All language subtitles for Betty Blue 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:05,430 Per tanto... Avanti. 2 00:00:05,870 --> 00:00:08,690 Oh, signora Barletti. Buongiorno, notaio. 3 00:00:09,370 --> 00:00:11,350 Che piacere rivederla. 4 00:00:13,510 --> 00:00:17,490 A cosa devo l 'onore della sua visita? Lei sa bene che mio fratello era 5 00:00:17,490 --> 00:00:20,930 diventato un po' eccentrico, quindi non capisco il ritardo. 6 00:00:21,580 --> 00:00:25,800 Di quindici giorni per l 'apertura del testamento Ritengo una cosa anomala 7 00:00:25,800 --> 00:00:29,600 questo suo comportamento È vero, è una frase un po' insolita Ma devo attenermi 8 00:00:29,600 --> 00:00:33,480 alle volontà del Marchese E non potrebbe fare una piccola eccezione? 9 00:00:34,300 --> 00:00:36,340 Mi permette di dare uno sguardo? 10 00:00:36,840 --> 00:00:43,800 Io non amo le sorprese Signora, per piacere Io non voglio violare la 11 00:00:43,800 --> 00:00:48,160 legge Il testamento è una cosa troppo importante Sulla quale non si può 12 00:00:48,160 --> 00:00:49,160 scherzare 13 00:00:49,960 --> 00:00:53,080 Sarei disposta a ricompensarla molto generosamente. 14 00:00:54,180 --> 00:00:56,000 Generosamente fino a che punto? 15 00:01:02,980 --> 00:01:05,720 So che c 'è una cosa a cui non si potrà. 16 00:01:43,630 --> 00:01:48,050 Mio caro, la storia insegna che parte dei grandi risultati si ottengono con 17 00:01:48,050 --> 00:01:49,050 'ora. 18 00:01:50,570 --> 00:01:51,570 Non è vero. 19 00:04:01,520 --> 00:04:02,520 Splendida! 20 00:04:35,950 --> 00:04:39,270 La tua bocca è una cosa favolosa. 21 00:04:52,430 --> 00:04:54,790 Per finire il miracolo. 22 00:04:55,390 --> 00:04:56,390 Sì. 23 00:05:19,790 --> 00:05:20,790 Grazie. 24 00:05:51,630 --> 00:05:54,050 L 'ho trovato qui, sdraiato sul letto. 25 00:05:54,650 --> 00:05:56,290 Che espressione aveva? 26 00:05:56,570 --> 00:05:58,990 Era sereno, sembrava che dormisse. 27 00:05:59,230 --> 00:06:01,130 Non hai notato niente di strano? 28 00:06:03,030 --> 00:06:06,070 Tranne le escoriazioni ai polsi, no. 29 00:06:07,210 --> 00:06:09,390 Ha passato la notte con una donna. 30 00:06:10,830 --> 00:06:12,130 Che vergogna! 31 00:06:12,450 --> 00:06:16,850 Forse si è trattato solo di un incidente. No, qualcuno ha pagato quella 32 00:06:16,850 --> 00:06:19,070 sbaldrina perché lo sfinisse, ne sono certa. 33 00:06:21,740 --> 00:06:22,780 Come fai a dirlo? 34 00:06:23,320 --> 00:06:29,680 Il Marchese era malato e qualcuno sapeva che il suo cuore non avrebbe retto uno 35 00:06:29,680 --> 00:06:30,680 sforzo prolungato. 36 00:06:31,540 --> 00:06:38,040 Per questo l 'ho allegato, per costringerlo a continuare fino, fino ad 37 00:06:38,040 --> 00:06:43,420 ucciderlo. C 'è un solo modo per venirne a capo, scoprire chi è quella donna. 38 00:06:48,080 --> 00:06:49,460 Puoi perdere la testa. 39 00:06:51,720 --> 00:06:52,720 Grazie a tutti. 40 00:10:33,890 --> 00:10:36,690 Oh! Ah! 41 00:10:42,110 --> 00:10:43,870 Brava Filippo! 42 00:11:08,560 --> 00:11:09,960 Grazie. 43 00:12:34,990 --> 00:12:35,909 Che è successo? 44 00:12:35,910 --> 00:12:39,130 Niente, un pugno sul naso da un marito geloso. 3158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.