Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,061 --> 00:00:23,621
Can we start?
2
00:00:31,541 --> 00:00:33,981
Hold it, hold it. Exhale
3
00:00:35,821 --> 00:00:37,021
Breathe
4
00:00:37,741 --> 00:00:38,941
Let's go
5
00:01:05,341 --> 00:01:07,141
Go ahead, I hear you
6
00:01:07,381 --> 00:01:09,421
And now? Can you hear me?
7
00:01:12,501 --> 00:01:13,981
Excuse me,
8
00:01:14,861 --> 00:01:18,381
could you lower the music?
I'm on the phone, I...
9
00:01:23,421 --> 00:01:25,261
Go ahead, I hear you...
10
00:01:26,261 --> 00:01:28,501
It's not me, it's the taxi radio
11
00:01:29,181 --> 00:01:30,581
I told him
12
00:01:32,381 --> 00:01:35,741
Where are you?
In front of the theater?
13
00:01:35,901 --> 00:01:38,781
So, how was it? Did Dad like it?
14
00:01:39,861 --> 00:01:41,661
Well I hear you
15
00:01:41,861 --> 00:01:43,661
I hear you fine
16
00:01:43,821 --> 00:01:46,301
I hear you, I hear you
17
00:01:49,781 --> 00:01:52,301
Could you lower the music please?
18
00:01:53,181 --> 00:01:54,941
No, just lower it
19
00:01:56,741 --> 00:01:58,781
Almost there. Where are you?
20
00:02:00,421 --> 00:02:02,421
Oh yeah, I see you
21
00:02:03,941 --> 00:02:05,741
This is it, we're here
22
00:02:06,301 --> 00:02:10,101
LOOK AT ME
23
00:02:18,461 --> 00:02:20,221
They're coming
24
00:02:20,341 --> 00:02:23,061
They're right there.
They're coming
25
00:02:23,981 --> 00:02:28,181
- Sir? They're coming
- All right I heard you
26
00:02:28,301 --> 00:02:30,941
Well you didn't answer me, so...
27
00:02:32,941 --> 00:02:35,061
I said it twice and...
28
00:02:35,181 --> 00:02:40,021
Enough! If you're not happy,
get out and find another cab!
29
00:02:42,501 --> 00:02:45,861
"They're coming."
When? What year?
30
00:02:45,981 --> 00:02:49,261
I'm not waiting all night
I'm losing money!
31
00:02:50,741 --> 00:02:54,861
- What took so long?
- Wait, there's one more
32
00:02:54,981 --> 00:02:57,381
- Where's Dad?
- Right here
33
00:02:58,261 --> 00:03:01,581
- Where were you?
- We've been waiting 15 minutes
34
00:03:01,701 --> 00:03:04,541
Everybody in? Can we go now?
35
00:03:04,661 --> 00:03:06,141
The door!
36
00:03:06,261 --> 00:03:08,301
- What?
- The door's not closed
37
00:03:08,421 --> 00:03:11,461
Are you talking to me?
Watch your tone of voice
38
00:03:11,581 --> 00:03:14,621
- My tone of...
- Oh no. I'm telling you
39
00:03:14,781 --> 00:03:19,101
Don't take that tone with me!
Or anyone. Ever heard of courtesy?
40
00:03:25,581 --> 00:03:27,581
- Rue de Pavois
- I know
41
00:03:27,701 --> 00:03:29,861
I'm telling you again
42
00:03:35,781 --> 00:03:37,181
All right?
43
00:03:42,581 --> 00:03:46,661
- Take a right. Too much traffic
- Yes, sir
44
00:03:48,141 --> 00:03:52,541
Yes, they simplified your book
But it's a movie, they can't...
45
00:03:52,701 --> 00:03:55,821
- It got to me, it really did
- Where's Vincent?
46
00:03:55,901 --> 00:03:59,101
When she sees the orchestra
with another singer...
47
00:03:59,261 --> 00:04:01,861
- What did you think?
- I was in shock
48
00:04:02,021 --> 00:04:04,381
I thought, no way
I wrote this idiotic crap
49
00:04:04,501 --> 00:04:06,701
I must be an idiot. It got to me
50
00:04:06,861 --> 00:04:10,221
- I wish I'd seen it
- Should have ditched our thing
51
00:04:10,341 --> 00:04:12,501
- My thing...
- There's Vincent
52
00:04:12,621 --> 00:04:15,621
You told me too late
I can't ditch 10 people
53
00:04:15,741 --> 00:04:19,741
It's hard to agree on a time.
I couldn't do that to them
54
00:04:20,381 --> 00:04:22,941
- You lost weight?
- Not a bit
55
00:04:23,901 --> 00:04:26,461
See that? Some people go right in
56
00:04:26,581 --> 00:04:29,221
What is that?
Are there two types of guests?
57
00:04:29,381 --> 00:04:32,501
You mean some
get special treatment? No
58
00:04:32,621 --> 00:04:33,821
Oh good
59
00:04:33,941 --> 00:04:35,941
You can't make the actors wait
60
00:04:36,101 --> 00:04:38,181
Look! It's him!
61
00:04:38,301 --> 00:04:40,941
That's Cassard. At the entrance there!
62
00:04:41,661 --> 00:04:43,861
Oh, he's gone. Did you see?
63
00:04:44,621 --> 00:04:47,501
- Rare, seeing you in trance
- Trance?
64
00:04:47,621 --> 00:04:50,381
You're suddenly wired. It's funny
65
00:04:51,101 --> 00:04:52,421
Stop
66
00:04:52,501 --> 00:04:56,021
I like a writer
I see him go by, I'm happy
67
00:04:56,141 --> 00:04:58,541
- Was I in trance?
- Not really
68
00:04:58,661 --> 00:05:01,021
He's a good writer and publisher
69
00:05:01,301 --> 00:05:03,821
OK, but I need to see the invite
70
00:05:03,981 --> 00:05:08,021
Ask Mr. Cassard. He's my father.
He just went in. Go find him
71
00:05:08,181 --> 00:05:09,661
I can't leave my station
72
00:05:09,821 --> 00:05:11,821
Step aside. You're in the way
73
00:05:12,301 --> 00:05:14,941
You can't stay here.
You're in the way
74
00:05:18,701 --> 00:05:21,821
Karine, it's Lolita.
They won't let me in
75
00:05:21,981 --> 00:05:23,781
Go somewhere else with that
76
00:05:23,901 --> 00:05:26,901
I'm starved.
Does the invite say there's food?
77
00:05:27,061 --> 00:05:29,661
There's food. Who has the invites?
78
00:05:29,821 --> 00:05:31,021
�dith
79
00:05:31,581 --> 00:05:32,781
Nyet
80
00:05:32,941 --> 00:05:34,581
What do you mean?
81
00:05:34,701 --> 00:05:37,501
I gave them to you at the theater
82
00:05:37,661 --> 00:05:40,181
I don't have them. I'm sure I don't
83
00:05:40,941 --> 00:05:41,941
Sylvia?
84
00:05:42,101 --> 00:05:45,341
No, I'm certain I don't.
I'll look, but...
85
00:05:48,181 --> 00:05:51,261
Sorry, �dith,
but you never gave them to me
86
00:05:51,421 --> 00:05:53,461
I can see myself doing it
87
00:05:53,621 --> 00:05:57,501
- F�lix? Pierre?
- Let's go, forget it
88
00:05:57,741 --> 00:06:03,101
We can't leave now. They have a list
We'll just explain
89
00:06:03,181 --> 00:06:07,741
Not me. Let's go. Stay if you want,
but I will not beg them
90
00:06:07,821 --> 00:06:11,501
There are gorgeous actresses inside
Let's at least try
91
00:06:12,621 --> 00:06:14,421
He's really leaving?
92
00:06:16,861 --> 00:06:18,461
Wait for us!
93
00:06:25,821 --> 00:06:27,741
Are you all right?
94
00:06:29,141 --> 00:06:31,781
Elevate his legs. It's a malaise
95
00:06:31,901 --> 00:06:34,381
Your boyfriend's blind drunk
96
00:06:34,501 --> 00:06:37,421
Boyfriend? I don't even know him
97
00:06:37,541 --> 00:06:40,501
He's freezing. Better cover him
98
00:06:40,821 --> 00:06:43,141
Ask if he vomited
99
00:06:44,061 --> 00:06:45,621
Knock, knock
100
00:06:45,741 --> 00:06:47,141
Lolita!
101
00:06:48,101 --> 00:06:49,861
Where were you?
102
00:06:49,981 --> 00:06:53,261
I turn my head one second,
you're gone!
103
00:06:53,381 --> 00:06:55,581
I thought you were behind us
104
00:06:55,741 --> 00:06:57,421
Is she with you?
105
00:07:01,061 --> 00:07:02,941
So many pretty girls
106
00:07:03,381 --> 00:07:04,741
Amazing
107
00:07:10,741 --> 00:07:13,181
- Go dance with Karine?
- No
108
00:07:13,261 --> 00:07:17,221
This tonight's mood?
We thought you were already inside
109
00:07:17,381 --> 00:07:20,701
How could we guess
you stopped to make a call?
110
00:07:23,461 --> 00:07:26,021
- Here
- What's this?
111
00:07:26,981 --> 00:07:28,381
"Daddy Schubert"?
112
00:07:28,501 --> 00:07:31,701
- The tape you asked me for
- I asked for?
113
00:07:33,141 --> 00:07:35,901
No, give it to me.
Remind me what it is
114
00:07:36,061 --> 00:07:39,021
You wanted to hear me sing,
there's my tape
115
00:07:39,181 --> 00:07:41,101
Oh, fine. Give it to me
116
00:07:48,141 --> 00:07:52,141
- Sorry, you didn't say a tape
- Of course I did
117
00:07:56,061 --> 00:07:57,821
How are you?
118
00:08:00,541 --> 00:08:02,661
- Come dance
- I don't feel like it
119
00:08:02,781 --> 00:08:04,621
I have a headache
120
00:08:05,461 --> 00:08:07,221
Shit, my jacket!
121
00:08:10,781 --> 00:08:12,661
Such a disappointing film
122
00:08:12,781 --> 00:08:16,061
Cassard must've freaked.
Nothing left of his book
123
00:08:16,941 --> 00:08:19,861
That beautiful moment. She's backstage,
124
00:08:19,981 --> 00:08:23,421
and she sees a singer
who's rehearsing
125
00:08:23,541 --> 00:08:25,301
It's totally lost
126
00:08:25,421 --> 00:08:28,861
- Cassard doesn't care
- Don't bet on it
127
00:08:29,021 --> 00:08:33,981
Wouldn't you, if they made your book
into an idiotic tearjerker?
128
00:08:34,101 --> 00:08:37,341
That would mean
at least it got some interest
129
00:08:38,781 --> 00:08:40,661
I'm no longer a writer
130
00:08:40,781 --> 00:08:44,181
I took Nicolas to his mom's.
She gave me a form
131
00:08:45,461 --> 00:08:46,981
I'm ashamed
132
00:08:47,821 --> 00:08:51,261
Next time, under profession,
I'll put "kept man."
133
00:08:51,381 --> 00:08:53,421
"Writer" goes under "hobbies"
134
00:08:53,541 --> 00:08:55,141
You know that's ridiculous
135
00:08:55,301 --> 00:08:58,821
No, I'm not being ridiculous
I'm being lucid
136
00:08:58,981 --> 00:09:00,821
Stop it
137
00:09:00,941 --> 00:09:05,701
You always do this dark,
defeatist number
138
00:09:05,821 --> 00:09:09,821
Maybe if you'd written 15 books
You wrote two. So come on
139
00:09:09,941 --> 00:09:13,901
And those two books exist
You got great reviews
140
00:09:14,021 --> 00:09:17,341
- One. One good review
- No, not just one
141
00:09:17,421 --> 00:09:19,981
Anyway,
lots of people like your writing
142
00:09:20,101 --> 00:09:24,581
- Now a 3rd book. Things look good
- You think it stinks
143
00:09:25,501 --> 00:09:28,661
- You think it stinks
- I think it stinks?
144
00:09:29,261 --> 00:09:30,981
Did I ever say that?
145
00:09:32,781 --> 00:09:36,341
I said the tone was lighter
You twist things around
146
00:09:37,021 --> 00:09:38,621
I think it stinks...
147
00:09:40,501 --> 00:09:43,061
Want me to reiterate my admiration?
148
00:09:45,461 --> 00:09:47,941
Nice, talking to a panda now and then
149
00:09:51,141 --> 00:09:53,701
The Paris book, they told F�lix no
150
00:09:53,821 --> 00:09:56,101
They like the pictures
but they backed off
151
00:09:56,221 --> 00:09:57,741
It's too costly
152
00:09:57,901 --> 00:09:59,261
Really?
153
00:09:59,381 --> 00:10:02,781
- I thought they liked it
- Yeah, but no
154
00:10:02,901 --> 00:10:05,661
And that's why
you're all gloom-and-doom?
155
00:10:08,541 --> 00:10:10,461
I thought it was happening
156
00:10:10,621 --> 00:10:13,501
And we'd get a little money.
All that
157
00:10:13,621 --> 00:10:15,461
It's no big deal
158
00:10:15,541 --> 00:10:17,101
It'll happen later
159
00:10:17,221 --> 00:10:22,061
I'm holding F�lix back
Any known writer, he'd have his book
160
00:10:23,901 --> 00:10:26,621
Make a fist
and put it in your mouth
161
00:10:27,181 --> 00:10:29,541
Keep the throat open like that
162
00:10:30,301 --> 00:10:34,381
Take your hand out
And sing in the mask. In front
163
00:10:34,501 --> 00:10:36,021
All right?
164
00:10:36,141 --> 00:10:37,861
Let's go
165
00:11:05,301 --> 00:11:07,381
You're listening to yourself
166
00:11:07,541 --> 00:11:10,301
Let the sound go. Music keeps moving
167
00:11:10,461 --> 00:11:14,021
- Don't be stuck on yourself
- Not a chance
168
00:11:14,341 --> 00:11:17,221
Use the consonants, don't avoid them
169
00:11:29,101 --> 00:11:33,221
Enough for today
Anyway, you'll work on it with Mrs. Kiehl
170
00:11:33,341 --> 00:11:34,541
Fine
171
00:11:34,661 --> 00:11:37,061
There's still a lot of imprecision
172
00:11:37,181 --> 00:11:38,781
We'll try it Friday
173
00:11:38,901 --> 00:11:42,941
And we have rehearsal Tuesday.
With my group. Tuesday
174
00:11:43,061 --> 00:11:47,381
- Tuesday?
- Yes, 8 o'clock. You said you could
175
00:11:47,501 --> 00:11:50,821
I said that? I said I could?
176
00:11:52,101 --> 00:11:54,661
Well...
See you Tuesday then. Fine
177
00:11:55,861 --> 00:11:57,101
All right.
178
00:11:57,221 --> 00:11:59,141
Jean-Baptiste? The Verdi?
179
00:12:03,701 --> 00:12:05,541
- From the cantabile
- Fine
180
00:12:55,421 --> 00:12:57,661
She looks at me like I'm God
181
00:12:57,781 --> 00:13:00,821
Who knows why. It gets me uptight
182
00:13:02,141 --> 00:13:06,821
I could kick myself. Something I don't
want to do instead of saying no
183
00:13:06,901 --> 00:13:11,301
sorry, I don't have time,
just being adult about it
184
00:13:11,421 --> 00:13:14,941
I say yes and wind up
with a 50-hour work week
185
00:13:15,061 --> 00:13:18,341
- Should I take the tomatoes out?
- I don't know, look
186
00:13:18,461 --> 00:13:22,301
I'm looking, I'm staring.
But I still don't know
187
00:13:23,461 --> 00:13:25,301
Yes, go ahead
188
00:13:26,301 --> 00:13:28,581
Who are they? What do they want?
189
00:13:28,741 --> 00:13:31,501
An amateur group. Very sweet
190
00:13:31,621 --> 00:13:34,181
It's for a concert, in some church
191
00:13:34,341 --> 00:13:37,701
Whatever
I have to just tell them that I can't
192
00:13:38,861 --> 00:13:40,781
OK. Nothing else to do?
193
00:13:42,621 --> 00:13:44,381
Why am I so winded?
194
00:13:44,541 --> 00:13:47,621
Do you get winded like this?
I'm all winded here
195
00:13:47,781 --> 00:13:49,381
I hate those stairs
196
00:13:49,501 --> 00:13:51,981
I was never winded before
197
00:13:52,501 --> 00:13:55,021
Incredible. Paris is empty
198
00:13:55,181 --> 00:13:57,181
An hour trip took me 5 minutes
199
00:13:57,341 --> 00:13:58,861
How are you?
200
00:13:59,341 --> 00:14:02,581
- Something to drink?
- Water.
201
00:14:02,701 --> 00:14:04,461
Want some good news?
202
00:14:04,581 --> 00:14:05,821
Hi, �dith
203
00:14:07,541 --> 00:14:11,381
Now... Not counting your fan,
204
00:14:11,901 --> 00:14:13,301
Tricaud, in Rouen...
205
00:14:13,421 --> 00:14:15,661
- Bricaud
- Right, him
206
00:14:17,101 --> 00:14:22,941
Between the calls and the letters,
we're up to 8 booksellers
207
00:14:23,141 --> 00:14:27,661
I said 8 booksellers,
who really, really loved your book!
208
00:14:29,541 --> 00:14:32,901
- You're sweet
- Sweet? What does that mean?
209
00:14:33,021 --> 00:14:34,781
"Really, really loved it."
210
00:14:34,901 --> 00:14:36,941
Same as the last two books
211
00:14:38,541 --> 00:14:40,301
No, I'm sorry
212
00:14:40,381 --> 00:14:43,181
They are more and more enthusiastic
213
00:14:43,381 --> 00:14:45,661
When they call me, I hear it
214
00:14:46,101 --> 00:14:48,061
Believe me, Pierre,
215
00:14:50,101 --> 00:14:51,941
I smell something
216
00:14:52,061 --> 00:14:54,021
That's tomato sauce
217
00:14:54,141 --> 00:14:58,701
- Let me get that
- Go ahead, make fun
218
00:14:58,821 --> 00:14:59,901
No, I mean...
219
00:15:00,181 --> 00:15:01,381
"No, I mean..."
220
00:15:02,581 --> 00:15:05,661
They just asked me. It's brand new
221
00:15:05,901 --> 00:15:08,461
Yeah, it's flattering. Exactly
222
00:15:09,501 --> 00:15:11,941
On European literature
223
00:15:12,621 --> 00:15:16,461
"Is there a European literature?"
I never thought about it
224
00:15:16,581 --> 00:15:18,941
You neither? Not surprising
225
00:15:19,781 --> 00:15:22,821
I'm running late
Call me back, Vincent?
226
00:15:24,261 --> 00:15:26,381
No, I'm just floundering
227
00:15:26,541 --> 00:15:30,901
I had two good lines. Then I realized
I wrote them in another book
228
00:15:31,661 --> 00:15:33,741
OK, Vincent. See you tomorrow
229
00:15:34,821 --> 00:15:37,381
- Let's go Karine
- I've been waiting
230
00:15:37,981 --> 00:15:39,781
So long, princess
231
00:15:40,901 --> 00:15:43,421
- It's for you
- Me? How sweet
232
00:15:43,581 --> 00:15:46,421
Very pretty.
What's that big monster?
233
00:15:46,581 --> 00:15:47,621
Daddy
234
00:15:47,781 --> 00:15:49,741
Daddy? What a horror
235
00:15:49,861 --> 00:15:53,061
Daddy has a tiny body,
a big square head
236
00:15:53,181 --> 00:15:55,181
and a red beak? Strange
237
00:15:55,301 --> 00:15:58,061
- It's very pretty, honey
- Of course
238
00:15:58,181 --> 00:15:59,981
But Daddy is ugly
239
00:16:00,141 --> 00:16:01,221
See you later
240
00:16:01,301 --> 00:16:03,661
No sweets. No ice cream, nothing
241
00:16:03,821 --> 00:16:06,301
She ate
She doesn't need any more food
242
00:16:06,421 --> 00:16:09,421
- No. Even if she has a fit
- Just ice cream
243
00:16:09,541 --> 00:16:11,781
All right, I got it
244
00:16:14,661 --> 00:16:16,101
I'm hungry
245
00:16:16,781 --> 00:16:18,701
You ate. You can wait
246
00:16:19,981 --> 00:16:21,821
I'm going to die
247
00:16:26,741 --> 00:16:28,501
Hi, Mathieu. Lolita
248
00:16:28,661 --> 00:16:32,901
I wanted to tell you, about Friday,
sure, why not?
249
00:16:33,061 --> 00:16:36,741
I had this thing, but I cancelled
So I'm free
250
00:16:37,941 --> 00:16:40,501
Well, a "thing". It wasn't...
251
00:16:40,661 --> 00:16:42,221
Anyway, yes
252
00:16:42,981 --> 00:16:44,621
So, see you
253
00:16:44,781 --> 00:16:46,861
I am such an idiot
254
00:16:56,661 --> 00:16:58,341
Yes, that's me
255
00:17:00,901 --> 00:17:02,661
Oh, right. Yeah
256
00:17:04,141 --> 00:17:07,101
Well frankly I'm a little... surprised
257
00:17:07,261 --> 00:17:09,461
I thought that jacket was lost
258
00:17:10,541 --> 00:17:12,741
Because I don't usually drink
259
00:17:13,061 --> 00:17:14,741
Not much anyway
260
00:17:14,861 --> 00:17:19,581
I knew someone put the jacket on me
But I couldn't know who
261
00:17:21,101 --> 00:17:24,101
Then I looked in the pocket
and found the photo
262
00:17:30,941 --> 00:17:33,701
That's actually how I met you
263
00:17:35,141 --> 00:17:37,661
What you did is important for me
264
00:17:37,821 --> 00:17:39,261
What did I do?
265
00:17:39,741 --> 00:17:42,021
Taking care of me, a stranger
266
00:17:42,781 --> 00:17:45,901
You collapsed at my feet
I guess I had to...
267
00:17:46,061 --> 00:17:47,941
No, you didn't have to
268
00:17:57,661 --> 00:18:00,861
My boyfriend's coming
We're going to a movie
269
00:18:00,981 --> 00:18:02,501
I see. I'll go now
270
00:18:02,621 --> 00:18:04,421
No, that's OK
271
00:18:07,181 --> 00:18:08,701
You're an actress?
272
00:18:08,861 --> 00:18:11,261
Actress is a big word
273
00:18:11,461 --> 00:18:15,621
I've done some theater,
some vocal training. All that
274
00:18:18,181 --> 00:18:22,341
- And you?
- Journalist. Well, I just graduated
275
00:18:28,101 --> 00:18:29,821
Let's go. It's time
276
00:18:29,941 --> 00:18:31,701
Zelie, Lolita...
277
00:18:33,341 --> 00:18:35,581
- Coming?
- No...
278
00:18:36,981 --> 00:18:38,821
Come if you want
279
00:18:38,941 --> 00:18:41,781
I missed that party. How's your dad?
280
00:18:41,901 --> 00:18:43,341
He's fine
281
00:18:52,861 --> 00:18:54,381
Excuse me
282
00:18:54,501 --> 00:18:56,221
We haven't set the next date
283
00:18:56,341 --> 00:18:58,821
- What?
- Next Tuesday. the group
284
00:18:58,941 --> 00:19:01,021
No, I can't next Tuesday
285
00:19:01,141 --> 00:19:04,981
And we have to talk about that.
Not now. I'm in a hurry
286
00:19:05,141 --> 00:19:06,941
But we have to talk about it
287
00:19:11,581 --> 00:19:15,181
It's not that much to lose
Don't overdramatize
288
00:19:16,901 --> 00:19:20,581
It's not like you're a model
Accept yourself
289
00:19:22,301 --> 00:19:23,541
Stand up
290
00:19:27,541 --> 00:19:29,381
Step back, please
291
00:19:30,221 --> 00:19:32,421
Take off the jacket, so I can see
292
00:20:13,381 --> 00:20:17,141
I'm enormous. I'm still overweight
by at least ten pounds
293
00:20:18,381 --> 00:20:21,661
I'm not trying this on.
I'll look like a hooker
294
00:20:21,821 --> 00:20:26,221
How do you know? This store
has great stuff and you won't try
295
00:20:26,341 --> 00:20:28,301
There's nothing in my size
296
00:20:28,421 --> 00:20:32,181
At least try that one on
I'm sure you'll look great
297
00:20:32,301 --> 00:20:37,541
- You won't try it?
- I just hope I fit in the booth
298
00:20:42,101 --> 00:20:44,901
I'm sick of getting suckered
299
00:20:45,101 --> 00:20:49,821
He says, let's do this
I think, he's being nice. What's this?
300
00:20:49,941 --> 00:20:52,941
But he doesn't care.
And neither do I
301
00:20:53,061 --> 00:20:56,181
- Your father adores you
- Yeah, right
302
00:20:56,301 --> 00:20:59,661
Anyway, I like going shopping
with you
303
00:21:00,821 --> 00:21:06,061
I often want to ask you to do stuff.
Like go work out with me
304
00:21:06,181 --> 00:21:09,781
- I'm afraid you'll brush me off
- Ridiculous!
305
00:21:09,941 --> 00:21:13,181
Maybe
But it's hard for me...
306
00:21:13,301 --> 00:21:16,341
- No, the top. Ridiculous
- Let's see
307
00:21:16,501 --> 00:21:20,621
Sure, if you stand like that.
Very pretty. Really
308
00:21:20,741 --> 00:21:24,821
It looks great on you.
If I had your bust, believe me...
309
00:21:25,341 --> 00:21:27,821
Really. Buy it. Do it for me
310
00:21:28,461 --> 00:21:31,541
OK, I'll buy it but I won't wear it
311
00:21:32,261 --> 00:21:33,941
And the black sweater
312
00:21:34,061 --> 00:21:37,221
- You have black sweaters
- Not like this one
313
00:21:42,821 --> 00:21:47,101
Funny. I thought today
I'd have nothing. But then...
314
00:21:48,381 --> 00:21:52,741
Happens a lot. I arrive depressed
I don't feel like singing
315
00:21:53,181 --> 00:21:55,221
And afterward I feel great
316
00:21:55,341 --> 00:21:57,021
Singing is euphoric
317
00:21:57,661 --> 00:22:00,461
- I love your ring
- Thanks
318
00:22:01,021 --> 00:22:04,181
I wanted to see you
about the group's rehearsals
319
00:22:04,301 --> 00:22:08,181
Excuse me. My father asked me
to give you his number
320
00:22:08,341 --> 00:22:11,141
Your husband should call him. There
321
00:22:11,301 --> 00:22:13,701
Because he loved his book
322
00:22:13,861 --> 00:22:16,661
All right, I'll tell him
323
00:22:20,181 --> 00:22:22,461
�tienne Cassard
324
00:22:22,581 --> 00:22:24,181
The writer?
325
00:22:24,301 --> 00:22:26,381
He's your father?
326
00:22:27,581 --> 00:22:29,381
I didn't know that
327
00:22:30,461 --> 00:22:32,741
I really admire him
328
00:22:33,701 --> 00:22:37,581
Funny. I ran into him at a party
He was with...
329
00:22:37,741 --> 00:22:39,981
Well... I saw him go by
330
00:22:40,141 --> 00:22:43,141
With a young woman.
I thought, his daughter
331
00:22:43,261 --> 00:22:45,541
- His wife
- His wife?
332
00:22:45,661 --> 00:22:47,661
Well, doesn't matter
333
00:22:49,741 --> 00:22:51,501
He's your father
334
00:22:53,101 --> 00:22:56,941
So what were you saying,
about the rehearsals?
335
00:22:57,061 --> 00:22:58,621
Oh yes
336
00:23:00,981 --> 00:23:03,141
What I wanted to say is...
337
00:23:03,701 --> 00:23:08,741
It's good. You have nice voices.
It's an interesting project
338
00:23:08,901 --> 00:23:12,181
But...it requires a lot of work
339
00:23:13,381 --> 00:23:15,341
It's a lot of work
340
00:23:15,861 --> 00:23:19,741
So what are you saying?
We should see you more often?
341
00:23:21,741 --> 00:23:25,021
That's rig ht, yeah. Among other things
342
00:23:27,101 --> 00:23:28,981
Well, see you tomorrow
343
00:24:01,541 --> 00:24:03,101
Let's stop. Stop, please
344
00:24:03,261 --> 00:24:07,381
Go get some air
Don't forget your scores next time
345
00:24:07,541 --> 00:24:09,741
Let me hear the basses
346
00:24:12,861 --> 00:24:15,701
- From the top?
- From where?
347
00:24:20,301 --> 00:24:22,301
Where the sopranos come in
348
00:24:27,021 --> 00:24:28,461
Once again
349
00:24:29,501 --> 00:24:31,941
- Was that it?
- Yes
350
00:24:32,061 --> 00:24:33,981
Give them a nod
351
00:24:35,581 --> 00:24:36,781
Watch Christophe
352
00:25:05,221 --> 00:25:07,421
Let's see that article
353
00:25:07,541 --> 00:25:09,861
- You've read it?
- Three, four times
354
00:25:10,701 --> 00:25:12,661
Which is the one I like?
355
00:25:12,861 --> 00:25:14,261
Twelve
356
00:25:17,101 --> 00:25:18,661
It's not 12, F�lix!
357
00:25:18,821 --> 00:25:20,821
Hang on. I'm coming
358
00:25:24,501 --> 00:25:26,701
Guess who called me last night
359
00:25:26,901 --> 00:25:29,221
The fat guy, the publisher we met
360
00:25:29,381 --> 00:25:31,421
Right. Pierre, listen
361
00:25:31,581 --> 00:25:36,221
You'll get dozens of offers.
It will never stop
362
00:25:36,341 --> 00:25:38,941
You will. It's only natural
363
00:25:39,061 --> 00:25:42,821
Happens every time. People smell
success, they come running
364
00:25:42,941 --> 00:25:45,661
- Take your time!
- F�lix is...
365
00:25:46,141 --> 00:25:50,061
Pierre, it's an exceptional review
366
00:25:50,261 --> 00:25:53,821
Exceptional! Full page in "Le Monde"
367
00:25:53,941 --> 00:25:58,061
Here: "An author is born, intriguing
368
00:25:58,181 --> 00:26:02,381
"crafty, surprising digressions.
At times poetic..."
369
00:26:02,541 --> 00:26:05,941
Please!. "At times poetic
in understated grief
370
00:26:06,101 --> 00:26:09,381
"at times philosophical
in reclaimed serenity
371
00:26:10,101 --> 00:26:12,621
"and heart-wrenching control."
372
00:26:16,461 --> 00:26:18,501
- Good mood?
- I'm glad, aren't you?
373
00:26:18,661 --> 00:26:21,621
- Sure
- To both of you. To you
374
00:26:21,741 --> 00:26:23,701
- To us
- To your success
375
00:26:24,301 --> 00:26:27,741
No big deal.
I just thought maybe you could...
376
00:26:27,861 --> 00:26:29,341
Five hundred
377
00:26:31,221 --> 00:26:34,861
Forget it, I'll work it out. Yeah, OK
378
00:26:37,341 --> 00:26:38,941
How are you?
379
00:26:40,421 --> 00:26:43,941
- Sorry. I got problems
- What kind?
380
00:26:44,101 --> 00:26:49,421
I did this job... 3 months ago
I can't get paid. Rent's late
381
00:26:50,661 --> 00:26:52,501
Just material problems
382
00:26:52,621 --> 00:26:56,261
You had long hair
Your name is Rachid?
383
00:26:58,461 --> 00:27:00,061
Should we walk?
384
00:27:09,381 --> 00:27:11,741
I use S�bastien because...
385
00:27:12,861 --> 00:27:15,061
it makes life easier
386
00:27:15,221 --> 00:27:17,781
Fine. Do whatever you want
387
00:27:18,741 --> 00:27:22,181
- So? Were you singing?
- No, sight-reading class
388
00:27:25,701 --> 00:27:27,701
- I could lend you money
- No
389
00:27:27,861 --> 00:27:30,181
- You'll pay it back
- No, really
390
00:27:30,341 --> 00:27:32,541
What's 500 euros to my dad?
391
00:27:34,221 --> 00:27:37,741
- Just like that?
- He's generous, for that stuff
392
00:27:37,901 --> 00:27:40,501
Giving money is pretty simple
393
00:27:43,861 --> 00:27:46,901
We've seen so many bad places,
I was losing hope
394
00:27:47,061 --> 00:27:50,341
- but that one...
- Yes, true
395
00:27:50,581 --> 00:27:52,661
And there's so much room
396
00:27:53,181 --> 00:27:55,341
It's a lot of money to borrow
397
00:27:55,501 --> 00:27:58,501
It's like paying rent
A little more
398
00:27:59,541 --> 00:28:01,941
- Slow down
- I hate being late
399
00:28:02,101 --> 00:28:05,541
We're early. We're here
It's at the corner
400
00:28:05,661 --> 00:28:07,621
You're funny with Cassard
401
00:28:07,741 --> 00:28:11,301
Not again!
It's got nothing to do with him
402
00:28:11,421 --> 00:28:13,621
You know I hate being late
403
00:28:14,101 --> 00:28:17,421
And that new hairdo
What period is that?
404
00:28:20,741 --> 00:28:26,061
Leave me for him, I can say
I brought flowers when you met
405
00:28:34,021 --> 00:28:36,821
Yes, it's a very good interpretation
406
00:28:58,581 --> 00:29:01,981
- Must be 1500 square feet
- No, 1250
407
00:29:02,101 --> 00:29:03,701
It's great
408
00:29:03,821 --> 00:29:06,421
- What's that?
- F�lix' pictures
409
00:29:06,581 --> 00:29:08,821
Of Paris? Can I see?
410
00:29:08,941 --> 00:29:12,581
Not with those hands
Finish eating, you'll look later
411
00:29:12,701 --> 00:29:15,141
So Horwitz called you back?
412
00:29:15,301 --> 00:29:18,581
Yeah, I'll see him next week
I'm not counting on it
413
00:29:18,741 --> 00:29:21,621
But it looks good. I'm not counting on it
414
00:29:21,781 --> 00:29:24,061
I'm "crossing my arms,"
as �dith would say
415
00:29:24,901 --> 00:29:26,821
Excuse me, have we met?
416
00:29:27,501 --> 00:29:29,581
Maybe. No, I...
417
00:29:29,741 --> 00:29:32,341
- You saw him on TV
- Stop
418
00:29:32,501 --> 00:29:36,381
- Yes, maybe it was. When?
- The other day, but...
419
00:29:36,541 --> 00:29:38,621
Maybe What program?
420
00:29:38,781 --> 00:29:40,781
- A literary thing
- Oh
421
00:29:41,301 --> 00:29:43,181
Don't touch
422
00:29:43,581 --> 00:29:44,821
Excuse me
423
00:29:45,381 --> 00:29:50,181
So you want to come along
to meet Horwitz?
424
00:29:53,821 --> 00:29:56,381
No. I'm in the country, at Cassard's
425
00:29:56,541 --> 00:30:00,941
- You see him often
- Often? Once in a while
426
00:30:01,061 --> 00:30:02,901
Can I see?
427
00:30:03,021 --> 00:30:06,021
- He wants to sign you?
- No, not at all
428
00:30:06,861 --> 00:30:09,941
- Dessert?
- We have raspberry tart
429
00:30:10,101 --> 00:30:12,541
Try it. Very good. Two slices
430
00:30:12,701 --> 00:30:14,741
Coming right up. Two coffees?
431
00:30:14,901 --> 00:30:16,261
Right
432
00:30:19,701 --> 00:30:21,341
Pretty girl, huh?
433
00:30:22,501 --> 00:30:24,901
- How are you?
- Fine
434
00:30:26,341 --> 00:30:31,501
- Hello, �tienne
- Is it true you're going to merge...
435
00:30:32,301 --> 00:30:37,581
- or get bought out by Tessier?
- Rumors. You know each other?
436
00:30:38,101 --> 00:30:41,221
Yes, I've told him
how much I liked his book
437
00:30:41,381 --> 00:30:44,141
You learned to read?
438
00:30:45,661 --> 00:30:49,941
- You have a way with people
- When I like them
439
00:30:51,901 --> 00:30:53,701
See you soon, I hope
440
00:30:58,661 --> 00:31:01,221
Let me get this off my chest
441
00:31:02,261 --> 00:31:05,181
You know I'm a publisher, too
442
00:31:05,341 --> 00:31:08,221
I know how much
you like your publisher
443
00:31:08,381 --> 00:31:10,581
And I understand that
444
00:31:10,741 --> 00:31:14,261
But I'm telling you
If one day you change your mind
445
00:31:14,421 --> 00:31:18,661
don't go to that pulp vendor,
come to me
446
00:31:22,741 --> 00:31:25,101
What do you think I'm doing?
447
00:31:26,821 --> 00:31:29,581
I'm having lunch, Lolita
And I'm talking to someone
448
00:31:29,741 --> 00:31:32,941
I leave it on for emergencies
What do you want?
449
00:31:33,101 --> 00:31:36,501
I don't have to explain.
What is it you want?
450
00:31:37,821 --> 00:31:40,781
Don't call me back later
Tell me now
451
00:31:44,061 --> 00:31:45,981
Bring whoever you want
452
00:31:47,461 --> 00:31:49,141
What cassette?
453
00:31:49,261 --> 00:31:52,021
OK, right
The cassette, I remember
454
00:31:53,381 --> 00:31:54,701
Not yet
455
00:31:55,381 --> 00:31:58,101
I'll bring it to the country
and listen there
456
00:32:05,821 --> 00:32:07,581
No daughters?
457
00:32:07,701 --> 00:32:09,741
Why is she angry?
458
00:32:09,861 --> 00:32:13,381
She's angry in general
She's anger on wheels
459
00:32:14,741 --> 00:32:19,061
- At the whole world, especially me
- How is it with her mom?
460
00:32:19,181 --> 00:32:23,101
Her mother's nuts
Takes yoga in Martinique
461
00:32:23,221 --> 00:32:27,301
That's all I know
We split when Lolita was 3
462
00:32:28,581 --> 00:32:31,021
Why are you so mad at your dad?
463
00:32:31,141 --> 00:32:33,341
I'm not. I'd just like to kill him
464
00:32:33,461 --> 00:32:35,461
And your mom?
You talk only about him
465
00:32:35,621 --> 00:32:37,261
I do not!
466
00:32:37,421 --> 00:32:39,221
You talk about him a lot
467
00:32:40,141 --> 00:32:43,141
My mother's in Antilles.
What should I say?
468
00:32:43,261 --> 00:32:46,901
- Why are you yelling?
- "I talk only about my dad."
469
00:32:47,021 --> 00:32:48,981
It's no big deal.
470
00:32:51,301 --> 00:32:54,341
- Expecting a call?
- Yeah, Mathieu
471
00:32:54,461 --> 00:32:56,981
I don't get it.
He's your boyfriend?
472
00:32:57,101 --> 00:33:00,901
Yes. Well no.
We had this thing and then...
473
00:33:01,061 --> 00:33:03,901
I mean we still do. It's complicated
474
00:33:04,021 --> 00:33:07,021
- It's not... You understand?
- Yeah
475
00:33:07,141 --> 00:33:09,661
Well... No, not really
476
00:33:11,701 --> 00:33:13,221
It's six months away
477
00:33:13,341 --> 00:33:16,341
- Other Frenchmen?
- Not that they mentioned
478
00:33:16,461 --> 00:33:19,461
Is it sponsored by Europe
or by the Italians?
479
00:33:20,421 --> 00:33:24,381
Karine, could you get batteries?
The little ones, for...
480
00:33:25,101 --> 00:33:26,981
Who sponsors it?
481
00:33:27,141 --> 00:33:29,341
- Oh, shit!
- What?
482
00:33:31,141 --> 00:33:32,741
What is it?
483
00:33:34,021 --> 00:33:36,581
- I forgot the wine
- What wine?
484
00:33:36,741 --> 00:33:40,381
- The two bottles I wanted to bring
- What wine?
485
00:33:40,541 --> 00:33:44,501
The Margaux that...
what's-his-name gave me
486
00:33:44,661 --> 00:33:47,181
Great wine. I wanted to drink it
487
00:33:47,341 --> 00:33:49,341
The ones he gave you?
488
00:33:51,501 --> 00:33:54,061
Do I have to repeat every sentence?
489
00:33:54,221 --> 00:33:56,141
What? Repeat what?
490
00:33:56,301 --> 00:34:00,781
You never stop. All day.
"What? What wine? What?"
491
00:34:00,901 --> 00:34:02,661
When? Just now?
492
00:34:02,821 --> 00:34:05,541
I'm surprised.
He was really sensitive...
493
00:34:06,301 --> 00:34:09,221
Really sensitive. I'm surprised
494
00:34:09,341 --> 00:34:10,781
It's for later
495
00:34:12,541 --> 00:34:14,901
- What's she want now?
- Nothing
496
00:34:15,061 --> 00:34:17,661
Doctor hurt her feelings.
I sent her there
497
00:34:17,821 --> 00:34:22,501
I have an idea. The girls keep going
You and I get the wine
498
00:34:22,621 --> 00:34:27,061
No, not two more hours' in a car
Forget the wine
499
00:34:27,221 --> 00:34:30,301
Well then I'll go alone.
I don't mind
500
00:34:30,421 --> 00:34:32,141
Give me our house keys
501
00:34:32,261 --> 00:34:35,621
No. We'll drink the local sludge
that makes you go blind
502
00:34:35,741 --> 00:34:39,661
Give me the keys. Come on
I want to taste that wine
503
00:34:39,781 --> 00:34:42,021
�tienne. Really.
504
00:34:44,661 --> 00:34:46,861
- Sure?
- Hey, look at me
505
00:34:49,261 --> 00:34:50,261
All right
506
00:34:54,421 --> 00:34:56,101
See you later
507
00:35:07,821 --> 00:35:09,741
What is it?
508
00:35:10,901 --> 00:35:12,901
Don't get all upset
509
00:35:13,701 --> 00:35:16,661
Music is hard
It is for everyone
510
00:35:17,301 --> 00:35:19,661
That's not why
511
00:35:19,781 --> 00:35:22,021
Something to do with rehearsals?
512
00:35:31,821 --> 00:35:33,621
I didn't get that
513
00:35:38,101 --> 00:35:42,421
I'm sorry, I can't come
with you to the country
514
00:35:42,741 --> 00:35:46,381
Oh, no big deal.
I mean if that's all it is
515
00:35:46,581 --> 00:35:51,261
- I was supposed to go with Mathieu
- Your boyfriend?
516
00:35:52,261 --> 00:35:53,821
Yeah, well...
517
00:35:56,221 --> 00:35:59,781
He left a message,
to say he couldn't go
518
00:36:02,621 --> 00:36:05,221
I don't want to go alone
519
00:36:15,661 --> 00:36:17,421
Beautiful here
520
00:36:18,221 --> 00:36:20,941
It might rain all weekend
521
00:36:21,661 --> 00:36:23,701
It's clearing up. I see blue
522
00:36:24,861 --> 00:36:26,941
- Blue where?
- There
523
00:36:27,381 --> 00:36:28,701
Back there
524
00:36:28,821 --> 00:36:30,541
Let's not start that
525
00:36:30,701 --> 00:36:32,661
What do you mean?
526
00:36:33,613 --> 00:36:35,601
We're sharing a room, but...
527
00:36:39,781 --> 00:36:41,261
I'm sorry
528
00:36:42,461 --> 00:36:44,341
You don't have to be
529
00:36:45,941 --> 00:36:47,901
I understand very well
530
00:36:50,981 --> 00:36:52,701
No problem
531
00:36:54,461 --> 00:36:56,461
See? It's clearing up
532
00:37:00,541 --> 00:37:02,541
What are you doing?
533
00:37:03,141 --> 00:37:06,301
- What?
- I'm stopping. I'm done driving
534
00:37:06,461 --> 00:37:10,381
Why? I'll shut up. I promise I'll shut up
535
00:37:18,181 --> 00:37:21,341
- Are you sure?
- I'll never drive with you again
536
00:37:24,901 --> 00:37:27,421
I'll die alone, or with friends
537
00:37:32,821 --> 00:37:35,821
Incredible,
how it cleared up so suddenly
538
00:37:41,221 --> 00:37:43,421
That phone call with �dith
539
00:37:43,581 --> 00:37:47,661
An hour! It was unreal
She just can't admit she's wrong
540
00:37:48,101 --> 00:37:49,901
Know many who can?
541
00:37:50,061 --> 00:37:52,061
No, but she acted all hurt
542
00:37:52,261 --> 00:37:54,621
Role reversal. I'm persecuting her
543
00:37:57,621 --> 00:38:01,061
I can see
you don't feel like agreeing
544
00:38:01,221 --> 00:38:03,141
No, you're wrong
545
00:38:04,181 --> 00:38:07,061
I don't get this map. Oh, I see
546
00:38:07,221 --> 00:38:11,061
I got it memorized
�tienne explained it again before
547
00:38:11,821 --> 00:38:14,181
We get off before Courcy
548
00:38:14,341 --> 00:38:16,181
I got it, I got it
549
00:38:17,381 --> 00:38:19,301
Does Fabien want tea?
550
00:38:23,901 --> 00:38:27,061
We're going for a walk
And his name is S�bastien
551
00:38:27,181 --> 00:38:29,421
I had the "ien" right
552
00:38:30,181 --> 00:38:32,221
Vincent, want some tea?
553
00:38:46,221 --> 00:38:49,181
- You're Mathieu, right?
- No. S�bastien
554
00:38:49,341 --> 00:38:51,781
- Not too hard to find?
- No
555
00:38:52,061 --> 00:38:55,061
- I missed the exit
- You went to Courcy?
556
00:38:55,221 --> 00:38:56,781
To Courcy
557
00:39:01,501 --> 00:39:04,781
Mathieu? Yes, I hear you
558
00:39:05,061 --> 00:39:06,981
You're coming tonight?
559
00:39:08,101 --> 00:39:11,141
Sure, I was planning on going
560
00:39:13,061 --> 00:39:16,181
Sure... I don't know,
when are you going?
561
00:39:18,021 --> 00:39:20,541
A party, not far from here
562
00:39:20,661 --> 00:39:23,021
Well, seven miles
563
00:39:25,781 --> 00:39:28,261
I'm going. I feel like going
564
00:39:29,421 --> 00:39:32,541
- Come if you want
- No, thanks. I'm leaving
565
00:39:32,661 --> 00:39:34,021
Why?
566
00:39:34,181 --> 00:39:36,581
- Is there a train tonight?
- No
567
00:39:36,701 --> 00:39:38,621
I'll leave tomorrow
568
00:39:39,821 --> 00:39:42,061
- Hey, look...
- What?
569
00:39:42,621 --> 00:39:43,941
Nothing
570
00:39:48,661 --> 00:39:50,061
Honestly
571
00:39:50,141 --> 00:39:54,581
Forget I'm her father
No bull. What do you think?
572
00:39:54,701 --> 00:39:57,341
- She has a good voice
- No bull?
573
00:39:57,421 --> 00:40:02,221
- No, I mean it. It's hard to say...
- Because I mean...
574
00:40:02,341 --> 00:40:05,741
she's all invested,
like she can be a singer.
575
00:40:05,861 --> 00:40:08,741
Why not? If she can stick it out...
576
00:40:08,861 --> 00:40:10,461
No way
577
00:40:11,661 --> 00:40:15,101
She tried
She's all over the place
578
00:40:15,221 --> 00:40:17,541
She wanted to be an actress
579
00:40:17,661 --> 00:40:19,501
She's not very realistic
580
00:40:20,941 --> 00:40:24,141
Karine, turn the volume down
on the kid!
581
00:40:27,461 --> 00:40:28,861
And you?
582
00:40:29,021 --> 00:40:30,021
Me?
583
00:40:30,141 --> 00:40:32,461
Never wanted a career?
584
00:40:32,981 --> 00:40:35,101
She'd rather take care of me
585
00:40:35,221 --> 00:40:37,261
That's his fantasy
586
00:40:37,861 --> 00:40:39,581
No. For me, it's...
587
00:40:39,701 --> 00:40:42,021
So peaceful in the country
588
00:40:42,141 --> 00:40:44,981
- She wants ice cream. I'm against it
- So don't have any
589
00:40:45,101 --> 00:40:48,821
She's pitching a fit
Tell her it's not ice cream time
590
00:40:48,941 --> 00:40:51,941
When is ice cream time?
In case she asks
591
00:40:52,061 --> 00:40:53,061
I'll go
592
00:40:53,181 --> 00:40:57,141
We have to do the shopping!
Where's Vincent and S�bastien?
593
00:41:08,421 --> 00:41:11,221
There's cyanide in the bathroom
594
00:41:11,341 --> 00:41:13,381
Why do you say that?
595
00:41:13,501 --> 00:41:16,061
Just to cut the tension
596
00:41:16,421 --> 00:41:17,981
I'm not tense
597
00:41:19,661 --> 00:41:21,981
What was I looking for? My daughter
598
00:41:33,541 --> 00:41:36,461
I like to dance.
I didn't feel like it
599
00:41:36,621 --> 00:41:39,181
Move those bags, I can't get by
600
00:41:41,901 --> 00:41:43,781
What's keeping Vincent?
601
00:41:43,941 --> 00:41:45,741
There's a bakery right nearby
602
00:41:45,861 --> 00:41:49,541
Not the good bakery,
with the raspberry tart...
603
00:41:49,661 --> 00:41:51,661
Move the damn bags already!
604
00:41:51,821 --> 00:41:54,621
Watch it. Why did you kick them?
605
00:41:54,781 --> 00:41:56,741
I said move them, sonny
606
00:41:56,901 --> 00:41:57,901
"Sonny?!"
607
00:41:59,501 --> 00:42:01,581
What? Got a problem, sonny?
608
00:42:01,741 --> 00:42:03,461
No, hey. Forget it
609
00:42:03,701 --> 00:42:05,501
Tell me if you got a problem
610
00:42:20,341 --> 00:42:23,141
What's taking him so long?
611
00:42:23,261 --> 00:42:25,021
We'll have dinner late
612
00:42:27,261 --> 00:42:28,821
I feel bad
613
00:42:29,941 --> 00:42:31,861
You were on the road all day
614
00:42:31,981 --> 00:42:33,781
I didn't drive much
615
00:42:35,581 --> 00:42:37,461
And I'll see the church
616
00:42:39,581 --> 00:42:43,421
- Aurele sings well, huh?
- Exceptional voice
617
00:42:44,021 --> 00:42:45,541
And she's pretty
618
00:42:48,141 --> 00:42:50,381
S�bastien didn't want to come?
619
00:42:50,501 --> 00:42:53,021
No, because Mathieu's there
620
00:42:53,181 --> 00:42:54,861
Oh, Mathieu's there
621
00:42:55,021 --> 00:42:56,861
It's a misunderstanding
622
00:42:57,141 --> 00:42:59,141
- With Mathieu?
- No, with S�bastien
623
00:43:01,901 --> 00:43:04,421
I can't get him out of my head
624
00:43:06,901 --> 00:43:08,141
S�bastien?
625
00:43:41,021 --> 00:43:43,141
I'm not sure. You try
626
00:43:47,981 --> 00:43:51,461
Let it go
Sing for the back of the room
627
00:44:07,861 --> 00:44:10,381
Take our space, Lolita. Enjoy it
628
00:44:11,221 --> 00:44:14,341
But that's a good spot.
Good acoustics
629
00:44:14,861 --> 00:44:16,821
So when? Aug. 20th?
630
00:44:16,981 --> 00:44:19,461
No, the 17th. If all goes well
631
00:44:19,581 --> 00:44:20,621
Why?
632
00:44:20,781 --> 00:44:24,941
The mayor has to sign off.
My dad said he'd call. Six months ago
633
00:44:25,101 --> 00:44:28,701
It's a big pain for him
I'm a big pain for him
634
00:44:28,861 --> 00:44:32,061
- Why do you say that?
- For my father?
635
00:44:33,301 --> 00:44:37,821
I didn't get that.
He seems very concerned about you
636
00:44:37,981 --> 00:44:39,461
Very concerned?
637
00:44:40,661 --> 00:44:42,861
Why not call the mayor yourself?
638
00:44:43,021 --> 00:44:45,661
I don't know him. My father does
639
00:44:45,821 --> 00:44:48,181
It would take him 10 seconds
640
00:44:50,021 --> 00:44:51,741
Should we go?
641
00:44:53,061 --> 00:44:54,861
That's a pretty top
642
00:44:54,981 --> 00:44:56,781
It is? Not ridiculous?
643
00:44:57,501 --> 00:44:58,941
No. Why?
644
00:45:00,301 --> 00:45:03,381
Funny. Your father
asked me the same question
645
00:45:03,541 --> 00:45:05,301
But he hasn't heard you.
646
00:45:05,461 --> 00:45:07,381
Your voice is so beautiful
647
00:45:07,541 --> 00:45:09,461
It's not "so beautiful"
648
00:45:09,621 --> 00:45:11,861
Beautiful voices are a dime a dozen
649
00:45:40,301 --> 00:45:44,341
- I'm going to go
- Stay a minute. Have a drink?
650
00:45:44,941 --> 00:45:46,381
No, thanks
651
00:45:48,581 --> 00:45:50,261
- Hey
- You scared me
652
00:45:50,421 --> 00:45:52,141
- Just got here?
- Yes
653
00:45:52,661 --> 00:45:54,541
Sylvia, Mathieu
654
00:45:56,381 --> 00:45:57,941
Nice to meet you
655
00:46:00,581 --> 00:46:01,981
Before I forget
656
00:46:02,261 --> 00:46:06,541
Could you give this to your father?
The Spanish article about him
657
00:46:09,181 --> 00:46:12,261
- Want to dance?
- No I'm going
658
00:46:12,421 --> 00:46:14,221
No? Come on, dance
659
00:46:14,381 --> 00:46:16,101
No, thanks. Really
660
00:46:22,821 --> 00:46:25,781
Sure, sure, but not just that
661
00:46:26,021 --> 00:46:28,341
There's the money,
but also the promotion...
662
00:46:28,461 --> 00:46:29,901
The prizes
663
00:46:29,981 --> 00:46:33,141
The prizes.
Stay with her, you have no chance
664
00:46:33,581 --> 00:46:36,661
Which really sucks, by the way,
but it's true
665
00:46:37,701 --> 00:46:41,421
No one stays with a first publisher,
except for...
666
00:46:44,261 --> 00:46:45,901
You'll lose your queen
667
00:46:47,861 --> 00:46:49,261
What did I say?
668
00:46:49,421 --> 00:46:51,301
Can't you shut up?
669
00:46:52,981 --> 00:46:55,301
If you watch, watch in silence
670
00:46:55,461 --> 00:46:57,501
Don't make comments!
671
00:46:59,941 --> 00:47:01,741
I'll lose my queen...
672
00:47:01,861 --> 00:47:04,221
Yeah, looks like it
673
00:47:08,181 --> 00:47:09,861
What have I done?
674
00:47:11,581 --> 00:47:14,021
I need to buy a new brain
675
00:47:14,141 --> 00:47:15,821
One hasty move
676
00:47:15,941 --> 00:47:19,501
I'm losing thousands of neurons.
I'm going downhill
677
00:47:20,581 --> 00:47:21,821
Rematch?
678
00:47:21,981 --> 00:47:24,421
I can't stand losing at chess
679
00:47:24,541 --> 00:47:27,061
I'm going downhill
680
00:47:27,181 --> 00:47:31,141
I can't write one line
When I write, it's garbage
681
00:47:31,261 --> 00:47:33,581
You always say that. Who won?
682
00:47:33,701 --> 00:47:36,221
He did. He won
683
00:47:37,381 --> 00:47:39,301
He can't stand losing at chess
684
00:47:39,741 --> 00:47:41,101
I just told him
685
00:47:42,141 --> 00:47:43,661
Poor sweetums
686
00:47:47,781 --> 00:47:51,461
Getting consoled is
even more humiliating. Stop
687
00:47:53,941 --> 00:47:56,781
I'm just carrying out my orders
688
00:48:02,461 --> 00:48:04,901
- Nothing you need?
- No, thanks
689
00:48:05,061 --> 00:48:07,461
Get on your horse and ride
690
00:48:07,621 --> 00:48:09,221
You're not in charge
691
00:48:09,381 --> 00:48:11,981
You'll pay for this mistake
692
00:48:13,661 --> 00:48:15,261
I got no time
693
00:48:22,061 --> 00:48:23,581
Ride away
694
00:48:26,181 --> 00:48:28,221
I always find westerns boring
695
00:48:28,781 --> 00:48:30,461
Same thing, over and over
696
00:48:32,181 --> 00:48:33,741
Over and over
697
00:48:35,501 --> 00:48:37,581
Tastycat, a matter of respect
698
00:50:37,261 --> 00:50:39,886
First thing, he gives me the article
699
00:50:40,006 --> 00:50:41,806
That doesn't mean he...
700
00:50:41,966 --> 00:50:45,046
From the start,
he wanted to meet my father
701
00:50:45,126 --> 00:50:46,886
I didn't interest him
702
00:50:47,926 --> 00:50:51,406
Mathieu and the others,
they're all the same
703
00:50:51,926 --> 00:50:55,006
They find out
I'm So-and-so's daughter,
704
00:50:55,126 --> 00:50:57,806
suddenly they find me
very interesting
705
00:50:57,966 --> 00:50:59,566
It's disgusting
706
00:50:59,686 --> 00:51:01,806
They're all Like that
707
00:51:01,926 --> 00:51:04,206
Well, not you of course
708
00:51:44,166 --> 00:51:45,926
- Your move
- I know
709
00:51:46,086 --> 00:51:48,286
I know only too well
710
00:51:56,886 --> 00:51:58,846
Well? Not even a good night?
711
00:51:59,206 --> 00:52:01,366
- How are you?
- Fine. Got Lost?
712
00:52:04,206 --> 00:52:05,886
My big girl
713
00:52:06,006 --> 00:52:07,846
Stop, you're hurting me
714
00:52:07,966 --> 00:52:10,246
Wouldn't hurt if it was muscle
715
00:52:14,726 --> 00:52:17,486
- Good night
- Good night
716
00:52:18,886 --> 00:52:21,646
So? Did you dance on the tables?
717
00:52:21,886 --> 00:52:23,686
No, jumped up and down
718
00:52:23,886 --> 00:52:26,206
- Sounds great
- It was uneven
719
00:52:26,366 --> 00:52:30,206
- You stayed very late
- No. Not that Late
720
00:52:31,806 --> 00:52:35,566
I had a drink with Lolita
It was a nice crowd
721
00:52:35,726 --> 00:52:38,526
Great game. Vincent won't deny it
722
00:52:39,606 --> 00:52:41,366
Who's winning?
723
00:52:41,486 --> 00:52:44,846
He snores admiringly once in a white
Very encouraging
724
00:52:44,966 --> 00:52:48,246
- Who's winning?
- He's been excited for an hour
725
00:52:54,766 --> 00:52:56,966
Could you pass me the chocolates?
726
00:52:59,966 --> 00:53:04,606
I have to concentrate.
With the trouble I'm in...
727
00:53:06,406 --> 00:53:10,406
Tomorrow, I asked the housekeeper
to make us tarragon rabbit
728
00:53:10,686 --> 00:53:13,966
ALL right?
She makes a mean rabbit
729
00:53:14,566 --> 00:53:17,246
Well, fine with me. But...
730
00:53:17,566 --> 00:53:19,966
- Huh? Rabbit?
- Sure, fine
731
00:53:20,086 --> 00:53:22,206
- Don't Like it?
- Yes, I do
732
00:53:25,886 --> 00:53:28,406
These are the curtains I meant
733
00:53:29,526 --> 00:53:32,486
What does Vincent do? Do you know?
734
00:53:32,886 --> 00:53:35,886
- Sidekick
- Besides that?
735
00:53:36,646 --> 00:53:38,806
He's his assistant I guess
736
00:53:43,286 --> 00:53:45,046
You Like rabbit now?
737
00:53:46,726 --> 00:53:49,006
Not my favorite, but I can eat it
738
00:53:49,126 --> 00:53:50,886
Under torture?
739
00:53:51,006 --> 00:53:54,406
No, you're wrong.
I have it occasionally
740
00:53:54,526 --> 00:53:56,166
Doesn't disgust you?
741
00:53:56,286 --> 00:53:59,326
No, As long as
I don't think about rat
742
00:54:20,126 --> 00:54:22,326
Are you sleeping?
743
00:54:23,966 --> 00:54:26,126
You hear that?
744
00:54:26,246 --> 00:54:27,886
What is it?
745
00:54:28,446 --> 00:54:29,766
I don't know
746
00:54:32,366 --> 00:54:34,166
Could you Look?
747
00:54:39,606 --> 00:54:40,686
That. What is it?
748
00:54:40,846 --> 00:54:43,646
I'm not up on animal noises
749
00:54:44,206 --> 00:54:46,046
A mouse, a rat, giant roaches...
750
00:54:46,206 --> 00:54:47,726
Stop! Don't say that
751
00:54:47,886 --> 00:54:51,246
You asked me what it was.
I have no idea
752
00:54:55,526 --> 00:54:59,366
- You're not nice
- I'm the one who's not nice?!
753
00:55:09,726 --> 00:55:11,286
Nothing there
754
00:55:11,406 --> 00:55:12,566
Underneath...
755
00:55:13,566 --> 00:55:15,486
Nothing.
It's in the floorboards
756
00:55:15,646 --> 00:55:17,086
But what is it?
757
00:55:17,646 --> 00:55:19,726
- It's Bambi
- Bambi?
758
00:55:19,886 --> 00:55:22,766
Don't want animal names?
OK, it's Bambi
759
00:55:23,166 --> 00:55:25,566
In the floor. Can I go back to bed?
760
00:55:30,086 --> 00:55:32,006
You're not crying over me?
761
00:55:34,766 --> 00:55:36,606
It's everything
762
00:55:43,046 --> 00:55:44,646
I'm a zero
763
00:55:47,086 --> 00:55:48,446
We're all zeros
764
00:55:48,926 --> 00:55:50,886
Not as much as me
765
00:55:52,446 --> 00:55:54,566
If you say so
766
00:55:55,766 --> 00:55:57,886
I'm going to bed
767
00:56:07,846 --> 00:56:10,606
Please. I'm going to bed
768
00:56:37,326 --> 00:56:41,046
- So you've done nothing?
- Nothing much. Stringer work
769
00:56:41,206 --> 00:56:43,166
Oh yeah? Where?
770
00:56:43,286 --> 00:56:46,366
- A journal that...
- What kind?
771
00:56:46,566 --> 00:56:48,166
Dead animal!
772
00:56:50,806 --> 00:56:52,686
I want some!
773
00:56:52,806 --> 00:56:54,846
- I'll give you some
- She ate
774
00:56:55,006 --> 00:56:57,086
So let her taste it. Big deal
775
00:56:57,246 --> 00:56:58,886
I told her no
776
00:56:59,046 --> 00:57:02,886
I said yes. A little piece
Just a little, OK?
777
00:57:02,966 --> 00:57:04,486
A tiny piece
778
00:57:04,566 --> 00:57:06,606
That's how weight disorders start
779
00:57:08,006 --> 00:57:13,526
It'll skew her whole diet?
One tiny piece of meat at 1:45PM?
780
00:57:13,686 --> 00:57:17,006
We have to talk about this crap
for an hour?
781
00:57:29,406 --> 00:57:32,566
By the way,
there's a museum five miles away
782
00:57:32,686 --> 00:57:34,806
You have to see it
783
00:57:34,966 --> 00:57:37,566
Great stuff. I'll show you the way
784
00:57:41,966 --> 00:57:44,766
- What's that?
- It's not pork
785
00:57:45,046 --> 00:57:47,766
- Pork is not a problem
- Rabbit
786
00:57:47,886 --> 00:57:50,886
That's a problem.
I don't care for that
787
00:57:51,046 --> 00:57:52,846
I'll fix you something
788
00:57:53,006 --> 00:57:56,206
- I'll just have salad
- I don't understand aversion
789
00:57:56,326 --> 00:57:59,366
- I'll get some...
- No. Anyway I'm leaving
790
00:57:59,526 --> 00:58:03,646
- What do you think?
- Delicious. Really good
791
00:58:04,526 --> 00:58:06,006
No, really
792
00:58:06,926 --> 00:58:08,606
The sauce is...
793
00:58:08,726 --> 00:58:10,406
Antonia's secret
794
00:58:10,526 --> 00:58:14,286
You know where it's good, too?
At La Roseraie
795
00:58:14,406 --> 00:58:17,246
No, there's no comparison
796
00:58:18,646 --> 00:58:20,326
No, really
797
00:58:21,446 --> 00:58:26,166
Not that it's the same.
In restaurants, it's always dry
798
00:58:31,806 --> 00:58:33,886
But it's good. Ever tried it there?
799
00:58:34,046 --> 00:58:37,766
I don't like rabbit
I mean, not in restaurants
800
00:58:41,086 --> 00:58:43,766
- Known �tienne long?
- 25 years
801
00:58:44,806 --> 00:58:48,126
It's a long story.
I saw him again 14 years ago
802
00:58:48,286 --> 00:58:50,006
That long?
803
00:58:50,126 --> 00:58:53,806
- Were you in publishing?
- I was in terrorism
804
00:58:54,726 --> 00:58:57,286
Well, I was in a bad way
805
00:58:59,646 --> 00:59:02,806
If not for him,
I don't know where I'd be
806
00:59:03,806 --> 00:59:06,166
So you're leaving?
807
00:59:10,646 --> 00:59:12,886
Why? You have something to say?
808
00:59:14,286 --> 00:59:16,046
No, nothing
809
00:59:16,766 --> 00:59:18,606
If you want to go, go
810
00:59:51,206 --> 00:59:53,326
True, �tienne doesn't do much
811
00:59:53,646 --> 00:59:57,006
Karine accepts it, fine.
It gets on my nerves
812
00:59:57,166 --> 01:00:00,286
Women do everything.
Men sit around as usual
813
01:00:00,446 --> 01:00:02,046
- No?
- Yeah
814
01:00:02,166 --> 01:00:03,726
You don't care
815
01:00:03,846 --> 01:00:07,526
I do, but it's not all I got
from this weekend
816
01:00:07,686 --> 01:00:09,126
Me neither
817
01:00:09,606 --> 01:00:13,086
- A 75,000 advance on the next book
- Francs?
818
01:00:13,206 --> 01:00:16,246
- Euros
- Our currency for the last 3 years
819
01:00:18,006 --> 01:00:20,766
- 500,000 F
- What �tienne's offering?
820
01:00:21,206 --> 01:00:22,206
Wow
821
01:00:22,326 --> 01:00:24,606
You could have a terrace there
822
01:00:25,206 --> 01:00:28,566
- It's only 3 feet wide
- A little terrace
823
01:00:28,726 --> 01:00:31,806
Little table, two little chairs,
two little bowls
824
01:00:33,846 --> 01:00:35,646
It's up to you now, guy
825
01:00:35,806 --> 01:00:37,766
- Up to me?
- Our book
826
01:00:37,926 --> 01:00:40,566
The want the copy. Did you start?
827
01:00:40,726 --> 01:00:42,606
A little. It's coming
828
01:00:43,966 --> 01:00:46,126
I see how I have to do it
829
01:00:46,846 --> 01:00:49,046
- Want a drink?
- Coming
830
01:00:51,086 --> 01:00:55,966
You said I was carrying you?
Without you, this doesn't happen
831
01:00:56,126 --> 01:00:58,326
- No way
- Believe me
832
01:00:59,886 --> 01:01:00,886
Dad!
833
01:01:01,086 --> 01:01:02,766
Hello, Mr. Cassard
834
01:01:02,926 --> 01:01:04,966
She's at your table
835
01:01:13,006 --> 01:01:14,366
- You OK?
- No
836
01:01:19,086 --> 01:01:21,086
Lots of annoying details
837
01:01:22,446 --> 01:01:26,486
I'm sick of these Italians.
They keep changing dates on me
838
01:01:26,646 --> 01:01:28,966
- Now a second Frenchman
- Who?
839
01:01:29,126 --> 01:01:33,126
I don't know.
I don't even think they know
840
01:01:34,486 --> 01:01:38,646
I'm in bad shape. Not one good line
in 6 months. Only crap
841
01:01:38,806 --> 01:01:41,006
Not a line in 6 months?!
842
01:01:42,406 --> 01:01:45,126
Louder.
They missed it in the kitchen
843
01:01:48,726 --> 01:01:50,726
What am I going to have?
844
01:01:52,966 --> 01:01:55,726
- Listen to my tape?
- Not yet
845
01:01:57,806 --> 01:02:00,326
Your friend looking for work?
846
01:02:00,486 --> 01:02:02,726
What's his name? Fabien? No
847
01:02:02,918 --> 01:02:05,181
- S�bastien
- Right
848
01:02:05,286 --> 01:02:10,006
That keeps happening.
I'm going steadily downhill
849
01:02:10,166 --> 01:02:12,846
- You never recall names
- Really?
850
01:02:12,966 --> 01:02:14,886
That's reassuring
851
01:02:16,526 --> 01:02:18,686
It's true, I never could...
852
01:02:20,446 --> 01:02:24,286
- The money was for your friend?
- He couldn't get paid...
853
01:02:24,486 --> 01:02:26,806
I don't care. Does he want work?
854
01:02:26,966 --> 01:02:30,246
- He's starting a paper, with friends
- Right
855
01:02:30,406 --> 01:02:35,046
Tell him to call Michelet.
Say I sent him. He needs a guy
856
01:02:37,126 --> 01:02:40,166
Tell him to call me, I'll explain
857
01:02:45,606 --> 01:02:47,726
Having lunch with my daughter
858
01:02:48,446 --> 01:02:52,406
Fine. Great.
One of life's daily pleasures
859
01:02:52,526 --> 01:02:54,846
She's sweet, smart...
860
01:02:54,966 --> 01:02:57,286
She just turned five
861
01:02:58,086 --> 01:03:03,486
Then he made 15 phone calls
It was like I wasn't there
862
01:03:04,046 --> 01:03:08,126
Won't hear from me for a while.
Let him try to invite me
863
01:03:09,366 --> 01:03:12,806
You wanted to see me about him?
Just tell me
864
01:03:12,966 --> 01:03:15,006
- No
- Oh, OK
865
01:03:15,806 --> 01:03:17,606
I didn't mean to bother you
866
01:03:19,126 --> 01:03:20,606
You said you wanted to talk to me
867
01:03:20,766 --> 01:03:22,446
Yes, I do
868
01:03:22,646 --> 01:03:25,926
Fine. If it's the money,
I'll pay you back
869
01:03:26,086 --> 01:03:29,446
- Screw the money
- I'll pay it back anyway
870
01:03:31,286 --> 01:03:32,286
So?
871
01:03:32,726 --> 01:03:33,846
Nothing
872
01:03:34,726 --> 01:03:36,166
No, S�bastien...
873
01:03:37,406 --> 01:03:38,446
Stop
874
01:03:50,206 --> 01:03:52,166
I wanted to tell you
875
01:03:52,606 --> 01:03:56,286
Sorry, I'm going to have to talk
about my dad again
876
01:03:56,446 --> 01:03:59,646
He said, if you want work,
to call him
877
01:04:00,046 --> 01:04:02,326
He has a friend with an opening
878
01:04:02,486 --> 01:04:06,726
- I should call him?
- Yeah, If you want to
879
01:04:06,886 --> 01:04:08,766
That's nice of him
880
01:04:12,046 --> 01:04:14,006
That's what you wanted to say?
881
01:04:31,566 --> 01:04:33,886
It's my dad. I won't answer
882
01:04:39,086 --> 01:04:40,486
I'm fat, huh?
883
01:04:41,046 --> 01:04:43,286
I don't like skinny girls
884
01:04:48,246 --> 01:04:50,166
I just want to Listen
885
01:04:56,566 --> 01:04:57,846
Karine Left
886
01:05:03,846 --> 01:05:05,526
I yell, but...
887
01:05:08,606 --> 01:05:12,526
I don't mean any harm
I get carried away, it just happens
888
01:05:16,126 --> 01:05:17,966
Pass me a kleenex
889
01:05:20,726 --> 01:05:22,486
It's like my face
890
01:05:25,366 --> 01:05:27,966
My face...
She says it terrifies her
891
01:05:30,326 --> 01:05:32,526
It's my face. It's just like that
892
01:05:32,686 --> 01:05:34,886
It's not conscious.
893
01:05:38,126 --> 01:05:40,206
The only woman who loved me
894
01:05:40,326 --> 01:05:44,406
No, you can't say that.
There was Mom
895
01:05:48,606 --> 01:05:50,646
She never loved me
896
01:05:53,326 --> 01:05:57,206
She told me so. As if she had to
897
01:05:59,206 --> 01:06:01,366
And I didn't love her either
898
01:06:17,486 --> 01:06:20,726
I got off at Saint-Michel.
I walked 15 minutes
899
01:06:22,166 --> 01:06:25,886
- You didn't wait for me?
- Only an hour and a quarter
900
01:06:26,086 --> 01:06:28,406
- An hour and a quarter?
- Yes
901
01:06:28,686 --> 01:06:33,486
- We said two o'clock
- No, �dith, not two. We said one
902
01:06:33,646 --> 01:06:36,166
I have a class at 3, so I know
903
01:06:36,326 --> 01:06:38,166
Sorry, but I'm certain.
904
01:06:38,326 --> 01:06:40,766
You always are, but you're wrong!
905
01:06:40,886 --> 01:06:42,686
Court is in session
906
01:06:42,846 --> 01:06:46,726
Then you do that. You're the victim,
others persecute you
907
01:06:46,886 --> 01:06:48,526
It's a real pain
908
01:06:48,646 --> 01:06:52,686
You're getting this angry
over a misunderstanding?
909
01:06:52,806 --> 01:06:54,646
You won't recognize it!
910
01:06:54,766 --> 01:06:58,406
You can't just say,
"Sorry, I made a mistake."
911
01:06:58,526 --> 01:07:01,726
I'm not sorry
for mistakes I never made
912
01:07:01,846 --> 01:07:04,206
What is it with you two?
913
01:07:04,966 --> 01:07:07,766
Pierre's the same. He's all over me
914
01:07:09,766 --> 01:07:12,966
If you do a lousy job,
he's right to tell you
915
01:07:14,286 --> 01:07:16,086
A lousy job?
916
01:07:27,526 --> 01:07:29,566
No. Nothing, thanks
917
01:07:52,406 --> 01:07:55,406
Merging with �dith
would've been easier for me
918
01:07:59,326 --> 01:08:02,806
- Not very festive
- Funerals never are
919
01:08:03,846 --> 01:08:07,326
Excuse me,
Mr. Tessier wants to meet you
920
01:08:08,406 --> 01:08:09,806
Sure, fine.
921
01:08:14,886 --> 01:08:17,766
Mr. Tessier would like to meet you
922
01:08:18,286 --> 01:08:19,966
Fine. Here I am
923
01:08:25,806 --> 01:08:29,286
I shouldn't have come
These people bore me
924
01:08:30,726 --> 01:08:33,326
Fluttering around their new master
925
01:08:37,126 --> 01:08:41,126
I'm happy you're now on our team
I have much esteem for you
926
01:08:41,286 --> 01:08:44,286
- You don't know me
- When you read "Chamber Music",
927
01:08:44,406 --> 01:08:49,086
all that humanity and conscience,
you feel you know the writer
928
01:08:49,246 --> 01:08:52,846
- You believe that?
- Anyway, in case you were worried,
929
01:08:53,006 --> 01:08:57,326
your freedom won't be questioned
Just the opposite
930
01:08:57,406 --> 01:09:00,926
- Your independence is what I bought
- How reassuring
931
01:09:01,086 --> 01:09:02,726
Excuse me
932
01:09:03,446 --> 01:09:05,246
Yes, honey
933
01:09:06,166 --> 01:09:08,406
Yes, of course. Of course
934
01:09:08,526 --> 01:09:09,726
Karine?
935
01:09:09,846 --> 01:09:13,246
- No one. So he'd leave
- You stuck it to him
936
01:09:13,446 --> 01:09:15,686
Those guys don't get it
937
01:09:15,846 --> 01:09:19,526
And "Chamber Music"
was my worst book, anyway
938
01:09:19,686 --> 01:09:21,406
That's excessive
939
01:09:22,246 --> 01:09:25,246
Always the easy one that sells.
Just like with yours
940
01:09:32,286 --> 01:09:34,726
Who's that girl? I know her
941
01:09:34,846 --> 01:09:37,846
The gorgeous one with that moron,
Francois Galland
942
01:09:37,966 --> 01:09:39,806
No idea. She is pretty
943
01:09:41,406 --> 01:09:44,126
I thought it would come back,
that I could write
944
01:09:44,286 --> 01:09:47,326
Not a chance. What good is misery?
945
01:09:47,446 --> 01:09:49,286
You see her tomorrow?
946
01:09:49,366 --> 01:09:53,126
I see the kid at my inlaws'.
Karine might not come. Let's go
947
01:10:00,566 --> 01:10:04,806
Hi. I just wanted to say
I'd love to have you on the show
948
01:10:04,966 --> 01:10:07,046
I won't bother asking you
949
01:10:07,206 --> 01:10:09,526
Not any more. I still hope though
950
01:10:10,006 --> 01:10:13,006
Anyway, I thought it was
a brilliant novel
951
01:10:13,206 --> 01:10:15,566
Bowled me over. An important book...
952
01:10:15,726 --> 01:10:17,606
- I'm going.
- Wait up
953
01:10:17,766 --> 01:10:19,566
Excuse me, I have to go
954
01:10:19,686 --> 01:10:24,846
Hi, I wanted to tell you, your novel
was fantastic. I read it in one sitting
955
01:10:25,126 --> 01:10:26,606
Oh, this is Stella
956
01:10:26,766 --> 01:10:28,446
Pleasure. Thanks
957
01:10:34,166 --> 01:10:35,926
Yes, I'm here
958
01:10:39,166 --> 01:10:40,846
How are you?
959
01:10:40,966 --> 01:10:43,166
And you? Was it fun?
960
01:10:44,406 --> 01:10:46,566
It wasn't very interesting
961
01:10:46,726 --> 01:10:49,006
I hate those things. All phonies
962
01:10:49,606 --> 01:10:54,246
�tienne's still down.
Depressed. Can't get over her
963
01:10:55,846 --> 01:10:58,566
- Got some work done?
- Some, yeah
964
01:10:58,726 --> 01:11:03,646
You know who I met there,
who really, really surprised me?
965
01:11:03,766 --> 01:11:08,766
Witty, smart, receptive.
The opposite of what I thought
966
01:11:08,926 --> 01:11:12,126
- Francois Galland
- Galland, from TV?
967
01:11:12,846 --> 01:11:14,646
- Receptive?
- I'm telling you
968
01:11:14,806 --> 01:11:17,446
I expected a total asshole. No!
969
01:11:17,606 --> 01:11:20,206
He really, really surprised me
970
01:11:22,686 --> 01:11:24,166
Right. F�lix called
971
01:11:24,686 --> 01:11:26,806
I left him a message
972
01:11:27,686 --> 01:11:31,366
I have to read them over,
but I'm almost done
973
01:11:31,486 --> 01:11:32,966
Of course!
974
01:11:33,086 --> 01:11:35,806
- What?
- She was at the party
975
01:11:35,926 --> 01:11:38,646
I knew I'd seen her before
976
01:11:38,966 --> 01:11:41,446
Tastycat, a matter of respect
977
01:11:41,526 --> 01:11:44,646
Did she surprise you?
Witty, receptive?
978
01:11:44,766 --> 01:11:46,766
No, it's just funny
979
01:11:49,246 --> 01:11:52,966
I'm all bent out of shape
about this thing with �dith
980
01:11:53,126 --> 01:11:55,646
I have to give �tienne an answer
981
01:11:55,806 --> 01:11:58,046
I said I was tempted, but...
982
01:11:58,206 --> 01:12:00,086
I have to decide
983
01:12:00,566 --> 01:12:02,366
What should I do?
984
01:12:02,486 --> 01:12:05,566
I don't know. Don't ask me.
It's up to you
985
01:12:05,846 --> 01:12:07,646
I'm staying out of it
986
01:12:07,766 --> 01:12:09,966
Now, the recipe.
987
01:12:11,126 --> 01:12:12,606
The recipe is...
988
01:12:13,326 --> 01:12:15,486
You like pie?
989
01:12:16,046 --> 01:12:21,326
I mean Lots of pies?
Or Lots of pies in one pie?
990
01:12:21,486 --> 01:12:24,486
- Lots of pies
- There
991
01:12:26,886 --> 01:12:29,846
- Strawberry pie!
- I wanted ice cream
992
01:12:30,006 --> 01:12:31,446
There it is
993
01:12:32,286 --> 01:12:34,086
Oh there it is. Yes
994
01:12:36,966 --> 01:12:39,086
Want a North Pole marshmallow?
995
01:12:43,246 --> 01:12:45,886
African marshmallow with boar
996
01:12:50,046 --> 01:12:51,526
Really good
997
01:12:51,646 --> 01:12:53,446
- Caramel.
- That's enough
998
01:12:53,806 --> 01:12:55,246
Come on
999
01:12:55,366 --> 01:12:58,486
- It's good
- I don't feel good. Ate too much
1000
01:12:58,646 --> 01:13:01,566
Now I have to sleep at least an hour
1001
01:13:03,406 --> 01:13:05,366
Then have a strawberry
1002
01:13:05,526 --> 01:13:07,086
You scared me
1003
01:13:07,206 --> 01:13:09,366
Grandpa got you something
1004
01:13:13,006 --> 01:13:14,726
I just got here
1005
01:13:18,206 --> 01:13:19,686
African marshmallow?
1006
01:13:24,286 --> 01:13:26,846
So, what do you want?
1007
01:13:28,366 --> 01:13:31,086
Lolita will never like me
1008
01:13:31,326 --> 01:13:34,646
With you it's the same.
I don't count
1009
01:13:34,766 --> 01:13:36,726
You say you love me,
1010
01:13:37,726 --> 01:13:41,326
and I believe you.
But at times I feel like a chair
1011
01:13:41,486 --> 01:13:42,886
A chair?
1012
01:13:43,046 --> 01:13:46,246
You don't see me.
Whatever I say is nothing
1013
01:13:46,406 --> 01:13:49,286
- You make fun of me
- Make fun...
1014
01:13:49,446 --> 01:13:52,486
Yes, in front of everyone.
You don't see it
1015
01:13:56,246 --> 01:13:59,646
- I look like an idiot
- I make jokes
1016
01:14:01,166 --> 01:14:04,486
With everyone.
Some don't take it so hard
1017
01:14:04,646 --> 01:14:06,806
Cowards. They don't dare tell you
1018
01:14:07,526 --> 01:14:11,286
- They laugh, they don't care
- They want to please you
1019
01:14:17,206 --> 01:14:20,366
- It's my father...
- I can't force you. It takes work
1020
01:14:20,886 --> 01:14:23,686
You must rehearse. To be ready...
1021
01:14:23,846 --> 01:14:25,806
He's not well
1022
01:14:26,006 --> 01:14:29,326
I can't leave him
I can feel he needs me
1023
01:14:32,646 --> 01:14:34,486
S�bastien is there
1024
01:14:36,166 --> 01:14:39,766
- He seems nice
- Since my dad said he'd help him
1025
01:14:40,206 --> 01:14:42,966
I wondered what he saw in me.
Same old drill
1026
01:14:43,166 --> 01:14:45,006
I have to focus on the concert
1027
01:14:59,886 --> 01:15:01,326
My big girl!
1028
01:15:01,446 --> 01:15:03,646
Call me back, Vincent?
1029
01:15:09,126 --> 01:15:11,326
- How are you?
- Fine
1030
01:15:14,686 --> 01:15:16,726
I'm glad to see you
1031
01:15:19,606 --> 01:15:22,126
You mad at me?
1032
01:15:22,246 --> 01:15:26,446
Silly. You could've sat for Louna.
Took us hours to find someone
1033
01:15:29,166 --> 01:15:31,366
Prof. Pelissier,
we'll follow your cause
1034
01:15:32,606 --> 01:15:34,886
In bookstores,
Pierre Miller's 3rd novel...
1035
01:15:35,206 --> 01:15:36,886
Thank you, girls!
1036
01:15:37,246 --> 01:15:39,006
"Look At Me", Saturnale Press
1037
01:15:39,166 --> 01:15:41,606
The novel of the summer
1038
01:15:42,126 --> 01:15:45,446
Stay tuned for the news.
See you next week!
1039
01:15:45,606 --> 01:15:46,886
Good night!
1040
01:16:05,086 --> 01:16:06,086
Yeah...
1041
01:16:08,486 --> 01:16:11,526
Pierre was good.
Not really at home there...
1042
01:16:13,606 --> 01:16:16,526
When he talked about his book,
1043
01:16:17,126 --> 01:16:19,166
that was OK. Well, it was...
1044
01:16:20,726 --> 01:16:23,086
But telling millions of people
1045
01:16:23,246 --> 01:16:26,566
he sometimes practices sodomy
may not be necessary
1046
01:16:28,126 --> 01:16:31,766
- I hate those programs
- Yeah, but it's no big deal
1047
01:16:32,806 --> 01:16:34,766
No, no big deal
1048
01:16:35,686 --> 01:16:37,086
Nothing is
1049
01:16:44,886 --> 01:16:48,966
- Did he sign with Cassard?
- He's going to. Didn't he tell you?
1050
01:16:51,006 --> 01:16:53,046
I don't see him anymore
1051
01:16:55,646 --> 01:16:58,006
We play phone tag
1052
01:16:58,126 --> 01:17:00,246
He's very busy, apparently
1053
01:17:01,646 --> 01:17:04,526
At times, I think he's avoiding me
1054
01:17:04,646 --> 01:17:06,766
Avoiding you? What?!
1055
01:17:06,926 --> 01:17:08,806
Paranoia?
1056
01:17:08,926 --> 01:17:12,726
He is busy, with stupid stuff
like that, for one thing
1057
01:17:13,726 --> 01:17:15,526
He finished the copy
1058
01:17:15,646 --> 01:17:18,006
That's what his last message said
1059
01:17:21,126 --> 01:17:23,086
Have you seen �dith?
1060
01:17:24,246 --> 01:17:27,726
She told me about your argument.
How idiotic
1061
01:17:28,406 --> 01:17:31,166
It is idiotic, of course
1062
01:17:31,286 --> 01:17:33,526
Still, it's gone too far
1063
01:17:33,686 --> 01:17:36,446
You can't talk to her anymore
1064
01:17:36,806 --> 01:17:39,366
She goes off, even when she's wrong
1065
01:17:39,526 --> 01:17:41,286
It's tiresome
1066
01:17:42,406 --> 01:17:46,086
And I don't know...
She's become a bitter person
1067
01:17:46,246 --> 01:17:47,966
Bitter?
1068
01:17:48,086 --> 01:17:50,206
Well no, but...
1069
01:17:51,726 --> 01:17:53,406
She's changed
1070
01:17:54,886 --> 01:17:56,046
What?
1071
01:17:56,886 --> 01:17:58,406
You know how it is
1072
01:17:59,006 --> 01:18:01,086
She says you two have changed
1073
01:18:55,566 --> 01:18:57,726
You can't be "piano" enough
1074
01:18:58,526 --> 01:19:00,326
Did you see my Handel score?
1075
01:19:00,446 --> 01:19:02,286
I have to go on in a half hour
1076
01:19:15,526 --> 01:19:19,286
Why am I low?
Why is it me who's Low?
1077
01:19:20,446 --> 01:19:22,806
- Looks great
- Think so?
1078
01:19:22,966 --> 01:19:25,646
- It's going to be OK
- Hey, where's Lolita?
1079
01:19:26,806 --> 01:19:29,166
Do I look like a Russian doll?
1080
01:19:30,006 --> 01:19:32,566
- Russian dolls are pretty
- I'll change
1081
01:19:32,726 --> 01:19:35,606
Stop. You look beautiful. Really
1082
01:19:35,726 --> 01:19:37,726
I'm scared. This isn't normal
1083
01:19:40,966 --> 01:19:43,966
Your father got me
that appointment...
1084
01:19:44,086 --> 01:19:47,366
- Nothing comes out
- You'll be fine
1085
01:19:47,846 --> 01:19:49,406
Don't worry
1086
01:19:50,206 --> 01:19:52,006
So I thanked him and...
1087
01:19:52,126 --> 01:19:55,166
I don't give a shit
about you and my father!
1088
01:19:55,286 --> 01:19:57,886
- You don't?
- I don't want to hear it
1089
01:20:01,046 --> 01:20:03,046
I have stage fright
1090
01:20:03,206 --> 01:20:05,526
I won't go if this keeps up
1091
01:20:06,926 --> 01:20:10,486
They'll sing
and I'll just kill myself here
1092
01:20:11,046 --> 01:20:12,806
I ran into �dith.
1093
01:20:12,926 --> 01:20:15,006
Yeah? Did you talk to her?
1094
01:20:15,166 --> 01:20:17,006
No, she didn't see me
1095
01:20:18,046 --> 01:20:19,966
I wanted to call to her
1096
01:20:22,046 --> 01:20:23,526
I felt lousy
1097
01:20:23,646 --> 01:20:26,806
About what?
Quit it. We've talked this to death
1098
01:20:27,286 --> 01:20:29,526
Do you like being mortified?
1099
01:20:29,686 --> 01:20:33,006
No! I saw her and I felt weird.
Only natural
1100
01:20:33,166 --> 01:20:34,966
It's always the same
1101
01:20:35,126 --> 01:20:38,086
�dith, Francois Galland,
the parties,
1102
01:20:38,246 --> 01:20:41,366
�tienne is too this or that,
every time!
1103
01:20:41,806 --> 01:20:44,246
You always make me feel guilty
1104
01:20:46,046 --> 01:20:47,846
I make you feel guilty?!
1105
01:20:53,126 --> 01:20:57,886
No idea. I tinkered with this thing
on my break-up, but...
1106
01:20:58,166 --> 01:21:01,006
She cam back.
Which doesn't inspire me
1107
01:21:01,846 --> 01:21:04,006
Ask them who it is already
1108
01:21:04,926 --> 01:21:07,366
Peace and quiet doesn't help?
1109
01:21:07,486 --> 01:21:09,886
I never wrote a line here
1110
01:21:10,646 --> 01:21:13,886
No signal.
How does yours get a signal?
1111
01:21:15,286 --> 01:21:18,006
- I don't know
- Did they tell you?
1112
01:21:18,126 --> 01:21:20,206
- You'll be surprised
- Yeah?
1113
01:21:22,606 --> 01:21:24,206
- Say it
- Pierre
1114
01:21:24,326 --> 01:21:26,086
- Me?!
- You're kidding
1115
01:21:26,246 --> 01:21:28,686
They want a new generation writer
1116
01:21:29,366 --> 01:21:31,046
Did you tell them...?
1117
01:21:31,206 --> 01:21:32,766
I told them nothing
1118
01:21:32,926 --> 01:21:34,526
How pretty she is!
1119
01:21:35,526 --> 01:21:36,766
You know this dress
1120
01:21:36,926 --> 01:21:38,806
Yes, but I love it
1121
01:21:38,966 --> 01:21:41,286
Your daughter can't sleep
1122
01:21:47,046 --> 01:21:49,406
Over there. There are seats
1123
01:21:52,406 --> 01:21:55,766
Mr. Cassard, we've saved you
seats up front
1124
01:21:55,886 --> 01:21:59,326
We'll stay in the back.
It's better for her
1125
01:21:59,486 --> 01:22:03,926
- The mayor told me to...
- Nice of him. But we'll stay here
1126
01:22:11,486 --> 01:22:13,886
Deputy mayor
1127
01:22:21,646 --> 01:22:23,566
On the Left!
1128
01:27:46,166 --> 01:27:47,566
Thanks again
1129
01:28:22,166 --> 01:28:24,206
I was in such a state
1130
01:28:24,926 --> 01:28:27,046
It comes in waves, you know?
1131
01:28:27,246 --> 01:28:31,006
I can't keep up with my thoughts.
Who knows how it happens
1132
01:28:31,166 --> 01:28:33,566
It's miraculous when it comes back
1133
01:28:36,126 --> 01:28:39,726
- What a beautiful girl
- Oh yes
1134
01:28:40,046 --> 01:28:41,966
She has a very pretty voice
1135
01:28:42,646 --> 01:28:44,726
Great, about Rome and Pierre
1136
01:28:44,886 --> 01:28:47,046
Yes, so great I'm not going
1137
01:28:47,206 --> 01:28:48,966
- Not going?
- No
1138
01:28:49,606 --> 01:28:52,206
I'll say I have no time anymore
1139
01:28:52,726 --> 01:28:56,846
They'll manage.
Find another "new generation" writer
1140
01:28:56,966 --> 01:29:00,006
- Wait, they said...
- I don't want to go
1141
01:29:00,126 --> 01:29:04,006
- Thanks, �tienne
- For what?
1142
01:29:05,366 --> 01:29:07,486
The spread. All this
1143
01:29:07,606 --> 01:29:09,446
Very good, as usual
1144
01:29:10,246 --> 01:29:12,926
- So, proud of your daughter?
- Oh yes
1145
01:29:13,046 --> 01:29:16,126
- She sang well
- They all did
1146
01:29:16,246 --> 01:29:18,486
You did fantastic work
1147
01:29:18,606 --> 01:29:22,286
Her voice was hesitant at first,
but little by little...
1148
01:29:22,406 --> 01:29:24,366
She was really moving
1149
01:29:24,486 --> 01:29:26,966
Yes, She was moving
1150
01:29:35,246 --> 01:29:37,526
- He didn't like it?
- Sure, loved it
1151
01:29:43,966 --> 01:29:46,006
Good, right? Did you like Lolita?
1152
01:29:46,166 --> 01:29:48,446
Yes. I was a little tense
1153
01:29:48,606 --> 01:29:51,486
Me, too. I was scared.
But she surprised me
1154
01:29:51,646 --> 01:29:53,766
Who knew her voice was so good?
1155
01:29:59,446 --> 01:30:03,806
I want to tell you.
I've been wanting to tell you this
1156
01:30:05,086 --> 01:30:09,766
That time, with the waiter,
it wasn't worth fighting
1157
01:30:09,886 --> 01:30:11,566
What waiter?
1158
01:30:11,686 --> 01:30:14,326
In the cafe, when he kicked the bags
1159
01:30:14,446 --> 01:30:16,126
Oh, I had forgotten
1160
01:30:16,246 --> 01:30:19,166
I didn't want
to fight him, because...
1161
01:30:19,326 --> 01:30:22,406
You were right
People who fight scare me
1162
01:30:22,566 --> 01:30:24,486
I'd forgotten all about it
1163
01:30:25,246 --> 01:30:26,926
Well I remember
1164
01:30:29,766 --> 01:30:32,366
You can't fight every jerk...
1165
01:30:32,486 --> 01:30:33,886
Exactly
1166
01:30:38,046 --> 01:30:39,406
Drive safely
1167
01:30:57,286 --> 01:31:00,486
You OK? It was good, really
1168
01:31:00,646 --> 01:31:03,206
The Monteverdi was near your best
1169
01:31:03,326 --> 01:31:05,566
You're moving on stage
1170
01:31:07,166 --> 01:31:09,686
Well, at least I didn't faint
1171
01:31:10,726 --> 01:31:13,966
- I can't believe it
- What?
1172
01:31:14,086 --> 01:31:15,846
Nothing
1173
01:31:15,966 --> 01:31:19,126
This is a tape
from my singing class
1174
01:31:19,286 --> 01:31:21,566
I gave my father 6 months ago
1175
01:31:22,486 --> 01:31:24,366
He never opened it
1176
01:31:25,366 --> 01:31:28,406
He heard you sing live.
Even better
1177
01:31:29,366 --> 01:31:31,446
He hasn't said a word to me
1178
01:32:01,686 --> 01:32:03,206
Bye, Lolita!
1179
01:32:10,326 --> 01:32:12,126
You don't need help?
1180
01:32:16,406 --> 01:32:18,646
I forgot my bag
1181
01:32:23,646 --> 01:32:26,126
- Bye, Sylvia
- Bye, Aurele
1182
01:32:28,246 --> 01:32:29,686
She is gorgeous
1183
01:32:31,046 --> 01:32:34,246
Fabulous. She'll go far.
What's her name?
1184
01:32:34,406 --> 01:32:36,526
Aurele. Want her number?
1185
01:32:37,086 --> 01:32:38,326
Hey, come on Lolita
1186
01:32:38,486 --> 01:32:42,446
- With guys like you, she'll go far!
- I said she's pretty
1187
01:32:42,566 --> 01:32:46,446
Are you nuts? I can't say that?
What should we do, wear blindfolds?!
1188
01:32:46,566 --> 01:32:49,446
She sings! Who cares how she looks?!
1189
01:32:49,526 --> 01:32:52,006
- I understand her
- No you don't!
1190
01:32:52,086 --> 01:32:54,886
You gain an ounce, you want to die!
1191
01:32:55,006 --> 01:32:57,446
I'm not the crazy one!
1192
01:33:01,126 --> 01:33:03,126
You really calmed her down
1193
01:33:06,126 --> 01:33:07,886
I'm kidding
1194
01:33:09,046 --> 01:33:11,886
Everyone's crying. And over what?
1195
01:33:12,006 --> 01:33:15,126
- Because I said she'd go far?
- Thanks to her looks
1196
01:33:17,326 --> 01:33:20,086
You musicians above all that?
1197
01:33:20,686 --> 01:33:25,246
We're not above anything.
You see what happened
1198
01:33:25,326 --> 01:33:27,966
It was her night. You said nothing
1199
01:33:28,086 --> 01:33:32,006
- Because he didn't hear her
- Didn't hear her?
1200
01:33:32,366 --> 01:33:35,766
He Left 3 minutes in,
came back to applaud
1201
01:33:40,326 --> 01:33:43,006
- You didn't hear Lolita?
- Sure, a little
1202
01:33:43,166 --> 01:33:46,046
At the beginning. It was fine
1203
01:33:46,206 --> 01:33:48,486
It was fine. I had to step out
1204
01:33:48,646 --> 01:33:51,886
I needed a pen.
Am I going to get yelled at?!
1205
01:33:53,126 --> 01:33:56,846
Mind your business.
This lady's teaching me manners
1206
01:33:57,166 --> 01:33:59,286
It's true, she is a guilt pusher!
1207
01:34:06,646 --> 01:34:08,166
He has problems with Lolita
1208
01:34:17,446 --> 01:34:19,246
He does. Right?
1209
01:34:24,486 --> 01:34:27,166
That idiot with her pity...
1210
01:34:27,366 --> 01:34:29,006
- Karine?
- Yes!
1211
01:34:31,086 --> 01:34:32,966
She was just trying to...
1212
01:34:33,126 --> 01:34:37,566
Fuck her pity! She can't know!
She has no idea
1213
01:34:38,726 --> 01:34:41,806
The throw my weight in my face!
1214
01:34:41,926 --> 01:34:46,446
I can't get into a club.
You know that? The won't let me in!
1215
01:34:46,566 --> 01:34:48,046
Me neither
1216
01:34:49,926 --> 01:34:53,126
- Then don't rub it in!
- I don't rub it in
1217
01:34:53,246 --> 01:34:56,526
She tried to be nice.
You were unfair
1218
01:34:57,646 --> 01:35:01,686
Sure, you agree with them now.
What a coincidence
1219
01:35:03,726 --> 01:35:05,406
What does that mean?
1220
01:35:05,566 --> 01:35:08,806
No, you're right.
Don't bother with me
1221
01:35:08,926 --> 01:35:11,446
You got what you want
from my father
1222
01:35:11,566 --> 01:35:13,526
Stop pretending
1223
01:35:14,646 --> 01:35:17,966
- What?
- You know what I mean
1224
01:35:38,286 --> 01:35:42,086
I didn't say anything,
because it was no use...
1225
01:35:44,926 --> 01:35:47,686
- What are you doing?
- What's it look like?
1226
01:35:48,846 --> 01:35:51,446
You're leaving now? Middle of the night?
1227
01:35:51,606 --> 01:35:53,966
I can't look at that guy again
1228
01:35:54,126 --> 01:35:56,206
Sylvia, he was upset is all
1229
01:35:56,406 --> 01:36:01,166
His daughter's always at him.
She's a pain in the ass
1230
01:36:01,486 --> 01:36:03,766
That how you see it?
1231
01:36:03,886 --> 01:36:06,046
He didn't kill anyone
1232
01:36:07,046 --> 01:36:11,326
By the way, F�lix' book,
did you write the copy?
1233
01:36:13,886 --> 01:36:15,286
No, huh?
1234
01:36:15,606 --> 01:36:20,886
The D.A. again.
No, I haven't written a single word!
1235
01:36:21,046 --> 01:36:25,446
I can't keep my mind on it.
I have a book to write, a contract!
1236
01:36:25,606 --> 01:36:29,406
I have obligations.
Lots of stuff to do. I'm swamped!
1237
01:36:37,926 --> 01:36:40,206
I'm not leaving, so you know
1238
01:36:40,366 --> 01:36:42,166
I got that
1239
01:36:46,766 --> 01:36:49,486
You're just going to drive away?
1240
01:36:55,846 --> 01:36:58,046
I'll leave you in peace
1241
01:37:11,566 --> 01:37:13,246
You all alone?
1242
01:37:20,886 --> 01:37:23,326
Not talking to me?
1243
01:37:29,166 --> 01:37:31,766
Because I Left the concert?
1244
01:37:31,926 --> 01:37:34,246
You Left the concert?
1245
01:37:35,006 --> 01:37:37,646
- S�bastien didn't tell you?
- No
1246
01:37:37,806 --> 01:37:39,646
I thought he did
1247
01:37:42,966 --> 01:37:45,126
But I saw the beginning
1248
01:37:45,846 --> 01:37:47,766
Everyone says you were great
1249
01:37:47,886 --> 01:37:49,286
Don't bother
1250
01:37:49,406 --> 01:37:51,166
- Why?
- Don't force yourself
1251
01:37:51,286 --> 01:37:52,966
I'm not
1252
01:37:57,406 --> 01:37:59,086
You're my big girl
1253
01:38:09,886 --> 01:38:13,006
- Where's S�bastien?
- No idea
1254
01:38:13,126 --> 01:38:17,206
I don't know how you see him,
but he seems a little weird
1255
01:38:17,366 --> 01:38:21,246
I get him an interview
he could never dream of getting,
1256
01:38:21,366 --> 01:38:23,686
he's all happy, "Thanks a lot."
1257
01:38:23,846 --> 01:38:27,606
Then he shows up today
and says he's not interested
1258
01:38:27,766 --> 01:38:31,006
He wants to try his stupid thing
with his friends
1259
01:38:31,166 --> 01:38:34,166
- He's not very polite...
- I didn't know that!
1260
01:38:36,326 --> 01:38:39,406
Are you crazy?
They're sleeping
1261
01:38:41,606 --> 01:38:45,006
Tell Karine I'm sorry,
that I know she's nice
1262
01:38:45,166 --> 01:38:47,166
You won't forget?
1263
01:40:57,246 --> 01:40:59,046
Are you cold?
1264
01:41:14,446 --> 01:41:16,046
You're a pain
1265
01:41:28,086 --> 01:41:31,526
O celestial Art
1266
01:41:31,926 --> 01:41:36,326
how oft, in hours of gloom,
1267
01:41:38,246 --> 01:41:42,086
When smothered by
1268
01:41:42,246 --> 01:41:45,046
life's ferocious embrace,
1269
01:41:47,926 --> 01:41:51,606
thou didst give birth
1270
01:41:51,806 --> 01:41:56,046
to comfort in my heart,
1271
01:41:56,726 --> 01:42:01,126
delivering me
1272
01:42:01,246 --> 01:42:03,886
into a better world...
90018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.