All language subtitles for Comme une image

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,061 --> 00:00:23,621 Can we start? 2 00:00:31,541 --> 00:00:33,981 Hold it, hold it. Exhale 3 00:00:35,821 --> 00:00:37,021 Breathe 4 00:00:37,741 --> 00:00:38,941 Let's go 5 00:01:05,341 --> 00:01:07,141 Go ahead, I hear you 6 00:01:07,381 --> 00:01:09,421 And now? Can you hear me? 7 00:01:12,501 --> 00:01:13,981 Excuse me, 8 00:01:14,861 --> 00:01:18,381 could you lower the music? I'm on the phone, I... 9 00:01:23,421 --> 00:01:25,261 Go ahead, I hear you... 10 00:01:26,261 --> 00:01:28,501 It's not me, it's the taxi radio 11 00:01:29,181 --> 00:01:30,581 I told him 12 00:01:32,381 --> 00:01:35,741 Where are you? In front of the theater? 13 00:01:35,901 --> 00:01:38,781 So, how was it? Did Dad like it? 14 00:01:39,861 --> 00:01:41,661 Well I hear you 15 00:01:41,861 --> 00:01:43,661 I hear you fine 16 00:01:43,821 --> 00:01:46,301 I hear you, I hear you 17 00:01:49,781 --> 00:01:52,301 Could you lower the music please? 18 00:01:53,181 --> 00:01:54,941 No, just lower it 19 00:01:56,741 --> 00:01:58,781 Almost there. Where are you? 20 00:02:00,421 --> 00:02:02,421 Oh yeah, I see you 21 00:02:03,941 --> 00:02:05,741 This is it, we're here 22 00:02:06,301 --> 00:02:10,101 LOOK AT ME 23 00:02:18,461 --> 00:02:20,221 They're coming 24 00:02:20,341 --> 00:02:23,061 They're right there. They're coming 25 00:02:23,981 --> 00:02:28,181 - Sir? They're coming - All right I heard you 26 00:02:28,301 --> 00:02:30,941 Well you didn't answer me, so... 27 00:02:32,941 --> 00:02:35,061 I said it twice and... 28 00:02:35,181 --> 00:02:40,021 Enough! If you're not happy, get out and find another cab! 29 00:02:42,501 --> 00:02:45,861 "They're coming." When? What year? 30 00:02:45,981 --> 00:02:49,261 I'm not waiting all night I'm losing money! 31 00:02:50,741 --> 00:02:54,861 - What took so long? - Wait, there's one more 32 00:02:54,981 --> 00:02:57,381 - Where's Dad? - Right here 33 00:02:58,261 --> 00:03:01,581 - Where were you? - We've been waiting 15 minutes 34 00:03:01,701 --> 00:03:04,541 Everybody in? Can we go now? 35 00:03:04,661 --> 00:03:06,141 The door! 36 00:03:06,261 --> 00:03:08,301 - What? - The door's not closed 37 00:03:08,421 --> 00:03:11,461 Are you talking to me? Watch your tone of voice 38 00:03:11,581 --> 00:03:14,621 - My tone of... - Oh no. I'm telling you 39 00:03:14,781 --> 00:03:19,101 Don't take that tone with me! Or anyone. Ever heard of courtesy? 40 00:03:25,581 --> 00:03:27,581 - Rue de Pavois - I know 41 00:03:27,701 --> 00:03:29,861 I'm telling you again 42 00:03:35,781 --> 00:03:37,181 All right? 43 00:03:42,581 --> 00:03:46,661 - Take a right. Too much traffic - Yes, sir 44 00:03:48,141 --> 00:03:52,541 Yes, they simplified your book But it's a movie, they can't... 45 00:03:52,701 --> 00:03:55,821 - It got to me, it really did - Where's Vincent? 46 00:03:55,901 --> 00:03:59,101 When she sees the orchestra with another singer... 47 00:03:59,261 --> 00:04:01,861 - What did you think? - I was in shock 48 00:04:02,021 --> 00:04:04,381 I thought, no way I wrote this idiotic crap 49 00:04:04,501 --> 00:04:06,701 I must be an idiot. It got to me 50 00:04:06,861 --> 00:04:10,221 - I wish I'd seen it - Should have ditched our thing 51 00:04:10,341 --> 00:04:12,501 - My thing... - There's Vincent 52 00:04:12,621 --> 00:04:15,621 You told me too late I can't ditch 10 people 53 00:04:15,741 --> 00:04:19,741 It's hard to agree on a time. I couldn't do that to them 54 00:04:20,381 --> 00:04:22,941 - You lost weight? - Not a bit 55 00:04:23,901 --> 00:04:26,461 See that? Some people go right in 56 00:04:26,581 --> 00:04:29,221 What is that? Are there two types of guests? 57 00:04:29,381 --> 00:04:32,501 You mean some get special treatment? No 58 00:04:32,621 --> 00:04:33,821 Oh good 59 00:04:33,941 --> 00:04:35,941 You can't make the actors wait 60 00:04:36,101 --> 00:04:38,181 Look! It's him! 61 00:04:38,301 --> 00:04:40,941 That's Cassard. At the entrance there! 62 00:04:41,661 --> 00:04:43,861 Oh, he's gone. Did you see? 63 00:04:44,621 --> 00:04:47,501 - Rare, seeing you in trance - Trance? 64 00:04:47,621 --> 00:04:50,381 You're suddenly wired. It's funny 65 00:04:51,101 --> 00:04:52,421 Stop 66 00:04:52,501 --> 00:04:56,021 I like a writer I see him go by, I'm happy 67 00:04:56,141 --> 00:04:58,541 - Was I in trance? - Not really 68 00:04:58,661 --> 00:05:01,021 He's a good writer and publisher 69 00:05:01,301 --> 00:05:03,821 OK, but I need to see the invite 70 00:05:03,981 --> 00:05:08,021 Ask Mr. Cassard. He's my father. He just went in. Go find him 71 00:05:08,181 --> 00:05:09,661 I can't leave my station 72 00:05:09,821 --> 00:05:11,821 Step aside. You're in the way 73 00:05:12,301 --> 00:05:14,941 You can't stay here. You're in the way 74 00:05:18,701 --> 00:05:21,821 Karine, it's Lolita. They won't let me in 75 00:05:21,981 --> 00:05:23,781 Go somewhere else with that 76 00:05:23,901 --> 00:05:26,901 I'm starved. Does the invite say there's food? 77 00:05:27,061 --> 00:05:29,661 There's food. Who has the invites? 78 00:05:29,821 --> 00:05:31,021 �dith 79 00:05:31,581 --> 00:05:32,781 Nyet 80 00:05:32,941 --> 00:05:34,581 What do you mean? 81 00:05:34,701 --> 00:05:37,501 I gave them to you at the theater 82 00:05:37,661 --> 00:05:40,181 I don't have them. I'm sure I don't 83 00:05:40,941 --> 00:05:41,941 Sylvia? 84 00:05:42,101 --> 00:05:45,341 No, I'm certain I don't. I'll look, but... 85 00:05:48,181 --> 00:05:51,261 Sorry, �dith, but you never gave them to me 86 00:05:51,421 --> 00:05:53,461 I can see myself doing it 87 00:05:53,621 --> 00:05:57,501 - F�lix? Pierre? - Let's go, forget it 88 00:05:57,741 --> 00:06:03,101 We can't leave now. They have a list We'll just explain 89 00:06:03,181 --> 00:06:07,741 Not me. Let's go. Stay if you want, but I will not beg them 90 00:06:07,821 --> 00:06:11,501 There are gorgeous actresses inside Let's at least try 91 00:06:12,621 --> 00:06:14,421 He's really leaving? 92 00:06:16,861 --> 00:06:18,461 Wait for us! 93 00:06:25,821 --> 00:06:27,741 Are you all right? 94 00:06:29,141 --> 00:06:31,781 Elevate his legs. It's a malaise 95 00:06:31,901 --> 00:06:34,381 Your boyfriend's blind drunk 96 00:06:34,501 --> 00:06:37,421 Boyfriend? I don't even know him 97 00:06:37,541 --> 00:06:40,501 He's freezing. Better cover him 98 00:06:40,821 --> 00:06:43,141 Ask if he vomited 99 00:06:44,061 --> 00:06:45,621 Knock, knock 100 00:06:45,741 --> 00:06:47,141 Lolita! 101 00:06:48,101 --> 00:06:49,861 Where were you? 102 00:06:49,981 --> 00:06:53,261 I turn my head one second, you're gone! 103 00:06:53,381 --> 00:06:55,581 I thought you were behind us 104 00:06:55,741 --> 00:06:57,421 Is she with you? 105 00:07:01,061 --> 00:07:02,941 So many pretty girls 106 00:07:03,381 --> 00:07:04,741 Amazing 107 00:07:10,741 --> 00:07:13,181 - Go dance with Karine? - No 108 00:07:13,261 --> 00:07:17,221 This tonight's mood? We thought you were already inside 109 00:07:17,381 --> 00:07:20,701 How could we guess you stopped to make a call? 110 00:07:23,461 --> 00:07:26,021 - Here - What's this? 111 00:07:26,981 --> 00:07:28,381 "Daddy Schubert"? 112 00:07:28,501 --> 00:07:31,701 - The tape you asked me for - I asked for? 113 00:07:33,141 --> 00:07:35,901 No, give it to me. Remind me what it is 114 00:07:36,061 --> 00:07:39,021 You wanted to hear me sing, there's my tape 115 00:07:39,181 --> 00:07:41,101 Oh, fine. Give it to me 116 00:07:48,141 --> 00:07:52,141 - Sorry, you didn't say a tape - Of course I did 117 00:07:56,061 --> 00:07:57,821 How are you? 118 00:08:00,541 --> 00:08:02,661 - Come dance - I don't feel like it 119 00:08:02,781 --> 00:08:04,621 I have a headache 120 00:08:05,461 --> 00:08:07,221 Shit, my jacket! 121 00:08:10,781 --> 00:08:12,661 Such a disappointing film 122 00:08:12,781 --> 00:08:16,061 Cassard must've freaked. Nothing left of his book 123 00:08:16,941 --> 00:08:19,861 That beautiful moment. She's backstage, 124 00:08:19,981 --> 00:08:23,421 and she sees a singer who's rehearsing 125 00:08:23,541 --> 00:08:25,301 It's totally lost 126 00:08:25,421 --> 00:08:28,861 - Cassard doesn't care - Don't bet on it 127 00:08:29,021 --> 00:08:33,981 Wouldn't you, if they made your book into an idiotic tearjerker? 128 00:08:34,101 --> 00:08:37,341 That would mean at least it got some interest 129 00:08:38,781 --> 00:08:40,661 I'm no longer a writer 130 00:08:40,781 --> 00:08:44,181 I took Nicolas to his mom's. She gave me a form 131 00:08:45,461 --> 00:08:46,981 I'm ashamed 132 00:08:47,821 --> 00:08:51,261 Next time, under profession, I'll put "kept man." 133 00:08:51,381 --> 00:08:53,421 "Writer" goes under "hobbies" 134 00:08:53,541 --> 00:08:55,141 You know that's ridiculous 135 00:08:55,301 --> 00:08:58,821 No, I'm not being ridiculous I'm being lucid 136 00:08:58,981 --> 00:09:00,821 Stop it 137 00:09:00,941 --> 00:09:05,701 You always do this dark, defeatist number 138 00:09:05,821 --> 00:09:09,821 Maybe if you'd written 15 books You wrote two. So come on 139 00:09:09,941 --> 00:09:13,901 And those two books exist You got great reviews 140 00:09:14,021 --> 00:09:17,341 - One. One good review - No, not just one 141 00:09:17,421 --> 00:09:19,981 Anyway, lots of people like your writing 142 00:09:20,101 --> 00:09:24,581 - Now a 3rd book. Things look good - You think it stinks 143 00:09:25,501 --> 00:09:28,661 - You think it stinks - I think it stinks? 144 00:09:29,261 --> 00:09:30,981 Did I ever say that? 145 00:09:32,781 --> 00:09:36,341 I said the tone was lighter You twist things around 146 00:09:37,021 --> 00:09:38,621 I think it stinks... 147 00:09:40,501 --> 00:09:43,061 Want me to reiterate my admiration? 148 00:09:45,461 --> 00:09:47,941 Nice, talking to a panda now and then 149 00:09:51,141 --> 00:09:53,701 The Paris book, they told F�lix no 150 00:09:53,821 --> 00:09:56,101 They like the pictures but they backed off 151 00:09:56,221 --> 00:09:57,741 It's too costly 152 00:09:57,901 --> 00:09:59,261 Really? 153 00:09:59,381 --> 00:10:02,781 - I thought they liked it - Yeah, but no 154 00:10:02,901 --> 00:10:05,661 And that's why you're all gloom-and-doom? 155 00:10:08,541 --> 00:10:10,461 I thought it was happening 156 00:10:10,621 --> 00:10:13,501 And we'd get a little money. All that 157 00:10:13,621 --> 00:10:15,461 It's no big deal 158 00:10:15,541 --> 00:10:17,101 It'll happen later 159 00:10:17,221 --> 00:10:22,061 I'm holding F�lix back Any known writer, he'd have his book 160 00:10:23,901 --> 00:10:26,621 Make a fist and put it in your mouth 161 00:10:27,181 --> 00:10:29,541 Keep the throat open like that 162 00:10:30,301 --> 00:10:34,381 Take your hand out And sing in the mask. In front 163 00:10:34,501 --> 00:10:36,021 All right? 164 00:10:36,141 --> 00:10:37,861 Let's go 165 00:11:05,301 --> 00:11:07,381 You're listening to yourself 166 00:11:07,541 --> 00:11:10,301 Let the sound go. Music keeps moving 167 00:11:10,461 --> 00:11:14,021 - Don't be stuck on yourself - Not a chance 168 00:11:14,341 --> 00:11:17,221 Use the consonants, don't avoid them 169 00:11:29,101 --> 00:11:33,221 Enough for today Anyway, you'll work on it with Mrs. Kiehl 170 00:11:33,341 --> 00:11:34,541 Fine 171 00:11:34,661 --> 00:11:37,061 There's still a lot of imprecision 172 00:11:37,181 --> 00:11:38,781 We'll try it Friday 173 00:11:38,901 --> 00:11:42,941 And we have rehearsal Tuesday. With my group. Tuesday 174 00:11:43,061 --> 00:11:47,381 - Tuesday? - Yes, 8 o'clock. You said you could 175 00:11:47,501 --> 00:11:50,821 I said that? I said I could? 176 00:11:52,101 --> 00:11:54,661 Well... See you Tuesday then. Fine 177 00:11:55,861 --> 00:11:57,101 All right. 178 00:11:57,221 --> 00:11:59,141 Jean-Baptiste? The Verdi? 179 00:12:03,701 --> 00:12:05,541 - From the cantabile - Fine 180 00:12:55,421 --> 00:12:57,661 She looks at me like I'm God 181 00:12:57,781 --> 00:13:00,821 Who knows why. It gets me uptight 182 00:13:02,141 --> 00:13:06,821 I could kick myself. Something I don't want to do instead of saying no 183 00:13:06,901 --> 00:13:11,301 sorry, I don't have time, just being adult about it 184 00:13:11,421 --> 00:13:14,941 I say yes and wind up with a 50-hour work week 185 00:13:15,061 --> 00:13:18,341 - Should I take the tomatoes out? - I don't know, look 186 00:13:18,461 --> 00:13:22,301 I'm looking, I'm staring. But I still don't know 187 00:13:23,461 --> 00:13:25,301 Yes, go ahead 188 00:13:26,301 --> 00:13:28,581 Who are they? What do they want? 189 00:13:28,741 --> 00:13:31,501 An amateur group. Very sweet 190 00:13:31,621 --> 00:13:34,181 It's for a concert, in some church 191 00:13:34,341 --> 00:13:37,701 Whatever I have to just tell them that I can't 192 00:13:38,861 --> 00:13:40,781 OK. Nothing else to do? 193 00:13:42,621 --> 00:13:44,381 Why am I so winded? 194 00:13:44,541 --> 00:13:47,621 Do you get winded like this? I'm all winded here 195 00:13:47,781 --> 00:13:49,381 I hate those stairs 196 00:13:49,501 --> 00:13:51,981 I was never winded before 197 00:13:52,501 --> 00:13:55,021 Incredible. Paris is empty 198 00:13:55,181 --> 00:13:57,181 An hour trip took me 5 minutes 199 00:13:57,341 --> 00:13:58,861 How are you? 200 00:13:59,341 --> 00:14:02,581 - Something to drink? - Water. 201 00:14:02,701 --> 00:14:04,461 Want some good news? 202 00:14:04,581 --> 00:14:05,821 Hi, �dith 203 00:14:07,541 --> 00:14:11,381 Now... Not counting your fan, 204 00:14:11,901 --> 00:14:13,301 Tricaud, in Rouen... 205 00:14:13,421 --> 00:14:15,661 - Bricaud - Right, him 206 00:14:17,101 --> 00:14:22,941 Between the calls and the letters, we're up to 8 booksellers 207 00:14:23,141 --> 00:14:27,661 I said 8 booksellers, who really, really loved your book! 208 00:14:29,541 --> 00:14:32,901 - You're sweet - Sweet? What does that mean? 209 00:14:33,021 --> 00:14:34,781 "Really, really loved it." 210 00:14:34,901 --> 00:14:36,941 Same as the last two books 211 00:14:38,541 --> 00:14:40,301 No, I'm sorry 212 00:14:40,381 --> 00:14:43,181 They are more and more enthusiastic 213 00:14:43,381 --> 00:14:45,661 When they call me, I hear it 214 00:14:46,101 --> 00:14:48,061 Believe me, Pierre, 215 00:14:50,101 --> 00:14:51,941 I smell something 216 00:14:52,061 --> 00:14:54,021 That's tomato sauce 217 00:14:54,141 --> 00:14:58,701 - Let me get that - Go ahead, make fun 218 00:14:58,821 --> 00:14:59,901 No, I mean... 219 00:15:00,181 --> 00:15:01,381 "No, I mean..." 220 00:15:02,581 --> 00:15:05,661 They just asked me. It's brand new 221 00:15:05,901 --> 00:15:08,461 Yeah, it's flattering. Exactly 222 00:15:09,501 --> 00:15:11,941 On European literature 223 00:15:12,621 --> 00:15:16,461 "Is there a European literature?" I never thought about it 224 00:15:16,581 --> 00:15:18,941 You neither? Not surprising 225 00:15:19,781 --> 00:15:22,821 I'm running late Call me back, Vincent? 226 00:15:24,261 --> 00:15:26,381 No, I'm just floundering 227 00:15:26,541 --> 00:15:30,901 I had two good lines. Then I realized I wrote them in another book 228 00:15:31,661 --> 00:15:33,741 OK, Vincent. See you tomorrow 229 00:15:34,821 --> 00:15:37,381 - Let's go Karine - I've been waiting 230 00:15:37,981 --> 00:15:39,781 So long, princess 231 00:15:40,901 --> 00:15:43,421 - It's for you - Me? How sweet 232 00:15:43,581 --> 00:15:46,421 Very pretty. What's that big monster? 233 00:15:46,581 --> 00:15:47,621 Daddy 234 00:15:47,781 --> 00:15:49,741 Daddy? What a horror 235 00:15:49,861 --> 00:15:53,061 Daddy has a tiny body, a big square head 236 00:15:53,181 --> 00:15:55,181 and a red beak? Strange 237 00:15:55,301 --> 00:15:58,061 - It's very pretty, honey - Of course 238 00:15:58,181 --> 00:15:59,981 But Daddy is ugly 239 00:16:00,141 --> 00:16:01,221 See you later 240 00:16:01,301 --> 00:16:03,661 No sweets. No ice cream, nothing 241 00:16:03,821 --> 00:16:06,301 She ate She doesn't need any more food 242 00:16:06,421 --> 00:16:09,421 - No. Even if she has a fit - Just ice cream 243 00:16:09,541 --> 00:16:11,781 All right, I got it 244 00:16:14,661 --> 00:16:16,101 I'm hungry 245 00:16:16,781 --> 00:16:18,701 You ate. You can wait 246 00:16:19,981 --> 00:16:21,821 I'm going to die 247 00:16:26,741 --> 00:16:28,501 Hi, Mathieu. Lolita 248 00:16:28,661 --> 00:16:32,901 I wanted to tell you, about Friday, sure, why not? 249 00:16:33,061 --> 00:16:36,741 I had this thing, but I cancelled So I'm free 250 00:16:37,941 --> 00:16:40,501 Well, a "thing". It wasn't... 251 00:16:40,661 --> 00:16:42,221 Anyway, yes 252 00:16:42,981 --> 00:16:44,621 So, see you 253 00:16:44,781 --> 00:16:46,861 I am such an idiot 254 00:16:56,661 --> 00:16:58,341 Yes, that's me 255 00:17:00,901 --> 00:17:02,661 Oh, right. Yeah 256 00:17:04,141 --> 00:17:07,101 Well frankly I'm a little... surprised 257 00:17:07,261 --> 00:17:09,461 I thought that jacket was lost 258 00:17:10,541 --> 00:17:12,741 Because I don't usually drink 259 00:17:13,061 --> 00:17:14,741 Not much anyway 260 00:17:14,861 --> 00:17:19,581 I knew someone put the jacket on me But I couldn't know who 261 00:17:21,101 --> 00:17:24,101 Then I looked in the pocket and found the photo 262 00:17:30,941 --> 00:17:33,701 That's actually how I met you 263 00:17:35,141 --> 00:17:37,661 What you did is important for me 264 00:17:37,821 --> 00:17:39,261 What did I do? 265 00:17:39,741 --> 00:17:42,021 Taking care of me, a stranger 266 00:17:42,781 --> 00:17:45,901 You collapsed at my feet I guess I had to... 267 00:17:46,061 --> 00:17:47,941 No, you didn't have to 268 00:17:57,661 --> 00:18:00,861 My boyfriend's coming We're going to a movie 269 00:18:00,981 --> 00:18:02,501 I see. I'll go now 270 00:18:02,621 --> 00:18:04,421 No, that's OK 271 00:18:07,181 --> 00:18:08,701 You're an actress? 272 00:18:08,861 --> 00:18:11,261 Actress is a big word 273 00:18:11,461 --> 00:18:15,621 I've done some theater, some vocal training. All that 274 00:18:18,181 --> 00:18:22,341 - And you? - Journalist. Well, I just graduated 275 00:18:28,101 --> 00:18:29,821 Let's go. It's time 276 00:18:29,941 --> 00:18:31,701 Zelie, Lolita... 277 00:18:33,341 --> 00:18:35,581 - Coming? - No... 278 00:18:36,981 --> 00:18:38,821 Come if you want 279 00:18:38,941 --> 00:18:41,781 I missed that party. How's your dad? 280 00:18:41,901 --> 00:18:43,341 He's fine 281 00:18:52,861 --> 00:18:54,381 Excuse me 282 00:18:54,501 --> 00:18:56,221 We haven't set the next date 283 00:18:56,341 --> 00:18:58,821 - What? - Next Tuesday. the group 284 00:18:58,941 --> 00:19:01,021 No, I can't next Tuesday 285 00:19:01,141 --> 00:19:04,981 And we have to talk about that. Not now. I'm in a hurry 286 00:19:05,141 --> 00:19:06,941 But we have to talk about it 287 00:19:11,581 --> 00:19:15,181 It's not that much to lose Don't overdramatize 288 00:19:16,901 --> 00:19:20,581 It's not like you're a model Accept yourself 289 00:19:22,301 --> 00:19:23,541 Stand up 290 00:19:27,541 --> 00:19:29,381 Step back, please 291 00:19:30,221 --> 00:19:32,421 Take off the jacket, so I can see 292 00:20:13,381 --> 00:20:17,141 I'm enormous. I'm still overweight by at least ten pounds 293 00:20:18,381 --> 00:20:21,661 I'm not trying this on. I'll look like a hooker 294 00:20:21,821 --> 00:20:26,221 How do you know? This store has great stuff and you won't try 295 00:20:26,341 --> 00:20:28,301 There's nothing in my size 296 00:20:28,421 --> 00:20:32,181 At least try that one on I'm sure you'll look great 297 00:20:32,301 --> 00:20:37,541 - You won't try it? - I just hope I fit in the booth 298 00:20:42,101 --> 00:20:44,901 I'm sick of getting suckered 299 00:20:45,101 --> 00:20:49,821 He says, let's do this I think, he's being nice. What's this? 300 00:20:49,941 --> 00:20:52,941 But he doesn't care. And neither do I 301 00:20:53,061 --> 00:20:56,181 - Your father adores you - Yeah, right 302 00:20:56,301 --> 00:20:59,661 Anyway, I like going shopping with you 303 00:21:00,821 --> 00:21:06,061 I often want to ask you to do stuff. Like go work out with me 304 00:21:06,181 --> 00:21:09,781 - I'm afraid you'll brush me off - Ridiculous! 305 00:21:09,941 --> 00:21:13,181 Maybe But it's hard for me... 306 00:21:13,301 --> 00:21:16,341 - No, the top. Ridiculous - Let's see 307 00:21:16,501 --> 00:21:20,621 Sure, if you stand like that. Very pretty. Really 308 00:21:20,741 --> 00:21:24,821 It looks great on you. If I had your bust, believe me... 309 00:21:25,341 --> 00:21:27,821 Really. Buy it. Do it for me 310 00:21:28,461 --> 00:21:31,541 OK, I'll buy it but I won't wear it 311 00:21:32,261 --> 00:21:33,941 And the black sweater 312 00:21:34,061 --> 00:21:37,221 - You have black sweaters - Not like this one 313 00:21:42,821 --> 00:21:47,101 Funny. I thought today I'd have nothing. But then... 314 00:21:48,381 --> 00:21:52,741 Happens a lot. I arrive depressed I don't feel like singing 315 00:21:53,181 --> 00:21:55,221 And afterward I feel great 316 00:21:55,341 --> 00:21:57,021 Singing is euphoric 317 00:21:57,661 --> 00:22:00,461 - I love your ring - Thanks 318 00:22:01,021 --> 00:22:04,181 I wanted to see you about the group's rehearsals 319 00:22:04,301 --> 00:22:08,181 Excuse me. My father asked me to give you his number 320 00:22:08,341 --> 00:22:11,141 Your husband should call him. There 321 00:22:11,301 --> 00:22:13,701 Because he loved his book 322 00:22:13,861 --> 00:22:16,661 All right, I'll tell him 323 00:22:20,181 --> 00:22:22,461 �tienne Cassard 324 00:22:22,581 --> 00:22:24,181 The writer? 325 00:22:24,301 --> 00:22:26,381 He's your father? 326 00:22:27,581 --> 00:22:29,381 I didn't know that 327 00:22:30,461 --> 00:22:32,741 I really admire him 328 00:22:33,701 --> 00:22:37,581 Funny. I ran into him at a party He was with... 329 00:22:37,741 --> 00:22:39,981 Well... I saw him go by 330 00:22:40,141 --> 00:22:43,141 With a young woman. I thought, his daughter 331 00:22:43,261 --> 00:22:45,541 - His wife - His wife? 332 00:22:45,661 --> 00:22:47,661 Well, doesn't matter 333 00:22:49,741 --> 00:22:51,501 He's your father 334 00:22:53,101 --> 00:22:56,941 So what were you saying, about the rehearsals? 335 00:22:57,061 --> 00:22:58,621 Oh yes 336 00:23:00,981 --> 00:23:03,141 What I wanted to say is... 337 00:23:03,701 --> 00:23:08,741 It's good. You have nice voices. It's an interesting project 338 00:23:08,901 --> 00:23:12,181 But...it requires a lot of work 339 00:23:13,381 --> 00:23:15,341 It's a lot of work 340 00:23:15,861 --> 00:23:19,741 So what are you saying? We should see you more often? 341 00:23:21,741 --> 00:23:25,021 That's rig ht, yeah. Among other things 342 00:23:27,101 --> 00:23:28,981 Well, see you tomorrow 343 00:24:01,541 --> 00:24:03,101 Let's stop. Stop, please 344 00:24:03,261 --> 00:24:07,381 Go get some air Don't forget your scores next time 345 00:24:07,541 --> 00:24:09,741 Let me hear the basses 346 00:24:12,861 --> 00:24:15,701 - From the top? - From where? 347 00:24:20,301 --> 00:24:22,301 Where the sopranos come in 348 00:24:27,021 --> 00:24:28,461 Once again 349 00:24:29,501 --> 00:24:31,941 - Was that it? - Yes 350 00:24:32,061 --> 00:24:33,981 Give them a nod 351 00:24:35,581 --> 00:24:36,781 Watch Christophe 352 00:25:05,221 --> 00:25:07,421 Let's see that article 353 00:25:07,541 --> 00:25:09,861 - You've read it? - Three, four times 354 00:25:10,701 --> 00:25:12,661 Which is the one I like? 355 00:25:12,861 --> 00:25:14,261 Twelve 356 00:25:17,101 --> 00:25:18,661 It's not 12, F�lix! 357 00:25:18,821 --> 00:25:20,821 Hang on. I'm coming 358 00:25:24,501 --> 00:25:26,701 Guess who called me last night 359 00:25:26,901 --> 00:25:29,221 The fat guy, the publisher we met 360 00:25:29,381 --> 00:25:31,421 Right. Pierre, listen 361 00:25:31,581 --> 00:25:36,221 You'll get dozens of offers. It will never stop 362 00:25:36,341 --> 00:25:38,941 You will. It's only natural 363 00:25:39,061 --> 00:25:42,821 Happens every time. People smell success, they come running 364 00:25:42,941 --> 00:25:45,661 - Take your time! - F�lix is... 365 00:25:46,141 --> 00:25:50,061 Pierre, it's an exceptional review 366 00:25:50,261 --> 00:25:53,821 Exceptional! Full page in "Le Monde" 367 00:25:53,941 --> 00:25:58,061 Here: "An author is born, intriguing 368 00:25:58,181 --> 00:26:02,381 "crafty, surprising digressions. At times poetic..." 369 00:26:02,541 --> 00:26:05,941 Please!. "At times poetic in understated grief 370 00:26:06,101 --> 00:26:09,381 "at times philosophical in reclaimed serenity 371 00:26:10,101 --> 00:26:12,621 "and heart-wrenching control." 372 00:26:16,461 --> 00:26:18,501 - Good mood? - I'm glad, aren't you? 373 00:26:18,661 --> 00:26:21,621 - Sure - To both of you. To you 374 00:26:21,741 --> 00:26:23,701 - To us - To your success 375 00:26:24,301 --> 00:26:27,741 No big deal. I just thought maybe you could... 376 00:26:27,861 --> 00:26:29,341 Five hundred 377 00:26:31,221 --> 00:26:34,861 Forget it, I'll work it out. Yeah, OK 378 00:26:37,341 --> 00:26:38,941 How are you? 379 00:26:40,421 --> 00:26:43,941 - Sorry. I got problems - What kind? 380 00:26:44,101 --> 00:26:49,421 I did this job... 3 months ago I can't get paid. Rent's late 381 00:26:50,661 --> 00:26:52,501 Just material problems 382 00:26:52,621 --> 00:26:56,261 You had long hair Your name is Rachid? 383 00:26:58,461 --> 00:27:00,061 Should we walk? 384 00:27:09,381 --> 00:27:11,741 I use S�bastien because... 385 00:27:12,861 --> 00:27:15,061 it makes life easier 386 00:27:15,221 --> 00:27:17,781 Fine. Do whatever you want 387 00:27:18,741 --> 00:27:22,181 - So? Were you singing? - No, sight-reading class 388 00:27:25,701 --> 00:27:27,701 - I could lend you money - No 389 00:27:27,861 --> 00:27:30,181 - You'll pay it back - No, really 390 00:27:30,341 --> 00:27:32,541 What's 500 euros to my dad? 391 00:27:34,221 --> 00:27:37,741 - Just like that? - He's generous, for that stuff 392 00:27:37,901 --> 00:27:40,501 Giving money is pretty simple 393 00:27:43,861 --> 00:27:46,901 We've seen so many bad places, I was losing hope 394 00:27:47,061 --> 00:27:50,341 - but that one... - Yes, true 395 00:27:50,581 --> 00:27:52,661 And there's so much room 396 00:27:53,181 --> 00:27:55,341 It's a lot of money to borrow 397 00:27:55,501 --> 00:27:58,501 It's like paying rent A little more 398 00:27:59,541 --> 00:28:01,941 - Slow down - I hate being late 399 00:28:02,101 --> 00:28:05,541 We're early. We're here It's at the corner 400 00:28:05,661 --> 00:28:07,621 You're funny with Cassard 401 00:28:07,741 --> 00:28:11,301 Not again! It's got nothing to do with him 402 00:28:11,421 --> 00:28:13,621 You know I hate being late 403 00:28:14,101 --> 00:28:17,421 And that new hairdo What period is that? 404 00:28:20,741 --> 00:28:26,061 Leave me for him, I can say I brought flowers when you met 405 00:28:34,021 --> 00:28:36,821 Yes, it's a very good interpretation 406 00:28:58,581 --> 00:29:01,981 - Must be 1500 square feet - No, 1250 407 00:29:02,101 --> 00:29:03,701 It's great 408 00:29:03,821 --> 00:29:06,421 - What's that? - F�lix' pictures 409 00:29:06,581 --> 00:29:08,821 Of Paris? Can I see? 410 00:29:08,941 --> 00:29:12,581 Not with those hands Finish eating, you'll look later 411 00:29:12,701 --> 00:29:15,141 So Horwitz called you back? 412 00:29:15,301 --> 00:29:18,581 Yeah, I'll see him next week I'm not counting on it 413 00:29:18,741 --> 00:29:21,621 But it looks good. I'm not counting on it 414 00:29:21,781 --> 00:29:24,061 I'm "crossing my arms," as �dith would say 415 00:29:24,901 --> 00:29:26,821 Excuse me, have we met? 416 00:29:27,501 --> 00:29:29,581 Maybe. No, I... 417 00:29:29,741 --> 00:29:32,341 - You saw him on TV - Stop 418 00:29:32,501 --> 00:29:36,381 - Yes, maybe it was. When? - The other day, but... 419 00:29:36,541 --> 00:29:38,621 Maybe What program? 420 00:29:38,781 --> 00:29:40,781 - A literary thing - Oh 421 00:29:41,301 --> 00:29:43,181 Don't touch 422 00:29:43,581 --> 00:29:44,821 Excuse me 423 00:29:45,381 --> 00:29:50,181 So you want to come along to meet Horwitz? 424 00:29:53,821 --> 00:29:56,381 No. I'm in the country, at Cassard's 425 00:29:56,541 --> 00:30:00,941 - You see him often - Often? Once in a while 426 00:30:01,061 --> 00:30:02,901 Can I see? 427 00:30:03,021 --> 00:30:06,021 - He wants to sign you? - No, not at all 428 00:30:06,861 --> 00:30:09,941 - Dessert? - We have raspberry tart 429 00:30:10,101 --> 00:30:12,541 Try it. Very good. Two slices 430 00:30:12,701 --> 00:30:14,741 Coming right up. Two coffees? 431 00:30:14,901 --> 00:30:16,261 Right 432 00:30:19,701 --> 00:30:21,341 Pretty girl, huh? 433 00:30:22,501 --> 00:30:24,901 - How are you? - Fine 434 00:30:26,341 --> 00:30:31,501 - Hello, �tienne - Is it true you're going to merge... 435 00:30:32,301 --> 00:30:37,581 - or get bought out by Tessier? - Rumors. You know each other? 436 00:30:38,101 --> 00:30:41,221 Yes, I've told him how much I liked his book 437 00:30:41,381 --> 00:30:44,141 You learned to read? 438 00:30:45,661 --> 00:30:49,941 - You have a way with people - When I like them 439 00:30:51,901 --> 00:30:53,701 See you soon, I hope 440 00:30:58,661 --> 00:31:01,221 Let me get this off my chest 441 00:31:02,261 --> 00:31:05,181 You know I'm a publisher, too 442 00:31:05,341 --> 00:31:08,221 I know how much you like your publisher 443 00:31:08,381 --> 00:31:10,581 And I understand that 444 00:31:10,741 --> 00:31:14,261 But I'm telling you If one day you change your mind 445 00:31:14,421 --> 00:31:18,661 don't go to that pulp vendor, come to me 446 00:31:22,741 --> 00:31:25,101 What do you think I'm doing? 447 00:31:26,821 --> 00:31:29,581 I'm having lunch, Lolita And I'm talking to someone 448 00:31:29,741 --> 00:31:32,941 I leave it on for emergencies What do you want? 449 00:31:33,101 --> 00:31:36,501 I don't have to explain. What is it you want? 450 00:31:37,821 --> 00:31:40,781 Don't call me back later Tell me now 451 00:31:44,061 --> 00:31:45,981 Bring whoever you want 452 00:31:47,461 --> 00:31:49,141 What cassette? 453 00:31:49,261 --> 00:31:52,021 OK, right The cassette, I remember 454 00:31:53,381 --> 00:31:54,701 Not yet 455 00:31:55,381 --> 00:31:58,101 I'll bring it to the country and listen there 456 00:32:05,821 --> 00:32:07,581 No daughters? 457 00:32:07,701 --> 00:32:09,741 Why is she angry? 458 00:32:09,861 --> 00:32:13,381 She's angry in general She's anger on wheels 459 00:32:14,741 --> 00:32:19,061 - At the whole world, especially me - How is it with her mom? 460 00:32:19,181 --> 00:32:23,101 Her mother's nuts Takes yoga in Martinique 461 00:32:23,221 --> 00:32:27,301 That's all I know We split when Lolita was 3 462 00:32:28,581 --> 00:32:31,021 Why are you so mad at your dad? 463 00:32:31,141 --> 00:32:33,341 I'm not. I'd just like to kill him 464 00:32:33,461 --> 00:32:35,461 And your mom? You talk only about him 465 00:32:35,621 --> 00:32:37,261 I do not! 466 00:32:37,421 --> 00:32:39,221 You talk about him a lot 467 00:32:40,141 --> 00:32:43,141 My mother's in Antilles. What should I say? 468 00:32:43,261 --> 00:32:46,901 - Why are you yelling? - "I talk only about my dad." 469 00:32:47,021 --> 00:32:48,981 It's no big deal. 470 00:32:51,301 --> 00:32:54,341 - Expecting a call? - Yeah, Mathieu 471 00:32:54,461 --> 00:32:56,981 I don't get it. He's your boyfriend? 472 00:32:57,101 --> 00:33:00,901 Yes. Well no. We had this thing and then... 473 00:33:01,061 --> 00:33:03,901 I mean we still do. It's complicated 474 00:33:04,021 --> 00:33:07,021 - It's not... You understand? - Yeah 475 00:33:07,141 --> 00:33:09,661 Well... No, not really 476 00:33:11,701 --> 00:33:13,221 It's six months away 477 00:33:13,341 --> 00:33:16,341 - Other Frenchmen? - Not that they mentioned 478 00:33:16,461 --> 00:33:19,461 Is it sponsored by Europe or by the Italians? 479 00:33:20,421 --> 00:33:24,381 Karine, could you get batteries? The little ones, for... 480 00:33:25,101 --> 00:33:26,981 Who sponsors it? 481 00:33:27,141 --> 00:33:29,341 - Oh, shit! - What? 482 00:33:31,141 --> 00:33:32,741 What is it? 483 00:33:34,021 --> 00:33:36,581 - I forgot the wine - What wine? 484 00:33:36,741 --> 00:33:40,381 - The two bottles I wanted to bring - What wine? 485 00:33:40,541 --> 00:33:44,501 The Margaux that... what's-his-name gave me 486 00:33:44,661 --> 00:33:47,181 Great wine. I wanted to drink it 487 00:33:47,341 --> 00:33:49,341 The ones he gave you? 488 00:33:51,501 --> 00:33:54,061 Do I have to repeat every sentence? 489 00:33:54,221 --> 00:33:56,141 What? Repeat what? 490 00:33:56,301 --> 00:34:00,781 You never stop. All day. "What? What wine? What?" 491 00:34:00,901 --> 00:34:02,661 When? Just now? 492 00:34:02,821 --> 00:34:05,541 I'm surprised. He was really sensitive... 493 00:34:06,301 --> 00:34:09,221 Really sensitive. I'm surprised 494 00:34:09,341 --> 00:34:10,781 It's for later 495 00:34:12,541 --> 00:34:14,901 - What's she want now? - Nothing 496 00:34:15,061 --> 00:34:17,661 Doctor hurt her feelings. I sent her there 497 00:34:17,821 --> 00:34:22,501 I have an idea. The girls keep going You and I get the wine 498 00:34:22,621 --> 00:34:27,061 No, not two more hours' in a car Forget the wine 499 00:34:27,221 --> 00:34:30,301 Well then I'll go alone. I don't mind 500 00:34:30,421 --> 00:34:32,141 Give me our house keys 501 00:34:32,261 --> 00:34:35,621 No. We'll drink the local sludge that makes you go blind 502 00:34:35,741 --> 00:34:39,661 Give me the keys. Come on I want to taste that wine 503 00:34:39,781 --> 00:34:42,021 �tienne. Really. 504 00:34:44,661 --> 00:34:46,861 - Sure? - Hey, look at me 505 00:34:49,261 --> 00:34:50,261 All right 506 00:34:54,421 --> 00:34:56,101 See you later 507 00:35:07,821 --> 00:35:09,741 What is it? 508 00:35:10,901 --> 00:35:12,901 Don't get all upset 509 00:35:13,701 --> 00:35:16,661 Music is hard It is for everyone 510 00:35:17,301 --> 00:35:19,661 That's not why 511 00:35:19,781 --> 00:35:22,021 Something to do with rehearsals? 512 00:35:31,821 --> 00:35:33,621 I didn't get that 513 00:35:38,101 --> 00:35:42,421 I'm sorry, I can't come with you to the country 514 00:35:42,741 --> 00:35:46,381 Oh, no big deal. I mean if that's all it is 515 00:35:46,581 --> 00:35:51,261 - I was supposed to go with Mathieu - Your boyfriend? 516 00:35:52,261 --> 00:35:53,821 Yeah, well... 517 00:35:56,221 --> 00:35:59,781 He left a message, to say he couldn't go 518 00:36:02,621 --> 00:36:05,221 I don't want to go alone 519 00:36:15,661 --> 00:36:17,421 Beautiful here 520 00:36:18,221 --> 00:36:20,941 It might rain all weekend 521 00:36:21,661 --> 00:36:23,701 It's clearing up. I see blue 522 00:36:24,861 --> 00:36:26,941 - Blue where? - There 523 00:36:27,381 --> 00:36:28,701 Back there 524 00:36:28,821 --> 00:36:30,541 Let's not start that 525 00:36:30,701 --> 00:36:32,661 What do you mean? 526 00:36:33,613 --> 00:36:35,601 We're sharing a room, but... 527 00:36:39,781 --> 00:36:41,261 I'm sorry 528 00:36:42,461 --> 00:36:44,341 You don't have to be 529 00:36:45,941 --> 00:36:47,901 I understand very well 530 00:36:50,981 --> 00:36:52,701 No problem 531 00:36:54,461 --> 00:36:56,461 See? It's clearing up 532 00:37:00,541 --> 00:37:02,541 What are you doing? 533 00:37:03,141 --> 00:37:06,301 - What? - I'm stopping. I'm done driving 534 00:37:06,461 --> 00:37:10,381 Why? I'll shut up. I promise I'll shut up 535 00:37:18,181 --> 00:37:21,341 - Are you sure? - I'll never drive with you again 536 00:37:24,901 --> 00:37:27,421 I'll die alone, or with friends 537 00:37:32,821 --> 00:37:35,821 Incredible, how it cleared up so suddenly 538 00:37:41,221 --> 00:37:43,421 That phone call with �dith 539 00:37:43,581 --> 00:37:47,661 An hour! It was unreal She just can't admit she's wrong 540 00:37:48,101 --> 00:37:49,901 Know many who can? 541 00:37:50,061 --> 00:37:52,061 No, but she acted all hurt 542 00:37:52,261 --> 00:37:54,621 Role reversal. I'm persecuting her 543 00:37:57,621 --> 00:38:01,061 I can see you don't feel like agreeing 544 00:38:01,221 --> 00:38:03,141 No, you're wrong 545 00:38:04,181 --> 00:38:07,061 I don't get this map. Oh, I see 546 00:38:07,221 --> 00:38:11,061 I got it memorized �tienne explained it again before 547 00:38:11,821 --> 00:38:14,181 We get off before Courcy 548 00:38:14,341 --> 00:38:16,181 I got it, I got it 549 00:38:17,381 --> 00:38:19,301 Does Fabien want tea? 550 00:38:23,901 --> 00:38:27,061 We're going for a walk And his name is S�bastien 551 00:38:27,181 --> 00:38:29,421 I had the "ien" right 552 00:38:30,181 --> 00:38:32,221 Vincent, want some tea? 553 00:38:46,221 --> 00:38:49,181 - You're Mathieu, right? - No. S�bastien 554 00:38:49,341 --> 00:38:51,781 - Not too hard to find? - No 555 00:38:52,061 --> 00:38:55,061 - I missed the exit - You went to Courcy? 556 00:38:55,221 --> 00:38:56,781 To Courcy 557 00:39:01,501 --> 00:39:04,781 Mathieu? Yes, I hear you 558 00:39:05,061 --> 00:39:06,981 You're coming tonight? 559 00:39:08,101 --> 00:39:11,141 Sure, I was planning on going 560 00:39:13,061 --> 00:39:16,181 Sure... I don't know, when are you going? 561 00:39:18,021 --> 00:39:20,541 A party, not far from here 562 00:39:20,661 --> 00:39:23,021 Well, seven miles 563 00:39:25,781 --> 00:39:28,261 I'm going. I feel like going 564 00:39:29,421 --> 00:39:32,541 - Come if you want - No, thanks. I'm leaving 565 00:39:32,661 --> 00:39:34,021 Why? 566 00:39:34,181 --> 00:39:36,581 - Is there a train tonight? - No 567 00:39:36,701 --> 00:39:38,621 I'll leave tomorrow 568 00:39:39,821 --> 00:39:42,061 - Hey, look... - What? 569 00:39:42,621 --> 00:39:43,941 Nothing 570 00:39:48,661 --> 00:39:50,061 Honestly 571 00:39:50,141 --> 00:39:54,581 Forget I'm her father No bull. What do you think? 572 00:39:54,701 --> 00:39:57,341 - She has a good voice - No bull? 573 00:39:57,421 --> 00:40:02,221 - No, I mean it. It's hard to say... - Because I mean... 574 00:40:02,341 --> 00:40:05,741 she's all invested, like she can be a singer. 575 00:40:05,861 --> 00:40:08,741 Why not? If she can stick it out... 576 00:40:08,861 --> 00:40:10,461 No way 577 00:40:11,661 --> 00:40:15,101 She tried She's all over the place 578 00:40:15,221 --> 00:40:17,541 She wanted to be an actress 579 00:40:17,661 --> 00:40:19,501 She's not very realistic 580 00:40:20,941 --> 00:40:24,141 Karine, turn the volume down on the kid! 581 00:40:27,461 --> 00:40:28,861 And you? 582 00:40:29,021 --> 00:40:30,021 Me? 583 00:40:30,141 --> 00:40:32,461 Never wanted a career? 584 00:40:32,981 --> 00:40:35,101 She'd rather take care of me 585 00:40:35,221 --> 00:40:37,261 That's his fantasy 586 00:40:37,861 --> 00:40:39,581 No. For me, it's... 587 00:40:39,701 --> 00:40:42,021 So peaceful in the country 588 00:40:42,141 --> 00:40:44,981 - She wants ice cream. I'm against it - So don't have any 589 00:40:45,101 --> 00:40:48,821 She's pitching a fit Tell her it's not ice cream time 590 00:40:48,941 --> 00:40:51,941 When is ice cream time? In case she asks 591 00:40:52,061 --> 00:40:53,061 I'll go 592 00:40:53,181 --> 00:40:57,141 We have to do the shopping! Where's Vincent and S�bastien? 593 00:41:08,421 --> 00:41:11,221 There's cyanide in the bathroom 594 00:41:11,341 --> 00:41:13,381 Why do you say that? 595 00:41:13,501 --> 00:41:16,061 Just to cut the tension 596 00:41:16,421 --> 00:41:17,981 I'm not tense 597 00:41:19,661 --> 00:41:21,981 What was I looking for? My daughter 598 00:41:33,541 --> 00:41:36,461 I like to dance. I didn't feel like it 599 00:41:36,621 --> 00:41:39,181 Move those bags, I can't get by 600 00:41:41,901 --> 00:41:43,781 What's keeping Vincent? 601 00:41:43,941 --> 00:41:45,741 There's a bakery right nearby 602 00:41:45,861 --> 00:41:49,541 Not the good bakery, with the raspberry tart... 603 00:41:49,661 --> 00:41:51,661 Move the damn bags already! 604 00:41:51,821 --> 00:41:54,621 Watch it. Why did you kick them? 605 00:41:54,781 --> 00:41:56,741 I said move them, sonny 606 00:41:56,901 --> 00:41:57,901 "Sonny?!" 607 00:41:59,501 --> 00:42:01,581 What? Got a problem, sonny? 608 00:42:01,741 --> 00:42:03,461 No, hey. Forget it 609 00:42:03,701 --> 00:42:05,501 Tell me if you got a problem 610 00:42:20,341 --> 00:42:23,141 What's taking him so long? 611 00:42:23,261 --> 00:42:25,021 We'll have dinner late 612 00:42:27,261 --> 00:42:28,821 I feel bad 613 00:42:29,941 --> 00:42:31,861 You were on the road all day 614 00:42:31,981 --> 00:42:33,781 I didn't drive much 615 00:42:35,581 --> 00:42:37,461 And I'll see the church 616 00:42:39,581 --> 00:42:43,421 - Aurele sings well, huh? - Exceptional voice 617 00:42:44,021 --> 00:42:45,541 And she's pretty 618 00:42:48,141 --> 00:42:50,381 S�bastien didn't want to come? 619 00:42:50,501 --> 00:42:53,021 No, because Mathieu's there 620 00:42:53,181 --> 00:42:54,861 Oh, Mathieu's there 621 00:42:55,021 --> 00:42:56,861 It's a misunderstanding 622 00:42:57,141 --> 00:42:59,141 - With Mathieu? - No, with S�bastien 623 00:43:01,901 --> 00:43:04,421 I can't get him out of my head 624 00:43:06,901 --> 00:43:08,141 S�bastien? 625 00:43:41,021 --> 00:43:43,141 I'm not sure. You try 626 00:43:47,981 --> 00:43:51,461 Let it go Sing for the back of the room 627 00:44:07,861 --> 00:44:10,381 Take our space, Lolita. Enjoy it 628 00:44:11,221 --> 00:44:14,341 But that's a good spot. Good acoustics 629 00:44:14,861 --> 00:44:16,821 So when? Aug. 20th? 630 00:44:16,981 --> 00:44:19,461 No, the 17th. If all goes well 631 00:44:19,581 --> 00:44:20,621 Why? 632 00:44:20,781 --> 00:44:24,941 The mayor has to sign off. My dad said he'd call. Six months ago 633 00:44:25,101 --> 00:44:28,701 It's a big pain for him I'm a big pain for him 634 00:44:28,861 --> 00:44:32,061 - Why do you say that? - For my father? 635 00:44:33,301 --> 00:44:37,821 I didn't get that. He seems very concerned about you 636 00:44:37,981 --> 00:44:39,461 Very concerned? 637 00:44:40,661 --> 00:44:42,861 Why not call the mayor yourself? 638 00:44:43,021 --> 00:44:45,661 I don't know him. My father does 639 00:44:45,821 --> 00:44:48,181 It would take him 10 seconds 640 00:44:50,021 --> 00:44:51,741 Should we go? 641 00:44:53,061 --> 00:44:54,861 That's a pretty top 642 00:44:54,981 --> 00:44:56,781 It is? Not ridiculous? 643 00:44:57,501 --> 00:44:58,941 No. Why? 644 00:45:00,301 --> 00:45:03,381 Funny. Your father asked me the same question 645 00:45:03,541 --> 00:45:05,301 But he hasn't heard you. 646 00:45:05,461 --> 00:45:07,381 Your voice is so beautiful 647 00:45:07,541 --> 00:45:09,461 It's not "so beautiful" 648 00:45:09,621 --> 00:45:11,861 Beautiful voices are a dime a dozen 649 00:45:40,301 --> 00:45:44,341 - I'm going to go - Stay a minute. Have a drink? 650 00:45:44,941 --> 00:45:46,381 No, thanks 651 00:45:48,581 --> 00:45:50,261 - Hey - You scared me 652 00:45:50,421 --> 00:45:52,141 - Just got here? - Yes 653 00:45:52,661 --> 00:45:54,541 Sylvia, Mathieu 654 00:45:56,381 --> 00:45:57,941 Nice to meet you 655 00:46:00,581 --> 00:46:01,981 Before I forget 656 00:46:02,261 --> 00:46:06,541 Could you give this to your father? The Spanish article about him 657 00:46:09,181 --> 00:46:12,261 - Want to dance? - No I'm going 658 00:46:12,421 --> 00:46:14,221 No? Come on, dance 659 00:46:14,381 --> 00:46:16,101 No, thanks. Really 660 00:46:22,821 --> 00:46:25,781 Sure, sure, but not just that 661 00:46:26,021 --> 00:46:28,341 There's the money, but also the promotion... 662 00:46:28,461 --> 00:46:29,901 The prizes 663 00:46:29,981 --> 00:46:33,141 The prizes. Stay with her, you have no chance 664 00:46:33,581 --> 00:46:36,661 Which really sucks, by the way, but it's true 665 00:46:37,701 --> 00:46:41,421 No one stays with a first publisher, except for... 666 00:46:44,261 --> 00:46:45,901 You'll lose your queen 667 00:46:47,861 --> 00:46:49,261 What did I say? 668 00:46:49,421 --> 00:46:51,301 Can't you shut up? 669 00:46:52,981 --> 00:46:55,301 If you watch, watch in silence 670 00:46:55,461 --> 00:46:57,501 Don't make comments! 671 00:46:59,941 --> 00:47:01,741 I'll lose my queen... 672 00:47:01,861 --> 00:47:04,221 Yeah, looks like it 673 00:47:08,181 --> 00:47:09,861 What have I done? 674 00:47:11,581 --> 00:47:14,021 I need to buy a new brain 675 00:47:14,141 --> 00:47:15,821 One hasty move 676 00:47:15,941 --> 00:47:19,501 I'm losing thousands of neurons. I'm going downhill 677 00:47:20,581 --> 00:47:21,821 Rematch? 678 00:47:21,981 --> 00:47:24,421 I can't stand losing at chess 679 00:47:24,541 --> 00:47:27,061 I'm going downhill 680 00:47:27,181 --> 00:47:31,141 I can't write one line When I write, it's garbage 681 00:47:31,261 --> 00:47:33,581 You always say that. Who won? 682 00:47:33,701 --> 00:47:36,221 He did. He won 683 00:47:37,381 --> 00:47:39,301 He can't stand losing at chess 684 00:47:39,741 --> 00:47:41,101 I just told him 685 00:47:42,141 --> 00:47:43,661 Poor sweetums 686 00:47:47,781 --> 00:47:51,461 Getting consoled is even more humiliating. Stop 687 00:47:53,941 --> 00:47:56,781 I'm just carrying out my orders 688 00:48:02,461 --> 00:48:04,901 - Nothing you need? - No, thanks 689 00:48:05,061 --> 00:48:07,461 Get on your horse and ride 690 00:48:07,621 --> 00:48:09,221 You're not in charge 691 00:48:09,381 --> 00:48:11,981 You'll pay for this mistake 692 00:48:13,661 --> 00:48:15,261 I got no time 693 00:48:22,061 --> 00:48:23,581 Ride away 694 00:48:26,181 --> 00:48:28,221 I always find westerns boring 695 00:48:28,781 --> 00:48:30,461 Same thing, over and over 696 00:48:32,181 --> 00:48:33,741 Over and over 697 00:48:35,501 --> 00:48:37,581 Tastycat, a matter of respect 698 00:50:37,261 --> 00:50:39,886 First thing, he gives me the article 699 00:50:40,006 --> 00:50:41,806 That doesn't mean he... 700 00:50:41,966 --> 00:50:45,046 From the start, he wanted to meet my father 701 00:50:45,126 --> 00:50:46,886 I didn't interest him 702 00:50:47,926 --> 00:50:51,406 Mathieu and the others, they're all the same 703 00:50:51,926 --> 00:50:55,006 They find out I'm So-and-so's daughter, 704 00:50:55,126 --> 00:50:57,806 suddenly they find me very interesting 705 00:50:57,966 --> 00:50:59,566 It's disgusting 706 00:50:59,686 --> 00:51:01,806 They're all Like that 707 00:51:01,926 --> 00:51:04,206 Well, not you of course 708 00:51:44,166 --> 00:51:45,926 - Your move - I know 709 00:51:46,086 --> 00:51:48,286 I know only too well 710 00:51:56,886 --> 00:51:58,846 Well? Not even a good night? 711 00:51:59,206 --> 00:52:01,366 - How are you? - Fine. Got Lost? 712 00:52:04,206 --> 00:52:05,886 My big girl 713 00:52:06,006 --> 00:52:07,846 Stop, you're hurting me 714 00:52:07,966 --> 00:52:10,246 Wouldn't hurt if it was muscle 715 00:52:14,726 --> 00:52:17,486 - Good night - Good night 716 00:52:18,886 --> 00:52:21,646 So? Did you dance on the tables? 717 00:52:21,886 --> 00:52:23,686 No, jumped up and down 718 00:52:23,886 --> 00:52:26,206 - Sounds great - It was uneven 719 00:52:26,366 --> 00:52:30,206 - You stayed very late - No. Not that Late 720 00:52:31,806 --> 00:52:35,566 I had a drink with Lolita It was a nice crowd 721 00:52:35,726 --> 00:52:38,526 Great game. Vincent won't deny it 722 00:52:39,606 --> 00:52:41,366 Who's winning? 723 00:52:41,486 --> 00:52:44,846 He snores admiringly once in a white Very encouraging 724 00:52:44,966 --> 00:52:48,246 - Who's winning? - He's been excited for an hour 725 00:52:54,766 --> 00:52:56,966 Could you pass me the chocolates? 726 00:52:59,966 --> 00:53:04,606 I have to concentrate. With the trouble I'm in... 727 00:53:06,406 --> 00:53:10,406 Tomorrow, I asked the housekeeper to make us tarragon rabbit 728 00:53:10,686 --> 00:53:13,966 ALL right? She makes a mean rabbit 729 00:53:14,566 --> 00:53:17,246 Well, fine with me. But... 730 00:53:17,566 --> 00:53:19,966 - Huh? Rabbit? - Sure, fine 731 00:53:20,086 --> 00:53:22,206 - Don't Like it? - Yes, I do 732 00:53:25,886 --> 00:53:28,406 These are the curtains I meant 733 00:53:29,526 --> 00:53:32,486 What does Vincent do? Do you know? 734 00:53:32,886 --> 00:53:35,886 - Sidekick - Besides that? 735 00:53:36,646 --> 00:53:38,806 He's his assistant I guess 736 00:53:43,286 --> 00:53:45,046 You Like rabbit now? 737 00:53:46,726 --> 00:53:49,006 Not my favorite, but I can eat it 738 00:53:49,126 --> 00:53:50,886 Under torture? 739 00:53:51,006 --> 00:53:54,406 No, you're wrong. I have it occasionally 740 00:53:54,526 --> 00:53:56,166 Doesn't disgust you? 741 00:53:56,286 --> 00:53:59,326 No, As long as I don't think about rat 742 00:54:20,126 --> 00:54:22,326 Are you sleeping? 743 00:54:23,966 --> 00:54:26,126 You hear that? 744 00:54:26,246 --> 00:54:27,886 What is it? 745 00:54:28,446 --> 00:54:29,766 I don't know 746 00:54:32,366 --> 00:54:34,166 Could you Look? 747 00:54:39,606 --> 00:54:40,686 That. What is it? 748 00:54:40,846 --> 00:54:43,646 I'm not up on animal noises 749 00:54:44,206 --> 00:54:46,046 A mouse, a rat, giant roaches... 750 00:54:46,206 --> 00:54:47,726 Stop! Don't say that 751 00:54:47,886 --> 00:54:51,246 You asked me what it was. I have no idea 752 00:54:55,526 --> 00:54:59,366 - You're not nice - I'm the one who's not nice?! 753 00:55:09,726 --> 00:55:11,286 Nothing there 754 00:55:11,406 --> 00:55:12,566 Underneath... 755 00:55:13,566 --> 00:55:15,486 Nothing. It's in the floorboards 756 00:55:15,646 --> 00:55:17,086 But what is it? 757 00:55:17,646 --> 00:55:19,726 - It's Bambi - Bambi? 758 00:55:19,886 --> 00:55:22,766 Don't want animal names? OK, it's Bambi 759 00:55:23,166 --> 00:55:25,566 In the floor. Can I go back to bed? 760 00:55:30,086 --> 00:55:32,006 You're not crying over me? 761 00:55:34,766 --> 00:55:36,606 It's everything 762 00:55:43,046 --> 00:55:44,646 I'm a zero 763 00:55:47,086 --> 00:55:48,446 We're all zeros 764 00:55:48,926 --> 00:55:50,886 Not as much as me 765 00:55:52,446 --> 00:55:54,566 If you say so 766 00:55:55,766 --> 00:55:57,886 I'm going to bed 767 00:56:07,846 --> 00:56:10,606 Please. I'm going to bed 768 00:56:37,326 --> 00:56:41,046 - So you've done nothing? - Nothing much. Stringer work 769 00:56:41,206 --> 00:56:43,166 Oh yeah? Where? 770 00:56:43,286 --> 00:56:46,366 - A journal that... - What kind? 771 00:56:46,566 --> 00:56:48,166 Dead animal! 772 00:56:50,806 --> 00:56:52,686 I want some! 773 00:56:52,806 --> 00:56:54,846 - I'll give you some - She ate 774 00:56:55,006 --> 00:56:57,086 So let her taste it. Big deal 775 00:56:57,246 --> 00:56:58,886 I told her no 776 00:56:59,046 --> 00:57:02,886 I said yes. A little piece Just a little, OK? 777 00:57:02,966 --> 00:57:04,486 A tiny piece 778 00:57:04,566 --> 00:57:06,606 That's how weight disorders start 779 00:57:08,006 --> 00:57:13,526 It'll skew her whole diet? One tiny piece of meat at 1:45PM? 780 00:57:13,686 --> 00:57:17,006 We have to talk about this crap for an hour? 781 00:57:29,406 --> 00:57:32,566 By the way, there's a museum five miles away 782 00:57:32,686 --> 00:57:34,806 You have to see it 783 00:57:34,966 --> 00:57:37,566 Great stuff. I'll show you the way 784 00:57:41,966 --> 00:57:44,766 - What's that? - It's not pork 785 00:57:45,046 --> 00:57:47,766 - Pork is not a problem - Rabbit 786 00:57:47,886 --> 00:57:50,886 That's a problem. I don't care for that 787 00:57:51,046 --> 00:57:52,846 I'll fix you something 788 00:57:53,006 --> 00:57:56,206 - I'll just have salad - I don't understand aversion 789 00:57:56,326 --> 00:57:59,366 - I'll get some... - No. Anyway I'm leaving 790 00:57:59,526 --> 00:58:03,646 - What do you think? - Delicious. Really good 791 00:58:04,526 --> 00:58:06,006 No, really 792 00:58:06,926 --> 00:58:08,606 The sauce is... 793 00:58:08,726 --> 00:58:10,406 Antonia's secret 794 00:58:10,526 --> 00:58:14,286 You know where it's good, too? At La Roseraie 795 00:58:14,406 --> 00:58:17,246 No, there's no comparison 796 00:58:18,646 --> 00:58:20,326 No, really 797 00:58:21,446 --> 00:58:26,166 Not that it's the same. In restaurants, it's always dry 798 00:58:31,806 --> 00:58:33,886 But it's good. Ever tried it there? 799 00:58:34,046 --> 00:58:37,766 I don't like rabbit I mean, not in restaurants 800 00:58:41,086 --> 00:58:43,766 - Known �tienne long? - 25 years 801 00:58:44,806 --> 00:58:48,126 It's a long story. I saw him again 14 years ago 802 00:58:48,286 --> 00:58:50,006 That long? 803 00:58:50,126 --> 00:58:53,806 - Were you in publishing? - I was in terrorism 804 00:58:54,726 --> 00:58:57,286 Well, I was in a bad way 805 00:58:59,646 --> 00:59:02,806 If not for him, I don't know where I'd be 806 00:59:03,806 --> 00:59:06,166 So you're leaving? 807 00:59:10,646 --> 00:59:12,886 Why? You have something to say? 808 00:59:14,286 --> 00:59:16,046 No, nothing 809 00:59:16,766 --> 00:59:18,606 If you want to go, go 810 00:59:51,206 --> 00:59:53,326 True, �tienne doesn't do much 811 00:59:53,646 --> 00:59:57,006 Karine accepts it, fine. It gets on my nerves 812 00:59:57,166 --> 01:00:00,286 Women do everything. Men sit around as usual 813 01:00:00,446 --> 01:00:02,046 - No? - Yeah 814 01:00:02,166 --> 01:00:03,726 You don't care 815 01:00:03,846 --> 01:00:07,526 I do, but it's not all I got from this weekend 816 01:00:07,686 --> 01:00:09,126 Me neither 817 01:00:09,606 --> 01:00:13,086 - A 75,000 advance on the next book - Francs? 818 01:00:13,206 --> 01:00:16,246 - Euros - Our currency for the last 3 years 819 01:00:18,006 --> 01:00:20,766 - 500,000 F - What �tienne's offering? 820 01:00:21,206 --> 01:00:22,206 Wow 821 01:00:22,326 --> 01:00:24,606 You could have a terrace there 822 01:00:25,206 --> 01:00:28,566 - It's only 3 feet wide - A little terrace 823 01:00:28,726 --> 01:00:31,806 Little table, two little chairs, two little bowls 824 01:00:33,846 --> 01:00:35,646 It's up to you now, guy 825 01:00:35,806 --> 01:00:37,766 - Up to me? - Our book 826 01:00:37,926 --> 01:00:40,566 The want the copy. Did you start? 827 01:00:40,726 --> 01:00:42,606 A little. It's coming 828 01:00:43,966 --> 01:00:46,126 I see how I have to do it 829 01:00:46,846 --> 01:00:49,046 - Want a drink? - Coming 830 01:00:51,086 --> 01:00:55,966 You said I was carrying you? Without you, this doesn't happen 831 01:00:56,126 --> 01:00:58,326 - No way - Believe me 832 01:00:59,886 --> 01:01:00,886 Dad! 833 01:01:01,086 --> 01:01:02,766 Hello, Mr. Cassard 834 01:01:02,926 --> 01:01:04,966 She's at your table 835 01:01:13,006 --> 01:01:14,366 - You OK? - No 836 01:01:19,086 --> 01:01:21,086 Lots of annoying details 837 01:01:22,446 --> 01:01:26,486 I'm sick of these Italians. They keep changing dates on me 838 01:01:26,646 --> 01:01:28,966 - Now a second Frenchman - Who? 839 01:01:29,126 --> 01:01:33,126 I don't know. I don't even think they know 840 01:01:34,486 --> 01:01:38,646 I'm in bad shape. Not one good line in 6 months. Only crap 841 01:01:38,806 --> 01:01:41,006 Not a line in 6 months?! 842 01:01:42,406 --> 01:01:45,126 Louder. They missed it in the kitchen 843 01:01:48,726 --> 01:01:50,726 What am I going to have? 844 01:01:52,966 --> 01:01:55,726 - Listen to my tape? - Not yet 845 01:01:57,806 --> 01:02:00,326 Your friend looking for work? 846 01:02:00,486 --> 01:02:02,726 What's his name? Fabien? No 847 01:02:02,918 --> 01:02:05,181 - S�bastien - Right 848 01:02:05,286 --> 01:02:10,006 That keeps happening. I'm going steadily downhill 849 01:02:10,166 --> 01:02:12,846 - You never recall names - Really? 850 01:02:12,966 --> 01:02:14,886 That's reassuring 851 01:02:16,526 --> 01:02:18,686 It's true, I never could... 852 01:02:20,446 --> 01:02:24,286 - The money was for your friend? - He couldn't get paid... 853 01:02:24,486 --> 01:02:26,806 I don't care. Does he want work? 854 01:02:26,966 --> 01:02:30,246 - He's starting a paper, with friends - Right 855 01:02:30,406 --> 01:02:35,046 Tell him to call Michelet. Say I sent him. He needs a guy 856 01:02:37,126 --> 01:02:40,166 Tell him to call me, I'll explain 857 01:02:45,606 --> 01:02:47,726 Having lunch with my daughter 858 01:02:48,446 --> 01:02:52,406 Fine. Great. One of life's daily pleasures 859 01:02:52,526 --> 01:02:54,846 She's sweet, smart... 860 01:02:54,966 --> 01:02:57,286 She just turned five 861 01:02:58,086 --> 01:03:03,486 Then he made 15 phone calls It was like I wasn't there 862 01:03:04,046 --> 01:03:08,126 Won't hear from me for a while. Let him try to invite me 863 01:03:09,366 --> 01:03:12,806 You wanted to see me about him? Just tell me 864 01:03:12,966 --> 01:03:15,006 - No - Oh, OK 865 01:03:15,806 --> 01:03:17,606 I didn't mean to bother you 866 01:03:19,126 --> 01:03:20,606 You said you wanted to talk to me 867 01:03:20,766 --> 01:03:22,446 Yes, I do 868 01:03:22,646 --> 01:03:25,926 Fine. If it's the money, I'll pay you back 869 01:03:26,086 --> 01:03:29,446 - Screw the money - I'll pay it back anyway 870 01:03:31,286 --> 01:03:32,286 So? 871 01:03:32,726 --> 01:03:33,846 Nothing 872 01:03:34,726 --> 01:03:36,166 No, S�bastien... 873 01:03:37,406 --> 01:03:38,446 Stop 874 01:03:50,206 --> 01:03:52,166 I wanted to tell you 875 01:03:52,606 --> 01:03:56,286 Sorry, I'm going to have to talk about my dad again 876 01:03:56,446 --> 01:03:59,646 He said, if you want work, to call him 877 01:04:00,046 --> 01:04:02,326 He has a friend with an opening 878 01:04:02,486 --> 01:04:06,726 - I should call him? - Yeah, If you want to 879 01:04:06,886 --> 01:04:08,766 That's nice of him 880 01:04:12,046 --> 01:04:14,006 That's what you wanted to say? 881 01:04:31,566 --> 01:04:33,886 It's my dad. I won't answer 882 01:04:39,086 --> 01:04:40,486 I'm fat, huh? 883 01:04:41,046 --> 01:04:43,286 I don't like skinny girls 884 01:04:48,246 --> 01:04:50,166 I just want to Listen 885 01:04:56,566 --> 01:04:57,846 Karine Left 886 01:05:03,846 --> 01:05:05,526 I yell, but... 887 01:05:08,606 --> 01:05:12,526 I don't mean any harm I get carried away, it just happens 888 01:05:16,126 --> 01:05:17,966 Pass me a kleenex 889 01:05:20,726 --> 01:05:22,486 It's like my face 890 01:05:25,366 --> 01:05:27,966 My face... She says it terrifies her 891 01:05:30,326 --> 01:05:32,526 It's my face. It's just like that 892 01:05:32,686 --> 01:05:34,886 It's not conscious. 893 01:05:38,126 --> 01:05:40,206 The only woman who loved me 894 01:05:40,326 --> 01:05:44,406 No, you can't say that. There was Mom 895 01:05:48,606 --> 01:05:50,646 She never loved me 896 01:05:53,326 --> 01:05:57,206 She told me so. As if she had to 897 01:05:59,206 --> 01:06:01,366 And I didn't love her either 898 01:06:17,486 --> 01:06:20,726 I got off at Saint-Michel. I walked 15 minutes 899 01:06:22,166 --> 01:06:25,886 - You didn't wait for me? - Only an hour and a quarter 900 01:06:26,086 --> 01:06:28,406 - An hour and a quarter? - Yes 901 01:06:28,686 --> 01:06:33,486 - We said two o'clock - No, �dith, not two. We said one 902 01:06:33,646 --> 01:06:36,166 I have a class at 3, so I know 903 01:06:36,326 --> 01:06:38,166 Sorry, but I'm certain. 904 01:06:38,326 --> 01:06:40,766 You always are, but you're wrong! 905 01:06:40,886 --> 01:06:42,686 Court is in session 906 01:06:42,846 --> 01:06:46,726 Then you do that. You're the victim, others persecute you 907 01:06:46,886 --> 01:06:48,526 It's a real pain 908 01:06:48,646 --> 01:06:52,686 You're getting this angry over a misunderstanding? 909 01:06:52,806 --> 01:06:54,646 You won't recognize it! 910 01:06:54,766 --> 01:06:58,406 You can't just say, "Sorry, I made a mistake." 911 01:06:58,526 --> 01:07:01,726 I'm not sorry for mistakes I never made 912 01:07:01,846 --> 01:07:04,206 What is it with you two? 913 01:07:04,966 --> 01:07:07,766 Pierre's the same. He's all over me 914 01:07:09,766 --> 01:07:12,966 If you do a lousy job, he's right to tell you 915 01:07:14,286 --> 01:07:16,086 A lousy job? 916 01:07:27,526 --> 01:07:29,566 No. Nothing, thanks 917 01:07:52,406 --> 01:07:55,406 Merging with �dith would've been easier for me 918 01:07:59,326 --> 01:08:02,806 - Not very festive - Funerals never are 919 01:08:03,846 --> 01:08:07,326 Excuse me, Mr. Tessier wants to meet you 920 01:08:08,406 --> 01:08:09,806 Sure, fine. 921 01:08:14,886 --> 01:08:17,766 Mr. Tessier would like to meet you 922 01:08:18,286 --> 01:08:19,966 Fine. Here I am 923 01:08:25,806 --> 01:08:29,286 I shouldn't have come These people bore me 924 01:08:30,726 --> 01:08:33,326 Fluttering around their new master 925 01:08:37,126 --> 01:08:41,126 I'm happy you're now on our team I have much esteem for you 926 01:08:41,286 --> 01:08:44,286 - You don't know me - When you read "Chamber Music", 927 01:08:44,406 --> 01:08:49,086 all that humanity and conscience, you feel you know the writer 928 01:08:49,246 --> 01:08:52,846 - You believe that? - Anyway, in case you were worried, 929 01:08:53,006 --> 01:08:57,326 your freedom won't be questioned Just the opposite 930 01:08:57,406 --> 01:09:00,926 - Your independence is what I bought - How reassuring 931 01:09:01,086 --> 01:09:02,726 Excuse me 932 01:09:03,446 --> 01:09:05,246 Yes, honey 933 01:09:06,166 --> 01:09:08,406 Yes, of course. Of course 934 01:09:08,526 --> 01:09:09,726 Karine? 935 01:09:09,846 --> 01:09:13,246 - No one. So he'd leave - You stuck it to him 936 01:09:13,446 --> 01:09:15,686 Those guys don't get it 937 01:09:15,846 --> 01:09:19,526 And "Chamber Music" was my worst book, anyway 938 01:09:19,686 --> 01:09:21,406 That's excessive 939 01:09:22,246 --> 01:09:25,246 Always the easy one that sells. Just like with yours 940 01:09:32,286 --> 01:09:34,726 Who's that girl? I know her 941 01:09:34,846 --> 01:09:37,846 The gorgeous one with that moron, Francois Galland 942 01:09:37,966 --> 01:09:39,806 No idea. She is pretty 943 01:09:41,406 --> 01:09:44,126 I thought it would come back, that I could write 944 01:09:44,286 --> 01:09:47,326 Not a chance. What good is misery? 945 01:09:47,446 --> 01:09:49,286 You see her tomorrow? 946 01:09:49,366 --> 01:09:53,126 I see the kid at my inlaws'. Karine might not come. Let's go 947 01:10:00,566 --> 01:10:04,806 Hi. I just wanted to say I'd love to have you on the show 948 01:10:04,966 --> 01:10:07,046 I won't bother asking you 949 01:10:07,206 --> 01:10:09,526 Not any more. I still hope though 950 01:10:10,006 --> 01:10:13,006 Anyway, I thought it was a brilliant novel 951 01:10:13,206 --> 01:10:15,566 Bowled me over. An important book... 952 01:10:15,726 --> 01:10:17,606 - I'm going. - Wait up 953 01:10:17,766 --> 01:10:19,566 Excuse me, I have to go 954 01:10:19,686 --> 01:10:24,846 Hi, I wanted to tell you, your novel was fantastic. I read it in one sitting 955 01:10:25,126 --> 01:10:26,606 Oh, this is Stella 956 01:10:26,766 --> 01:10:28,446 Pleasure. Thanks 957 01:10:34,166 --> 01:10:35,926 Yes, I'm here 958 01:10:39,166 --> 01:10:40,846 How are you? 959 01:10:40,966 --> 01:10:43,166 And you? Was it fun? 960 01:10:44,406 --> 01:10:46,566 It wasn't very interesting 961 01:10:46,726 --> 01:10:49,006 I hate those things. All phonies 962 01:10:49,606 --> 01:10:54,246 �tienne's still down. Depressed. Can't get over her 963 01:10:55,846 --> 01:10:58,566 - Got some work done? - Some, yeah 964 01:10:58,726 --> 01:11:03,646 You know who I met there, who really, really surprised me? 965 01:11:03,766 --> 01:11:08,766 Witty, smart, receptive. The opposite of what I thought 966 01:11:08,926 --> 01:11:12,126 - Francois Galland - Galland, from TV? 967 01:11:12,846 --> 01:11:14,646 - Receptive? - I'm telling you 968 01:11:14,806 --> 01:11:17,446 I expected a total asshole. No! 969 01:11:17,606 --> 01:11:20,206 He really, really surprised me 970 01:11:22,686 --> 01:11:24,166 Right. F�lix called 971 01:11:24,686 --> 01:11:26,806 I left him a message 972 01:11:27,686 --> 01:11:31,366 I have to read them over, but I'm almost done 973 01:11:31,486 --> 01:11:32,966 Of course! 974 01:11:33,086 --> 01:11:35,806 - What? - She was at the party 975 01:11:35,926 --> 01:11:38,646 I knew I'd seen her before 976 01:11:38,966 --> 01:11:41,446 Tastycat, a matter of respect 977 01:11:41,526 --> 01:11:44,646 Did she surprise you? Witty, receptive? 978 01:11:44,766 --> 01:11:46,766 No, it's just funny 979 01:11:49,246 --> 01:11:52,966 I'm all bent out of shape about this thing with �dith 980 01:11:53,126 --> 01:11:55,646 I have to give �tienne an answer 981 01:11:55,806 --> 01:11:58,046 I said I was tempted, but... 982 01:11:58,206 --> 01:12:00,086 I have to decide 983 01:12:00,566 --> 01:12:02,366 What should I do? 984 01:12:02,486 --> 01:12:05,566 I don't know. Don't ask me. It's up to you 985 01:12:05,846 --> 01:12:07,646 I'm staying out of it 986 01:12:07,766 --> 01:12:09,966 Now, the recipe. 987 01:12:11,126 --> 01:12:12,606 The recipe is... 988 01:12:13,326 --> 01:12:15,486 You like pie? 989 01:12:16,046 --> 01:12:21,326 I mean Lots of pies? Or Lots of pies in one pie? 990 01:12:21,486 --> 01:12:24,486 - Lots of pies - There 991 01:12:26,886 --> 01:12:29,846 - Strawberry pie! - I wanted ice cream 992 01:12:30,006 --> 01:12:31,446 There it is 993 01:12:32,286 --> 01:12:34,086 Oh there it is. Yes 994 01:12:36,966 --> 01:12:39,086 Want a North Pole marshmallow? 995 01:12:43,246 --> 01:12:45,886 African marshmallow with boar 996 01:12:50,046 --> 01:12:51,526 Really good 997 01:12:51,646 --> 01:12:53,446 - Caramel. - That's enough 998 01:12:53,806 --> 01:12:55,246 Come on 999 01:12:55,366 --> 01:12:58,486 - It's good - I don't feel good. Ate too much 1000 01:12:58,646 --> 01:13:01,566 Now I have to sleep at least an hour 1001 01:13:03,406 --> 01:13:05,366 Then have a strawberry 1002 01:13:05,526 --> 01:13:07,086 You scared me 1003 01:13:07,206 --> 01:13:09,366 Grandpa got you something 1004 01:13:13,006 --> 01:13:14,726 I just got here 1005 01:13:18,206 --> 01:13:19,686 African marshmallow? 1006 01:13:24,286 --> 01:13:26,846 So, what do you want? 1007 01:13:28,366 --> 01:13:31,086 Lolita will never like me 1008 01:13:31,326 --> 01:13:34,646 With you it's the same. I don't count 1009 01:13:34,766 --> 01:13:36,726 You say you love me, 1010 01:13:37,726 --> 01:13:41,326 and I believe you. But at times I feel like a chair 1011 01:13:41,486 --> 01:13:42,886 A chair? 1012 01:13:43,046 --> 01:13:46,246 You don't see me. Whatever I say is nothing 1013 01:13:46,406 --> 01:13:49,286 - You make fun of me - Make fun... 1014 01:13:49,446 --> 01:13:52,486 Yes, in front of everyone. You don't see it 1015 01:13:56,246 --> 01:13:59,646 - I look like an idiot - I make jokes 1016 01:14:01,166 --> 01:14:04,486 With everyone. Some don't take it so hard 1017 01:14:04,646 --> 01:14:06,806 Cowards. They don't dare tell you 1018 01:14:07,526 --> 01:14:11,286 - They laugh, they don't care - They want to please you 1019 01:14:17,206 --> 01:14:20,366 - It's my father... - I can't force you. It takes work 1020 01:14:20,886 --> 01:14:23,686 You must rehearse. To be ready... 1021 01:14:23,846 --> 01:14:25,806 He's not well 1022 01:14:26,006 --> 01:14:29,326 I can't leave him I can feel he needs me 1023 01:14:32,646 --> 01:14:34,486 S�bastien is there 1024 01:14:36,166 --> 01:14:39,766 - He seems nice - Since my dad said he'd help him 1025 01:14:40,206 --> 01:14:42,966 I wondered what he saw in me. Same old drill 1026 01:14:43,166 --> 01:14:45,006 I have to focus on the concert 1027 01:14:59,886 --> 01:15:01,326 My big girl! 1028 01:15:01,446 --> 01:15:03,646 Call me back, Vincent? 1029 01:15:09,126 --> 01:15:11,326 - How are you? - Fine 1030 01:15:14,686 --> 01:15:16,726 I'm glad to see you 1031 01:15:19,606 --> 01:15:22,126 You mad at me? 1032 01:15:22,246 --> 01:15:26,446 Silly. You could've sat for Louna. Took us hours to find someone 1033 01:15:29,166 --> 01:15:31,366 Prof. Pelissier, we'll follow your cause 1034 01:15:32,606 --> 01:15:34,886 In bookstores, Pierre Miller's 3rd novel... 1035 01:15:35,206 --> 01:15:36,886 Thank you, girls! 1036 01:15:37,246 --> 01:15:39,006 "Look At Me", Saturnale Press 1037 01:15:39,166 --> 01:15:41,606 The novel of the summer 1038 01:15:42,126 --> 01:15:45,446 Stay tuned for the news. See you next week! 1039 01:15:45,606 --> 01:15:46,886 Good night! 1040 01:16:05,086 --> 01:16:06,086 Yeah... 1041 01:16:08,486 --> 01:16:11,526 Pierre was good. Not really at home there... 1042 01:16:13,606 --> 01:16:16,526 When he talked about his book, 1043 01:16:17,126 --> 01:16:19,166 that was OK. Well, it was... 1044 01:16:20,726 --> 01:16:23,086 But telling millions of people 1045 01:16:23,246 --> 01:16:26,566 he sometimes practices sodomy may not be necessary 1046 01:16:28,126 --> 01:16:31,766 - I hate those programs - Yeah, but it's no big deal 1047 01:16:32,806 --> 01:16:34,766 No, no big deal 1048 01:16:35,686 --> 01:16:37,086 Nothing is 1049 01:16:44,886 --> 01:16:48,966 - Did he sign with Cassard? - He's going to. Didn't he tell you? 1050 01:16:51,006 --> 01:16:53,046 I don't see him anymore 1051 01:16:55,646 --> 01:16:58,006 We play phone tag 1052 01:16:58,126 --> 01:17:00,246 He's very busy, apparently 1053 01:17:01,646 --> 01:17:04,526 At times, I think he's avoiding me 1054 01:17:04,646 --> 01:17:06,766 Avoiding you? What?! 1055 01:17:06,926 --> 01:17:08,806 Paranoia? 1056 01:17:08,926 --> 01:17:12,726 He is busy, with stupid stuff like that, for one thing 1057 01:17:13,726 --> 01:17:15,526 He finished the copy 1058 01:17:15,646 --> 01:17:18,006 That's what his last message said 1059 01:17:21,126 --> 01:17:23,086 Have you seen �dith? 1060 01:17:24,246 --> 01:17:27,726 She told me about your argument. How idiotic 1061 01:17:28,406 --> 01:17:31,166 It is idiotic, of course 1062 01:17:31,286 --> 01:17:33,526 Still, it's gone too far 1063 01:17:33,686 --> 01:17:36,446 You can't talk to her anymore 1064 01:17:36,806 --> 01:17:39,366 She goes off, even when she's wrong 1065 01:17:39,526 --> 01:17:41,286 It's tiresome 1066 01:17:42,406 --> 01:17:46,086 And I don't know... She's become a bitter person 1067 01:17:46,246 --> 01:17:47,966 Bitter? 1068 01:17:48,086 --> 01:17:50,206 Well no, but... 1069 01:17:51,726 --> 01:17:53,406 She's changed 1070 01:17:54,886 --> 01:17:56,046 What? 1071 01:17:56,886 --> 01:17:58,406 You know how it is 1072 01:17:59,006 --> 01:18:01,086 She says you two have changed 1073 01:18:55,566 --> 01:18:57,726 You can't be "piano" enough 1074 01:18:58,526 --> 01:19:00,326 Did you see my Handel score? 1075 01:19:00,446 --> 01:19:02,286 I have to go on in a half hour 1076 01:19:15,526 --> 01:19:19,286 Why am I low? Why is it me who's Low? 1077 01:19:20,446 --> 01:19:22,806 - Looks great - Think so? 1078 01:19:22,966 --> 01:19:25,646 - It's going to be OK - Hey, where's Lolita? 1079 01:19:26,806 --> 01:19:29,166 Do I look like a Russian doll? 1080 01:19:30,006 --> 01:19:32,566 - Russian dolls are pretty - I'll change 1081 01:19:32,726 --> 01:19:35,606 Stop. You look beautiful. Really 1082 01:19:35,726 --> 01:19:37,726 I'm scared. This isn't normal 1083 01:19:40,966 --> 01:19:43,966 Your father got me that appointment... 1084 01:19:44,086 --> 01:19:47,366 - Nothing comes out - You'll be fine 1085 01:19:47,846 --> 01:19:49,406 Don't worry 1086 01:19:50,206 --> 01:19:52,006 So I thanked him and... 1087 01:19:52,126 --> 01:19:55,166 I don't give a shit about you and my father! 1088 01:19:55,286 --> 01:19:57,886 - You don't? - I don't want to hear it 1089 01:20:01,046 --> 01:20:03,046 I have stage fright 1090 01:20:03,206 --> 01:20:05,526 I won't go if this keeps up 1091 01:20:06,926 --> 01:20:10,486 They'll sing and I'll just kill myself here 1092 01:20:11,046 --> 01:20:12,806 I ran into �dith. 1093 01:20:12,926 --> 01:20:15,006 Yeah? Did you talk to her? 1094 01:20:15,166 --> 01:20:17,006 No, she didn't see me 1095 01:20:18,046 --> 01:20:19,966 I wanted to call to her 1096 01:20:22,046 --> 01:20:23,526 I felt lousy 1097 01:20:23,646 --> 01:20:26,806 About what? Quit it. We've talked this to death 1098 01:20:27,286 --> 01:20:29,526 Do you like being mortified? 1099 01:20:29,686 --> 01:20:33,006 No! I saw her and I felt weird. Only natural 1100 01:20:33,166 --> 01:20:34,966 It's always the same 1101 01:20:35,126 --> 01:20:38,086 �dith, Francois Galland, the parties, 1102 01:20:38,246 --> 01:20:41,366 �tienne is too this or that, every time! 1103 01:20:41,806 --> 01:20:44,246 You always make me feel guilty 1104 01:20:46,046 --> 01:20:47,846 I make you feel guilty?! 1105 01:20:53,126 --> 01:20:57,886 No idea. I tinkered with this thing on my break-up, but... 1106 01:20:58,166 --> 01:21:01,006 She cam back. Which doesn't inspire me 1107 01:21:01,846 --> 01:21:04,006 Ask them who it is already 1108 01:21:04,926 --> 01:21:07,366 Peace and quiet doesn't help? 1109 01:21:07,486 --> 01:21:09,886 I never wrote a line here 1110 01:21:10,646 --> 01:21:13,886 No signal. How does yours get a signal? 1111 01:21:15,286 --> 01:21:18,006 - I don't know - Did they tell you? 1112 01:21:18,126 --> 01:21:20,206 - You'll be surprised - Yeah? 1113 01:21:22,606 --> 01:21:24,206 - Say it - Pierre 1114 01:21:24,326 --> 01:21:26,086 - Me?! - You're kidding 1115 01:21:26,246 --> 01:21:28,686 They want a new generation writer 1116 01:21:29,366 --> 01:21:31,046 Did you tell them...? 1117 01:21:31,206 --> 01:21:32,766 I told them nothing 1118 01:21:32,926 --> 01:21:34,526 How pretty she is! 1119 01:21:35,526 --> 01:21:36,766 You know this dress 1120 01:21:36,926 --> 01:21:38,806 Yes, but I love it 1121 01:21:38,966 --> 01:21:41,286 Your daughter can't sleep 1122 01:21:47,046 --> 01:21:49,406 Over there. There are seats 1123 01:21:52,406 --> 01:21:55,766 Mr. Cassard, we've saved you seats up front 1124 01:21:55,886 --> 01:21:59,326 We'll stay in the back. It's better for her 1125 01:21:59,486 --> 01:22:03,926 - The mayor told me to... - Nice of him. But we'll stay here 1126 01:22:11,486 --> 01:22:13,886 Deputy mayor 1127 01:22:21,646 --> 01:22:23,566 On the Left! 1128 01:27:46,166 --> 01:27:47,566 Thanks again 1129 01:28:22,166 --> 01:28:24,206 I was in such a state 1130 01:28:24,926 --> 01:28:27,046 It comes in waves, you know? 1131 01:28:27,246 --> 01:28:31,006 I can't keep up with my thoughts. Who knows how it happens 1132 01:28:31,166 --> 01:28:33,566 It's miraculous when it comes back 1133 01:28:36,126 --> 01:28:39,726 - What a beautiful girl - Oh yes 1134 01:28:40,046 --> 01:28:41,966 She has a very pretty voice 1135 01:28:42,646 --> 01:28:44,726 Great, about Rome and Pierre 1136 01:28:44,886 --> 01:28:47,046 Yes, so great I'm not going 1137 01:28:47,206 --> 01:28:48,966 - Not going? - No 1138 01:28:49,606 --> 01:28:52,206 I'll say I have no time anymore 1139 01:28:52,726 --> 01:28:56,846 They'll manage. Find another "new generation" writer 1140 01:28:56,966 --> 01:29:00,006 - Wait, they said... - I don't want to go 1141 01:29:00,126 --> 01:29:04,006 - Thanks, �tienne - For what? 1142 01:29:05,366 --> 01:29:07,486 The spread. All this 1143 01:29:07,606 --> 01:29:09,446 Very good, as usual 1144 01:29:10,246 --> 01:29:12,926 - So, proud of your daughter? - Oh yes 1145 01:29:13,046 --> 01:29:16,126 - She sang well - They all did 1146 01:29:16,246 --> 01:29:18,486 You did fantastic work 1147 01:29:18,606 --> 01:29:22,286 Her voice was hesitant at first, but little by little... 1148 01:29:22,406 --> 01:29:24,366 She was really moving 1149 01:29:24,486 --> 01:29:26,966 Yes, She was moving 1150 01:29:35,246 --> 01:29:37,526 - He didn't like it? - Sure, loved it 1151 01:29:43,966 --> 01:29:46,006 Good, right? Did you like Lolita? 1152 01:29:46,166 --> 01:29:48,446 Yes. I was a little tense 1153 01:29:48,606 --> 01:29:51,486 Me, too. I was scared. But she surprised me 1154 01:29:51,646 --> 01:29:53,766 Who knew her voice was so good? 1155 01:29:59,446 --> 01:30:03,806 I want to tell you. I've been wanting to tell you this 1156 01:30:05,086 --> 01:30:09,766 That time, with the waiter, it wasn't worth fighting 1157 01:30:09,886 --> 01:30:11,566 What waiter? 1158 01:30:11,686 --> 01:30:14,326 In the cafe, when he kicked the bags 1159 01:30:14,446 --> 01:30:16,126 Oh, I had forgotten 1160 01:30:16,246 --> 01:30:19,166 I didn't want to fight him, because... 1161 01:30:19,326 --> 01:30:22,406 You were right People who fight scare me 1162 01:30:22,566 --> 01:30:24,486 I'd forgotten all about it 1163 01:30:25,246 --> 01:30:26,926 Well I remember 1164 01:30:29,766 --> 01:30:32,366 You can't fight every jerk... 1165 01:30:32,486 --> 01:30:33,886 Exactly 1166 01:30:38,046 --> 01:30:39,406 Drive safely 1167 01:30:57,286 --> 01:31:00,486 You OK? It was good, really 1168 01:31:00,646 --> 01:31:03,206 The Monteverdi was near your best 1169 01:31:03,326 --> 01:31:05,566 You're moving on stage 1170 01:31:07,166 --> 01:31:09,686 Well, at least I didn't faint 1171 01:31:10,726 --> 01:31:13,966 - I can't believe it - What? 1172 01:31:14,086 --> 01:31:15,846 Nothing 1173 01:31:15,966 --> 01:31:19,126 This is a tape from my singing class 1174 01:31:19,286 --> 01:31:21,566 I gave my father 6 months ago 1175 01:31:22,486 --> 01:31:24,366 He never opened it 1176 01:31:25,366 --> 01:31:28,406 He heard you sing live. Even better 1177 01:31:29,366 --> 01:31:31,446 He hasn't said a word to me 1178 01:32:01,686 --> 01:32:03,206 Bye, Lolita! 1179 01:32:10,326 --> 01:32:12,126 You don't need help? 1180 01:32:16,406 --> 01:32:18,646 I forgot my bag 1181 01:32:23,646 --> 01:32:26,126 - Bye, Sylvia - Bye, Aurele 1182 01:32:28,246 --> 01:32:29,686 She is gorgeous 1183 01:32:31,046 --> 01:32:34,246 Fabulous. She'll go far. What's her name? 1184 01:32:34,406 --> 01:32:36,526 Aurele. Want her number? 1185 01:32:37,086 --> 01:32:38,326 Hey, come on Lolita 1186 01:32:38,486 --> 01:32:42,446 - With guys like you, she'll go far! - I said she's pretty 1187 01:32:42,566 --> 01:32:46,446 Are you nuts? I can't say that? What should we do, wear blindfolds?! 1188 01:32:46,566 --> 01:32:49,446 She sings! Who cares how she looks?! 1189 01:32:49,526 --> 01:32:52,006 - I understand her - No you don't! 1190 01:32:52,086 --> 01:32:54,886 You gain an ounce, you want to die! 1191 01:32:55,006 --> 01:32:57,446 I'm not the crazy one! 1192 01:33:01,126 --> 01:33:03,126 You really calmed her down 1193 01:33:06,126 --> 01:33:07,886 I'm kidding 1194 01:33:09,046 --> 01:33:11,886 Everyone's crying. And over what? 1195 01:33:12,006 --> 01:33:15,126 - Because I said she'd go far? - Thanks to her looks 1196 01:33:17,326 --> 01:33:20,086 You musicians above all that? 1197 01:33:20,686 --> 01:33:25,246 We're not above anything. You see what happened 1198 01:33:25,326 --> 01:33:27,966 It was her night. You said nothing 1199 01:33:28,086 --> 01:33:32,006 - Because he didn't hear her - Didn't hear her? 1200 01:33:32,366 --> 01:33:35,766 He Left 3 minutes in, came back to applaud 1201 01:33:40,326 --> 01:33:43,006 - You didn't hear Lolita? - Sure, a little 1202 01:33:43,166 --> 01:33:46,046 At the beginning. It was fine 1203 01:33:46,206 --> 01:33:48,486 It was fine. I had to step out 1204 01:33:48,646 --> 01:33:51,886 I needed a pen. Am I going to get yelled at?! 1205 01:33:53,126 --> 01:33:56,846 Mind your business. This lady's teaching me manners 1206 01:33:57,166 --> 01:33:59,286 It's true, she is a guilt pusher! 1207 01:34:06,646 --> 01:34:08,166 He has problems with Lolita 1208 01:34:17,446 --> 01:34:19,246 He does. Right? 1209 01:34:24,486 --> 01:34:27,166 That idiot with her pity... 1210 01:34:27,366 --> 01:34:29,006 - Karine? - Yes! 1211 01:34:31,086 --> 01:34:32,966 She was just trying to... 1212 01:34:33,126 --> 01:34:37,566 Fuck her pity! She can't know! She has no idea 1213 01:34:38,726 --> 01:34:41,806 The throw my weight in my face! 1214 01:34:41,926 --> 01:34:46,446 I can't get into a club. You know that? The won't let me in! 1215 01:34:46,566 --> 01:34:48,046 Me neither 1216 01:34:49,926 --> 01:34:53,126 - Then don't rub it in! - I don't rub it in 1217 01:34:53,246 --> 01:34:56,526 She tried to be nice. You were unfair 1218 01:34:57,646 --> 01:35:01,686 Sure, you agree with them now. What a coincidence 1219 01:35:03,726 --> 01:35:05,406 What does that mean? 1220 01:35:05,566 --> 01:35:08,806 No, you're right. Don't bother with me 1221 01:35:08,926 --> 01:35:11,446 You got what you want from my father 1222 01:35:11,566 --> 01:35:13,526 Stop pretending 1223 01:35:14,646 --> 01:35:17,966 - What? - You know what I mean 1224 01:35:38,286 --> 01:35:42,086 I didn't say anything, because it was no use... 1225 01:35:44,926 --> 01:35:47,686 - What are you doing? - What's it look like? 1226 01:35:48,846 --> 01:35:51,446 You're leaving now? Middle of the night? 1227 01:35:51,606 --> 01:35:53,966 I can't look at that guy again 1228 01:35:54,126 --> 01:35:56,206 Sylvia, he was upset is all 1229 01:35:56,406 --> 01:36:01,166 His daughter's always at him. She's a pain in the ass 1230 01:36:01,486 --> 01:36:03,766 That how you see it? 1231 01:36:03,886 --> 01:36:06,046 He didn't kill anyone 1232 01:36:07,046 --> 01:36:11,326 By the way, F�lix' book, did you write the copy? 1233 01:36:13,886 --> 01:36:15,286 No, huh? 1234 01:36:15,606 --> 01:36:20,886 The D.A. again. No, I haven't written a single word! 1235 01:36:21,046 --> 01:36:25,446 I can't keep my mind on it. I have a book to write, a contract! 1236 01:36:25,606 --> 01:36:29,406 I have obligations. Lots of stuff to do. I'm swamped! 1237 01:36:37,926 --> 01:36:40,206 I'm not leaving, so you know 1238 01:36:40,366 --> 01:36:42,166 I got that 1239 01:36:46,766 --> 01:36:49,486 You're just going to drive away? 1240 01:36:55,846 --> 01:36:58,046 I'll leave you in peace 1241 01:37:11,566 --> 01:37:13,246 You all alone? 1242 01:37:20,886 --> 01:37:23,326 Not talking to me? 1243 01:37:29,166 --> 01:37:31,766 Because I Left the concert? 1244 01:37:31,926 --> 01:37:34,246 You Left the concert? 1245 01:37:35,006 --> 01:37:37,646 - S�bastien didn't tell you? - No 1246 01:37:37,806 --> 01:37:39,646 I thought he did 1247 01:37:42,966 --> 01:37:45,126 But I saw the beginning 1248 01:37:45,846 --> 01:37:47,766 Everyone says you were great 1249 01:37:47,886 --> 01:37:49,286 Don't bother 1250 01:37:49,406 --> 01:37:51,166 - Why? - Don't force yourself 1251 01:37:51,286 --> 01:37:52,966 I'm not 1252 01:37:57,406 --> 01:37:59,086 You're my big girl 1253 01:38:09,886 --> 01:38:13,006 - Where's S�bastien? - No idea 1254 01:38:13,126 --> 01:38:17,206 I don't know how you see him, but he seems a little weird 1255 01:38:17,366 --> 01:38:21,246 I get him an interview he could never dream of getting, 1256 01:38:21,366 --> 01:38:23,686 he's all happy, "Thanks a lot." 1257 01:38:23,846 --> 01:38:27,606 Then he shows up today and says he's not interested 1258 01:38:27,766 --> 01:38:31,006 He wants to try his stupid thing with his friends 1259 01:38:31,166 --> 01:38:34,166 - He's not very polite... - I didn't know that! 1260 01:38:36,326 --> 01:38:39,406 Are you crazy? They're sleeping 1261 01:38:41,606 --> 01:38:45,006 Tell Karine I'm sorry, that I know she's nice 1262 01:38:45,166 --> 01:38:47,166 You won't forget? 1263 01:40:57,246 --> 01:40:59,046 Are you cold? 1264 01:41:14,446 --> 01:41:16,046 You're a pain 1265 01:41:28,086 --> 01:41:31,526 O celestial Art 1266 01:41:31,926 --> 01:41:36,326 how oft, in hours of gloom, 1267 01:41:38,246 --> 01:41:42,086 When smothered by 1268 01:41:42,246 --> 01:41:45,046 life's ferocious embrace, 1269 01:41:47,926 --> 01:41:51,606 thou didst give birth 1270 01:41:51,806 --> 01:41:56,046 to comfort in my heart, 1271 01:41:56,726 --> 01:42:01,126 delivering me 1272 01:42:01,246 --> 01:42:03,886 into a better world... 90018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.