:43:25,992 --> 01:43:27,619
Dr. Ritter... -Stop.
1030
01:43:28,786 --> 01:43:33,374
He's going to write to the governor.
And he's coming here. What happens then?
1031
01:43:37,128 --> 01:43:38,713
You have to leave me.
1032
01:43:39,589 --> 01:43:40,639
And where then?
1033
01:43:44,385 --> 01:43:48,097
We have built everything
here on the island.
1034
01:43:48,973 --> 01:43:52,560
Although they did everything
they could to ruin it for us.
1035
01:43:54,520 --> 01:43:56,147
They didn't succeed.
1036
01:43:56,481 --> 01:43:58,316
And they won't.
1037
01:43:58,858 --> 01:44:00,777
Because we are a family.
1038
01:44:28,680 --> 01:44:30,431
My letter is in the box.
1039
01:44:31,015 --> 01:44:34,102
Soon a ship will arrive
and then it will all be over.
1040
01:44:50,076 --> 01:44:51,494
I'm leaving you.
1041
01:44:57,667 --> 01:44:59,085
I'm not kidding.
1042
01:45:00,545 --> 01:45:02,880
I know, you have no sense of humor.
1043
01:45:03,840 --> 01:45:05,550
That's why it's so fun.
1044
01:45:07,635 --> 01:45:10,596
We came here to accomplish something big.
1045
01:45:10,680 --> 01:45:15,560
But you waste your days
trying to outsmart the neighbors.
1046
01:45:19,230 --> 01:45:21,441
They ruined my life.
1047
01:45:22,859 --> 01:45:24,277
No, Frederick.
1048
01:45:25,361 --> 01:45:27,530
You ruined your own life.
1049
01:45:28,322 --> 01:45:30,742
You betrayed the cause.
1050
01:45:33,494 --> 01:45:34,662
Does it hurt?
1051
01:45:34,746 --> 01:45:37,457
Oh, don't touch! -Toothache, huh?
1052
01:45:38,374 --> 01:45:42,295
Don't touch!
- We were going to face the pain here.
1053
01:45:42,378 --> 01:45:44,589
Now we solve the problems.
1054
01:45:44,672 --> 01:45:45,800
We take them on.
1055
01:45:45,824 --> 01:45:49,135
It's my pain! To
overcome it, to endure it.
1056
01:45:49,218 --> 01:45:52,305
"Of all that has been
written..." how does it sound...
1057
01:45:52,388 --> 01:45:55,767
"Love not only that which is
written with someone's blood."
1058
01:45:55,850 --> 01:45:58,603
Who said that? -Don't quote him!
1059
01:45:58,686 --> 01:46:02,398
You're just embarrassing him.
- Who said that?
1060
01:46:10,698 --> 01:46:11,949
Your traitor.
1061
01:46:12,867 --> 01:46:14,577
You fucking traitor!
1062
01:46:15,870 --> 01:46:17,288
Fuck off.
1063
01:46:19,207 --> 01:46:20,500
Are you going to do it?
1064
01:46:32,720 --> 01:46:33,770
You idiot.
1065
01:46:58,746 --> 01:46:59,796
Look!
1066
01:47:00,748 --> 01:47:01,798
There you are.
1067
01:47:02,834 --> 01:47:07,296
Heinz talked about sick
chickens. How are they?
1068
01:47:07,380 --> 01:47:11,342
No. Friederich says
they are edible if cooked.
1069
01:47:12,426 --> 01:47:13,511
Then for the eggs?
1070
01:47:14,846 --> 01:47:15,896
No, no.
1071
01:47:19,475 --> 01:47:23,437
What has Dr. Ritter told
you about the Baroness?
1072
01:47:23,771 --> 01:47:25,565
That he killed her?
1073
01:47:27,358 --> 01:47:28,408
Be careful.
1074
01:47:29,735 --> 01:47:31,070
He is lying to you.
1075
01:47:32,697 --> 01:47:35,366
He is a dangerous man, Dore.
1076
01:47:35,449 --> 01:47:38,953
Friederich Ritter dedicated his life...
1077
01:47:39,036 --> 01:47:41,080
to nonviolence.
1078
01:47:41,497 --> 01:47:44,250
Then why did he buy a rifle from us?
1079
01:47:45,459 --> 01:47:48,921
Because we lived under
special circumstances.
1080
01:47:50,256 --> 01:47:52,925
And what happened to your teeth?
1081
01:47:54,552 --> 01:47:58,472
They were inflamed.
- I have antiseptics. Please...!
1082
01:47:59,098 --> 01:48:00,975
Are you going to pretend to be friends?
1083
01:48:01,726 --> 01:48:04,979
You are not. -But neither is your enemy.
1084
01:48:05,062 --> 01:48:10,276
Dr. Ritter is very smart. He probably
has a plan to get us off the island.
1085
01:48:11,027 --> 01:48:12,320
But then what?
1086
01:48:12,778 --> 01:48:14,739
Then it's just you left.
1087
01:48:14,822 --> 01:48:15,872
And him.
1088
01:48:23,789 --> 01:48:26,979
And the peace of mind
we had before you took him.
1089
01:48:31,631 --> 01:48:37,720
It is a common mistake to believe
that you can cook away bad meat.
1090
01:48:38,054 --> 01:48:40,223
Sure, the bacteria die.
1091
01:48:41,098 --> 01:48:45,895
But not the toxins they left in the meat.
1092
01:48:52,026 --> 01:48:53,236
Hello!
1093
01:48:53,819 --> 01:48:54,869
Hello!
1094
01:48:56,697 --> 01:48:57,747
Hello!
1095
01:48:58,282 --> 01:48:59,408
Help!
1096
01:48:59,492 --> 01:49:00,542
Help!
1097
01:49:08,834 --> 01:49:09,884
Hello!
1098
01:49:10,878 --> 01:49:14,590
I'll pay you 50 sucres
to take me to Isabela.
1099
01:49:15,007 --> 01:49:17,885
It's against the current. -No, please...
1100
01:49:19,512 --> 01:49:20,763
100 sugar!
1101
01:49:21,138 --> 01:49:23,975
There's not enough fuel. -200!
1102
01:49:29,146 --> 01:49:30,196
Purchased.
1103
01:49:38,114 --> 01:49:39,164
Yes.
1104
01:49:39,573 --> 01:49:41,492
I can feel it...
1105
01:49:52,253 --> 01:49:54,922
I've had an insane breakthrough.
1106
01:49:55,006 --> 01:50:00,136
Man is always placed above the
animal. By Nietzsche, by the Christians...
1107
01:50:00,219 --> 01:50:05,308
But our animal instincts
are our truth deep down!
1108
01:50:06,892 --> 01:50:09,687
We hunt, we fight, we fuck.
1109
01:50:10,229 --> 01:50:13,816
We kill. That's the meaning of life. -Yes.
1110
01:50:15,151 --> 01:50:17,320
For ten thousand years...
1111
01:50:17,695 --> 01:50:20,406
we have run away from ourselves. -Yes.
1112
01:50:22,158 --> 01:50:23,242
No longer.
1113
01:50:37,340 --> 01:50:41,594
Shall we celebrate with chicken?
- Excellent idea.
1114
01:50:41,677 --> 01:50:43,304
I'm starving.
1115
01:51:09,205 --> 01:51:14,502
I feel like a huge space
has opened up in my brain,
1116
01:51:14,585 --> 01:51:17,088
flooded with new ideas.
1117
01:51:21,175 --> 01:51:24,178
I feel bigger, reborn.
1118
01:51:38,109 --> 01:51:40,528
Don't you want to taste it? -No.
1119
01:51:40,611 --> 01:51:42,947
My gums are still bleeding.
1120
01:51:44,281 --> 01:51:45,699
All the more so for me.
1121
01:51:46,367 --> 01:51:49,977
All our years of hardship
have led to this moment.
1122
01:52:05,803 --> 01:52:07,596
Dore? -It's about Friederich.
1123
01:52:08,556 --> 01:52:09,890
He is very sick.
1124
01:52:11,058 --> 01:52:12,476
You must come.
1125
01:52:15,187 --> 01:52:16,605
Can you come?
1126
01:52:21,444 --> 01:52:23,779
Harry? Get your father.
1127
01:52:40,880 --> 01:52:42,214
What happened?
1128
01:52:44,967 --> 01:52:46,594
Food poisoning.
1129
01:52:48,179 --> 01:52:50,264
An innocent accident.
1130
01:53:04,862 --> 01:53:06,655
Come on, Harry, let's go.
1131
01:53:22,963 --> 01:53:24,013
Look?
1132
01:53:24,715 --> 01:53:26,425
I think you should come.
1133
01:53:59,333 --> 01:54:00,383
Frederick.
1134
01:54:03,587 --> 01:54:04,637
Not.
1135
01:54:05,381 --> 01:54:07,466
Now you are immortal.
1136
01:54:08,801 --> 01:54:09,851
Do you see?
1137
01:54:15,891 --> 01:54:16,941
I...
1138
01:54:17,977 --> 01:54:19,436
curses you...
1139
01:54:20,896 --> 01:54:23,148
with my last...
1140
01:54:25,359 --> 01:54:26,409
Spirit.
1141
01:54:55,931 --> 01:54:57,016
Immortal.
1142
01:55:36,096 --> 01:55:38,599
Attention! Run for the Governor!
1143
01:55:40,517 --> 01:55:41,567
Into the house!
1144
01:55:41,935 --> 01:55:42,985
Alone!
1145
01:56:03,916 --> 01:56:07,378
Don't waste my time! Read this!
1146
01:56:07,461 --> 01:56:12,966
I never sign that.
- Señor Wittmer, I know what you did.
1147
01:56:15,260 --> 01:56:16,310
The wife!
1148
01:56:16,804 --> 01:56:17,854
Is madam!
1149
01:56:40,661 --> 01:56:42,413
Your husband has killed the Baroness.
1150
01:56:43,539 --> 01:56:44,589
Does he have it?
1151
01:56:46,458 --> 01:56:48,794
And who told you that? -Dr. Ritter.
1152
01:56:51,922 --> 01:56:55,235
MURDER OF FLOREANA by Dr Friedrich Ritter
1153
01:56:55,259 --> 01:56:58,209
He wrote a letter. A
fisherman brought it last week.
1154
01:57:01,598 --> 01:57:05,978
And you believe that nonsense?
- Dore Strauch has confirmed it.
1155
01:57:17,614 --> 01:57:21,535
Wondering why Dr. Ritter is dead now?
1156
01:57:23,370 --> 01:57:24,690
Food poisoning.
1157
01:57:27,082 --> 01:57:33,547
A man who survived here for 4 years
suddenly eats bad chicken like an amateur?
1158
01:57:35,132 --> 01:57:39,386
Did Dore say I gave her
healthy chickens the day before?
1159
01:57:41,346 --> 01:57:44,808
Look at the facts: Dr. Ritter is dead.
1160
01:57:45,476 --> 01:57:50,189
Rudy Lorenz has sold the Baroness's things
and moved away, and Dore is finished.
1161
01:57:50,272 --> 01:57:53,817
But we Wittmers, who
get along with everyone,
1162
01:57:53,901 --> 01:57:55,277
has not escaped,
1163
01:57:55,360 --> 01:58:00,157
haven't done anything suspicious
we are the main suspects?!
1164
01:58:06,789 --> 01:58:09,416
The gentlemen will surely apologize.
1165
01:59:10,936 --> 01:59:12,938
You are the last ones here.
1166
01:59:14,273 --> 01:59:17,526
Are you sure you don't want to leave?
1167
01:59:18,944 --> 01:59:20,654
This is our home.
1168
01:59:25,409 --> 01:59:26,459
Then we drive!
80835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.