Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,028 --> 00:03:15,429
- Are you dead?
2
00:03:25,807 --> 00:03:29,242
From over there, you looked like
something washed-up by the sea.
3
00:03:35,415 --> 00:03:37,185
Cécile.
4
00:03:42,890 --> 00:03:44,424
Cécile.
5
00:05:56,356 --> 00:05:58,726
- Cécile, play us a song.
6
00:05:58,860 --> 00:06:00,328
And not one of those sad ones.
7
00:06:00,460 --> 00:06:02,129
A real live tune.
8
00:06:15,843 --> 00:06:17,778
- Whoo!
- Oh!
9
00:06:20,948 --> 00:06:22,083
Oh my God. OK.
10
00:06:22,216 --> 00:06:23,584
All right. OK, OK.
11
00:06:33,194 --> 00:06:34,362
Whoa!
12
00:06:55,650 --> 00:06:58,085
Elsa?
- Mm-hmm?
13
00:06:58,219 --> 00:07:00,420
- Would you like me
to read to you?
14
00:07:02,489 --> 00:07:05,092
No?
- Non. Merci.
15
00:07:06,193 --> 00:07:08,062
- Why not?
16
00:07:08,195 --> 00:07:10,698
- It always sounds like
a nice idea to be read to,
17
00:07:10,831 --> 00:07:13,334
but it never really works,
does it?
18
00:07:13,466 --> 00:07:14,769
- I don't know.
19
00:07:14,902 --> 00:07:17,437
- The person reading aloud
enjoys it more
20
00:07:17,571 --> 00:07:19,073
than the person listening.
21
00:07:20,741 --> 00:07:23,010
It's very awkward
when a word is mispronounced.
22
00:07:24,345 --> 00:07:25,980
It shouldn't be,
but it is.
23
00:07:26,113 --> 00:07:28,049
- Yeah, well,
I love being read to.
24
00:07:28,182 --> 00:07:29,784
- Yeah?
- Mm-hmm.
25
00:07:29,917 --> 00:07:31,218
Yeah.
26
00:07:31,352 --> 00:07:33,854
- Are you really listening
when you are being read to?
27
00:07:33,988 --> 00:07:35,690
Of course I am.
Well, I try.
28
00:07:36,657 --> 00:07:38,092
It's not really
about listening is it?
29
00:07:38,225 --> 00:07:41,461
- Raymond, everything
is about listening.
30
00:09:01,575 --> 00:09:02,810
- Ooh!
31
00:09:14,622 --> 00:09:16,023
Hmm.
32
00:09:24,665 --> 00:09:26,233
- What are you guys up to?
33
00:09:26,367 --> 00:09:27,868
- We're playing solitaire.
34
00:09:28,869 --> 00:09:30,304
- You're both
playing solitaire?
35
00:09:30,438 --> 00:09:31,739
- Mm-hmm.
36
00:09:31,872 --> 00:09:33,808
- We've always played
solitaire together.
37
00:09:36,444 --> 00:09:39,046
- And why don't you just play
a two-player game?
38
00:09:41,048 --> 00:09:42,817
- Uh...
39
00:09:42,950 --> 00:09:44,852
It sort of feels like we are.
40
00:10:10,444 --> 00:10:11,846
- I love this time of day.
41
00:10:12,780 --> 00:10:15,149
There's so much possibility
before lunch.
42
00:10:15,282 --> 00:10:17,151
I feel like
I could do anything.
43
00:10:18,886 --> 00:10:20,589
Like cook dinner
for 10 people.
44
00:10:21,922 --> 00:10:23,290
- That sounds good.
- Yeah?
45
00:10:31,098 --> 00:10:34,235
- Cécile... just toss it in.
46
00:10:35,169 --> 00:10:36,904
Come on.
You can do it.
47
00:10:58,092 --> 00:11:00,394
- She's imagining what
she looks like to us.
48
00:11:01,395 --> 00:11:04,331
- What do you mean?
- Well, as practice.
49
00:11:04,465 --> 00:11:06,000
- Practice for what?
50
00:11:08,335 --> 00:11:10,337
- For when she wants
to be seen.
51
00:11:12,139 --> 00:11:14,808
- No, I'd rather not think
of my daughter being looked at.
52
00:11:14,942 --> 00:11:17,411
- No, I said seen,
not looked at.
53
00:11:17,546 --> 00:11:19,246
It's...
54
00:11:19,380 --> 00:11:20,881
It's a feeling, Raymond.
55
00:11:21,015 --> 00:11:22,716
It's like a power.
56
00:11:22,850 --> 00:11:24,151
From across a room...
- No!
57
00:11:24,285 --> 00:11:26,253
- ... she will soon
be able to decide...
58
00:11:26,387 --> 00:11:28,289
- No, no, no.
- ... yeah, who notices her.
59
00:11:28,422 --> 00:11:30,457
- I don't want
to know any of this.
60
00:11:30,592 --> 00:11:32,293
- Well, you wait.
61
00:11:32,426 --> 00:11:34,028
- Hmm.
- Mmm.
62
00:11:37,131 --> 00:11:39,967
- When her mother died,
she and I became close
63
00:11:40,100 --> 00:11:42,504
in a manner I could
never have predicted.
64
00:11:42,637 --> 00:11:45,706
- How many years did you say?
- Twelve now.
65
00:11:45,839 --> 00:11:47,708
Yeah, or perhaps
my understanding
66
00:11:47,841 --> 00:11:49,910
of what closeness is changed.
67
00:11:50,044 --> 00:11:51,513
Everything changed.
68
00:11:51,646 --> 00:11:54,281
Suddenly, we knew nothing.
69
00:11:56,050 --> 00:11:59,153
And then we became very good
at knowing nothing.
70
00:12:00,054 --> 00:12:02,056
We just spent time.
71
00:12:04,191 --> 00:12:06,860
- You're both very good
at spending time.
72
00:12:07,728 --> 00:12:08,929
Hmm?
73
00:13:10,357 --> 00:13:13,360
- It's no longer going
to be just the three of us.
74
00:13:14,629 --> 00:13:15,996
Anne is coming.
75
00:13:16,930 --> 00:13:18,832
- Anne?
- Anne Larsen.
76
00:13:18,966 --> 00:13:20,635
- The designer?
- Mm-hmm.
77
00:13:20,769 --> 00:13:23,070
She's an old friend.
- Mmm.
78
00:13:23,203 --> 00:13:25,740
Hmm. You never mentioned her.
79
00:13:25,873 --> 00:13:27,241
- No?
80
00:13:28,876 --> 00:13:30,177
Anne has great taste.
81
00:13:30,311 --> 00:13:32,379
She has always had
a strong point of view.
82
00:13:32,514 --> 00:13:35,182
- I bet none of the chairs
in our home are comfortable.
83
00:13:37,217 --> 00:13:39,019
Clothes this beautiful
can only mean
84
00:13:39,153 --> 00:13:40,921
she loves
uncomfortable chairs.
85
00:13:41,889 --> 00:13:43,891
- How long is she staying?
86
00:13:44,024 --> 00:13:46,160
- I can't wait
to have old friends.
87
00:13:48,028 --> 00:13:49,698
- We had fun.
88
00:13:49,830 --> 00:13:53,334
The three of us,
we had such fun.
89
00:13:54,669 --> 00:13:56,571
- She rarely smiles in photos.
90
00:13:57,204 --> 00:13:59,973
- Oh, Anne's never been quick
to say or show
91
00:14:00,107 --> 00:14:01,810
how she's feeling,
that's for sure.
92
00:14:04,244 --> 00:14:06,246
That's how people behave
when they think
93
00:14:06,380 --> 00:14:08,015
they have all the answers.
94
00:14:14,855 --> 00:14:16,190
Maybe I'm being unfair.
95
00:14:16,323 --> 00:14:18,593
I feel a little silly.
I don't even know her.
96
00:14:24,599 --> 00:14:26,801
when I talk about women
I haven't met.
97
00:14:27,702 --> 00:14:30,337
- Your mother was
one of the few people
98
00:14:30,471 --> 00:14:34,975
that seemed to bring out
Anne's more... relaxed side.
99
00:14:36,076 --> 00:14:38,212
They had their own
secret language.
100
00:14:39,213 --> 00:14:41,115
They would sneak away
into another room
101
00:14:41,248 --> 00:14:43,350
and they would talk
for hours.
102
00:14:43,484 --> 00:14:47,187
And I would find them
lying on the bed of coats,
103
00:14:47,321 --> 00:14:48,922
hiding from
the other guests...
104
00:14:50,457 --> 00:14:51,925
... impossibly absorbed
in one another.
105
00:14:52,059 --> 00:14:53,994
And I was...
106
00:14:54,128 --> 00:14:55,597
... so jealous.
107
00:14:56,765 --> 00:14:58,566
- I'm not tired, but...
108
00:14:59,701 --> 00:15:01,402
I feel like being in bed.
109
00:15:20,588 --> 00:15:23,090
- Might be nice
to have a forth person here.
110
00:15:23,223 --> 00:15:25,225
- Mmm...
- Hmm?
111
00:15:27,161 --> 00:15:28,362
Don't you think?
112
00:15:30,330 --> 00:15:32,332
- What about Elsa?
113
00:15:34,034 --> 00:15:35,703
- Well, Elsa loves company.
114
00:15:36,805 --> 00:15:38,439
- You're being annoying.
115
00:15:39,874 --> 00:15:41,509
- Why are you upset?
116
00:15:42,476 --> 00:15:44,579
- I'm surprised
Anne even wanted to come.
117
00:15:46,947 --> 00:15:48,716
When did you invite her?
118
00:15:48,850 --> 00:15:51,251
- We've been emailing a little.
119
00:15:51,385 --> 00:15:53,353
You know,
it's like that sometimes:
120
00:15:53,487 --> 00:15:55,022
back and forth
for an afternoon,
121
00:15:55,155 --> 00:15:56,490
and then nothing for months.
122
00:15:57,659 --> 00:16:00,862
You'll see when you're older,
packing a small bag,
123
00:16:00,994 --> 00:16:05,466
visiting an old friend
by the sea is... spectacular.
124
00:16:06,467 --> 00:16:09,169
Feels good to need
very little...
125
00:16:10,103 --> 00:16:11,840
and wake up somewhere else.
126
00:16:11,972 --> 00:16:14,208
- Spectacular?
- Mm-hmm.
127
00:16:16,811 --> 00:16:18,345
- That's a funny word.
128
00:16:19,781 --> 00:16:21,081
- Is it?
129
00:16:22,717 --> 00:16:23,952
- Are you nervous?
130
00:16:24,084 --> 00:16:25,920
- Nervous?
131
00:16:26,086 --> 00:16:27,354
Why?
132
00:16:28,422 --> 00:16:30,123
- For get it.
- No, tell me.
133
00:16:30,257 --> 00:16:31,626
I want to know.
134
00:16:33,528 --> 00:16:34,963
Tell me.
135
00:16:35,095 --> 00:16:36,430
- Never mind.
136
00:16:37,665 --> 00:16:39,567
Oh no...
137
00:16:40,869 --> 00:16:43,738
Have I totally
ruined summer by inviting her?
138
00:16:44,806 --> 00:16:47,842
Should we just pack up
and go back to Paris?
139
00:16:47,976 --> 00:16:50,110
Perhaps you're right.
It was an awful idea.
140
00:16:50,244 --> 00:16:52,446
It was terrible.
We'll just run.
141
00:16:52,580 --> 00:16:56,518
Just want to escape
in the night like thieves?
142
00:16:56,651 --> 00:16:59,654
- There's no use having
a conversation with you.
143
00:16:59,787 --> 00:17:01,689
- My accomplice.
144
00:17:04,993 --> 00:17:06,661
What would I do without you?
145
00:17:25,680 --> 00:17:28,816
How many photos of the moon
have you stored on that phone?
146
00:17:56,044 --> 00:17:57,512
- Christmas tree.
147
00:17:57,645 --> 00:17:58,646
- Yes.
148
00:18:00,815 --> 00:18:02,016
- Italy?
149
00:18:02,149 --> 00:18:03,551
- It's a giraffe.
150
00:18:04,919 --> 00:18:06,955
I don't know why I said that.
151
00:18:07,087 --> 00:18:08,488
I wasn't tracing anything.
152
00:18:10,424 --> 00:18:11,793
I'll do an easy one.
153
00:18:14,094 --> 00:18:16,263
- That's my name.
- Mm-hmm.
154
00:18:19,534 --> 00:18:22,537
- Hmm... Too fast.
Do it again?
155
00:18:25,138 --> 00:18:26,473
Hmm...
156
00:18:26,608 --> 00:18:27,976
Your name?
157
00:18:28,108 --> 00:18:29,611
- My middle name.
158
00:18:30,778 --> 00:18:31,646
- What is it?
159
00:19:11,284 --> 00:19:13,320
- You smell so good.
160
00:19:14,989 --> 00:19:16,824
You drove from Paris?
161
00:19:16,958 --> 00:19:18,593
- Almost 6 hours.
162
00:19:18,726 --> 00:19:19,761
Too fast?
163
00:19:20,862 --> 00:19:22,295
- The train takes three.
164
00:19:23,163 --> 00:19:24,599
- Well...
165
00:19:24,732 --> 00:19:27,167
Sometimes, you just need six.
166
00:19:30,705 --> 00:19:32,774
My favourite girl
from the studio made me
167
00:19:32,907 --> 00:19:34,008
a playlist for the drive.
168
00:19:34,142 --> 00:19:35,409
I can share it with you.
169
00:19:38,211 --> 00:19:42,784
You two are so spoiled,
enjoying this whole scene alone.
170
00:19:49,423 --> 00:19:51,291
Elsa McInberg?
171
00:19:52,192 --> 00:19:53,695
He invited her here?
172
00:19:54,729 --> 00:19:56,864
How long have they
been seeing each other?
173
00:20:00,200 --> 00:20:02,003
The last time I saw Elsa,
174
00:20:02,136 --> 00:20:05,506
she was rolling around
on the floor at Sophie's home--
175
00:20:05,640 --> 00:20:07,842
a party for someone,
I don't remember who--
176
00:20:07,975 --> 00:20:10,611
playing make-believe
with Sophie's two kids.
177
00:20:11,679 --> 00:20:12,980
- Mmm.
178
00:20:14,082 --> 00:20:16,851
- She seems somehow
out-of-place, but at home.
179
00:20:18,186 --> 00:20:19,921
She took her shoes off inside.
180
00:20:20,922 --> 00:20:22,824
Everyone looks vulnerable
in socks.
181
00:20:25,860 --> 00:20:27,260
- Even Elsa?
182
00:20:31,065 --> 00:20:33,366
- Raymond has always been
so impulsive.
183
00:20:37,939 --> 00:20:40,307
- I should let you
unpack and rest.
184
00:20:41,341 --> 00:20:43,211
They will be back soon.
185
00:20:43,343 --> 00:20:44,512
- Thank you.
186
00:21:29,791 --> 00:21:32,359
- I saw one of your designs
in Le Monde.
187
00:21:33,528 --> 00:21:35,229
Could be very good on Cécile.
188
00:21:35,362 --> 00:21:36,664
- Of course.
189
00:21:37,598 --> 00:21:39,366
Well, she could wear anything.
190
00:21:39,499 --> 00:21:40,968
- We were talking about you.
191
00:21:41,102 --> 00:21:42,203
- Come.
192
00:21:42,335 --> 00:21:43,905
Catch up.
Have a glass.
193
00:21:46,908 --> 00:21:49,177
- I thought you might sleep
through the night
194
00:21:49,309 --> 00:21:50,343
into the morning.
195
00:21:53,915 --> 00:21:56,951
- Uh... should I change?
- No, you're fine.
196
00:22:02,523 --> 00:22:04,158
Cheers.
197
00:22:04,292 --> 00:22:05,492
- Cheers.
198
00:22:11,265 --> 00:22:12,399
I find him--
199
00:22:12,533 --> 00:22:15,736
- You find Charles Webb...
charming.
200
00:22:16,904 --> 00:22:18,606
- ... an idiot.
- Oh, come on!
201
00:22:18,739 --> 00:22:20,608
Please!
- I do.
202
00:22:20,741 --> 00:22:22,176
Charles Webb is...
203
00:22:22,310 --> 00:22:24,145
- Is what?
204
00:22:24,278 --> 00:22:26,013
- Unseemly.
- Unseemly?
205
00:22:26,147 --> 00:22:28,182
Oh my goodness.
I really like the guy.
206
00:22:28,316 --> 00:22:30,383
I've been working with him
on and off for years.
207
00:22:30,518 --> 00:22:31,819
- Mmm...
208
00:22:31,953 --> 00:22:34,121
- He's a businessman
and he--he's not for you.
209
00:22:34,255 --> 00:22:35,590
- A businessman?
- Mm-hmm.
210
00:22:35,723 --> 00:22:37,658
- What year are you living in?
211
00:22:37,792 --> 00:22:39,994
- OK, art and commerce,
yes, I know all about it.
212
00:22:40,127 --> 00:22:41,662
- As do I.
213
00:22:41,796 --> 00:22:44,031
- And so he's kind of simple,
big deal.
214
00:22:45,465 --> 00:22:47,101
- I'm uncomfortable
around adults
215
00:22:47,235 --> 00:22:49,003
who don't know themselves.
216
00:22:49,136 --> 00:22:52,506
- I remember you and him
getting into fights in the past.
217
00:22:52,640 --> 00:22:53,708
About what exactly?
218
00:22:55,343 --> 00:22:56,544
Look.
219
00:22:58,145 --> 00:23:00,781
He really gets under your skin,
doesn't he?
220
00:23:02,382 --> 00:23:05,653
You know, I'm caught off guard
by your sudden fire.
221
00:23:05,786 --> 00:23:08,022
You're flush.
I'm impressed.
222
00:23:08,155 --> 00:23:09,690
- Can I see it?
223
00:23:12,360 --> 00:23:13,493
Thank you.
224
00:23:13,628 --> 00:23:14,862
- I find Charles fun.
225
00:23:14,996 --> 00:23:15,830
- See?
226
00:23:15,963 --> 00:23:17,932
- So he doesn't know about art
227
00:23:18,065 --> 00:23:20,835
or what's going on
in the world.
228
00:23:20,968 --> 00:23:21,903
Big deal.
229
00:23:23,004 --> 00:23:23,971
And he's gross.
230
00:23:24,105 --> 00:23:25,373
Everybody knows that.
231
00:23:25,506 --> 00:23:27,407
But gross people
are more fun.
232
00:23:27,541 --> 00:23:28,475
- Exactly.
233
00:23:32,479 --> 00:23:34,582
I could fall asleep
right here,
234
00:23:34,715 --> 00:23:36,284
at the table
with you all.
235
00:23:36,416 --> 00:23:38,485
There is something
so comforting
236
00:23:38,619 --> 00:23:41,155
about this exact level
of liveliness, you know?
237
00:23:41,289 --> 00:23:42,623
Like loud families.
238
00:23:42,757 --> 00:23:44,659
- Where is your family from,
Elsa?
239
00:23:44,792 --> 00:23:48,062
- Oh, from Greece,
from Italy...
240
00:23:49,096 --> 00:23:50,631
Pays Basque,la Côte Basque, actually,
241
00:23:50,765 --> 00:23:53,433
Biarritz, uh, Spain,
242
00:23:53,567 --> 00:23:56,370
Algeria, uh,
a little island--
243
00:23:56,504 --> 00:23:58,539
I don't know how
to say it in English--
244
00:23:58,673 --> 00:24:02,276
but, uh, a little région
called La Kabylie.
245
00:24:02,410 --> 00:24:07,381
Argentine, Belgium,
North of France, mmm, Egypt--
246
00:24:07,515 --> 00:24:09,383
- How many people
in your family are there?
247
00:24:20,561 --> 00:24:21,996
- "Wear it in good health."
248
00:24:22,997 --> 00:24:24,765
That's what
my mother would say.
249
00:24:36,077 --> 00:24:39,580
- You will wake up really hot
if you leave the curtains open.
250
00:24:39,714 --> 00:24:41,716
The sun hits hard
on this side.
251
00:24:41,849 --> 00:24:42,817
- I'm an early riser.
252
00:24:42,950 --> 00:24:44,785
It will still be cool.
253
00:24:49,724 --> 00:24:51,559
- You're thinking about her.
254
00:24:52,693 --> 00:24:55,029
I can see it in your face.
255
00:24:59,967 --> 00:25:01,869
Can I ask you a question?
256
00:25:03,237 --> 00:25:06,640
My mother and you,who met Raymond first?
257
00:25:07,908 --> 00:25:09,744
- It's all a blur.
258
00:25:11,045 --> 00:25:13,381
I have this memory of himholding the room's attention
259
00:25:13,514 --> 00:25:16,250
after some party,wearing a turtle neck.
260
00:25:19,086 --> 00:25:21,222
- Did he hold your attention?
261
00:25:21,355 --> 00:25:22,923
- He was never still.
262
00:25:23,057 --> 00:25:25,126
Your mother foundthat attractive.
263
00:25:27,328 --> 00:25:28,596
- And you?
264
00:25:31,532 --> 00:25:33,100
- Good night, Cécile.
265
00:26:41,769 --> 00:26:43,971
Morning, Elsa.
- Good morning.
266
00:26:47,408 --> 00:26:48,709
- You sleep well?
267
00:26:48,843 --> 00:26:50,244
- Not really, actually.
268
00:26:52,613 --> 00:26:55,683
- You strike me as someone
who has no trouble sleeping.
269
00:27:01,422 --> 00:27:02,423
- Mmm.
270
00:27:02,557 --> 00:27:04,125
I'll make some room for you.
271
00:27:04,258 --> 00:27:06,093
Which section
would you like?
272
00:27:34,989 --> 00:27:37,791
- A slice of toast
to start your day?
273
00:28:22,703 --> 00:28:24,606
- Good morning.
274
00:28:24,738 --> 00:28:26,140
- Good morning.
275
00:28:26,273 --> 00:28:27,808
- Morning.
276
00:28:29,376 --> 00:28:30,411
Slept well?
277
00:28:31,513 --> 00:28:34,315
I am starving.
278
00:28:34,448 --> 00:28:35,617
Pass the tea, please?
279
00:28:35,749 --> 00:28:37,084
- Mm-hmm.
280
00:28:56,737 --> 00:28:58,506
- Do you find Elsa beautiful?
281
00:28:59,708 --> 00:29:02,142
- Elsa? Why?
282
00:29:03,110 --> 00:29:05,246
- I know you think
she's beautiful.
283
00:29:06,715 --> 00:29:09,817
- Whatever you're doing,
you're doing it to yourself.
284
00:29:12,219 --> 00:29:14,723
I mean, yeah, she's
objectively beautiful. Yeah.
285
00:29:14,855 --> 00:29:18,459
- Yeah, it's pretty obvious
to think a dancer is beautiful.
286
00:29:19,628 --> 00:29:20,995
- You're so frustrating.
287
00:29:21,128 --> 00:29:24,599
It's--it's like you're
reckless and careful...
288
00:29:24,733 --> 00:29:25,933
which usually means
289
00:29:26,066 --> 00:29:27,868
the recklessness
doesn't come naturally.
290
00:29:33,608 --> 00:29:35,710
- Anne arrived last night.
291
00:29:35,843 --> 00:29:37,344
- Who's Anne?
292
00:29:37,478 --> 00:29:39,013
Anne Larsen.
293
00:29:39,146 --> 00:29:41,048
She's a friend of my mother's.
294
00:29:41,181 --> 00:29:44,818
And Raymond's too,
from long ago.
295
00:29:46,320 --> 00:29:48,889
I suddenly feel like
summer is already over.
296
00:29:50,291 --> 00:29:52,993
- You're so obsessed
with things being over.
297
00:29:56,397 --> 00:29:58,799
And I think I know
what you need.
298
00:30:06,173 --> 00:30:07,975
How far have you been?
299
00:30:11,078 --> 00:30:14,114
I'll take us out real far.
300
00:30:16,817 --> 00:30:19,953
Everything is less intense
when you can't see land,
301
00:30:20,087 --> 00:30:21,922
no matter which way you look.
302
00:30:24,592 --> 00:30:25,893
- I don't know.
303
00:30:27,127 --> 00:30:29,631
It sounds...
pretty intense to me.
304
00:30:53,688 --> 00:30:55,055
- Hello.
305
00:31:11,539 --> 00:31:13,440
Who will join me
in the water?
306
00:31:13,575 --> 00:31:14,942
- Be right there.
307
00:31:20,914 --> 00:31:22,483
- Cécile, I meant to ask...
308
00:31:24,418 --> 00:31:26,186
How did you do
on your exams?
309
00:31:27,087 --> 00:31:28,489
- Not great.
310
00:31:32,092 --> 00:31:34,328
- Will you retake them again
in the fall?
311
00:31:38,432 --> 00:31:40,467
How many do you have
to retake?
312
00:31:42,136 --> 00:31:44,304
- It's fine.
313
00:31:45,573 --> 00:31:48,008
- What do you mean?
What is "fine?"
314
00:31:48,142 --> 00:31:49,943
- It's not a big deal.
315
00:31:50,077 --> 00:31:52,246
Why are we talking
about this?
316
00:31:53,280 --> 00:31:55,517
- Well, how do you expect
to pass in October?
317
00:31:55,650 --> 00:31:57,317
Luck?
318
00:31:57,451 --> 00:32:01,523
- I've never understood why
luck is so easily dismissed.
319
00:32:02,489 --> 00:32:05,192
I always found it
to be, um...
320
00:32:06,093 --> 00:32:07,629
dependable.
321
00:32:21,175 --> 00:32:23,143
That was impressive,
322
00:32:23,277 --> 00:32:25,446
how quickly you managed
to upset Cécile.
323
00:32:26,346 --> 00:32:28,282
- She will bounce back.
324
00:32:28,415 --> 00:32:31,418
- But why would she ruin
her summer with school work?
325
00:32:33,120 --> 00:32:35,890
- And how will she figure out
what she's passionate about?
326
00:32:37,525 --> 00:32:38,793
- Come on.
327
00:32:38,927 --> 00:32:40,961
Not even you believe that.
328
00:32:48,035 --> 00:32:49,838
- The water is lovely.
329
00:32:49,970 --> 00:32:51,506
You two should take a dip.
330
00:32:52,807 --> 00:32:54,441
- When I finish this chapter.
331
00:32:55,375 --> 00:32:58,746
- Anne loves a reward system.
332
00:33:52,567 --> 00:33:55,003
- Cécile,
before you run out...
333
00:33:55,135 --> 00:33:56,604
- You still do that by hand?
334
00:33:56,738 --> 00:33:58,071
- Hardly.
335
00:33:58,205 --> 00:34:01,208
Come sit.
I want your opinion.
336
00:34:10,752 --> 00:34:12,720
What do you think
of this dress?
337
00:34:15,557 --> 00:34:17,692
- Are those roses?
- Yes.
338
00:34:21,194 --> 00:34:22,496
No?
339
00:34:23,698 --> 00:34:25,365
- Just surprising.
340
00:34:25,499 --> 00:34:27,401
- What's wrong with roses?
341
00:34:35,510 --> 00:34:37,344
This one is
really beautiful.
342
00:34:39,279 --> 00:34:40,949
I'm kind of obsessed.
343
00:34:41,081 --> 00:34:42,850
- I don't remember
drawing this one.
344
00:34:43,952 --> 00:34:46,854
It feels...
- Free.
345
00:34:46,988 --> 00:34:48,523
- ... unthinking.
346
00:34:49,657 --> 00:34:51,559
I count on
these unthinking gestures,
347
00:34:51,693 --> 00:34:53,928
otherwise the work
becomes really boring.
348
00:34:54,062 --> 00:34:55,462
Really bad.
349
00:34:56,631 --> 00:35:00,500
The moment things become forced,
I question everything.
350
00:35:00,635 --> 00:35:02,937
Sometimes, I think
the point is ultimately
351
00:35:03,071 --> 00:35:05,840
to know less
and less and less.
352
00:35:06,908 --> 00:35:10,210
If I'm creating clarity
or meaning,
353
00:35:10,344 --> 00:35:11,746
I lose interest.
354
00:35:13,615 --> 00:35:16,149
There always has
to be a third thing.
355
00:35:17,051 --> 00:35:18,786
- What do you mean?
356
00:35:21,455 --> 00:35:23,357
- I don't know how
to talk about it.
357
00:35:24,859 --> 00:35:27,662
It vanishes before
I can grab hold of it.
358
00:35:29,262 --> 00:35:32,232
It's like...
when the sun comes out.
359
00:35:33,500 --> 00:35:35,335
Just before it sets.
360
00:35:37,371 --> 00:35:38,873
But it's not even that.
361
00:35:39,007 --> 00:35:40,508
It's...
362
00:35:40,642 --> 00:35:44,344
more powerful than anything
I've ever felt, even love.
363
00:35:50,118 --> 00:35:52,787
- Sometimes, I'm scared
of what I'm thinking.
364
00:35:58,026 --> 00:35:59,459
- And this one?
365
00:36:02,630 --> 00:36:04,632
- It reminds me
of dandelion seeds.
366
00:36:04,766 --> 00:36:07,869
Dandelion seeds
are design miracles.
367
00:36:08,903 --> 00:36:11,706
Parachutes that take flight
in such a way
368
00:36:11,839 --> 00:36:12,940
they form a vortex.
369
00:36:13,074 --> 00:36:15,910
It helps them stay afloat
as long as possible.
370
00:36:16,044 --> 00:36:18,579
They can travel
remarkable distances.
371
00:36:20,447 --> 00:36:23,483
They're designed
to auto destruct on landing.
372
00:36:53,413 --> 00:36:55,183
Well, I guess that's it.
373
00:36:56,751 --> 00:36:59,286
- No, upset.
Let them play.
374
00:37:01,656 --> 00:37:03,256
- Cécile what?
375
00:37:17,538 --> 00:37:19,306
They don't understand.
376
00:37:23,678 --> 00:37:25,245
You're not driving
ever again.
377
00:37:25,378 --> 00:37:26,614
- You know I will in the end.
378
00:37:26,748 --> 00:37:28,348
- You nearly crashed us
into the tree.
379
00:37:28,482 --> 00:37:29,784
That's crazy...
380
00:37:32,086 --> 00:37:34,088
Quiet! Quiet!
381
00:37:41,428 --> 00:37:42,897
I don't know.
382
00:37:43,030 --> 00:37:43,931
- What was it?
383
00:37:53,508 --> 00:37:55,510
We shared a circle of friends.
384
00:37:55,643 --> 00:37:58,980
Actually, it was more like
we shared each other.
385
00:37:59,113 --> 00:38:01,348
- Nobody wants to hear this.
386
00:38:01,481 --> 00:38:02,683
We talk about
the past too much.
387
00:38:02,817 --> 00:38:04,317
- Everybody wants to hear this.
388
00:38:04,451 --> 00:38:06,220
Cyril, am I boring you?
Cécile?
389
00:38:07,487 --> 00:38:08,689
- What's Elsa up to?
390
00:38:08,823 --> 00:38:10,390
- Uh...
- Her friend is in town.
391
00:38:10,525 --> 00:38:12,260
- She mentioned tickets
to a show.
392
00:38:12,392 --> 00:38:13,961
- They're going to dinner,
393
00:38:14,095 --> 00:38:16,496
and then she might bring her
back to the villa afterwards.
394
00:38:16,631 --> 00:38:18,766
I love meeting people
from Elsa's world.
395
00:38:18,900 --> 00:38:21,035
- Mmm, I never know
what any of them do.
396
00:38:21,169 --> 00:38:22,069
It's quite fascinating.
397
00:38:23,738 --> 00:38:26,874
- Well, we can't rely on
these two to entertain us.
398
00:38:27,008 --> 00:38:28,242
- No?
- Mm-mmm.
399
00:38:28,375 --> 00:38:31,012
Nobody in your generation
knows how to tell
400
00:38:31,145 --> 00:38:32,647
a good story anymore.
401
00:38:32,780 --> 00:38:34,816
I really failed you
in that way, Cyril.
402
00:38:36,017 --> 00:38:38,318
You're not very good
at build-up,
403
00:38:38,451 --> 00:38:40,453
nor energy, nor suspense.
404
00:38:40,588 --> 00:38:41,689
- I didn't say anything.
405
00:38:43,658 --> 00:38:44,992
- I'm only teasing.
406
00:38:45,126 --> 00:38:46,594
At least you can sing.
407
00:38:46,727 --> 00:38:48,863
It's very important
to hold a tune.
408
00:38:48,996 --> 00:38:53,034
It shows you are able
to calm your insides,
409
00:38:53,167 --> 00:38:54,902
to breathe and listen.
410
00:38:55,837 --> 00:38:57,171
Does he sing to you, Cécile?
411
00:39:01,275 --> 00:39:03,544
- All I was saying is that...
- Here she goes.
412
00:39:03,678 --> 00:39:05,780
- ... reminiscing is a way
for your father to bring
413
00:39:05,913 --> 00:39:07,849
the conversation
back to himself.
414
00:39:07,982 --> 00:39:10,350
- Yes, 'cause all I like
to talk about is me
415
00:39:10,483 --> 00:39:12,385
and myself in the past
416
00:39:12,520 --> 00:39:15,923
and myself generally and,
and, uh, and...
417
00:39:16,057 --> 00:39:18,358
- Taking naps.
- Naps, yes, of course.
418
00:39:18,491 --> 00:39:19,760
I can't help it
in this heat.
419
00:39:21,028 --> 00:39:23,064
- I always have
terrible nightmares,
420
00:39:23,197 --> 00:39:25,633
but only when I nap,
never at night.
421
00:39:25,766 --> 00:39:28,803
- That sleep-paralysis-thing,
you know?
422
00:39:28,936 --> 00:39:29,937
- Yeah.
423
00:39:30,071 --> 00:39:31,305
- Anne gets that.
424
00:39:31,438 --> 00:39:32,840
Can't move her legs.
425
00:39:34,008 --> 00:39:38,779
- If it's OK with Anne,
uh, I'd like to hear more.
426
00:39:38,913 --> 00:39:41,381
I love hearing
about past lives.
427
00:39:42,316 --> 00:39:43,885
- Life was happening.
428
00:39:44,018 --> 00:39:47,288
I have these images of us
sitting on kitchen floors,
429
00:39:47,420 --> 00:39:48,322
the three of us.
430
00:39:49,624 --> 00:39:51,491
We were obsessed
with each other.
431
00:39:51,626 --> 00:39:53,628
Morning, noon and night.
432
00:39:53,761 --> 00:39:55,696
We were in Paris and New York.
433
00:39:55,830 --> 00:39:57,365
Your mother was
at the magazine,
434
00:39:57,497 --> 00:39:58,799
and me, styling,
435
00:39:58,933 --> 00:40:01,836
sewing things together
here and there,
436
00:40:01,969 --> 00:40:05,773
making tops out of skirts,
skirts out of tops.
437
00:40:05,907 --> 00:40:07,675
I saved and spent
all my money.
438
00:40:07,808 --> 00:40:09,844
We never ate anything.
439
00:40:11,846 --> 00:40:15,082
We just were crazy
about fashion...
440
00:40:16,751 --> 00:40:19,687
in a way I hardly
recognize anymore...
441
00:40:20,688 --> 00:40:22,390
even though
it's still my world.
442
00:40:22,556 --> 00:40:24,191
- It's strange, isn't it?
443
00:40:25,259 --> 00:40:28,428
How our greatest passions
can become our world,
444
00:40:28,562 --> 00:40:30,831
and then out of nowhere...
445
00:40:31,832 --> 00:40:34,669
our world stops feeling
like a life.
446
00:40:34,802 --> 00:40:36,404
Hmm. Show me, Cyril.
447
00:40:36,537 --> 00:40:37,738
I want to see Anne's designs.
448
00:40:37,872 --> 00:40:39,040
- Yes.
- No.
449
00:40:39,173 --> 00:40:40,942
- Yes, please. Yes!
- Yes!
450
00:40:45,746 --> 00:40:47,081
- Thank you.
451
00:40:48,249 --> 00:40:49,784
Oh!
452
00:40:56,090 --> 00:40:58,359
You love women, Anne.
453
00:40:58,491 --> 00:40:59,427
Yours?
454
00:40:59,560 --> 00:41:00,995
- Mmm. Yeah.
455
00:41:07,168 --> 00:41:09,136
- I'm remembering my dream
from last night.
456
00:41:09,270 --> 00:41:10,504
- Oh, please, do tell us.
457
00:41:11,872 --> 00:41:13,240
- I'm laughing because...
458
00:41:14,308 --> 00:41:16,811
there was a woman in my dream
I didn't know.
459
00:41:17,778 --> 00:41:20,414
And now I--I'm sure
it was you, Anne.
460
00:41:20,548 --> 00:41:23,184
- Hmm. I knew
you seemed familiar.
461
00:41:24,719 --> 00:41:26,554
What was she doing, though?
462
00:41:26,687 --> 00:41:28,055
- I couldn't say.
463
00:41:28,189 --> 00:41:30,490
You know how it is
in dreams?
464
00:41:30,624 --> 00:41:32,860
A mystery person
reveals themselves,
465
00:41:32,994 --> 00:41:36,697
but never clearly enough
to understand their desires.
466
00:41:48,609 --> 00:41:49,477
Whoo!
467
00:41:56,584 --> 00:41:57,485
- Wop!
- Whoa, whoa.
468
00:42:08,829 --> 00:42:10,264
Come on. Come on.
469
00:42:42,763 --> 00:42:44,465
- Yeah.
470
00:43:09,023 --> 00:43:10,591
Now, what's this?
471
00:43:10,724 --> 00:43:12,760
- I'm sharing my birthday cake
with you.
472
00:43:12,893 --> 00:43:14,795
- Wait, wait, wait.
Is it your birthday?
473
00:43:14,929 --> 00:43:16,130
- Yes, yesterday.
474
00:43:16,263 --> 00:43:17,898
- Oh, we didn't know!
- Oh my...
475
00:43:18,032 --> 00:43:19,500
You didn't say.
- Here.
476
00:43:19,633 --> 00:43:20,868
- Thank you.
477
00:43:21,735 --> 00:43:23,170
- Wait.
478
00:43:23,304 --> 00:43:25,072
You need to make a wish.
479
00:43:25,206 --> 00:43:26,575
Got it?
480
00:43:26,707 --> 00:43:28,142
- Yes.
481
00:43:28,275 --> 00:43:29,844
- Got it?
- Yes.
482
00:43:34,782 --> 00:43:36,717
- To Nathalie.
- Happy birthday, Nathalie.
483
00:43:36,851 --> 00:43:38,219
- Thank you.
- Happy birthday.
484
00:43:48,362 --> 00:43:49,564
- Mmm!
- Mmm.
485
00:44:06,981 --> 00:44:09,216
Tell me something.
486
00:44:11,852 --> 00:44:13,420
I've been drawing a lot.
487
00:44:15,322 --> 00:44:16,824
More than usual.
488
00:44:17,691 --> 00:44:19,026
- Hmm.
489
00:44:20,661 --> 00:44:23,430
Do you think you and herare gonna be friends?
490
00:44:23,565 --> 00:44:25,099
- Elsa?
491
00:44:25,232 --> 00:44:26,367
- No?
492
00:44:27,501 --> 00:44:29,103
- It's hard to explain.
493
00:44:29,236 --> 00:44:30,738
- Mm-hmm.
494
00:44:30,871 --> 00:44:33,874
- It's so pleasurable to bein close contact with a woman
495
00:44:34,008 --> 00:44:35,743
who seems totally at ease.
496
00:44:36,744 --> 00:44:37,945
- What, like a muse?
497
00:44:38,078 --> 00:44:39,380
- It's more than that.
498
00:44:40,481 --> 00:44:41,583
- I understand.
499
00:44:41,715 --> 00:44:43,217
- You do?
500
00:44:43,350 --> 00:44:46,253
- Women like yourself,and then Elsa too, I imagine...
501
00:44:47,821 --> 00:44:52,159
... your memory of men is neveras bright and detailed
502
00:44:52,293 --> 00:44:55,729
and incandescentas your memory of other women.
503
00:44:55,863 --> 00:44:57,431
- Did you read thatin a book?
504
00:44:57,566 --> 00:45:00,267
- But I think you know very wellwhere I learned that.
505
00:45:01,835 --> 00:45:03,370
- It's funny, isn't it?
506
00:45:03,505 --> 00:45:05,339
Loving someone...
507
00:45:05,472 --> 00:45:06,907
- Mm-hmm.
508
00:45:07,041 --> 00:45:10,612
- ... it sort of estranges youfrom the world.
509
00:45:10,744 --> 00:45:12,046
- Hmm.
510
00:45:12,980 --> 00:45:15,216
- Raymond.
- Hmm?
511
00:45:15,349 --> 00:45:19,253
- I can hold on to my lonelinessand still love enormously.
512
00:45:20,421 --> 00:45:22,890
I'm very good at doing bothat the same time.
513
00:46:10,871 --> 00:46:12,507
- Anne!
- Oh...
514
00:46:15,209 --> 00:46:17,278
I didn't realize
the beach was so private.
515
00:46:18,912 --> 00:46:20,180
- You don't have to go.
516
00:46:35,829 --> 00:46:38,499
- You shouldn't spend all day
in a wet swimsuit.
517
00:47:14,902 --> 00:47:16,270
Aren't you gonna ask?
518
00:47:17,639 --> 00:47:19,106
- Cyril, I imagine.
519
00:47:20,274 --> 00:47:22,976
I saw it too at Nathalie's.
They've become close.
520
00:47:23,110 --> 00:47:24,779
I trust Cécile.
521
00:47:25,946 --> 00:47:28,583
- And him?
- Mmm.
522
00:47:28,717 --> 00:47:29,917
I'm not worried about Cyril.
523
00:47:30,050 --> 00:47:32,186
He's skinny like a boy
who is already
524
00:47:32,319 --> 00:47:33,854
from many summers ago.
525
00:47:36,023 --> 00:47:37,424
- It's a lot for her.
526
00:47:38,359 --> 00:47:40,127
For you to trust her so much.
527
00:47:40,260 --> 00:47:44,699
- You sound so...
wonderfully old-fashioned,
528
00:47:44,833 --> 00:47:46,467
even if you don't mean to.
529
00:47:48,969 --> 00:47:50,904
What's really going on here?
530
00:47:53,240 --> 00:47:55,677
- She's not gonna stay close
just 'cause you gave her
531
00:47:55,810 --> 00:47:57,010
so much room.
532
00:48:02,082 --> 00:48:03,984
- Be wrong sometimes.
533
00:48:06,153 --> 00:48:07,555
It's less lonely.
534
00:50:47,582 --> 00:50:48,650
- Oh...
535
00:50:49,717 --> 00:50:50,718
- No?
536
00:50:51,786 --> 00:50:52,754
- Yes.
537
00:50:52,887 --> 00:50:54,054
Very yes.
538
00:50:55,222 --> 00:50:56,490
- Thank you.
539
00:50:57,559 --> 00:50:59,426
The red is a success.
540
00:51:06,801 --> 00:51:07,835
Here.
541
00:51:11,171 --> 00:51:12,807
You look so much like her.
542
00:51:13,942 --> 00:51:15,777
- Mmm.
543
00:51:21,448 --> 00:51:24,117
- There's always a little voice
in my head that says:
544
00:51:24,251 --> 00:51:26,186
"Push your shoulders back."
545
00:51:27,755 --> 00:51:29,791
- You're lucky
if that's all it says.
546
00:51:31,025 --> 00:51:32,627
"Ugly."
547
00:51:32,760 --> 00:51:34,194
- "Unoriginal."
548
00:51:35,063 --> 00:51:36,731
- "Boring."
549
00:51:36,864 --> 00:51:38,265
- "No fun."
550
00:51:39,767 --> 00:51:40,768
"Inelegant."
551
00:51:42,469 --> 00:51:44,539
"Just the biggest
peasant hands."
552
00:51:45,439 --> 00:51:46,808
They're awful.
553
00:51:48,810 --> 00:51:49,877
Are you sure?
554
00:51:53,113 --> 00:51:54,414
- I like your hands.
555
00:51:55,382 --> 00:51:57,384
Veins are so beautiful.
556
00:52:49,604 --> 00:52:51,405
Are you having a good time?
557
00:52:53,473 --> 00:52:55,510
- We were just gonna
come join you.
558
00:52:56,443 --> 00:52:58,613
- Elsa is looking for you.
559
00:52:58,746 --> 00:52:59,947
There's a guy.
560
00:53:01,015 --> 00:53:02,315
- A guy?
561
00:53:02,449 --> 00:53:03,885
- Talking to Elsa.
562
00:53:04,018 --> 00:53:05,485
- Of course there is.
563
00:53:05,620 --> 00:53:06,888
Um...
564
00:53:07,021 --> 00:53:08,890
Look, Anne and I got to talk,
565
00:53:09,023 --> 00:53:11,458
and this just felt
more right for tonight.
566
00:53:11,592 --> 00:53:13,161
I mean, it's too loud
in there.
567
00:53:13,293 --> 00:53:16,196
And we just thought we'd sit
in my car and talk for a bit.
568
00:53:17,065 --> 00:53:18,066
Hmm?
569
00:53:19,167 --> 00:53:21,736
- You know, I'm just not
feeling up for it tonight.
570
00:53:22,770 --> 00:53:24,772
- You're not feeling well?
Since when?
571
00:53:24,906 --> 00:53:27,642
- Can you just tell Elsa
that I had to drive Anne home?
572
00:53:27,775 --> 00:53:30,277
- Why don't you find her
and tell her yourself?
573
00:53:32,479 --> 00:53:34,281
Do you both think
I'm an idiot?
574
00:53:35,248 --> 00:53:37,652
From the moment you arrived.
575
00:53:37,785 --> 00:53:39,020
I told Cyril.
576
00:53:39,153 --> 00:53:40,387
I knew it.
577
00:53:40,521 --> 00:53:42,824
- What's Cyril got to do
with any of this?
578
00:53:42,957 --> 00:53:44,192
- Me.
579
00:53:44,324 --> 00:53:46,293
He has to do with me.
580
00:53:46,426 --> 00:53:48,963
Like you before she arrived.
581
00:53:57,270 --> 00:53:59,774
- We didn't plan this, Cécile.
582
00:54:05,513 --> 00:54:07,749
- You've been careless
before, Raymond.
583
00:54:07,882 --> 00:54:09,217
Really selfish.
584
00:54:09,349 --> 00:54:11,652
How is this any different?
585
00:54:11,786 --> 00:54:13,855
- We've known each other
for a long time.
586
00:54:13,988 --> 00:54:15,189
And there's history.
587
00:54:15,322 --> 00:54:17,390
- Real history.
588
00:54:19,227 --> 00:54:21,562
- This is all
so embarrassing.
589
00:54:26,100 --> 00:54:27,400
- Cécile...
590
00:54:27,535 --> 00:54:29,336
Can we talk
about this, please?
591
00:54:29,469 --> 00:54:30,705
Can you come back?
592
00:55:41,142 --> 00:55:42,475
- How are you sure?
593
00:55:44,245 --> 00:55:45,546
How can you decide overnight
594
00:55:45,680 --> 00:55:47,949
that you're going
to get married?
595
00:55:48,082 --> 00:55:50,383
- We just don't want
to waste anymore time.
596
00:55:55,656 --> 00:55:57,725
- Elsa told me last night
she will be over soon
597
00:55:57,859 --> 00:55:59,927
to pick up her stuff,
in case you're wondering,
598
00:56:00,061 --> 00:56:01,361
or even cared.
599
00:56:01,494 --> 00:56:03,564
- I don't want you to think
that we're not considerate
600
00:56:03,698 --> 00:56:04,899
of Elsa's feelings.
601
00:56:35,796 --> 00:56:36,998
I'll get the glasses.
602
00:56:43,504 --> 00:56:45,006
Thank you.
603
00:56:59,987 --> 00:57:01,488
- You terrify me.
604
00:57:24,045 --> 00:57:26,580
- "And they would have no time
to cross anyone else,
605
00:57:26,714 --> 00:57:29,283
"for it was all
very mysterious
606
00:57:29,417 --> 00:57:31,218
and brought no means..."
607
00:57:37,124 --> 00:57:38,159
It's getting spooky now.
608
00:57:39,459 --> 00:57:41,529
- Ooh!
- Mmm, it is.
609
00:57:41,662 --> 00:57:43,698
"Just before I was leaving,
they all..."
610
00:57:57,011 --> 00:58:00,081
"And said in
a very hysterical way..."
611
00:59:09,850 --> 00:59:11,719
- I let myself in.
612
00:59:14,155 --> 00:59:15,222
What?
613
00:59:21,962 --> 00:59:23,631
- They're not home.
614
00:59:26,600 --> 00:59:30,271
I like your shoes
and your bag, your hair.
615
00:59:32,406 --> 00:59:34,608
- I feel sporty.
616
00:59:35,843 --> 00:59:37,078
- It suits you.
617
00:59:40,147 --> 00:59:42,750
Do you think I know myself
enough to have short hair?
618
00:59:48,456 --> 00:59:50,091
- Oh, I'm keeping this.
619
01:00:05,540 --> 01:00:07,074
- Are you mad at him?
620
01:00:10,144 --> 01:00:13,013
- It's important
to see things coming, Cécile.
621
01:00:14,148 --> 01:00:17,151
Everyone will tell you
to be present,
622
01:00:17,284 --> 01:00:18,786
to be in the moment,
623
01:00:18,919 --> 01:00:20,621
but I never found that
to be true.
624
01:00:20,754 --> 01:00:22,790
I like to see things coming.
625
01:00:24,024 --> 01:00:25,793
- I think I know
what you mean.
626
01:00:27,261 --> 01:00:30,731
I can usually tell when someone
I meet once will later be, like,
627
01:00:30,865 --> 01:00:32,900
an important part of my life.
628
01:00:34,635 --> 01:00:36,237
Does that make me psychic?
629
01:00:37,438 --> 01:00:39,340
- You've got an energy
around you.
630
01:00:40,407 --> 01:00:43,277
You are a sole life
to the smallest things.
631
01:00:47,681 --> 01:00:49,750
- I miss you in this world.
632
01:00:52,019 --> 01:00:54,121
She's making me study
all summer.
633
01:00:55,222 --> 01:00:57,057
She doesn't want me
to see Cyril.
634
01:00:57,191 --> 01:00:58,926
Like she has any say in that.
635
01:00:59,059 --> 01:01:01,495
- She cares about you.
She loves you.
636
01:01:01,630 --> 01:01:03,664
- She thinks I'm lost.
637
01:01:04,665 --> 01:01:06,734
She thinks everybody is lost.
638
01:01:10,971 --> 01:01:12,473
Elsa?
- Mm-hmm?
639
01:01:12,607 --> 01:01:14,008
- Are you lost?
640
01:01:15,309 --> 01:01:18,078
- I never really
thought about it.
641
01:01:21,148 --> 01:01:24,485
I don't think I would even know
how to think about it.
642
01:01:27,656 --> 01:01:28,989
- They're getting married.
643
01:01:29,857 --> 01:01:31,225
- So soon.
644
01:01:31,358 --> 01:01:32,826
- In Paris.
645
01:01:32,960 --> 01:01:35,095
- She's very organized...
646
01:01:36,030 --> 01:01:37,364
even with no heart.
647
01:01:38,499 --> 01:01:40,267
Being organized is...
648
01:01:41,402 --> 01:01:43,572
very emotional
for some women.
649
01:01:43,704 --> 01:01:46,307
- Hmm... I don't know.
650
01:01:46,440 --> 01:01:47,841
- What?
651
01:01:50,211 --> 01:01:52,112
- If that's
what Raymond wants.
652
01:01:52,246 --> 01:01:55,115
- Raymond never does anything
he doesn't want to do.
653
01:01:56,884 --> 01:01:58,152
He loves her.
654
01:01:58,285 --> 01:01:59,920
She loves him.
655
01:02:00,054 --> 01:02:03,424
They have their past,
and the past is very powerful.
656
01:02:03,558 --> 01:02:05,392
- The past is conventional.
657
01:02:10,599 --> 01:02:12,900
Raymond isn't happy.
658
01:02:13,801 --> 01:02:14,802
He's lonely.
659
01:02:15,970 --> 01:02:20,107
- You know, sometimes love,
I mean real love, looks lonely.
660
01:02:20,241 --> 01:02:22,376
I've never known
why that is.
661
01:02:24,111 --> 01:02:26,280
- He looked so happy with you.
662
01:02:27,448 --> 01:02:28,849
- Exactly.
663
01:02:31,785 --> 01:02:33,988
He's very handsome
when he's happy.
664
01:02:38,125 --> 01:02:40,160
What are you trying to say?
665
01:02:43,665 --> 01:02:44,633
Hmm?
666
01:02:44,765 --> 01:02:45,966
- I don't know.
667
01:02:47,134 --> 01:02:48,435
But will you help me?
668
01:02:55,276 --> 01:02:56,210
Just...
669
01:02:57,612 --> 01:03:00,214
... I know it may sound
a little bit crazy.
670
01:03:01,348 --> 01:03:04,952
But I think maybe there's
something that we can do.
671
01:03:06,020 --> 01:03:07,622
Together,
I would need your help.
672
01:03:08,623 --> 01:03:11,325
Maybe we could talk
to Cyril too, and...
673
01:03:13,460 --> 01:03:15,462
He would help me
with anything.
674
01:03:17,666 --> 01:03:19,066
You can come back,
675
01:03:19,199 --> 01:03:21,502
and everything will behappy and perfect.
676
01:04:08,015 --> 01:04:10,184
She has asked you to talk to me,
hasn't she?
677
01:04:12,386 --> 01:04:14,254
- And why would you say that?
678
01:04:15,824 --> 01:04:17,991
- Your silence is different.
679
01:04:19,460 --> 01:04:21,028
I'm not in on it.
680
01:04:27,901 --> 01:04:30,304
I'm not gonna stop
seeing him.
681
01:04:30,437 --> 01:04:32,940
- Is that what
you think Anne wants?
682
01:04:33,941 --> 01:04:35,242
- Isn't it?
683
01:04:38,278 --> 01:04:40,214
If she wants it,
do you want it too?
684
01:04:41,382 --> 01:04:43,651
Is that how things
are gonna work from now on?
685
01:04:45,285 --> 01:04:47,856
- You really need to spend
more time with her.
686
01:04:47,988 --> 01:04:50,592
I've known Anne long enough
to notice when she says
687
01:04:50,725 --> 01:04:52,727
exactly the opposite
of what she means.
688
01:04:52,861 --> 01:04:54,829
She gets in her own way.
689
01:04:54,962 --> 01:04:56,363
- I get in her way.
690
01:04:58,465 --> 01:04:59,667
Tell me.
691
01:05:00,835 --> 01:05:03,904
You also think
I should stop seeing Cyril.
692
01:05:05,673 --> 01:05:07,074
- Cécile...
693
01:05:09,076 --> 01:05:10,444
my love...
694
01:05:12,279 --> 01:05:14,381
no matter how hard
you push me,
695
01:05:14,516 --> 01:05:17,619
I'm not going
to tell you what to do
696
01:05:17,752 --> 01:05:20,053
or what not to do.
697
01:05:25,192 --> 01:05:26,393
- Fine.
698
01:05:27,294 --> 01:05:28,962
- "Fine," what?
699
01:05:56,256 --> 01:05:57,926
- What's going on?
700
01:05:58,091 --> 01:05:59,993
- Why is it that
with some people
701
01:06:00,127 --> 01:06:01,395
marriage feels so permanent,
702
01:06:01,529 --> 01:06:03,665
and with others,
it feels like the opposite?
703
01:06:04,933 --> 01:06:06,233
When I get married,
704
01:06:06,366 --> 01:06:08,001
I don't think I want it
to feel permanent.
705
01:06:08,135 --> 01:06:09,637
- Hmm.
706
01:06:09,771 --> 01:06:11,806
- Did Elsa tell you
what we talked about?
707
01:06:11,940 --> 01:06:14,742
- Cécile, all I want to know
is if we can be together.
708
01:06:20,147 --> 01:06:22,316
Sometimes, I think
about forever.
709
01:06:24,151 --> 01:06:25,452
Do you?
710
01:06:27,589 --> 01:06:30,825
- You sound younger when
you start talking about forever.
711
01:06:30,959 --> 01:06:32,961
- Please don't do that thing.
712
01:06:33,093 --> 01:06:34,428
- What thing?
713
01:06:34,562 --> 01:06:36,731
- That thing where
you don't know what to say
714
01:06:36,865 --> 01:06:38,566
so you become mean.
715
01:06:46,574 --> 01:06:48,643
- Be at the spot
I showed you, OK?
716
01:06:51,813 --> 01:06:53,013
- OK.
717
01:07:23,443 --> 01:07:25,045
- Cécile?
718
01:07:33,755 --> 01:07:35,023
- Let's go this way.
719
01:07:35,155 --> 01:07:36,591
I need some shade.
720
01:07:54,241 --> 01:07:56,076
- You all right?
- Mm-hmm.
721
01:08:25,607 --> 01:08:28,676
- I feel very, very strange.
722
01:08:30,678 --> 01:08:31,779
- I know.
723
01:08:33,948 --> 01:08:35,550
I mean, I do too.
724
01:08:36,884 --> 01:08:38,620
Think of Anne.
725
01:08:38,753 --> 01:08:40,420
- Yeah, only Anne.
726
01:08:41,288 --> 01:08:43,256
Only Anne.
727
01:09:20,795 --> 01:09:21,863
- Mmm.
728
01:09:24,364 --> 01:09:26,199
- It must upset you.
729
01:09:27,802 --> 01:09:29,537
Her and Cyril.
730
01:09:30,705 --> 01:09:32,140
- Mm-mmm.
731
01:09:32,272 --> 01:09:34,108
- You're taking this so,
so well.
732
01:09:34,241 --> 01:09:35,610
Why is that?
733
01:09:38,178 --> 01:09:39,914
- I'm trying not
to think about it.
734
01:09:40,048 --> 01:09:41,348
- How's that going?
735
01:09:42,449 --> 01:09:43,751
What do you think about
736
01:09:43,885 --> 01:09:46,020
when you try not
to think about something?
737
01:09:46,154 --> 01:09:47,789
- Trick question.
- Yes.
738
01:09:49,957 --> 01:09:51,391
- Hmm...
739
01:09:52,727 --> 01:09:56,196
I buy things...
that don't really suit me.
740
01:09:56,329 --> 01:09:57,799
- Like?
741
01:09:59,199 --> 01:10:02,369
- I have all these red lipsticks
I've only worn once.
742
01:10:02,502 --> 01:10:03,971
- I love that.
743
01:10:05,039 --> 01:10:06,074
- You?
744
01:10:06,206 --> 01:10:07,875
- Well, you're looking at it.
745
01:10:11,546 --> 01:10:14,816
I selfishly would like you
to be a little more...
746
01:10:21,022 --> 01:10:23,925
- You're only restless because
we're vegetable shopping.
747
01:10:54,622 --> 01:10:56,524
OK, repeat after me.
748
01:10:56,657 --> 01:10:57,992
Ready?
- No.
749
01:10:58,126 --> 01:10:59,026
- No?
750
01:11:07,367 --> 01:11:08,636
- Yeah.
751
01:11:28,589 --> 01:11:30,925
- Laissez-mo tron... what?
752
01:11:31,058 --> 01:11:32,827
- Moi. Laissez-moi.
- Laissez-moi.
753
01:11:32,960 --> 01:11:34,427
- Tranquille.
- Tranquille.
754
01:11:34,562 --> 01:11:35,797
- That's a very important one.
755
01:11:35,930 --> 01:11:37,832
- Laissez-moi tranquille.
- Yeah.
756
01:11:37,965 --> 01:11:38,833
- Laisse...
757
01:11:50,377 --> 01:11:52,246
- Avec Cyril.
758
01:11:52,379 --> 01:11:54,215
- Avec Cyril.
759
01:13:03,317 --> 01:13:04,585
- Cécile.
760
01:13:05,586 --> 01:13:06,888
- Yes?
761
01:13:09,257 --> 01:13:11,792
- The books,
maybe it was a bit hostile.
762
01:13:12,827 --> 01:13:14,762
- You're beginning
to seem desperate.
763
01:13:15,796 --> 01:13:18,532
- Excuse me?
- Why do you care so much?
764
01:13:20,368 --> 01:13:22,536
- This look on your face,
it's like you believe
765
01:13:22,670 --> 01:13:24,639
nothing good
has ever happened to you.
766
01:14:43,117 --> 01:14:44,218
- Hey.
767
01:18:10,191 --> 01:18:12,359
- I know things
have been tense.
768
01:18:13,595 --> 01:18:16,531
I wanted to tell you
properly and privately...
769
01:18:18,365 --> 01:18:21,702
... how much I'm looking forward
to getting to know you better.
770
01:18:27,441 --> 01:18:29,743
I love Raymond very much.
771
01:18:33,214 --> 01:18:36,250
The love I have for him will
never not include your mother...
772
01:18:37,552 --> 01:18:39,019
and you.
773
01:18:47,861 --> 01:18:50,397
- Have you ever done
something mean?
774
01:18:51,465 --> 01:18:52,900
Like...
775
01:18:53,033 --> 01:18:54,735
totally cruel...
776
01:18:55,637 --> 01:18:57,004
on purpose?
777
01:18:58,540 --> 01:19:01,141
Have you ever
not stopped yourself?
778
01:19:02,943 --> 01:19:04,211
- I have.
779
01:19:05,680 --> 01:19:08,949
I've hurt people I love
on their most important day.
780
01:19:10,985 --> 01:19:13,954
Sometimes, I'll remember
when I'm walking somewhere
781
01:19:14,088 --> 01:19:17,157
and I nearly trip
or have to pause...
782
01:19:17,291 --> 01:19:20,060
'cause the shame of it
comes back like a ghost.
783
01:19:32,906 --> 01:19:34,875
I'm just really tired.
784
01:19:35,009 --> 01:19:36,343
- Is this about Cyril?
785
01:19:38,312 --> 01:19:40,414
Seasonal love
can swallow you up.
786
01:19:41,516 --> 01:19:42,950
It feels limitless...
787
01:19:43,851 --> 01:19:45,085
like a song.
788
01:19:46,588 --> 01:19:48,322
- It is like a song.
789
01:19:57,632 --> 01:20:00,134
- Do you think
she's still seeing him?
790
01:20:01,035 --> 01:20:02,503
- He's with Elsa now.
791
01:20:14,114 --> 01:20:16,751
- You hate it when
I get impatient with records.
792
01:20:19,019 --> 01:20:22,122
- One of the pleasures
of records is not having
793
01:20:22,256 --> 01:20:24,825
to think about
what comes next.
794
01:20:27,595 --> 01:20:28,896
What?
795
01:20:29,830 --> 01:20:31,231
Tell me.
796
01:20:32,366 --> 01:20:35,969
- I was about to accuse you
of trying to live in the moment.
797
01:20:42,577 --> 01:20:44,078
- Where are you going?
798
01:20:47,147 --> 01:20:48,550
- She's waiting.
799
01:20:56,691 --> 01:20:58,058
- Whoo!
800
01:21:24,586 --> 01:21:26,654
- This isa good idea, I swear.
801
01:21:28,422 --> 01:21:30,090
- I hope it works.
802
01:21:31,125 --> 01:21:33,160
- It's already working.
803
01:21:39,534 --> 01:21:40,968
- All right.
See you tonight.
804
01:21:41,101 --> 01:21:42,336
Cheers.
805
01:21:48,041 --> 01:21:49,443
Tonight.
806
01:21:49,577 --> 01:21:50,879
Bar du soleil.
807
01:21:52,881 --> 01:21:54,348
- Who was that?
808
01:21:54,481 --> 01:21:55,482
- Don't hate me.
809
01:21:56,584 --> 01:21:57,519
Charles Webb.
810
01:21:57,652 --> 01:21:59,987
We're meeting him
and Frances there.
811
01:22:00,120 --> 01:22:02,189
- His wife?
- Mm-hmm.
812
01:22:04,759 --> 01:22:06,861
- I didn't realize
until this exact moment
813
01:22:07,027 --> 01:22:08,630
how much I was hoping
for a night out.
814
01:22:09,864 --> 01:22:10,998
I love that feeling.
815
01:22:11,131 --> 01:22:12,600
- And how's it feel?
816
01:22:14,101 --> 01:22:15,402
- Fizzy.
817
01:23:22,537 --> 01:23:25,272
- And so are you going
to be designing your own dress?
818
01:23:25,405 --> 01:23:27,775
- Mmm! I'm considering
a skirt suit.
819
01:23:27,909 --> 01:23:28,776
- Chic. I like it.
820
01:23:30,143 --> 01:23:32,112
- The fifth of October?
- Mm-hmm.
821
01:23:32,246 --> 01:23:33,748
- But that's so soon, Raymond.
822
01:23:33,882 --> 01:23:37,619
- Well, the fall in Paris
just seemed right.
823
01:23:37,752 --> 01:23:39,954
- And you didn't consider
waiting a year?
824
01:23:40,087 --> 01:23:41,288
- Not for a second.
825
01:23:42,189 --> 01:23:44,157
What for, though?
826
01:23:46,159 --> 01:23:47,929
- It is romantic
to do things quickly.
827
01:23:48,061 --> 01:23:51,331
- Or maybe we do things quickly
to keep the romance alive.
828
01:23:51,465 --> 01:23:53,033
- Mmm.
- It will be small.
829
01:23:53,166 --> 01:23:54,368
Nothing elaborate.
830
01:23:54,501 --> 01:23:56,336
I'm taking care
of all the details.
831
01:23:56,470 --> 01:24:00,008
- Congratulations!
Etc., etc., etc.
832
01:24:01,308 --> 01:24:03,110
Oh, I nearly forgot!
833
01:24:06,146 --> 01:24:07,347
- Wow!
834
01:24:07,481 --> 01:24:09,149
- I told you
she's too old for that.
835
01:24:09,283 --> 01:24:10,552
- Impossible!
836
01:24:16,256 --> 01:24:18,158
- Oh my goodness!
What is that?
837
01:24:23,230 --> 01:24:25,833
This is so cool.
- Gorgeous, eh?
838
01:24:25,967 --> 01:24:28,903
- Where did you get this?
- Oh, that one is great.
839
01:24:29,037 --> 01:24:30,103
- My own private collection.
840
01:24:31,739 --> 01:24:33,041
Elsa?
841
01:24:33,173 --> 01:24:34,441
Elsa McInberg?
842
01:24:36,310 --> 01:24:37,879
It's her, isn't it?
843
01:24:38,012 --> 01:24:39,179
- Elsa?
844
01:24:39,313 --> 01:24:41,315
I don't know her.
845
01:24:43,083 --> 01:24:44,686
He looks like a Roman statue.
846
01:24:44,819 --> 01:24:46,086
- A cherub.
847
01:24:46,219 --> 01:24:48,121
- A really beautiful,
tall cherub.
848
01:24:49,624 --> 01:24:51,025
- I used to dress like that.
- You did?
849
01:24:51,158 --> 01:24:52,060
Like him or her?
850
01:24:53,861 --> 01:24:57,197
- Well, are we just going to
talk about this beautiful couple
851
01:24:57,331 --> 01:25:00,334
or should we invite them
to join us?
852
01:25:02,369 --> 01:25:03,905
To fall in Paris.
853
01:25:04,038 --> 01:25:05,573
- Fall in Paris. Oh.
854
01:25:06,473 --> 01:25:08,141
- To fall in Paris.
855
01:25:25,093 --> 01:25:26,661
- Your accomplice.
856
01:25:37,371 --> 01:25:39,473
- I love you, Anne.
857
01:26:06,000 --> 01:26:06,868
- Come in.
858
01:26:09,169 --> 01:26:10,838
- I thought
you might need this.
859
01:26:12,840 --> 01:26:14,207
How are you feeling?
860
01:26:21,582 --> 01:26:23,350
- Did you have fun
last night?
861
01:26:25,452 --> 01:26:28,221
Yeah, I was pretty bored.
862
01:26:30,725 --> 01:26:34,494
- Sometimes, I can confuse
boredom with feeling hurt.
863
01:26:35,630 --> 01:26:38,265
Both can make a person
get carried away.
864
01:26:41,234 --> 01:26:42,570
- Not you.
865
01:26:43,638 --> 01:26:46,140
You never get carried away.
866
01:26:46,273 --> 01:26:47,675
- No, I do.
867
01:26:48,776 --> 01:26:51,746
And then I don't
for a very long time.
868
01:26:56,784 --> 01:27:00,320
You must be looking forward to
seeing your friends at school.
869
01:27:01,956 --> 01:27:04,759
- I guess I'm looking forward
to the fall.
870
01:27:07,128 --> 01:27:08,796
The wedding.
871
01:27:09,964 --> 01:27:11,666
And the change of season.
872
01:27:14,234 --> 01:27:17,404
- It's always easier to leave
the house in a jacket, isn't it?
873
01:27:26,881 --> 01:27:29,517
Try and get
some more rest, OK?
874
01:27:37,525 --> 01:27:39,292
- How did I do?
875
01:27:43,097 --> 01:27:44,532
Were you jealous?
876
01:27:46,000 --> 01:27:47,367
- I was.
877
01:27:53,641 --> 01:27:55,610
I'm beginning to hate myself.
878
01:27:56,511 --> 01:27:57,845
- Is that new?
879
01:28:00,014 --> 01:28:01,582
- This hate is different.
880
01:28:04,018 --> 01:28:06,821
Feels like a poison
inside of me.
881
01:28:08,288 --> 01:28:09,724
- Well, that's guilt.
882
01:28:12,392 --> 01:28:13,761
- Don't do that.
883
01:28:15,395 --> 01:28:17,665
Don't try to name
what I'm feeling.
884
01:28:19,432 --> 01:28:21,002
- Why are you doing it?
885
01:28:25,740 --> 01:28:28,709
- When I'm thinking about it,
I don't know.
886
01:28:31,579 --> 01:28:33,346
But when I'm not
thinking about it,
887
01:28:33,480 --> 01:28:35,249
it feels like
I don't have a choice.
888
01:28:35,382 --> 01:28:36,651
- But you do.
889
01:28:36,784 --> 01:28:39,287
- You know what
I really don't like?
890
01:28:39,419 --> 01:28:40,788
When I say
I don't have a choice,
891
01:28:40,922 --> 01:28:43,356
and then somebody
insists that I do.
892
01:28:45,593 --> 01:28:47,261
If I'm not hungry,
I'm not hungry.
893
01:28:47,427 --> 01:28:48,629
- Yeah.
894
01:28:48,763 --> 01:28:50,731
But whenever you tell me
you're not hungry,
895
01:28:50,865 --> 01:28:52,667
you end up eating
from my plate.
896
01:28:55,335 --> 01:28:56,904
I have a present for you.
897
01:29:00,842 --> 01:29:01,676
- No.
898
01:29:03,077 --> 01:29:04,912
No, no, no, no!
899
01:29:05,046 --> 01:29:06,314
No, no, no!
900
01:30:37,238 --> 01:30:38,372
- She becomes the person...
901
01:30:39,573 --> 01:30:41,008
She can't get hurt.
902
01:30:43,778 --> 01:30:45,179
- That's very sweet.
903
01:30:52,253 --> 01:30:53,587
- Bye.
904
01:31:59,186 --> 01:32:02,189
- Um, I need to grab
some things in town.
905
01:32:02,323 --> 01:32:04,392
- We should go before
the shops close.
906
01:32:04,525 --> 01:32:06,293
Let me find my list.
- Mm-hmm.
907
01:32:09,997 --> 01:32:12,700
- Butter. I used up
what we had left.
908
01:32:14,035 --> 01:32:16,170
There were some other things.
909
01:32:18,806 --> 01:32:20,441
You know what?
I'll get those tomorrow.
910
01:32:20,574 --> 01:32:21,976
- Hmm.
911
01:32:22,910 --> 01:32:24,612
- I'm going for a swim.
912
01:32:28,249 --> 01:32:29,617
- I should walk this off.
913
01:33:59,940 --> 01:34:02,611
- Très beau.- Ouais, très beau.
914
01:34:02,743 --> 01:34:04,311
Très beau.
- Mm-hmm.
915
01:34:05,446 --> 01:34:07,616
Elsa, I don't understand.
916
01:34:13,487 --> 01:34:15,289
- I love that.
917
01:34:15,422 --> 01:34:16,490
So cool.
918
01:34:18,425 --> 01:34:19,460
That's funny.
919
01:35:18,919 --> 01:35:21,690
- Cécile... please,
get out of the way.
920
01:35:21,822 --> 01:35:23,257
- What happened?
921
01:35:23,390 --> 01:35:24,425
Don't go!
922
01:35:24,559 --> 01:35:26,293
- It was nice for a moment,
wasn't it?
923
01:35:26,427 --> 01:35:27,394
- I can fix this.
924
01:35:27,529 --> 01:35:29,463
Just give me a chance
to fix this.
925
01:35:29,598 --> 01:35:30,798
- No, I was wrong.
926
01:35:30,931 --> 01:35:32,601
I was the most wrong
I've ever been.
927
01:35:32,733 --> 01:35:34,735
- No, Anne, we need you.
928
01:35:34,868 --> 01:35:36,203
Wait!
929
01:39:15,122 --> 01:39:16,624
- Hello.
930
01:39:17,926 --> 01:39:19,226
You all right?
931
01:39:20,762 --> 01:39:25,466
I could never get up,and that would be absolutely OK.
932
01:39:26,433 --> 01:39:29,571
I could live right here
on this tile.
933
01:39:30,738 --> 01:39:31,739
- Mmm.
934
01:39:33,942 --> 01:39:35,577
- Please tell me something.
935
01:39:36,644 --> 01:39:38,011
- About?
936
01:39:41,048 --> 01:39:42,316
- Anything.
937
01:39:42,449 --> 01:39:45,352
I feel like my throat
is filling up.
938
01:39:55,697 --> 01:39:58,232
- Her hugs were
warm and cool.
939
01:40:00,602 --> 01:40:05,138
Never longer than a few seconds,
but you would feel so held.
940
01:40:07,642 --> 01:40:08,510
- Yes.
941
01:40:08,643 --> 01:40:11,613
- Maybe that's
what elegance is.
942
01:40:13,213 --> 01:40:15,315
Being warm and cool.
943
01:40:19,721 --> 01:40:21,990
- Does she feel
like our secret,
944
01:40:22,122 --> 01:40:24,091
or was that
a cruel thing to say.
945
01:40:27,294 --> 01:40:30,565
- Everything will feel cruel
for a long time.
946
01:40:32,299 --> 01:40:34,234
- When your mother died...
947
01:40:35,970 --> 01:40:37,705
I was knocked out.
948
01:40:39,741 --> 01:40:41,943
'Cause I was younger,
and--and you were small.
949
01:40:42,075 --> 01:40:45,813
And I... don't know what
you understood at the time.
950
01:40:46,915 --> 01:40:48,650
Probably so much.
951
01:40:50,518 --> 01:40:53,588
You know, life then was still
about new joys, not old ones.
952
01:40:53,721 --> 01:40:54,822
And grief...
953
01:40:56,056 --> 01:40:58,058
grief just did not fit.
954
01:41:00,828 --> 01:41:03,665
There was a period after that
where I didn't recover
955
01:41:03,798 --> 01:41:05,600
or remember or...
956
01:41:07,267 --> 01:41:09,169
or move forward.
957
01:41:09,303 --> 01:41:11,940
I--I needed
everything up close,
958
01:41:12,072 --> 01:41:14,742
'cause that was the most
immediate way to live and...
959
01:41:15,843 --> 01:41:17,177
with Anne...
960
01:41:18,145 --> 01:41:20,447
I was finally,
after so long...
961
01:41:21,983 --> 01:41:23,317
good.
962
01:41:24,986 --> 01:41:26,253
- Good?
963
01:41:27,187 --> 01:41:28,523
- Yes.
964
01:41:30,090 --> 01:41:31,358
Good.
965
01:41:33,595 --> 01:41:37,699
I--I loved hearing her
in the next room.
966
01:41:41,401 --> 01:41:45,707
I will never, ever take
anyone or anything
967
01:41:45,840 --> 01:41:47,709
for granted ever again.
968
01:41:52,680 --> 01:41:54,114
- But we will.
969
01:43:34,281 --> 01:43:35,983
- You came!
- Hey.
970
01:43:51,699 --> 01:43:54,602
- I was either gonna bring
something or be late,
971
01:43:54,736 --> 01:43:57,739
and now I'm late
and empty-handed.
972
01:43:57,872 --> 01:44:01,609
- I'm just happy you came,
so don't worry about it.
973
01:44:04,145 --> 01:44:05,880
Your coat?
Just over here.
974
01:44:06,013 --> 01:44:07,014
- Thanks.
975
01:44:07,148 --> 01:44:08,281
- You're welcome.
976
01:44:08,415 --> 01:44:09,917
- I'll come find you in a sec.
977
01:44:10,051 --> 01:44:11,251
- Take your time.66579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.