Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,500 --> 00:01:22,624
- Putz.
2
00:02:02,417 --> 00:02:04,458
- Ah, a paying customer.
3
00:02:05,542 --> 00:02:06,542
Hello, Mister.
4
00:02:07,875 --> 00:02:09,416
Oh, what a night, huh?
5
00:02:09,417 --> 00:02:10,666
- Give me two buns.
6
00:02:10,667 --> 00:02:11,874
- Just two?
7
00:02:11,875 --> 00:02:13,499
We got a lotta buns.
8
00:02:19,042 --> 00:02:20,750
- [Sam] Just give me two of those.
9
00:02:22,542 --> 00:02:24,041
- Don't I know you?
10
00:02:24,042 --> 00:02:25,957
- I used to be where
the medicine store is.
11
00:02:25,958 --> 00:02:27,458
- [Owner] A clothing store?
12
00:02:27,500 --> 00:02:29,666
- Sam Kaplan's, ladies lingerie, the best.
13
00:02:29,667 --> 00:02:30,958
- I remember.
14
00:02:31,917 --> 00:02:35,042
I couldn't interest you maybe
in a nice piece of cheesecake?
15
00:02:36,875 --> 00:02:38,541
Just kidding.
16
00:02:38,542 --> 00:02:40,207
How about some cookies,
fresh from the oven?
17
00:02:40,208 --> 00:02:41,500
- Just ring up the buns.
18
00:02:42,750 --> 00:02:45,791
- You come out in a storm
like this for two measly buns.
19
00:02:45,792 --> 00:02:48,291
Tell me, Mister, are you married?
20
00:02:48,292 --> 00:02:49,666
- You think my mother would send me
21
00:02:49,667 --> 00:02:50,917
out on a night like this?
22
00:03:20,209 --> 00:03:21,374
- Sam, is that you?
23
00:03:21,375 --> 00:03:24,332
- No, it's the Boston Strangler.
24
00:03:24,333 --> 00:03:25,707
- What took you so long?
25
00:03:25,708 --> 00:03:27,624
- What took me so long?
26
00:03:27,625 --> 00:03:29,166
It was such a beautiful night,
27
00:03:29,167 --> 00:03:31,791
I decided to take a stroll on the beach.
28
00:03:31,792 --> 00:03:33,957
I felt so good afterwards, I dropped in
29
00:03:33,958 --> 00:03:36,125
at Mrs. Bordnick's for a quickie.
30
00:03:37,125 --> 00:03:39,832
I still had a lot of
energy left, so I went over
31
00:03:39,833 --> 00:03:41,957
to the undertaker's and had them cancel
32
00:03:41,958 --> 00:03:44,374
your half of the family plot.
33
00:03:44,375 --> 00:03:46,375
Where the hell did you hide my sweater?
34
00:03:52,417 --> 00:03:54,875
- Goodwill came by, they rejected it.
35
00:03:56,583 --> 00:03:58,374
Be careful now, your feet are wet.
36
00:03:58,375 --> 00:04:00,666
Don't track up my carpet.
37
00:04:00,667 --> 00:04:02,457
What is that?
38
00:04:02,458 --> 00:04:03,708
- What does it look like?
39
00:04:08,958 --> 00:04:09,958
It's a fish.
40
00:04:11,292 --> 00:04:15,207
I saw it in the tank at the
fish store, and I bought it.
41
00:04:15,208 --> 00:04:17,166
- I didn't tell you to get a fish.
42
00:04:17,167 --> 00:04:18,916
- I didn't get it for you.
43
00:04:18,917 --> 00:04:21,041
I bought it for myself.
44
00:04:21,042 --> 00:04:22,458
A little gift from me to me.
45
00:04:23,375 --> 00:04:24,916
- It's alive.
46
00:04:24,917 --> 00:04:25,917
- Congratulations.
47
00:04:27,208 --> 00:04:28,957
- Take it back.
- I'm not taking it back.
48
00:04:30,333 --> 00:04:32,207
- Well if you think
I'm cooking it for you,
49
00:04:32,208 --> 00:04:33,083
just forget about it.
50
00:04:33,084 --> 00:04:35,166
- I didn't ask you to cook it.
51
00:04:35,167 --> 00:04:36,750
I wouldn't let you touch it.
52
00:04:39,917 --> 00:04:41,332
Uh-huh.
53
00:04:41,333 --> 00:04:44,624
- Sharon, hi, I knew it would be you.
54
00:04:44,625 --> 00:04:46,416
- Is she still coming?
55
00:04:46,417 --> 00:04:47,957
- Fine, fine.
56
00:04:47,958 --> 00:04:50,874
He's making me crazy, what else is new?
57
00:04:50,875 --> 00:04:53,457
How's Joel, and Melissa?
58
00:04:53,458 --> 00:04:56,457
We're looking forward
to having her tomorrow.
59
00:04:56,458 --> 00:04:59,166
Put it out, you know they give you gas.
60
00:04:59,167 --> 00:05:00,208
- Is she coming?
61
00:05:01,167 --> 00:05:03,457
- I'm sorry, honey, I was talking to Sam.
62
00:05:03,458 --> 00:05:06,499
No, no, we're looking
forward to having her.
63
00:05:06,500 --> 00:05:08,124
She's a wonderful help.
64
00:05:08,125 --> 00:05:11,124
- I told you, never above six.
65
00:05:11,125 --> 00:05:14,166
I'm not subsidizing the gas company.
66
00:05:14,167 --> 00:05:15,332
Is she coming?
67
00:05:15,333 --> 00:05:16,791
- Of course she's coming.
68
00:05:16,792 --> 00:05:17,792
- Okayyyy.
69
00:05:19,042 --> 00:05:22,249
- You and Joel will have
a night on the town.
70
00:05:22,250 --> 00:05:25,208
Yes, okay dear, bye-bye.
71
00:05:58,833 --> 00:06:00,791
- Ch ch ch ch ch.
72
00:06:31,208 --> 00:06:32,208
- Where's my cigar?
73
00:06:34,667 --> 00:06:36,417
- Where it belongs, in the garbage.
74
00:06:43,833 --> 00:06:45,166
Here you go.
75
00:06:45,167 --> 00:06:46,167
- What's this?
76
00:06:47,167 --> 00:06:49,208
- [Molly] The buns you bought last night.
77
00:06:52,208 --> 00:06:55,792
- What the hell are you giving me here?
78
00:06:55,833 --> 00:06:57,667
- Would you start, we've gotta go.
79
00:06:58,667 --> 00:07:01,167
And, I'm driving.
80
00:07:02,583 --> 00:07:04,916
- If you're talking about
operating a motor vehicle
81
00:07:04,917 --> 00:07:07,707
while I'm in the
passenger seat, forget it.
82
00:07:07,708 --> 00:07:08,625
Let me have them.
83
00:07:08,626 --> 00:07:11,499
- Look, my instructor thinks
I'm a very good driver.
84
00:07:11,500 --> 00:07:12,458
- What does he know?
85
00:07:12,500 --> 00:07:13,957
Is he gonna pay the insurance claim
86
00:07:13,958 --> 00:07:14,875
when you have an accident?
87
00:07:14,876 --> 00:07:18,541
Since I'm free, I can drive
you anywhere you need.
88
00:07:18,542 --> 00:07:19,542
Give me those.
89
00:07:23,750 --> 00:07:26,292
- What took you so long,
where's the roast beef?
90
00:07:27,375 --> 00:07:29,999
- Fisher at the deli counter
tried to sell me an end.
91
00:07:30,000 --> 00:07:31,417
- Give the girl the coupons.
92
00:07:38,167 --> 00:07:39,624
- What's this?
93
00:07:39,625 --> 00:07:41,167
- Sam, please don't start.
94
00:07:45,958 --> 00:07:47,666
- You're telling me
you're outta toilet paper?
95
00:07:47,667 --> 00:07:49,416
- Just this particular brand.
96
00:07:49,417 --> 00:07:52,082
- [Molly] It's okay, I got
different toilet paper.
97
00:07:52,083 --> 00:07:54,166
- I don't want different toilet paper.
98
00:07:54,167 --> 00:07:55,999
I want my toilet paper.
99
00:07:56,000 --> 00:07:58,999
We're not taking these,
take these off the bill.
100
00:07:59,000 --> 00:08:01,500
- What's the problem today, Mr. Kaplan?
101
00:08:02,458 --> 00:08:04,332
- We're out of the
bathroom tissue special.
102
00:08:04,333 --> 00:08:06,957
- Just see me when you come
in next week, Mr. Kaplan,
103
00:08:06,958 --> 00:08:08,832
and we'll be stocked up again,
104
00:08:08,833 --> 00:08:10,082
and then we'll honor your coupon.
105
00:08:10,083 --> 00:08:12,874
- I'm not supposed to take
a crap until next week?
106
00:08:12,875 --> 00:08:14,541
- Stop it, you're embarrassing me.
107
00:08:14,542 --> 00:08:17,082
- If I treated customers like
this when I had my store,
108
00:08:17,083 --> 00:08:18,749
I never would have seen them again.
109
00:08:18,750 --> 00:08:21,957
42 years in business, I never
pulled a stunt like this.
110
00:08:21,958 --> 00:08:23,874
- Please, just pay the girl.
111
00:08:23,875 --> 00:08:25,083
How much do we owe you?
112
00:08:35,958 --> 00:08:38,249
- All right, this'll just be a minute.
113
00:08:38,250 --> 00:08:39,832
Let's go, baby.
114
00:08:39,833 --> 00:08:40,833
Come on.
115
00:08:41,667 --> 00:08:42,667
Going to Papa's.
116
00:08:43,500 --> 00:08:46,166
Get up there and ring the bell, go on.
117
00:08:50,667 --> 00:08:53,250
- Hi, sweetheart.
- Oh, there you are.
118
00:08:56,708 --> 00:08:59,167
- Come on, sweetheart, I
need you in the kitchen.
119
00:09:00,083 --> 00:09:01,541
- All right, so long, Pop.
120
00:09:01,542 --> 00:09:03,166
- Hold on a second.
121
00:09:03,167 --> 00:09:04,541
- Pop, I got clients waiting.
122
00:09:04,542 --> 00:09:07,207
- The bulb's blown, it'll
take you two seconds, come on.
123
00:09:07,208 --> 00:09:09,292
Come on, give me a break, will you?
124
00:09:12,833 --> 00:09:14,167
I'll get a bulb, up there.
125
00:09:16,792 --> 00:09:18,332
- Joel, you want some coffee?
126
00:09:18,333 --> 00:09:19,541
- I can't, I'm not staying, Mom.
127
00:09:19,542 --> 00:09:21,332
I got people waiting in the car.
128
00:09:21,333 --> 00:09:24,207
- [Molly] Why are they waiting in the car?
129
00:09:24,208 --> 00:09:25,791
- Look, the thing's full of flies.
130
00:09:25,792 --> 00:09:26,792
- Here.
131
00:09:28,125 --> 00:09:29,291
- This, the bulb's no good.
132
00:09:29,292 --> 00:09:30,208
- What are you talking about?
133
00:09:30,209 --> 00:09:31,666
It's practically brand new.
134
00:09:32,501 --> 00:09:34,542
You can't tell by shaking,
put it in, put it in.
135
00:09:39,833 --> 00:09:41,083
Here, here, give me that.
136
00:09:44,125 --> 00:09:45,417
Must be the fixture.
137
00:09:47,542 --> 00:09:49,082
Al.
138
00:09:49,083 --> 00:09:50,582
Oh boy, oh boy, oh boy, okay.
139
00:09:50,583 --> 00:09:51,666
Take this one.
140
00:09:51,667 --> 00:09:54,916
- Ow, it's only 40 watts,
Pop, it's too weak.
141
00:09:54,917 --> 00:09:57,375
Pop, please, I got clients waiting.
142
00:09:58,667 --> 00:10:00,375
- I got more bulbs in the kitchen.
143
00:10:01,625 --> 00:10:03,624
- Joel, your friends are here.
144
00:10:03,625 --> 00:10:05,082
- Maaaa.
145
00:10:05,083 --> 00:10:05,917
- Sit down.
146
00:10:05,918 --> 00:10:07,749
I'm sorry, this is all just
gonna be one minute more.
147
00:10:07,750 --> 00:10:10,541
- [Molly] I felt terrible
with you waiting outside.
148
00:10:10,542 --> 00:10:12,916
Now what can I offer you,
some coffee, some cake?
149
00:10:12,917 --> 00:10:13,999
- That's very nice of you.
150
00:10:14,000 --> 00:10:16,124
- The clients, how do you do?
151
00:10:16,125 --> 00:10:16,958
- Pop.
152
00:10:16,959 --> 00:10:18,374
- So you're buying a house.
153
00:10:18,375 --> 00:10:19,208
- [Joel] Pop!
154
00:10:19,209 --> 00:10:21,291
- Real estate is a wonderful investment,
155
00:10:21,292 --> 00:10:22,791
if you know what you're doing.
156
00:10:22,792 --> 00:10:26,457
I picked up this house
in 1955 for $17,000.
157
00:10:26,458 --> 00:10:29,708
Today, Joel tells me I could
get for this house at least--
158
00:10:29,750 --> 00:10:31,082
- 10 times that.
159
00:10:31,083 --> 00:10:33,291
- 10 times what I paid.
- That's right, Pop.
160
00:10:33,292 --> 00:10:35,332
- As a buyer, you gotta ask yourself,
161
00:10:35,333 --> 00:10:37,541
what do they know that I don't?
162
00:10:37,542 --> 00:10:38,957
Why are they selling?
163
00:10:38,958 --> 00:10:39,833
- Pop.
164
00:10:39,834 --> 00:10:42,207
- One, an old house is like a used car.
165
00:10:42,208 --> 00:10:44,624
Major expenses are just around the corner.
166
00:10:44,625 --> 00:10:46,124
You have to examine everything.
167
00:10:46,125 --> 00:10:48,249
Two, they're speculating.
168
00:10:48,250 --> 00:10:49,541
The hell with them.
169
00:10:49,542 --> 00:10:50,874
- Okay, done.
170
00:10:50,875 --> 00:10:52,582
- Three, the hidden costs,
171
00:10:52,583 --> 00:10:55,707
transfer taxes, escrow fees,
the lawyers, inspectors.
172
00:10:55,708 --> 00:10:57,416
They get you coming,
and they get you going.
173
00:10:57,417 --> 00:10:58,582
- We're going now.
174
00:10:58,583 --> 00:11:00,957
- And agents, oh, that's another story.
175
00:11:00,958 --> 00:11:02,582
Some of them are just gangsters.
176
00:11:02,583 --> 00:11:04,207
You're lucky with my
Joel, he's a good boy.
177
00:11:04,208 --> 00:11:05,624
You don't have to worry about a thing.
178
00:11:05,625 --> 00:11:06,874
- Thank you, bye.
179
00:11:06,875 --> 00:11:07,792
- [Sam] Joel will take good care of you.
180
00:11:07,793 --> 00:11:10,041
He's honest, and he knows real estate.
181
00:11:10,042 --> 00:11:12,082
- Bye, Pop.
- All right.
182
00:11:12,083 --> 00:11:14,458
- Wasting his time,
they're not serious buyers.
183
00:11:16,833 --> 00:11:18,125
- Sorry about that.
184
00:11:20,542 --> 00:11:22,916
- Yeah, Charles, listen, it's me again.
185
00:11:22,917 --> 00:11:26,083
Just came in, 56, I wanna go to 56.
186
00:11:26,958 --> 00:11:27,958
I'll take a chance.
187
00:11:31,125 --> 00:11:32,834
They're dumb but they're not dead, right?
188
00:11:36,333 --> 00:11:39,541
Yeah, yeah, we're house hunting.
189
00:11:39,542 --> 00:11:40,582
Yeah, me and Tracy.
190
00:11:40,583 --> 00:11:43,999
- She popped the clasp
on her lizard-skin purse.
191
00:11:44,000 --> 00:11:47,374
Her eyes sparkled like
moonlight on a frozen lake.
192
00:11:47,375 --> 00:11:50,624
She smiled at Mister Fister,
she reached out her bony hand
193
00:11:50,625 --> 00:11:52,125
toward the money that he held.
194
00:11:53,083 --> 00:11:54,332
Do you get it?
195
00:11:54,333 --> 00:11:57,458
- Yeah, so, um,
196
00:11:57,500 --> 00:11:59,916
the mean lady's trying to fool Mr. Fist,
197
00:11:59,917 --> 00:12:03,416
and Mr. Fist knows that she's lying.
198
00:12:03,417 --> 00:12:06,874
- Right, and maybe she has a gun
199
00:12:06,875 --> 00:12:08,417
in her lizard-skin purse.
200
00:12:10,500 --> 00:12:12,291
- I have to go pee,
Papa, don't read ahead.
201
00:12:12,292 --> 00:12:14,667
- Okay, hurry up.
202
00:12:25,833 --> 00:12:28,291
- Oh, you scared me.
203
00:12:28,292 --> 00:12:30,832
I thought you hurt yourself.
204
00:12:30,833 --> 00:12:34,292
Ohhh, honey, honey, oh.
205
00:12:35,500 --> 00:12:37,625
- [Sam] So, you found the shark?
206
00:12:38,708 --> 00:12:42,041
Melissa, honey, he's just a fish.
207
00:12:42,042 --> 00:12:43,874
- You said you gave it back.
208
00:12:43,875 --> 00:12:46,291
- [Sam] I never said anything of the kind.
209
00:12:46,292 --> 00:12:48,666
- You're scaring her, it's okay.
210
00:12:48,667 --> 00:12:51,332
- Look, he's smiling at you.
211
00:12:51,333 --> 00:12:52,333
- [Molly] Sam!
212
00:12:53,833 --> 00:12:55,457
- Nana, I have to pee bad.
213
00:12:55,458 --> 00:12:58,624
- All right, honey, you
use our bathroom, okay?
214
00:12:58,625 --> 00:13:00,791
Hurry up, go on.
215
00:13:00,792 --> 00:13:02,082
You oughta be ashamed.
216
00:13:02,083 --> 00:13:03,083
- Hello.
217
00:13:05,083 --> 00:13:06,207
You guys home?
218
00:13:06,208 --> 00:13:08,457
- Get that thing out of here now.
219
00:13:08,458 --> 00:13:11,207
- The fish stays.
220
00:13:11,208 --> 00:13:13,166
- If you don't get rid of it, I will.
221
00:13:13,167 --> 00:13:14,583
- The fish stays!
222
00:13:18,292 --> 00:13:20,333
Nobody's gonna hurt you, pal.
223
00:13:27,292 --> 00:13:28,292
- Hi.
224
00:13:32,125 --> 00:13:33,167
- Where's my lighter?
225
00:13:34,625 --> 00:13:35,625
- Hi.
226
00:13:38,792 --> 00:13:40,458
- Look where the hell she put it.
227
00:13:51,250 --> 00:13:53,249
- Hey, where's the fire?
228
00:13:53,250 --> 00:13:54,499
- Do you hear how she talks to me?
229
00:13:54,500 --> 00:13:56,082
And in front of the child.
230
00:13:56,083 --> 00:13:57,291
- If you're running away from home,
231
00:13:57,292 --> 00:13:58,916
you should bring a change of underwear.
232
00:13:58,917 --> 00:14:00,207
- Day in and day out, the same thing,
233
00:14:00,208 --> 00:14:01,874
get me this, get me that.
234
00:14:01,875 --> 00:14:04,041
Throw this out, throw that out.
235
00:14:04,042 --> 00:14:04,875
What does she want from me?
236
00:14:04,875 --> 00:14:05,875
- Take it easy, Sam.
237
00:14:07,167 --> 00:14:09,625
- I don't know half the
time if I'm coming or going.
238
00:14:10,917 --> 00:14:11,958
- Can we go home now?
239
00:14:13,542 --> 00:14:14,542
Come on.
240
00:14:38,292 --> 00:14:41,041
- You know, I have never
seen you so relaxed.
241
00:14:41,042 --> 00:14:44,166
You can be very attractive
when you're not miserable.
242
00:14:44,167 --> 00:14:44,958
- And why not?
243
00:14:44,959 --> 00:14:47,249
We're young, we're free in an attached,
244
00:14:47,250 --> 00:14:49,874
totally obligated sort of way.
245
00:14:49,875 --> 00:14:51,666
I closed a deal today.
246
00:14:51,667 --> 00:14:53,541
I feel, I feel great.
247
00:14:53,542 --> 00:14:55,624
- I'm so happy for you, baby.
248
00:14:55,625 --> 00:14:57,749
God, I love this place.
249
00:14:57,750 --> 00:14:59,791
Remember you proposed
to me here at Adolpho's,
250
00:14:59,792 --> 00:15:01,957
right at this table,
right by the fireplace?
251
00:15:01,958 --> 00:15:03,291
- Of course I do.
252
00:15:03,292 --> 00:15:05,666
- He was two classes ahead
of me in high school,
253
00:15:05,667 --> 00:15:08,374
and he was really good-looking.
254
00:15:08,375 --> 00:15:09,624
- Papa was good-looking?
255
00:15:09,625 --> 00:15:12,249
- Oh yeah, when he was
young, he was very handsome.
256
00:15:12,250 --> 00:15:13,832
All the girls thought so.
257
00:15:13,833 --> 00:15:16,041
- But he never paid any attention to you.
258
00:15:16,042 --> 00:15:17,042
- That's right.
259
00:15:18,000 --> 00:15:19,749
And we were from different backgrounds,
260
00:15:19,750 --> 00:15:22,874
and in those days that
made it more difficult.
261
00:15:22,875 --> 00:15:23,708
- And then one day?
262
00:15:23,709 --> 00:15:26,624
- And then one day he brought
me a box of chocolates,
263
00:15:26,625 --> 00:15:28,499
and I knew he liked me.
264
00:15:28,500 --> 00:15:31,041
- You never saw a box of
chocolates disappear so fast.
265
00:15:32,292 --> 00:15:33,292
- Here.
266
00:15:35,167 --> 00:15:36,874
We were both very shy.
267
00:15:36,875 --> 00:15:38,832
In fact, the first time we
were ever alone together
268
00:15:38,833 --> 00:15:40,083
was on our wedding night.
269
00:15:41,042 --> 00:15:41,917
- What are you putting in her head?
270
00:15:41,918 --> 00:15:44,416
She's six years old, for God's sakes.
271
00:15:44,417 --> 00:15:46,124
- You were a blushing bride.
272
00:15:46,125 --> 00:15:48,124
You told me so, Nana.
273
00:15:48,125 --> 00:15:49,166
- What did we know?
274
00:15:49,167 --> 00:15:50,916
We were a couple of kids.
275
00:15:50,917 --> 00:15:53,124
- You're not gonna wear that jacket?
276
00:15:53,125 --> 00:15:53,958
- Why not?
277
00:15:53,959 --> 00:15:55,582
I like this jacket, what's wrong with it?
278
00:15:55,583 --> 00:15:57,333
- Nothing, fine, wear it.
279
00:15:59,333 --> 00:16:02,332
- Can I wear some lipstick tonight, Nana?
280
00:16:02,333 --> 00:16:04,249
- Listen, I wanna talk about something.
281
00:16:04,250 --> 00:16:05,374
- Uh-oh.
282
00:16:05,375 --> 00:16:06,832
- I think it's time for Melissa to have
283
00:16:06,833 --> 00:16:08,541
a little brother or sister.
284
00:16:08,542 --> 00:16:11,582
I mean, you're doing fine,
and they say that I can teach
285
00:16:11,583 --> 00:16:14,541
at home after the baby comes,
and we can afford it now.
286
00:16:14,542 --> 00:16:16,957
And I don't think it's a good
idea to let too many years
287
00:16:16,958 --> 00:16:17,958
pass between--
288
00:16:19,333 --> 00:16:21,417
What, we always said we wanted two kids.
289
00:16:22,333 --> 00:16:23,499
- That was before we had one.
290
00:16:23,500 --> 00:16:24,874
- Come on, be serious.
291
00:16:24,875 --> 00:16:25,708
- I am serious.
292
00:16:25,709 --> 00:16:27,082
- We're not getting any younger.
293
00:16:27,083 --> 00:16:28,374
- What is the rush?
294
00:16:28,375 --> 00:16:29,916
Do you see any gray hairs?
295
00:16:29,917 --> 00:16:31,874
- Of course you don't have gray hairs.
296
00:16:31,875 --> 00:16:34,041
Except for maybe those two right there.
297
00:16:34,042 --> 00:16:35,499
Come on, that's not what I meant.
298
00:16:35,500 --> 00:16:36,707
- Well what did you mean?
299
00:16:36,708 --> 00:16:39,041
I'm 31 years old, you're 30.
300
00:16:39,042 --> 00:16:40,416
I am not getting old.
301
00:16:40,417 --> 00:16:42,249
- What is the matter with you?
302
00:16:42,250 --> 00:16:43,791
- Nothing.
303
00:16:43,792 --> 00:16:47,707
I just, I don't wanna talk about it, okay?
304
00:16:47,708 --> 00:16:49,166
- Fine.
305
00:16:49,167 --> 00:16:51,875
- Whoa, whoa, whoa, misdeal.
306
00:16:52,958 --> 00:16:56,416
- Bea, are you bringing anybody
to my anniversary party?
307
00:16:56,417 --> 00:16:58,791
- Bea, you have a friend?
308
00:16:58,792 --> 00:16:59,874
- I'd rather not talk about it.
309
00:16:59,875 --> 00:17:02,666
- What do you mean you'd
rather not talk about it?
310
00:17:02,667 --> 00:17:03,708
Talk about it.
311
00:17:03,750 --> 00:17:06,582
- There is somebody, but I
don't wanna rush into anything.
312
00:17:06,583 --> 00:17:09,332
- I mean, it's only been, what, six years?
313
00:17:11,125 --> 00:17:12,749
Listen, listen to this.
314
00:17:12,750 --> 00:17:16,249
You know why Jewish
princesses have crow's feet.
315
00:17:16,250 --> 00:17:18,541
Because they say you want me to do what?
316
00:17:20,375 --> 00:17:23,499
- Don't worry, Abe, we're
not talking about you.
317
00:17:28,458 --> 00:17:30,374
- Is anybody else hot in here besides me?
318
00:17:30,375 --> 00:17:32,041
- Okay, full house.
319
00:17:32,042 --> 00:17:33,500
- Get outta here.
- Come on.
320
00:17:43,625 --> 00:17:45,625
- We need more ice, Sam.
321
00:17:47,042 --> 00:17:49,541
Sam, you need more ice.
322
00:17:49,542 --> 00:17:50,542
- I heard you.
323
00:18:05,458 --> 00:18:06,874
I said I would get it.
324
00:18:06,875 --> 00:18:09,791
- No, excuse me!
325
00:18:15,042 --> 00:18:16,457
- [Bernie] How's your boy, Morris?
326
00:18:16,458 --> 00:18:19,624
- Don't ask, he's giving
Frieda and me such grief.
327
00:18:19,625 --> 00:18:22,291
Fordham Law, graduated
top third of his class,
328
00:18:22,292 --> 00:18:23,666
has his pick of jobs anywhere.
329
00:18:23,667 --> 00:18:25,374
He gives it all up, for what?
330
00:18:25,375 --> 00:18:28,291
To become a musician, to follow his dream.
331
00:18:28,292 --> 00:18:29,125
- I gotta go to the can, deal me out.
332
00:18:29,126 --> 00:18:31,250
- One night last week, I go to a nightclub
333
00:18:32,083 --> 00:18:33,917
where he's playing, the
place is pitch black,
334
00:18:34,208 --> 00:18:35,457
but everybody's wearing sunglasses.
335
00:18:35,458 --> 00:18:37,582
But let me tell you
something that happened.
336
00:18:37,583 --> 00:18:39,166
I was approached.
337
00:18:39,167 --> 00:18:40,666
- Oh, here we go again.
338
00:18:40,667 --> 00:18:43,041
- So this girl comes up
to me, and she talks to me
339
00:18:43,042 --> 00:18:44,207
like she thinks she knows me.
340
00:18:44,208 --> 00:18:45,874
You know, very familiar.
341
00:18:45,875 --> 00:18:47,666
She asks me what I'm drinking.
342
00:18:47,667 --> 00:18:49,249
- Sounds like a waitress to me.
343
00:18:49,250 --> 00:18:51,291
- So I ask her, does
she wanna have a drink?
344
00:18:51,292 --> 00:18:54,499
And she says, I'm not allowed
to drink while I'm on the job.
345
00:18:54,500 --> 00:18:55,957
- It's a waitress.
346
00:18:55,958 --> 00:18:58,541
- Don't you get it, she's
suggesting that maybe after,
347
00:18:58,542 --> 00:18:59,666
when her shift is over--
348
00:18:59,667 --> 00:19:01,166
- You guys playing cards or what?
349
00:19:01,167 --> 00:19:04,666
- [Morris] It dawns on me why
everyone's wearing sunglasses.
350
00:19:04,667 --> 00:19:05,791
You been on the road, Bernie
351
00:19:05,792 --> 00:19:07,375
you know what I'm talking about.
352
00:19:09,417 --> 00:19:11,791
- Sam, would you open the window, please?
353
00:19:11,792 --> 00:19:13,291
- Leave it shut.
354
00:19:13,292 --> 00:19:14,250
- Well then put out the cigar.
355
00:19:14,251 --> 00:19:16,332
The smoke is bothering Frieda.
356
00:19:16,333 --> 00:19:17,374
- I don't hear anyone else complaining.
357
00:19:17,375 --> 00:19:18,458
- Bothering you?
- No.
358
00:19:18,500 --> 00:19:19,541
- Bothering you?
- No.
359
00:19:19,542 --> 00:19:20,500
- Leave it shut.
360
00:19:20,501 --> 00:19:22,832
- I don't like the smoke either.
361
00:19:22,833 --> 00:19:24,416
- Stay out of this, Rose.
362
00:19:24,417 --> 00:19:25,832
- That's right, stay the hell out of it.
363
00:19:25,833 --> 00:19:27,457
- Don't talk to my wife like that.
364
00:19:27,458 --> 00:19:29,624
- Molly, let it alone.
365
00:19:29,625 --> 00:19:31,541
The smoke isn't that bad, Molly.
366
00:19:31,542 --> 00:19:34,417
- This is my house, Bea, I can't breathe.
367
00:19:36,583 --> 00:19:38,207
- What do you think you're doing?
368
00:19:38,208 --> 00:19:40,874
- Nobody can breathe in
here with all of this smoke.
369
00:19:40,875 --> 00:19:42,541
- I didn't put in air conditioning for you
370
00:19:42,542 --> 00:19:44,749
to cool the whole goddamn world.
371
00:19:44,750 --> 00:19:46,083
- Hey, hey, hey.
372
00:19:48,292 --> 00:19:50,333
Now, you see, you had
to open your mouth, huh?
373
00:19:50,375 --> 00:19:52,041
You had to open your mouth.
374
00:19:52,042 --> 00:19:54,292
- What did I say, I didn't
say anything so terrible.
375
00:19:59,792 --> 00:20:02,542
- He's got a fish in his bathtub.
376
00:20:04,375 --> 00:20:06,291
- I hate that stinking crap.
377
00:20:06,292 --> 00:20:07,125
Give me that.
378
00:20:07,126 --> 00:20:08,166
- There's a fish in your bathtub.
379
00:20:08,167 --> 00:20:09,249
- And your cigars don't stink?
380
00:20:09,250 --> 00:20:10,374
- Sam, come on, sit down.
381
00:20:10,375 --> 00:20:12,082
- Who asked you, mind your own business.
382
00:20:12,083 --> 00:20:13,582
- Did you know there's
a fish in your bathtub?
383
00:20:13,583 --> 00:20:14,832
- What's it to you?
384
00:20:14,833 --> 00:20:16,207
- Ask him how it got there.
385
00:20:16,208 --> 00:20:17,457
- Oh for Christ sake.
386
00:20:17,458 --> 00:20:20,041
- Yeah, go ahead, ask
him how it got there.
387
00:20:20,042 --> 00:20:22,249
Ask him, he brought it
home in a plastic bag
388
00:20:22,250 --> 00:20:24,832
from somewhere, he
doesn't even remember why.
389
00:20:24,833 --> 00:20:26,124
- And you're so perfect.
390
00:20:26,125 --> 00:20:27,541
- Is that what you expect, perfection?
391
00:20:27,542 --> 00:20:28,791
- I expect things to be done right.
392
00:20:28,792 --> 00:20:30,457
- You don't know what that means.
393
00:20:30,458 --> 00:20:31,999
Nothing is ever right for you.
394
00:20:32,000 --> 00:20:33,250
- That's enough, shut up.
395
00:20:34,625 --> 00:20:36,457
- Don't tell me to shut up.
396
00:20:36,458 --> 00:20:38,041
No one can please you.
397
00:20:38,042 --> 00:20:39,874
You couldn't keep help at the shop.
398
00:20:39,875 --> 00:20:43,708
You drove them crazy, like
you're driving me crazy.
399
00:20:43,750 --> 00:20:44,832
What's the matter with you?
400
00:20:44,833 --> 00:20:45,957
- Shut up!
401
00:20:45,958 --> 00:20:47,166
- [Molly] What do you want from me?
402
00:20:47,167 --> 00:20:48,000
- [Sam] Shut up!
403
00:20:48,001 --> 00:20:49,124
- You are miserable.
404
00:20:49,125 --> 00:20:52,916
- Shut up, shut up, shut up!
405
00:20:52,917 --> 00:20:53,917
Shut up!
406
00:21:38,417 --> 00:21:39,500
- Come on, sweetheart.
407
00:21:42,708 --> 00:21:44,124
- Ma, what's going on?
408
00:21:44,125 --> 00:21:45,417
- Get in the car, honey.
409
00:21:50,542 --> 00:21:51,542
- Pop?
410
00:21:52,792 --> 00:21:54,499
What the hell is going on here?
411
00:21:54,500 --> 00:21:57,041
- You tell me, you know
as much about it as I do.
412
00:21:57,042 --> 00:21:58,917
- What's with Ma and the suitcase?
413
00:22:00,292 --> 00:22:02,249
- If she wants to go, fine.
414
00:22:02,250 --> 00:22:03,749
She can go to hell, for all I care.
415
00:22:03,750 --> 00:22:05,249
- Pop, cut it out.
416
00:22:05,250 --> 00:22:06,167
What happened?
417
00:22:06,168 --> 00:22:09,332
- Look, you're a busy man,
don't let me keep you.
418
00:22:09,333 --> 00:22:10,874
-I, I, I can't believe this.
419
00:22:12,833 --> 00:22:15,874
Okay, I'll call you when I get home.
420
00:22:15,875 --> 00:22:17,458
- It's a free country!
421
00:22:27,708 --> 00:22:30,041
- Come on, Nana, Nana's
having a sleepover.
422
00:22:30,042 --> 00:22:31,792
- Oh, how nice.
423
00:22:45,792 --> 00:22:48,624
- [Tracy] This message is for Joel Kaplan.
424
00:22:48,625 --> 00:22:50,957
This is Tracy Laughlin.
425
00:22:50,958 --> 00:22:53,666
We're both so excited about the house.
426
00:22:53,667 --> 00:22:57,416
There are some things I need
to talk over with you, Joel.
427
00:22:57,417 --> 00:23:02,125
My private number is 387-2481.
428
00:23:02,958 --> 00:23:04,249
Call me.
429
00:23:16,875 --> 00:23:18,708
- Ho, well, here I am.
430
00:23:20,292 --> 00:23:21,457
- It's okay.
431
00:23:21,458 --> 00:23:24,582
Sometimes people just need
a break from each other.
432
00:23:24,583 --> 00:23:25,874
- Yeah, I know.
433
00:23:25,875 --> 00:23:27,332
- I brought you an extra blanket.
434
00:23:27,333 --> 00:23:29,374
- Oh, thank you.
435
00:23:29,375 --> 00:23:31,166
- You know where everything is.
436
00:23:31,167 --> 00:23:33,499
We're downstairs, so come
down when you're ready.
437
00:23:33,500 --> 00:23:34,500
- Okay.
438
00:23:46,875 --> 00:23:47,957
- Hello.
439
00:23:47,958 --> 00:23:50,375
- Hello, hi, Tracy, it's Joel Kaplan.
440
00:23:51,417 --> 00:23:55,708
- [Tracy] Joel, I'm glad you called.
441
00:23:55,750 --> 00:23:57,832
- So, how are you, I mean, how are you?
442
00:23:57,833 --> 00:23:59,833
- [Tracy] Well I'm just fine.
443
00:24:01,542 --> 00:24:05,416
- Uh, do you have some
questions about the house?
444
00:24:05,417 --> 00:24:06,375
-Yes, I do.
445
00:24:06,376 --> 00:24:08,083
Could we get together?
446
00:24:08,958 --> 00:24:09,958
- Is there a problem?
447
00:24:09,959 --> 00:24:11,499
- [Tracy] No, no, nothing's wrong.
448
00:24:11,500 --> 00:24:13,832
It's just I have some last-minute things.
449
00:24:13,833 --> 00:24:17,582
I'd really appreciate it
if you could help me out.
450
00:24:17,583 --> 00:24:19,874
- Sure, um,
451
00:24:19,875 --> 00:24:21,624
is there anything you'd like me to bring?
452
00:24:23,458 --> 00:24:25,542
- Well, I'll leave that up to you.
453
00:24:26,833 --> 00:24:30,708
Let's say Adolpho's, one
o'clock, you know Adolpho's?
454
00:24:31,667 --> 00:24:32,667
- Yeah, yeah, that's fine.
455
00:24:32,668 --> 00:24:34,624
- [Tracy] Great, I'll see you then.
456
00:24:34,625 --> 00:24:35,625
- Okay, bye.
457
00:24:36,792 --> 00:24:38,082
- What are you doing in there?
458
00:24:38,083 --> 00:24:39,874
- Just talking to a client.
459
00:24:39,875 --> 00:24:41,791
- Oh ho, big secret stuff, huh?
460
00:24:41,792 --> 00:24:44,583
- No, I just left her number
here in the car, that's all.
461
00:24:56,375 --> 00:25:00,499
- Aw, he was way outta line,
the way he yelled at her.
462
00:25:00,500 --> 00:25:02,207
- He didn't yell, he screamed.
463
00:25:02,208 --> 00:25:03,541
- Oh, so he screamed.
464
00:25:03,542 --> 00:25:05,249
Did you ever scream at your wife?
465
00:25:05,250 --> 00:25:08,082
- Never, I never screamed at my wife.
466
00:25:08,083 --> 00:25:09,332
She screams at me.
467
00:25:14,875 --> 00:25:18,166
Well, well, well, look
who's here, Mr. Hospitality.
468
00:25:18,167 --> 00:25:19,832
Well, you put on quite a show, you know.
469
00:25:19,833 --> 00:25:21,541
- So long as you enjoyed yourself.
470
00:25:21,542 --> 00:25:22,832
I'll have salami and eggs.
471
00:25:22,833 --> 00:25:25,791
- Hey, I'm fine, but thanks for asking.
472
00:25:25,792 --> 00:25:27,707
- Hey, Sam, you got a cigar?
473
00:25:32,042 --> 00:25:34,457
- Do me a favor, Katz, go fuck yourself.
474
00:25:36,167 --> 00:25:37,167
- You okay?
475
00:25:38,042 --> 00:25:40,166
I thought you were gonna burst
a blood vessel last night.
476
00:25:40,167 --> 00:25:43,416
- Sam, you gonna take that
fish for a walk in the park?
477
00:25:43,417 --> 00:25:44,957
- You can't walk a fish.
478
00:25:44,958 --> 00:25:46,749
- You gotta drag a fish.
479
00:25:50,458 --> 00:25:52,082
- Do you have any idea
what's going on here?
480
00:25:52,083 --> 00:25:54,749
Do you have any idea what's
going on in my life right now?
481
00:25:54,750 --> 00:25:56,499
- Sam, Sam, take it easy.
482
00:25:56,500 --> 00:25:58,416
You're going through
something, that's all.
483
00:25:58,417 --> 00:26:00,042
- You all make me sick.
484
00:26:02,333 --> 00:26:05,666
- Hey, hey, what am I gonna do with this?
485
00:26:05,667 --> 00:26:07,541
- Feed it to the vultures.
486
00:26:07,542 --> 00:26:12,542
Here, here's for all of them.
487
00:26:17,583 --> 00:26:19,125
- [Katz] Calling us vultures?
488
00:26:20,250 --> 00:26:21,707
- [Morris] It's the carp
thing, the fish thing.
489
00:26:21,708 --> 00:26:24,124
You never should have said
that thing about the fish.
490
00:26:24,125 --> 00:26:25,541
- What do you do this for?
491
00:26:25,542 --> 00:26:27,166
You got a pension, you'll catch
492
00:26:27,167 --> 00:26:28,624
pneumonia on a day like this.
493
00:26:28,625 --> 00:26:29,708
- It keeps me busy, and besides,
494
00:26:29,750 --> 00:26:30,874
the exercise is good for me.
495
00:26:30,875 --> 00:26:32,832
You should try it some time.
496
00:26:32,833 --> 00:26:35,208
Listen, when we get to the
florist, go inside to use
497
00:26:35,250 --> 00:26:36,916
the telephone, Rudy won't mind.
498
00:26:36,917 --> 00:26:38,957
- I'm not calling, I wouldn't
give her the satisfaction.
499
00:26:38,958 --> 00:26:40,332
- What is it with you?
500
00:26:40,333 --> 00:26:41,582
Pride, or are you just plain stupid?
501
00:26:41,583 --> 00:26:42,624
- I'm telling you, she'll be back.
502
00:26:42,625 --> 00:26:43,999
What else is she gonna do?
503
00:26:44,000 --> 00:26:45,707
- How you doing, Milo, morning, Sam.
504
00:26:45,708 --> 00:26:46,791
- Hi ya.
505
00:26:46,792 --> 00:26:48,124
- No windows today, I guess.
506
00:26:48,125 --> 00:26:50,791
- Well, give it a few
minutes, it may clear up.
507
00:26:50,792 --> 00:26:52,791
- Sam, where'd you get that jacket?
508
00:26:53,708 --> 00:26:54,542
- I mean, it's been two hours already.
509
00:26:54,543 --> 00:26:56,207
What is she, what is she doing up there?
510
00:26:56,208 --> 00:26:58,124
- Would you sit down?
511
00:26:58,125 --> 00:27:00,666
This whole thing'll blow
over, she'll calm down.
512
00:27:00,667 --> 00:27:03,291
- I'm telling you, there's
something very wrong here.
513
00:27:03,292 --> 00:27:05,457
- Your dad will call and apologize.
514
00:27:05,458 --> 00:27:06,292
- Dad, never.
515
00:27:06,293 --> 00:27:07,791
- Of course he will.
516
00:27:07,792 --> 00:27:10,457
- Listen, she's left him
and she's moved in with us.
517
00:27:10,458 --> 00:27:13,582
- Look, arguing is like,
it's like a hobby with them.
518
00:27:13,583 --> 00:27:14,707
It doesn't mean anything.
519
00:27:14,708 --> 00:27:16,332
- This isn't just some little argument.
520
00:27:16,333 --> 00:27:19,292
These are my parents, for God
sake, these are crazy people.
521
00:27:22,917 --> 00:27:24,291
- Anybody like a cup of tea?
522
00:27:24,292 --> 00:27:27,666
- Ma, would you please
sit down and tell me
523
00:27:27,667 --> 00:27:29,791
what the hell is going on here?
524
00:27:29,792 --> 00:27:32,708
- Listen, kids, if I had
any place else to go,
525
00:27:32,750 --> 00:27:33,791
I wouldn't trouble you this way.
526
00:27:33,792 --> 00:27:34,874
The last thing I want is for you
527
00:27:34,875 --> 00:27:36,374
to be upset because of me.
528
00:27:36,375 --> 00:27:38,707
- This is ridiculous, I'm
phoning Pop right now,
529
00:27:38,708 --> 00:27:39,791
and you're gonna settle this.
530
00:27:39,792 --> 00:27:41,291
- No, I won't talk to him.
531
00:27:41,292 --> 00:27:43,249
- Joel, hang up the phone.
532
00:27:43,250 --> 00:27:44,416
- You wanna know what it is?
533
00:27:44,417 --> 00:27:45,250
- No.
534
00:27:45,251 --> 00:27:48,291
- I'll tell you exactly,
it's religious differences.
535
00:27:48,292 --> 00:27:49,125
- What?
536
00:27:49,126 --> 00:27:50,749
- To the day they died, her family never
537
00:27:50,750 --> 00:27:53,124
got over the fact that she married me.
538
00:27:53,125 --> 00:27:54,707
They must have poisoned her mind.
539
00:27:54,708 --> 00:27:56,374
- Boy, that's dumb even for you.
540
00:27:56,375 --> 00:27:57,375
- Oh, yeah?
541
00:27:59,750 --> 00:28:02,624
Well, think about it.
542
00:28:02,625 --> 00:28:04,166
- She converted, didn't she?
543
00:28:04,167 --> 00:28:06,499
- That wore off.
544
00:28:06,500 --> 00:28:08,374
- That's ridiculous.
545
00:28:08,375 --> 00:28:10,500
- I see her talking to
Father Mularkey all the time.
546
00:28:10,875 --> 00:28:12,541
- Malachy, Jesus.
547
00:28:12,542 --> 00:28:14,124
- I wouldn't be surprised
if she sneaks off
548
00:28:14,125 --> 00:28:15,666
to Mass when I'm not looking.
549
00:28:16,501 --> 00:28:18,707
Sh, listen, huh?
550
00:28:18,708 --> 00:28:20,292
What did I tell you, she's back.
551
00:28:22,375 --> 00:28:23,208
- [Ruthie] Daddy?
552
00:28:23,208 --> 00:28:24,208
- Oh.
553
00:28:26,042 --> 00:28:28,707
- Well, you've really done it this time.
554
00:28:28,708 --> 00:28:30,124
I don't suppose that you've been able
555
00:28:30,125 --> 00:28:31,707
to talk any sense into him.
556
00:28:31,708 --> 00:28:33,332
- Hello, Ruthie, dear.
557
00:28:33,333 --> 00:28:34,333
- No, of course not.
558
00:28:35,958 --> 00:28:38,457
Look at this place, Daddy,
could you clean up a little?
559
00:28:38,458 --> 00:28:39,957
- A little dirt never hurt anybody.
560
00:28:39,958 --> 00:28:41,832
Relax, you'll live longer.
561
00:28:41,833 --> 00:28:43,416
- Hey, I'm gonna run along home now.
562
00:28:43,417 --> 00:28:45,792
You guys have a nice conversation.
563
00:28:46,667 --> 00:28:48,166
And, Ruthie, don't worry about anything.
564
00:28:48,167 --> 00:28:49,874
It's all gonna turn out fine.
565
00:28:50,793 --> 00:28:52,457
Ruthie, Ruthie.
566
00:28:52,458 --> 00:28:53,916
Boy, it seems like I
haven't seen you in ages.
567
00:28:53,917 --> 00:28:55,832
When did you get so grown-up?
568
00:28:55,833 --> 00:28:57,166
- You know, it's really
sweet that you say that to me
569
00:28:57,167 --> 00:28:58,707
every time you see me, Milo,
570
00:28:58,708 --> 00:29:00,916
but I'm hardly a little girl anymore.
571
00:29:00,917 --> 00:29:03,457
- You'll always be sweet 16 to me, dear.
572
00:29:03,458 --> 00:29:05,042
And you I'll talk to tomorrow.
573
00:29:06,750 --> 00:29:10,291
- Daddy, Daddy, Daddy, Daddy, Daddy.
574
00:29:10,292 --> 00:29:11,292
What are you doing?
575
00:29:12,458 --> 00:29:14,208
I begged you to get some therapy.
576
00:29:15,542 --> 00:29:17,416
- Can we skip the touchy feely stuff, huh?
577
00:29:17,417 --> 00:29:19,291
- She's not coming back.
578
00:29:19,292 --> 00:29:20,957
She's just not coming back.
579
00:29:20,958 --> 00:29:21,958
- It'll blow over.
580
00:29:21,959 --> 00:29:23,832
- God forbid that you admit that you had
581
00:29:23,833 --> 00:29:25,624
anything to do with this.
582
00:29:25,625 --> 00:29:28,124
She's made a decision now,
and she's not coming back.
583
00:29:28,125 --> 00:29:29,749
- Fine, me neither.
584
00:29:29,750 --> 00:29:30,999
Now you listen to me, Ruthie.
585
00:29:31,000 --> 00:29:33,874
I know what everyone thinks,
oh poor her, what a saint,
586
00:29:33,875 --> 00:29:35,332
putting up with that son of a bitch.
587
00:29:35,333 --> 00:29:36,707
Well that's her side.
588
00:29:36,708 --> 00:29:38,832
I put up with plenty myself.
589
00:29:38,833 --> 00:29:41,624
She wants to stay away,
fine, the hell with her.
590
00:29:41,625 --> 00:29:42,458
- I can't listen to this.
591
00:29:42,459 --> 00:29:43,792
- What are you doing?
592
00:29:45,958 --> 00:29:47,208
- I just can't.
593
00:29:50,292 --> 00:29:51,125
- [Joel] Hello.
594
00:29:51,125 --> 00:29:51,958
- Hi, Joel.
595
00:29:51,958 --> 00:29:52,792
- Okay.
596
00:29:52,792 --> 00:29:53,625
- Yeah, I'm at Daddy's.
597
00:29:53,626 --> 00:29:54,666
Put Ma on, Daddy wants to talk to her.
598
00:29:54,667 --> 00:29:56,457
- You can hang up right now, come on.
599
00:29:56,458 --> 00:29:57,500
- No, hey, hey.
600
00:29:58,708 --> 00:29:59,708
Mm-hmm.
601
00:30:00,417 --> 00:30:02,708
- It's Ruthie, she says
Pop wants to talk to you.
602
00:30:02,750 --> 00:30:04,750
- Tell him I'm indisposed.
603
00:30:06,708 --> 00:30:08,541
- [Joel] She's indisposed.
604
00:30:08,542 --> 00:30:10,291
- Let me talk to Ma.
605
00:30:10,292 --> 00:30:11,292
- It's Ruthie.
606
00:30:14,292 --> 00:30:15,791
- Hi, Ruthie, he needs a secretary
607
00:30:15,792 --> 00:30:17,499
to make his calls for him?
608
00:30:17,500 --> 00:30:18,957
- Ask her, where did she hide my sweater,
609
00:30:18,958 --> 00:30:21,416
the brown one with the
leather patches inside.
610
00:30:21,417 --> 00:30:23,666
- Tell him the maid quit.
611
00:30:23,667 --> 00:30:26,582
- You know, you're making
a goddamn fool of yourself.
612
00:30:26,583 --> 00:30:29,249
Not that I give a damn, and
there's no food in the icebox.
613
00:30:29,250 --> 00:30:32,457
- It's not an icebox, it's a refrigerator.
614
00:30:32,458 --> 00:30:34,791
And if you wanna complain
about the service,
615
00:30:34,792 --> 00:30:36,916
you better get used to
it, because I am finished.
616
00:30:36,917 --> 00:30:37,999
You're on your own now.
617
00:30:38,000 --> 00:30:39,249
- That's just fine by me.
618
00:30:39,250 --> 00:30:40,916
- Good, then we agree.
619
00:30:40,917 --> 00:30:41,792
- That'll be the day.
620
00:30:41,793 --> 00:30:42,917
- Goodbye, Sam.
621
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
- Ma.
622
00:30:52,750 --> 00:30:55,124
- Well that's very nice.
623
00:30:55,125 --> 00:30:56,625
You must be proud of yourself.
624
00:30:57,542 --> 00:30:58,542
- She'll be back.
625
00:31:03,833 --> 00:31:06,208
- Honey, why aren't you asleep?
626
00:31:07,125 --> 00:31:08,791
- I had a bad dream.
627
00:31:08,792 --> 00:31:10,292
- [Molly] Oh, come on up here.
628
00:31:13,125 --> 00:31:15,082
- [Melissa] Can I sleep in your bed?
629
00:31:15,083 --> 00:31:17,792
- Okay, for a little
while, go on, get under.
630
00:31:19,208 --> 00:31:20,208
- I miss Papa.
631
00:31:21,917 --> 00:31:24,207
- Close your eyes, you'll seen Papa soon.
632
00:31:24,208 --> 00:31:26,374
- Will you take me to see him?
633
00:31:26,375 --> 00:31:28,416
- Your daddy'll take you to see him.
634
00:31:28,417 --> 00:31:30,582
- But I want you to take me.
635
00:31:30,583 --> 00:31:31,958
- I can't, honey.
636
00:31:34,958 --> 00:31:36,500
- Are you mad at Papa?
637
00:31:39,583 --> 00:31:40,750
- I don't know.
638
00:31:42,083 --> 00:31:43,958
You know, sometimes people get upset.
639
00:31:44,875 --> 00:31:45,958
Sometimes.
640
00:31:50,458 --> 00:31:51,458
Close your eyes.
641
00:31:53,708 --> 00:31:57,707
♪ Oh the buzzing of the bees
in the cigarette trees ♪
642
00:31:57,708 --> 00:32:01,207
♪ Soda water fountain ♪
643
00:32:01,208 --> 00:32:05,582
♪ Where the lemonade springs
and the bluebird sings ♪
644
00:32:05,583 --> 00:32:09,624
♪ And the big rock in the mountain ♪
645
00:32:09,625 --> 00:32:12,708
♪ Oh the big rock in ♪
646
00:32:16,333 --> 00:32:17,957
- Joel.
647
00:32:17,958 --> 00:32:19,125
Joel, wake up.
648
00:32:20,625 --> 00:32:22,042
You were having a bad dream.
649
00:32:24,542 --> 00:32:26,124
- Oh, I'm all right.
650
00:32:26,125 --> 00:32:27,957
- What were you dreaming?
651
00:32:27,958 --> 00:32:29,749
- Oh, uh.
652
00:32:29,750 --> 00:32:31,499
Oh wow.
653
00:32:31,500 --> 00:32:34,082
- Awww, are you okay?
654
00:32:34,083 --> 00:32:35,083
- Mm-hmm.
655
00:32:37,375 --> 00:32:40,292
- Oh, it was that kinda dream, huh?
656
00:32:41,958 --> 00:32:42,792
Come on.
657
00:32:42,793 --> 00:32:45,374
- No, no, my mom's in the next room.
658
00:32:45,375 --> 00:32:46,708
- So what, she's been here a week.
659
00:32:46,750 --> 00:32:47,542
She could be here forever.
660
00:32:47,583 --> 00:32:49,500
- No, no, sh sh sh.
661
00:32:52,083 --> 00:32:53,791
Do you hear something?
662
00:32:59,250 --> 00:33:00,832
- Ma?
663
00:33:00,833 --> 00:33:02,332
Ma?
664
00:33:02,333 --> 00:33:05,167
- [Sharon] Molly, what are you doing?
665
00:33:07,458 --> 00:33:10,124
- I couldn't sleep, and
I know how hard it is
666
00:33:10,125 --> 00:33:12,041
to keep up with the housework.
667
00:33:12,042 --> 00:33:15,083
- I'll do it tomorrow, in the daylight.
668
00:33:16,000 --> 00:33:17,458
- Where is everything?
669
00:33:19,292 --> 00:33:21,457
Where's my Honolulu cooler?
670
00:33:21,458 --> 00:33:23,582
- The plastic pitcher with
the green liquid in it?
671
00:33:23,583 --> 00:33:24,542
I threw it out.
672
00:33:24,542 --> 00:33:25,375
- You threw it out?
673
00:33:25,376 --> 00:33:27,416
- Yeah, but I washed the pitcher.
674
00:33:27,417 --> 00:33:29,332
That stuff's no good for you, Joel.
675
00:33:29,333 --> 00:33:30,957
It's nothing but sugar.
676
00:33:30,958 --> 00:33:32,125
- It gives you pimples.
677
00:33:35,083 --> 00:33:36,416
- Good morning, fish.
678
00:33:36,417 --> 00:33:38,708
I hope you slept well,
because I sure didn't.
679
00:33:56,583 --> 00:33:58,166
I'm going out for a little while.
680
00:33:58,167 --> 00:33:59,167
I'll be home early.
681
00:34:02,917 --> 00:34:06,332
- We all get a little
overheated sometimes.
682
00:34:06,333 --> 00:34:08,874
I could tell you stories
about me and Rose,
683
00:34:08,875 --> 00:34:10,791
but what's the difference?
684
00:34:10,792 --> 00:34:12,332
We work it out.
685
00:34:12,333 --> 00:34:14,791
- If Frieda talked to me
the way Molly talked to Sam,
686
00:34:14,792 --> 00:34:16,832
her bags'd be out on the
sidewalk in two minutes flat.
687
00:34:16,833 --> 00:34:18,957
- Come on, Feldman,
everybody knows Frieda's
688
00:34:18,958 --> 00:34:20,707
got you wrapped around her little finger.
689
00:34:20,708 --> 00:34:22,124
- [Morris] What about you,
Ida coughs and you cringe.
690
00:34:22,125 --> 00:34:24,457
- Bullshit.
- Bullshit yourself.
691
00:34:24,458 --> 00:34:25,458
- Watch it.
692
00:34:26,208 --> 00:34:28,582
Hey, Sam, don't sit
over there by yourself.
693
00:34:28,583 --> 00:34:29,957
Come on, pull up a chair.
694
00:34:29,958 --> 00:34:32,249
- I wouldn't wanna interrupt anything.
695
00:34:32,250 --> 00:34:34,916
- Don't worry about it, we
were just talking about you.
696
00:34:34,917 --> 00:34:37,041
- So, how's the bachelor life?
697
00:34:37,042 --> 00:34:38,082
- Compared to what?
698
00:34:38,083 --> 00:34:39,458
- You doing all right, Sam?
699
00:34:39,500 --> 00:34:40,624
- Ah, I'm getting along.
700
00:34:40,625 --> 00:34:42,499
- Well me and Bernie are
planning a night out.
701
00:34:42,500 --> 00:34:44,666
We're gonna go watch my
son play at a nightclub,
702
00:34:44,667 --> 00:34:45,667
have a few drinks.
703
00:34:45,668 --> 00:34:47,416
- Who knows what else might happen?
704
00:34:47,417 --> 00:34:48,999
- Come along, live a little.
705
00:34:49,000 --> 00:34:52,457
- I don't wanna go into that nonsense.
706
00:34:52,458 --> 00:34:53,707
- You listen to these assholes,
707
00:34:53,708 --> 00:34:55,416
you oughta have your head examined.
708
00:34:55,417 --> 00:34:56,417
- What do you know?
709
00:34:56,418 --> 00:34:57,499
- What do I?
710
00:34:57,500 --> 00:35:01,457
I know when a putz stands
up, the brain sits down.
711
00:35:01,458 --> 00:35:02,999
Look, leave him alone, will you?
712
00:35:03,000 --> 00:35:05,457
He's doing a wonderful
job screwing up his life,
713
00:35:05,458 --> 00:35:07,208
without any help from you guys.
714
00:35:09,083 --> 00:35:10,999
- I love this place.
715
00:35:11,000 --> 00:35:12,458
Don't you, it's so intimate.
716
00:35:13,792 --> 00:35:18,291
- Is this your first time, here, I mean??
717
00:35:18,292 --> 00:35:21,458
- No, I've actually been here
a couple of times before.
718
00:35:22,667 --> 00:35:25,917
- I'm really happy about my house.
719
00:35:26,792 --> 00:35:27,833
- It's a great house.
720
00:35:29,042 --> 00:35:31,249
I drove the neighborhood
again, not too many kids.
721
00:35:31,250 --> 00:35:32,332
I checked out the comparables,
722
00:35:32,333 --> 00:35:34,666
I think we got a real bargain.
723
00:35:34,667 --> 00:35:37,916
- I don't think I could have
ever done it without your help.
724
00:35:37,917 --> 00:35:41,416
Especially since I'm married
to someone who doesn't care
725
00:35:41,417 --> 00:35:44,582
where he lives, as long as it's
close to a railroad station.
726
00:35:44,583 --> 00:35:46,166
- Hey, Joel, what are you doing over here
727
00:35:46,167 --> 00:35:47,416
in the corner, hiding?
728
00:35:47,417 --> 00:35:50,124
- No, I was actually
having lunch with a client.
729
00:35:50,125 --> 00:35:51,582
We just closed a house deal.
730
00:35:51,583 --> 00:35:52,417
- Oh.
731
00:35:52,418 --> 00:35:53,624
- Matt, this is Tracy Laughlin.
732
00:35:53,625 --> 00:35:55,624
Tracy, this is Matt Muglich.
733
00:35:55,625 --> 00:35:57,416
- [Matt] Tracy, very nice to meet you.
734
00:35:57,417 --> 00:35:58,292
- Hello, Matt.
735
00:35:58,293 --> 00:36:00,124
- [Joel] Now Tracy and her
husband are buying a house.
736
00:36:00,125 --> 00:36:02,457
- Oh, very nice.
737
00:36:02,458 --> 00:36:03,916
Maybe I oughta pull up a chair, huh?
738
00:36:03,917 --> 00:36:06,832
- No, no, actually, we were
just getting ready to go.
739
00:36:06,833 --> 00:36:09,749
We just have a couple last details to, uh,
740
00:36:09,750 --> 00:36:11,582
to work on the closing.
741
00:36:11,583 --> 00:36:15,749
- Okay, well, Tracy, very
very nice to meet you.
742
00:36:15,750 --> 00:36:16,750
- Same here.
743
00:36:17,458 --> 00:36:18,957
- Hey, say hi to Sharon for me, huh?
744
00:36:18,958 --> 00:36:19,958
- I will, I'll do that.
745
00:36:19,959 --> 00:36:23,207
- [Matt] And, Melissa, how old
is she now, by the way, five?
746
00:36:23,208 --> 00:36:24,167
- She's almost seven.
747
00:36:24,168 --> 00:36:28,124
- Seven years old, whew,
man, the years fly by, huh?
748
00:36:28,125 --> 00:36:30,124
To think you've been married that long.
749
00:36:30,125 --> 00:36:31,832
Well, I was the best man at your wedding.
750
00:36:31,833 --> 00:36:32,667
I should know, right?
751
00:36:32,668 --> 00:36:34,291
- That's right, you were there, Matt.
752
00:36:34,292 --> 00:36:36,292
- Hey, we're still on for Friday, right?
753
00:36:37,583 --> 00:36:38,583
Whewwww.
754
00:36:40,625 --> 00:36:42,416
- What's Friday?
755
00:36:42,417 --> 00:36:46,332
- Uh, we play racquetball
together on Fridays.
756
00:36:46,333 --> 00:36:48,791
- I didn't know you played racquetball.
757
00:36:48,792 --> 00:36:50,291
I play racquetball.
758
00:36:50,292 --> 00:36:51,292
- Oh you do?
759
00:36:53,292 --> 00:36:55,249
- I love racquet sports.
760
00:37:02,667 --> 00:37:04,917
- Yoo-hoo, Mr. Kaplan, Sam.
761
00:37:10,667 --> 00:37:12,374
I heard the news.
762
00:37:12,375 --> 00:37:14,166
- It was on CNN?
763
00:37:14,167 --> 00:37:16,166
- I made you some comfort soup.
764
00:37:16,167 --> 00:37:18,457
- Thank you, but I don't
really need anything.
765
00:37:18,458 --> 00:37:21,374
- Everyone needs something
at a time like this.
766
00:37:21,375 --> 00:37:24,125
Jack's been gone for 10
years, I still cook for two.
767
00:37:25,042 --> 00:37:27,749
Come over Friday night,
I'll cook you supper.
768
00:37:27,750 --> 00:37:29,291
- I think I'm busy Friday.
769
00:37:29,292 --> 00:37:30,832
- Too busy to eat supper?
770
00:37:30,833 --> 00:37:32,207
Of course you'll come over.
771
00:37:32,208 --> 00:37:33,791
Six o'clock.
772
00:37:43,250 --> 00:37:45,707
- I'm going to driving class,
I'll be back later, Joel.
773
00:37:45,708 --> 00:37:46,874
- Okay.
774
00:37:46,875 --> 00:37:49,291
- Good morning, Molly, you
look scrumptious this morning.
775
00:37:49,292 --> 00:37:50,707
- Oh thank you, Howard.
776
00:37:50,708 --> 00:37:52,457
- A good day for driving lesson, no?
777
00:37:52,458 --> 00:37:53,707
- I hope so.
778
00:37:53,708 --> 00:37:55,707
- Hello, Molly.
- Lou.
779
00:37:55,708 --> 00:37:56,917
- Oh, thank you, Lou.
780
00:38:33,458 --> 00:38:34,292
- Go ahead, ring.
781
00:38:34,293 --> 00:38:35,457
- Shouldn't we knock?
782
00:38:35,458 --> 00:38:36,957
- What is this, the UN?
783
00:38:36,958 --> 00:38:37,958
- Can you see him?
- No.
784
00:38:38,000 --> 00:38:39,749
- [Ida] Remember, don't antagonize him.
785
00:38:39,750 --> 00:38:41,124
- I don't intend to say a word.
786
00:38:41,125 --> 00:38:42,125
- I gave already.
787
00:38:43,542 --> 00:38:44,749
Why don't you all come in?
788
00:38:44,750 --> 00:38:46,541
- You should be ashamed of yourself.
789
00:38:46,542 --> 00:38:49,333
- Frieda, we agreed, I'll do the talking.
790
00:38:50,417 --> 00:38:53,457
We are here to convey to you our--
791
00:38:53,458 --> 00:38:54,707
- Unanimous disapproval.
792
00:38:54,708 --> 00:38:57,832
- Our unanimous disapproval
of your behavior.
793
00:38:57,833 --> 00:39:00,166
- I've never seen such a
thing, like a wild animal.
794
00:39:00,167 --> 00:39:02,124
- Frieda, excuse me, was I talking?
795
00:39:02,125 --> 00:39:03,916
- I mean wolves behave better.
796
00:39:03,917 --> 00:39:05,499
They stay with their wives.
797
00:39:05,500 --> 00:39:07,749
I saw that on the Discovery Channel.
798
00:39:07,750 --> 00:39:09,124
I shouldn't even call you an animal.
799
00:39:09,125 --> 00:39:11,416
An animal attacks only
when they're threatened.
800
00:39:11,417 --> 00:39:13,207
Who threatened you?
801
00:39:13,208 --> 00:39:14,541
- Come on, let's go.
802
00:39:14,542 --> 00:39:16,166
- Hold on a minute.
803
00:39:16,167 --> 00:39:18,249
- We've come for Molly's things.
804
00:39:18,250 --> 00:39:19,749
- All of them.
805
00:39:19,750 --> 00:39:23,791
- Fine, go ahead, I can
use the closet space.
806
00:39:23,792 --> 00:39:25,542
And close the door on your way out.
807
00:39:29,083 --> 00:39:29,917
- We should be careful.
808
00:39:29,918 --> 00:39:31,707
We don't wanna push him over the edge.
809
00:39:31,708 --> 00:39:33,082
- What edge?
810
00:39:33,083 --> 00:39:36,082
- He could go elsewhere,
you know, another woman.
811
00:39:36,083 --> 00:39:38,416
- Oh sure, he could go elsewhere.
812
00:39:38,417 --> 00:39:40,667
But elsewhere wouldn't go to him.
813
00:39:41,542 --> 00:39:42,624
- [Frieda] Anything but that.
814
00:39:42,625 --> 00:39:45,041
- Why this is one of Molly's favorites.
815
00:39:45,042 --> 00:39:48,292
- Who was in retail for
27 years, Rose, you or me?
816
00:39:49,958 --> 00:39:51,791
- Going Going Gone Travel.
817
00:39:51,792 --> 00:39:53,666
Mm-hmm, hi.
818
00:39:53,667 --> 00:39:54,667
Yeah.
819
00:39:55,500 --> 00:39:58,166
Yeah, there are indoor
toilets on the island.
820
00:39:58,167 --> 00:39:59,167
Uh-huh.
821
00:40:00,042 --> 00:40:00,875
No no no.
822
00:40:00,876 --> 00:40:04,624
No, civil insurrection is not
covered in the refund clause.
823
00:40:04,625 --> 00:40:05,458
- Come on, I'm double
parked, Ruthie, could--
824
00:40:05,459 --> 00:40:07,249
- Okay, okay.
825
00:40:07,250 --> 00:40:09,874
You know what, I'm gonna
call you back in five.
826
00:40:09,875 --> 00:40:10,708
Yes I will.
827
00:40:10,709 --> 00:40:12,792
Yeah, five, I will, all right, bye-bye.
828
00:40:13,667 --> 00:40:14,749
- The Africa trip's on four.
829
00:40:14,750 --> 00:40:16,124
She wants to know about the camels.
830
00:40:16,125 --> 00:40:17,166
- What about the camels?
831
00:40:17,167 --> 00:40:18,249
- She wants the two-hump kind.
832
00:40:18,250 --> 00:40:20,124
She said she'll cancel
if we can't guarantee it.
833
00:40:20,125 --> 00:40:21,249
- You know what?
834
00:40:21,250 --> 00:40:22,999
Can you stall her till
I think of something?
835
00:40:23,000 --> 00:40:24,667
- Sure, I'll take care of it.
836
00:40:29,500 --> 00:40:31,332
- Who's the guy?
837
00:40:31,333 --> 00:40:32,666
- Blake is my new assistant.
838
00:40:32,667 --> 00:40:34,916
And Joel, it's a big booking,
839
00:40:34,917 --> 00:40:36,291
so this better be important, all right?
840
00:40:36,292 --> 00:40:38,249
- She's having an affair.
841
00:40:38,250 --> 00:40:39,083
- Sharon?
842
00:40:39,084 --> 00:40:40,124
- Ma.
843
00:40:40,125 --> 00:40:40,958
- Ma?
844
00:40:40,959 --> 00:40:42,707
- Some aging Don Juan
in her driving class.
845
00:40:42,708 --> 00:40:44,374
She's going out on dates with the guy.
846
00:40:44,375 --> 00:40:46,208
- Ma is with some guy?
847
00:40:47,458 --> 00:40:48,541
What does his father do?
848
00:40:48,542 --> 00:40:50,624
- Ha ha ha, it's not funny, Ruthie.
849
00:40:50,625 --> 00:40:52,541
I think she should move in with you.
850
00:40:52,542 --> 00:40:54,791
Your place is small, she
won't feel comfortable there.
851
00:40:54,792 --> 00:40:56,499
It'll force her back to Pop.
852
00:40:56,500 --> 00:40:57,666
- No.
853
00:40:57,667 --> 00:40:59,166
- Why not, you're not living with anybody.
854
00:40:59,167 --> 00:41:00,917
I mean, the scuba diver moved out.
855
00:41:01,833 --> 00:41:04,333
- Oceanographer, and I can't right now.
856
00:41:06,750 --> 00:41:08,166
- Him?
857
00:41:08,167 --> 00:41:09,167
- Shut up.
858
00:41:09,168 --> 00:41:10,541
- God you're selfish.
859
00:41:10,542 --> 00:41:12,082
- I'm selfish, I'm selfish?
860
00:41:12,083 --> 00:41:14,291
Joel, that is exactly
the kind of criticism
861
00:41:14,292 --> 00:41:16,707
that I do not need in my
life right now, all right?
862
00:41:16,708 --> 00:41:19,082
This is a boundary issue, Joel.
863
00:41:19,083 --> 00:41:21,166
I am, you know what,
I'm just gonna let this
864
00:41:21,167 --> 00:41:23,250
roll of my back like I was a duck, okay.
865
00:41:24,333 --> 00:41:26,541
And besides, I'd be careful if I were you.
866
00:41:26,542 --> 00:41:28,166
I would, all right?
867
00:41:28,167 --> 00:41:29,000
- What's that supposed to mean?
868
00:41:29,001 --> 00:41:30,957
- I'm talking about people
who live in glass houses
869
00:41:30,958 --> 00:41:33,374
and sit at the table by the fireplace
870
00:41:33,375 --> 00:41:35,541
at Adolpho's, all right?
871
00:41:35,542 --> 00:41:38,208
- What, you talked to Matt
Muglich, that scumbag?
872
00:41:38,250 --> 00:41:39,250
- I cannot be--
873
00:41:39,251 --> 00:41:41,582
You're cheating on
Sharon, I could just die.
874
00:41:41,583 --> 00:41:43,999
- It was a client lunch, for Christ sakes.
875
00:41:44,000 --> 00:41:45,291
What, she had some questions, we decided
876
00:41:45,292 --> 00:41:46,332
to go to lunch, that's it.
877
00:41:46,333 --> 00:41:48,666
- Yeah, I don't believe you.
878
00:41:48,667 --> 00:41:50,582
- You know, I don't care.
879
00:41:50,583 --> 00:41:51,666
It's none of your business anyway.
880
00:41:51,667 --> 00:41:53,499
- It is my business.
881
00:41:53,500 --> 00:41:55,416
- It is.
- Don't change the subject.
882
00:41:55,417 --> 00:41:56,250
- I'm not changing the subject.
883
00:41:56,250 --> 00:41:57,083
- She's your mother too.
884
00:41:57,084 --> 00:41:58,332
- Joel, I am busy here.
885
00:41:58,333 --> 00:42:00,749
- Look, you wanna leave it all
to me and Sharon, is that it?
886
00:42:00,750 --> 00:42:02,250
You're not gonna help us out at all!
887
00:42:06,708 --> 00:42:08,207
- It's okay, it's okay, Blake.
888
00:42:08,208 --> 00:42:09,042
It's just, it's my brother.
889
00:42:09,043 --> 00:42:10,958
He's on his way out.
890
00:42:13,250 --> 00:42:14,333
- I hate you!
891
00:42:16,875 --> 00:42:18,791
- It's been two weeks already.
892
00:42:18,792 --> 00:42:22,041
She's had her entire wardrobe shipped in.
893
00:42:22,042 --> 00:42:23,749
Where's my lettuce dryer?
894
00:42:23,750 --> 00:42:26,082
I can't find anything.
895
00:42:26,083 --> 00:42:27,375
Did you talk to her?
896
00:42:30,708 --> 00:42:31,708
I knew it.
897
00:42:38,500 --> 00:42:40,124
- Yeah.
898
00:42:40,125 --> 00:42:41,166
- Do you have a minute, Molly?
899
00:42:41,167 --> 00:42:44,582
- [Molly] For my beautiful
daughter-in-law, always.
900
00:42:44,583 --> 00:42:46,917
- Oh wow, that's so nice.
901
00:42:48,708 --> 00:42:52,916
- Not only my daughter-in-law,
but my friend.
902
00:42:52,917 --> 00:42:55,457
- Oh yeah, me too.
903
00:42:55,458 --> 00:42:57,792
That's why I wanted to tell you that
904
00:42:58,750 --> 00:43:01,707
there needs to be more
discussion of your plans.
905
00:43:01,708 --> 00:43:05,457
What your role might be
here if you were to stay.
906
00:43:05,458 --> 00:43:07,417
You know, for a long time?
907
00:43:09,083 --> 00:43:11,458
- What do you feel my
role should be, Sharon?
908
00:43:12,417 --> 00:43:15,249
- Okay, this isn't
coming out right at all.
909
00:43:15,250 --> 00:43:17,041
You know we love you.
910
00:43:17,042 --> 00:43:18,541
Melissa loves you.
911
00:43:18,542 --> 00:43:23,292
- She is a great kid, and
you are a wonderful mother.
912
00:43:24,375 --> 00:43:26,166
Yes you are.
913
00:43:26,167 --> 00:43:27,500
- Really? Oh wow.
914
00:43:28,500 --> 00:43:30,416
You know, Molly, I'm just
afraid if you stay here
915
00:43:30,417 --> 00:43:33,999
much longer we're not
gonna be such good friends.
916
00:43:34,000 --> 00:43:35,832
- Oh, honey.
917
00:43:35,833 --> 00:43:38,582
I can call Ruthie, I
can stay on her couch.
918
00:43:38,583 --> 00:43:40,749
- Oh no, her apartment is too small.
919
00:43:40,750 --> 00:43:42,499
That would drive you crazy.
920
00:43:42,500 --> 00:43:45,458
- Yes, but my being here
is driving you crazy.
921
00:43:45,500 --> 00:43:48,749
- No no no, it's not that I'm crazy, yet.
922
00:43:48,750 --> 00:43:50,125
I just feel that.
923
00:43:52,625 --> 00:43:54,874
Here's the thing, I think
we can work this out.
924
00:43:54,875 --> 00:43:55,875
It's just that,
925
00:43:56,708 --> 00:43:58,875
I can't find anything
in my kitchen anymore.
926
00:43:59,875 --> 00:44:02,749
- Oh, that.
927
00:44:02,750 --> 00:44:06,208
Well, now that is just
a question of system.
928
00:44:06,250 --> 00:44:08,082
- It's okay, it's okay, I mean,
929
00:44:08,083 --> 00:44:10,957
it's probably better organized now anyway.
930
00:44:10,958 --> 00:44:15,707
- You know, I always had a
sense of where things belong.
931
00:44:15,708 --> 00:44:18,542
I'll explain the whole
system to you, it's simple.
932
00:44:21,667 --> 00:44:22,958
Once you get the hang of it,
933
00:44:23,000 --> 00:44:25,041
you will never go back to your old system.
934
00:44:25,042 --> 00:44:27,375
- Oh, no, how could I, of course not.
935
00:44:28,625 --> 00:44:31,374
- But if you think I should leave?
936
00:44:31,375 --> 00:44:33,208
Sharon, it's your decision.
937
00:44:35,292 --> 00:44:36,666
- No.
938
00:44:36,667 --> 00:44:39,166
No, I think it's gonna be fine, Molly.
939
00:44:39,167 --> 00:44:41,458
You're welcome to stay, really you are.
940
00:44:42,625 --> 00:44:43,667
- You sure?
- Yeah.
941
00:45:11,625 --> 00:45:14,082
- Sam, I'm so glad you're home.
942
00:45:14,083 --> 00:45:16,499
I was worried you forgot
about your date tonight.
943
00:45:16,500 --> 00:45:17,958
- I was just getting ready to go out.
944
00:45:18,000 --> 00:45:20,582
- What are you afraid of,
I'm not gonna bite you.
945
00:45:20,583 --> 00:45:21,583
Come on.
946
00:45:23,625 --> 00:45:24,957
- I'll be a few minutes.
947
00:45:24,958 --> 00:45:25,958
- Okay.
948
00:45:30,750 --> 00:45:32,042
- This is the living room.
949
00:45:33,708 --> 00:45:35,124
- You got a deal on birds?
950
00:45:35,125 --> 00:45:36,292
- You like them?
951
00:45:37,375 --> 00:45:38,791
- To me, a bird is a bird.
952
00:45:38,792 --> 00:45:40,833
I don't bother them, they don't bother me.
953
00:45:44,125 --> 00:45:46,957
- Perfect timing, come, come on.
954
00:46:00,292 --> 00:46:01,292
- Mm-hmm.
955
00:46:06,083 --> 00:46:07,083
- Hmm, hmm?
956
00:46:08,375 --> 00:46:09,208
- It's fine, it's very good.
957
00:46:09,209 --> 00:46:10,582
- Oh.
958
00:46:10,583 --> 00:46:11,791
- Can you pass me the salt?
959
00:46:11,792 --> 00:46:15,749
- Ah, I got used to cooking
without salt when Jack got sick.
960
00:46:15,750 --> 00:46:19,250
You get used to doing without
certain things after a while.
961
00:46:26,792 --> 00:46:27,792
- It's not too late.
962
00:46:28,958 --> 00:46:30,208
When he shows up, I can get rid of him.
963
00:46:30,250 --> 00:46:32,249
I'll tell him you moved.
964
00:46:32,250 --> 00:46:34,041
- Joel, you're really
getting on my nerves.
965
00:46:34,042 --> 00:46:35,042
Please stop it.
966
00:46:36,542 --> 00:46:37,542
Do I look all right?
967
00:46:38,750 --> 00:46:39,917
- You look great.
968
00:46:42,958 --> 00:46:43,958
- He's here!
969
00:46:45,583 --> 00:46:46,833
- [Molly] Okay.
970
00:46:51,083 --> 00:46:52,916
- Lou.
- Hello, Molly.
971
00:46:52,917 --> 00:46:55,874
- Well, don't you look spiffy tonight?
972
00:46:55,875 --> 00:46:57,416
- I brought you a copy of that book
973
00:46:57,417 --> 00:46:58,541
that I was telling you about.
974
00:46:58,542 --> 00:47:01,832
- The Guinness Book of Records, wow.
975
00:47:01,833 --> 00:47:02,957
Thank you, Lou.
976
00:47:03,959 --> 00:47:05,582
This is my son, Joel.
977
00:47:05,583 --> 00:47:07,291
- How do you do, Joel, it's a pleasure.
978
00:47:07,292 --> 00:47:09,541
You have a beautiful home here.
979
00:47:09,542 --> 00:47:11,166
- We like it.
980
00:47:11,167 --> 00:47:12,624
- Look, look what Lou brought me.
981
00:47:12,625 --> 00:47:14,249
- Oh yeah, that's a great book.
982
00:47:14,250 --> 00:47:15,541
- This is my daughter-in-law, Sharon.
983
00:47:15,542 --> 00:47:16,749
- How do you do, Sharon?
984
00:47:16,750 --> 00:47:18,083
- Hello.
985
00:47:18,125 --> 00:47:18,958
- And my little jewel, Melissa.
986
00:47:18,959 --> 00:47:20,916
- Oh, hello little jewel.
987
00:47:20,917 --> 00:47:22,291
- I'm not a little jewel.
988
00:47:23,875 --> 00:47:25,332
- Kids.
989
00:47:25,333 --> 00:47:26,958
- Where are you taking
my mother this evening?
990
00:47:27,000 --> 00:47:29,332
I want you to know that I don't
approve of the whole thing.
991
00:47:29,333 --> 00:47:31,499
I can understand how you feel.
992
00:47:31,500 --> 00:47:33,291
But you don't have to worry about a thing.
993
00:47:33,292 --> 00:47:34,832
Your mother is in good hands.
994
00:47:34,833 --> 00:47:37,041
I've had my driver's
license for over a week.
995
00:47:37,042 --> 00:47:38,916
And besides, what with these new cars,
996
00:47:38,917 --> 00:47:41,291
they practically drive themselves.
997
00:47:41,292 --> 00:47:43,957
They have digital maps,
compasses, they talk to you.
998
00:47:43,958 --> 00:47:45,374
- I think we should go now, Lou.
999
00:47:45,375 --> 00:47:47,124
- They give you directions,
and if you don't
1000
00:47:47,125 --> 00:47:48,874
know where to go they
give you an itinerary.
1001
00:47:48,875 --> 00:47:49,708
- I really think should run.
1002
00:47:49,708 --> 00:47:50,542
Come on, Lou, bye.
1003
00:47:50,543 --> 00:47:52,082
- Bye, Nana.
- Bye, sweetheart.
1004
00:47:52,083 --> 00:47:53,541
- [Sharon] Nice to meet you.
1005
00:47:53,542 --> 00:47:55,042
- [Lou] Goodnight.
1006
00:47:58,875 --> 00:48:00,416
- Nice to meet you?
1007
00:48:00,417 --> 00:48:01,582
I can't believe you just said that.
1008
00:48:01,583 --> 00:48:03,166
- Oh, listen to this, Joel.
1009
00:48:03,167 --> 00:48:05,582
A mother-in-law in the Ural Mountains
1010
00:48:05,583 --> 00:48:09,291
logged an 87-year visit
to the home of her son,
1011
00:48:09,292 --> 00:48:13,041
cut short only by the avalanche of 1871,
1012
00:48:13,042 --> 00:48:16,082
which destroyed their entire village.
1013
00:48:16,083 --> 00:48:18,041
- [Lou] Well, what do you think?
1014
00:48:18,042 --> 00:48:20,333
- Ooh, it's so, so new.
1015
00:48:23,250 --> 00:48:24,874
Oh no, I couldn't.
1016
00:48:24,875 --> 00:48:25,875
- Come on, come on.
1017
00:48:27,208 --> 00:48:28,208
- I shouldn't.
1018
00:48:29,833 --> 00:48:31,250
Oh boy.
1019
00:48:32,333 --> 00:48:33,333
Woo.
1020
00:48:49,000 --> 00:48:51,999
- Well, you cooked a
good dinner, thank you.
1021
00:48:52,000 --> 00:48:53,374
I told some friends I would meet them,
1022
00:48:53,375 --> 00:48:55,332
so I'm a little late.
1023
00:48:55,333 --> 00:48:57,666
- Look, look.
1024
00:48:57,667 --> 00:48:59,957
It's natural that you're down in the dumps
1025
00:48:59,958 --> 00:49:01,250
at a time like this.
1026
00:49:02,833 --> 00:49:05,582
I thought a little conversation
1027
00:49:05,583 --> 00:49:08,749
might get your mind off
things, huh?
1028
00:49:08,750 --> 00:49:11,416
- Listen, Mrs. Rosen, Silvia,
1029
00:49:11,417 --> 00:49:13,332
I appreciate what you're trying to do,
1030
00:49:13,333 --> 00:49:15,082
but there's a situation here that
1031
00:49:15,083 --> 00:49:17,125
conversation isn't going to solve.
1032
00:49:18,792 --> 00:49:22,332
The fact of the matter is,
my wife drives me crazy.
1033
00:49:22,333 --> 00:49:23,707
And if you asked her, she would tell you
1034
00:49:23,708 --> 00:49:24,917
the same thing about me.
1035
00:49:26,083 --> 00:49:28,207
- So what else is new, that's marriage.
1036
00:49:28,208 --> 00:49:30,666
- If that's marriage, who needs it?
1037
00:49:30,667 --> 00:49:32,332
- You got a better system?
1038
00:49:32,333 --> 00:49:35,957
So what are you gonna do, you
gonna fight with strangers?
1039
00:49:35,958 --> 00:49:39,791
You think that, that
every time Jack brought in
1040
00:49:39,792 --> 00:49:42,999
one of his (foreign
language) $500 canaries,
1041
00:49:43,000 --> 00:49:44,541
that I didn't wanna throw him
1042
00:49:44,542 --> 00:49:46,417
and the bird out into the street?
1043
00:49:47,500 --> 00:49:49,249
One time, I was so upset with him,
1044
00:49:49,250 --> 00:49:51,791
I took a bus down to his office.
1045
00:49:51,792 --> 00:49:54,582
I let out all the air on his tires.
1046
00:49:54,583 --> 00:49:56,374
He never found out who did it.
1047
00:49:57,208 --> 00:49:58,042
It was war.
1048
00:49:58,043 --> 00:49:59,708
- That's exactly what it is, it's war.
1049
00:50:00,750 --> 00:50:01,750
- Oh, but.
1050
00:50:02,667 --> 00:50:06,666
Sometimes, even in a war,
you have to call a truce.
1051
00:50:06,667 --> 00:50:07,833
Sometimes you have to,
1052
00:50:08,792 --> 00:50:10,250
you have to give in a little.
1053
00:50:13,458 --> 00:50:15,625
Go on over there and make up.
1054
00:50:16,875 --> 00:50:17,875
Believe me,
1055
00:50:19,000 --> 00:50:21,957
fighting with somebody
is better than not having
1056
00:50:21,958 --> 00:50:23,542
anybody to fight with at all.
1057
00:50:25,333 --> 00:50:27,624
- I just want to say congratulations.
1058
00:50:27,625 --> 00:50:31,041
I am proud of all of you for
passing your driver's tests.
1059
00:50:32,292 --> 00:50:34,874
Yes, very good.
1060
00:50:34,875 --> 00:50:37,291
And I know you think you have
answered all the questions
1061
00:50:37,292 --> 00:50:39,375
correctly, but I have one more question.
1062
00:50:40,667 --> 00:50:43,082
What's the one time an alert driver
1063
00:50:43,083 --> 00:50:44,750
is not in control of the vehicle?
1064
00:50:45,708 --> 00:50:46,708
Anybody.
1065
00:50:48,667 --> 00:50:49,958
When he sneezes.
1066
00:50:50,000 --> 00:50:52,957
- The sneeze, of course, the
heart stops, the eyes close.
1067
00:50:52,958 --> 00:50:54,207
You can't drive like that, I should have.
1068
00:50:54,208 --> 00:50:56,082
- Of course not, here we are.
1069
00:50:56,083 --> 00:50:58,957
- Oh, no thank you, I think
I'm the designated driver.
1070
00:50:58,958 --> 00:51:01,166
- Don't worry, it's nonalcoholic.
1071
00:51:01,167 --> 00:51:03,707
- Okay, thank you.
1072
00:51:03,708 --> 00:51:06,166
- The rate at which one gets inebriated
1073
00:51:06,167 --> 00:51:08,499
depends on many factors.
1074
00:51:08,500 --> 00:51:11,916
General physical condition,
level of fatigue,
1075
00:51:11,917 --> 00:51:13,582
and body weight.
1076
00:51:13,583 --> 00:51:15,958
Molly, what do you weigh?
1077
00:51:17,958 --> 00:51:20,457
It's in the interest of science.
1078
00:51:20,458 --> 00:51:24,416
- I, I'm, really I'm not
that interested in science.
1079
00:51:24,417 --> 00:51:25,292
- Oh.
1080
00:51:25,293 --> 00:51:33,167
♪ No no no, no no ♪
1081
00:51:37,292 --> 00:51:40,582
♪ Not a warning, not a warning ♪
1082
00:51:40,583 --> 00:51:44,499
♪ I don't wanna know ♪
1083
00:51:44,500 --> 00:51:48,791
♪ I'm growing out my hair
and I'm changing my ways ♪
1084
00:51:48,792 --> 00:51:53,624
♪ I'm gonna stay in bed
till the end of the day ♪
1085
00:51:53,625 --> 00:51:55,957
♪ The summer, the spring ♪
1086
00:51:55,958 --> 00:51:58,416
♪ The winter and the fall ♪
1087
00:51:58,417 --> 00:52:00,457
♪ The birds and the bees ♪
1088
00:52:00,458 --> 00:52:04,124
♪ And the lake and the trees ♪
1089
00:52:04,125 --> 00:52:06,124
♪ I don't want it ♪
1090
00:52:06,125 --> 00:52:08,249
♪ No 'I' don't want it ♪
1091
00:52:08,250 --> 00:52:13,166
♪ I don't want it, no no no ♪
1092
00:52:13,167 --> 00:52:15,499
♪ No I don't want it ♪
1093
00:52:15,500 --> 00:52:17,874
♪ I don't want it ♪
1094
00:52:17,875 --> 00:52:21,875
♪ I don't want it, noooooooooow ♪
1095
00:52:38,208 --> 00:52:39,832
- I could hear every word.
1096
00:52:39,833 --> 00:52:42,332
- Even as a kid, Allen was artistic.
1097
00:52:42,333 --> 00:52:44,167
- [Bernie] He's following his dream.
1098
00:52:45,625 --> 00:52:46,458
- Dad.
1099
00:52:46,459 --> 00:52:47,916
- That was a great song, Allen.
1100
00:52:47,917 --> 00:52:50,416
- Thanks, glad you liked it.
1101
00:52:50,417 --> 00:52:52,041
- Aren't you going to
introduce us to your friend?
1102
00:52:52,042 --> 00:52:53,249
- Oh, sorry, yeah.
1103
00:52:53,250 --> 00:52:55,208
This is Sheila.
1104
00:52:55,250 --> 00:52:56,250
- [Morris] Sheila who?
1105
00:52:56,251 --> 00:52:57,457
- Tagliaferro.
1106
00:52:57,458 --> 00:52:58,707
- [Morris] I'm Allen's dad.
1107
00:52:58,708 --> 00:52:59,542
- Hi, Dad.
1108
00:52:59,542 --> 00:53:00,375
- Sit down, take a load off.
1109
00:53:00,376 --> 00:53:01,582
- Here, take my seat.
1110
00:53:01,583 --> 00:53:02,707
I'm gonna get myself a beer.
1111
00:53:02,708 --> 00:53:03,708
I'll be back in a minute.
1112
00:53:03,709 --> 00:53:05,291
- [Allen] Thanks.
1113
00:53:05,292 --> 00:53:07,541
- So, Sheila, have you known Allen long?
1114
00:53:07,542 --> 00:53:08,791
- Not so long.
1115
00:53:08,792 --> 00:53:10,375
We just met tonight actually.
1116
00:53:12,458 --> 00:53:13,458
- Ah.
1117
00:53:13,500 --> 00:53:15,582
- Of course, there are many other things
1118
00:53:15,583 --> 00:53:17,416
that can cause accidents.
1119
00:53:17,417 --> 00:53:21,207
Velocity, mechanical condition
of the braking system,
1120
00:53:21,208 --> 00:53:23,749
road conditions, so forth and so forth.
1121
00:53:23,750 --> 00:53:26,791
And of course, personal response time.
1122
00:53:26,792 --> 00:53:29,166
- Personal response time, very important.
1123
00:53:29,167 --> 00:53:32,207
- Now, personal response time itself
1124
00:53:32,208 --> 00:53:34,207
can be affected by several factors.
1125
00:53:34,208 --> 00:53:37,124
- Particularly if you happen
to be sneezing at the time.
1126
00:53:37,125 --> 00:53:39,708
- No, that's an entirely separate issue.
1127
00:53:42,083 --> 00:53:43,083
Now.
1128
00:53:46,167 --> 00:53:46,958
♪ I don't want it ♪
1129
00:53:46,959 --> 00:53:48,499
- Hi.
1130
00:53:48,500 --> 00:53:49,500
- Hi yourself.
1131
00:53:49,501 --> 00:53:51,624
♪ I don't want it ♪
1132
00:53:51,625 --> 00:53:53,042
- I love that song.
1133
00:53:54,750 --> 00:53:56,207
What, you don't like it?
1134
00:53:56,208 --> 00:53:57,375
No, no, I like it.
1135
00:53:58,875 --> 00:54:00,458
Don't want what, exactly?
1136
00:54:00,500 --> 00:54:01,582
- Oh you know.
1137
00:54:01,583 --> 00:54:03,041
Anything you don't want.
1138
00:54:03,042 --> 00:54:04,042
- Mm-hmm.
1139
00:54:05,958 --> 00:54:07,916
I hadn't thought of it that way.
1140
00:54:07,917 --> 00:54:09,582
- Because I bet there's
something in your life
1141
00:54:09,583 --> 00:54:10,624
that you don't want, right?
1142
00:54:10,625 --> 00:54:11,708
- Oh believe me.
1143
00:54:13,417 --> 00:54:14,874
- My name is Heather.
1144
00:54:14,875 --> 00:54:16,374
- Sam, Sam Kaplan.
1145
00:54:16,375 --> 00:54:18,541
- Hi, Sam.
- Hi, Heather.
1146
00:54:21,292 --> 00:54:22,125
- Would you like a drink?
1147
00:54:22,126 --> 00:54:24,666
- Sure, that'd be great, I'll have a beer.
1148
00:54:24,667 --> 00:54:26,791
- Can we have another beer here, please?
1149
00:54:26,792 --> 00:54:28,833
- I like you, you're cute, you know that?
1150
00:54:30,250 --> 00:54:32,249
- At my age, all I get left is my looks.
1151
00:54:36,542 --> 00:54:37,542
Yeah, yeah.
1152
00:54:39,375 --> 00:54:40,624
You come here often?
1153
00:54:40,625 --> 00:54:42,416
- Every chance I get.
1154
00:54:42,417 --> 00:54:45,792
I get really tense at work,
and the music relaxes me.
1155
00:54:46,750 --> 00:54:48,207
- I get tense myself sometimes.
1156
00:54:48,208 --> 00:54:49,791
- Oh yeah, what do you do, Sam?
1157
00:54:49,792 --> 00:54:52,082
- I'm retired, I used to be
in the clothing business,
1158
00:54:52,083 --> 00:54:53,874
but I sold out.
1159
00:54:53,875 --> 00:54:56,249
- Oh, I bet you made a bundle.
1160
00:54:56,250 --> 00:54:59,833
- Oh, well, I wouldn't say that exactly.
1161
00:55:00,792 --> 00:55:02,499
- You know, I was married once.
1162
00:55:02,500 --> 00:55:03,624
Didn't work out, though.
1163
00:55:03,625 --> 00:55:04,999
- I'm sorry to hear that.
1164
00:55:05,000 --> 00:55:06,000
- It's okay.
1165
00:55:07,042 --> 00:55:10,082
It only lasted a couple of
months, no permanent damage.
1166
00:55:10,083 --> 00:55:10,917
- Oh.
1167
00:55:10,918 --> 00:55:12,707
- I bet you been married
a long time, though, huh?
1168
00:55:12,708 --> 00:55:14,457
- Well, 40 years.
1169
00:55:14,458 --> 00:55:16,417
- 40 years, you're kidding.
1170
00:55:16,458 --> 00:55:17,250
- 40 years, no, I'm not.
1171
00:55:17,251 --> 00:55:19,957
- That's fantastic, you look so young.
1172
00:55:19,958 --> 00:55:21,042
- Really?
- Yeah.
1173
00:55:22,042 --> 00:55:22,875
- Hey, babe.
1174
00:55:22,875 --> 00:55:23,750
- Hi, Sean.
1175
00:55:23,750 --> 00:55:24,583
Where you been?
1176
00:55:24,584 --> 00:55:25,624
- Working late.
1177
00:55:25,625 --> 00:55:27,249
We're going over to Sally's, let's go.
1178
00:55:27,250 --> 00:55:28,167
- Cool.
1179
00:55:28,168 --> 00:55:30,958
Oh, it was real nice talking to you, Sam.
1180
00:55:33,750 --> 00:55:35,291
Thanks for the beer.
1181
00:55:35,292 --> 00:55:36,292
-Yep.
1182
00:55:39,167 --> 00:55:40,167
Hmm.
1183
00:56:21,750 --> 00:56:22,750
- [Joel] That's them.
1184
00:56:25,250 --> 00:56:26,250
- Joel!
1185
00:56:27,042 --> 00:56:29,417
- Thank you, Lou, I had a lovely time.
1186
00:56:30,458 --> 00:56:31,500
It was very
1187
00:56:33,125 --> 00:56:33,958
informative.
1188
00:56:33,959 --> 00:56:35,541
- Oh, I'm glad.
1189
00:56:35,542 --> 00:56:37,749
What a lovely evening.
1190
00:56:43,958 --> 00:56:46,457
Let's do it again sometime.
1191
00:56:46,458 --> 00:56:48,166
- Excuse me, excuse me.
1192
00:56:48,167 --> 00:56:50,082
Do you two have any idea what time it is?
1193
00:56:50,083 --> 00:56:51,832
I have been worried sick.
1194
00:56:51,833 --> 00:56:54,499
- Joel, what are you doing up?
1195
00:56:54,500 --> 00:56:56,166
- Worrying?
1196
00:57:02,500 --> 00:57:04,041
- [Molly] What's going on over there?
1197
00:57:04,042 --> 00:57:05,582
- I don't know, Ma, the
cops'll take care of it.
1198
00:57:05,583 --> 00:57:07,666
Come on, we're going to bed.
1199
00:57:07,667 --> 00:57:09,374
- Do you live around here, sir?
1200
00:57:09,375 --> 00:57:12,249
- You got it all there
on the driver's license.
1201
00:57:12,250 --> 00:57:14,082
- Would you step away from the car, sir?
1202
00:57:14,083 --> 00:57:17,582
- Looks like somebody's
being arrested, I can't tell.
1203
00:57:17,583 --> 00:57:18,667
Lou, can you see?
1204
00:57:19,667 --> 00:57:21,957
- Just step away from the car, sir.
1205
00:57:21,958 --> 00:57:24,374
- Uniform and a pistol and you
guys think you own the world.
1206
00:57:24,375 --> 00:57:25,791
- Would you walk a little for me, sir?
1207
00:57:25,792 --> 00:57:26,750
- Hey don't push, don't push.
1208
00:57:26,751 --> 00:57:29,791
- [Officer] Registered to a
Sam Kaplan on Oakmont Avenue.
1209
00:57:29,792 --> 00:57:31,166
- That's at least 10 miles from here.
1210
00:57:31,167 --> 00:57:32,083
- [Sam] So what if it is?
1211
00:57:32,084 --> 00:57:34,749
- [Sharon] Joel, what's
going on down there?
1212
00:57:34,750 --> 00:57:36,416
- I'll be up in a minute.
1213
00:57:36,417 --> 00:57:37,791
Ma, please.
1214
00:57:37,792 --> 00:57:40,957
- Less than 10% of all arrests
1215
00:57:40,958 --> 00:57:43,292
in the United States end in conviction.
1216
00:57:44,542 --> 00:57:45,375
- That few?
1217
00:57:45,376 --> 00:57:47,624
- It's in the World Almanac,
I'll lend you my copy.
1218
00:57:47,625 --> 00:57:49,832
- This guy's license
expired six months ago.
1219
00:57:49,833 --> 00:57:52,166
- Sir, are you aware you're
driving with an expired license?
1220
00:57:52,167 --> 00:57:53,374
- What are you, the Gestapo?
1221
00:57:53,375 --> 00:57:55,666
You guys lost the war,
don't you remember, come on.
1222
00:57:55,667 --> 00:57:57,416
- All right, that does it, buddy.
1223
00:57:57,417 --> 00:57:58,333
Spread 'em.
1224
00:57:58,334 --> 00:57:59,791
You have the right to remain silent.
1225
00:57:59,792 --> 00:58:02,041
- I had no idea you had problems like this
1226
00:58:02,042 --> 00:58:04,291
in your neighborhood, Joel.
1227
00:58:04,292 --> 00:58:07,957
- I think maybe it's time for
you to go home, Mr. Moskowitz.
1228
00:58:07,958 --> 00:58:08,958
- Oh.
1229
00:58:10,125 --> 00:58:11,832
I've enjoyed the evening, Molly.
1230
00:58:11,833 --> 00:58:14,207
- Me too, Lou, thanks again, goodnight.
1231
00:58:14,208 --> 00:58:15,499
- Goodnight.
1232
00:58:15,500 --> 00:58:19,582
- You, you, homewrecker,
wait'll I get my hands on you!
1233
00:58:19,583 --> 00:58:20,958
- Sam?
1234
00:58:21,000 --> 00:58:24,666
- In my son's house, in
front of my grandchild!
1235
00:58:24,667 --> 00:58:25,667
Oow!
1236
00:58:26,417 --> 00:58:27,958
- Pop?
1237
00:58:38,292 --> 00:58:40,124
- You okay, Pop?
1238
00:58:40,125 --> 00:58:41,958
- [Officer] Sign here.
1239
00:58:42,958 --> 00:58:44,166
- My back is turned for five minutes,
1240
00:58:44,167 --> 00:58:46,832
and you're running around
till all hours of the night?
1241
00:58:46,833 --> 00:58:48,374
Having me arrested?
1242
00:58:48,375 --> 00:58:50,207
- I didn't have you
arrested, are you crazy?
1243
00:58:50,208 --> 00:58:51,749
- I may be crazy, but I'm not stupid.
1244
00:58:51,750 --> 00:58:53,791
I saw you, the both of you.
1245
00:58:53,792 --> 00:58:54,916
And in your house.
1246
00:58:54,917 --> 00:58:55,792
- You were spying on me?
1247
00:58:55,793 --> 00:58:57,332
- Are you all right, Daddy?
1248
00:58:57,333 --> 00:58:59,416
- Of course I'm all right,
why wouldn't I be all right?
1249
00:58:59,417 --> 00:59:01,499
My back is turned for five
minutes, and my wife is running
1250
00:59:01,500 --> 00:59:03,541
around till all hours of
the night with another man!
1251
00:59:03,542 --> 00:59:04,375
- Pop, with the voice.
1252
00:59:04,376 --> 00:59:05,916
- Don't with the voice me.
1253
00:59:05,917 --> 00:59:07,874
- All of a sudden you're
so interested in what I do?
1254
00:59:07,875 --> 00:59:09,416
All of a sudden you give a damn?
1255
00:59:09,417 --> 00:59:11,957
- I forbid you to go out with another man.
1256
00:59:11,958 --> 00:59:13,124
- Forbid me?
1257
00:59:13,125 --> 00:59:16,832
I've got news for you, you
don't forbid me anything.
1258
00:59:16,833 --> 00:59:17,667
- Tell him, girlfriend.
1259
00:59:17,668 --> 00:59:19,582
- Hey, don't let her talk to you that way.
1260
00:59:19,583 --> 00:59:21,291
- Daddy, I'm gonna call Eldon Krantz.
1261
00:59:21,292 --> 00:59:23,124
- Who, that fisher witch doctor?
1262
00:59:23,125 --> 00:59:24,707
The one you went out with for a whole year
1263
00:59:24,708 --> 00:59:26,957
and he dropped you like a hot potato?
1264
00:59:26,958 --> 00:59:28,666
- Don't you talk to Ruthie like that.
1265
00:59:28,667 --> 00:59:30,916
- I'll talk to Ruthie any way I want.
1266
00:59:30,917 --> 00:59:32,082
I wasn't talking to you anyway.
1267
00:59:32,083 --> 00:59:34,957
- Can you take your family
problems out on the street?
1268
00:59:34,958 --> 00:59:36,916
- Another stormtrooper heard from.
1269
00:59:36,917 --> 00:59:37,750
- Pop!
1270
00:59:37,751 --> 00:59:39,207
- This is what I have to put up with.
1271
00:59:39,208 --> 00:59:42,207
You open your month, and snakes come out.
1272
00:59:42,208 --> 00:59:44,499
- You wanna talk to me, talk to my lawyer.
1273
00:59:44,500 --> 00:59:46,041
- You don't have a lawyer.
1274
00:59:46,042 --> 00:59:46,917
- I'll get one.
1275
00:59:46,918 --> 00:59:49,916
- Don't let them get
you no public defender,
1276
00:59:49,917 --> 00:59:51,791
because those guys, they don't know shit.
1277
00:59:51,792 --> 00:59:53,791
- And in my own son's house.
1278
00:59:53,792 --> 00:59:55,332
- Oh come off it, Pop, where did you
1279
00:59:55,333 --> 00:59:56,874
want her to stay, at the Y?
1280
00:59:56,875 --> 00:59:59,707
- [Officer] Will you please get
your father out of here now?
1281
00:59:59,708 --> 01:00:00,542
- Let's go, Pop.
1282
01:00:00,543 --> 01:00:02,416
- Daddy, you need to have
somebody look at your head.
1283
01:00:02,417 --> 01:00:04,957
- [Sam] My head is fine,
don't worry about it!
1284
01:00:04,958 --> 01:00:07,291
You're the ones who are crazy!
1285
01:00:09,333 --> 01:00:11,999
- [Joel] Ma, you didn't
even give him a chance.
1286
01:00:12,000 --> 01:00:13,874
- I'm supposed to make
pleasant conversation?
1287
01:00:13,875 --> 01:00:16,332
Come on, he's worse than ever.
1288
01:00:16,333 --> 01:00:18,707
- Why'd you let him walk
away like that, though, Mom?
1289
01:00:18,708 --> 01:00:19,708
Poor Daddy.
1290
01:00:20,583 --> 01:00:21,625
- Poor Daddy.
1291
01:00:22,708 --> 01:00:24,332
He's the saint and I'm the villain.
1292
01:00:24,333 --> 01:00:26,666
Because he's miserable, I
have to be miserable too.
1293
01:00:26,667 --> 01:00:27,500
No thank you.
1294
01:00:27,501 --> 01:00:29,957
If he wants a dog to
kick, let him get one.
1295
01:00:29,958 --> 01:00:31,291
- You know what he said to me when
1296
01:00:31,292 --> 01:00:33,249
I told him I was getting married?
1297
01:00:33,250 --> 01:00:34,374
You should only find the same happiness
1298
01:00:34,375 --> 01:00:36,416
I've had with your mother.
1299
01:00:36,417 --> 01:00:37,957
- He said that?
1300
01:00:37,958 --> 01:00:40,250
- Well, maybe he mumbled it.
1301
01:00:46,417 --> 01:00:47,707
- What happened to your head?
1302
01:00:47,708 --> 01:00:49,457
- Nothing, I bumped it rushing over here
1303
01:00:49,458 --> 01:00:51,499
so I wouldn't miss the early-bird special.
1304
01:00:51,500 --> 01:00:52,333
- Ohhhh.
1305
01:00:52,334 --> 01:00:53,501
- What's this?
- What's what?
1306
01:00:54,375 --> 01:00:56,208
- I see a piece of cellophane.
1307
01:00:56,250 --> 01:00:57,250
- Cellophane?
1308
01:00:58,667 --> 01:00:59,500
That's not cellophane,
1309
01:00:59,501 --> 01:01:01,832
that's the natural casing in the salami.
1310
01:01:01,833 --> 01:01:02,667
Cellophane?
1311
01:01:02,667 --> 01:01:03,625
- Hey, hey, Stub.
1312
01:01:03,626 --> 01:01:05,416
- Milo, what'll you have?
1313
01:01:05,417 --> 01:01:07,207
- Try the cellophane special.
1314
01:01:07,208 --> 01:01:09,708
- I'd like to, but I gotta
lotta work to do today.
1315
01:01:10,792 --> 01:01:11,708
- Have some coffee.
1316
01:01:11,709 --> 01:01:13,582
- [Milo] Yeah, I heard about your escapade
1317
01:01:13,583 --> 01:01:14,708
with the boys in blue.
1318
01:01:14,750 --> 01:01:15,750
- What about it?
1319
01:01:16,542 --> 01:01:19,249
- Well, I gotta tell you
Sam, you look like hell.
1320
01:01:19,250 --> 01:01:20,957
- You know what Ruthie
had the nerve to tell me?
1321
01:01:20,958 --> 01:01:22,707
I should see a therapist.
1322
01:01:22,708 --> 01:01:24,541
Another county heard from.
1323
01:01:24,542 --> 01:01:26,999
- [Milo] You need to
talk to somebody, Sam.
1324
01:01:27,000 --> 01:01:28,958
- You go, you tell me all about it.
1325
01:01:29,000 --> 01:01:30,832
- Why don't you talk to your rabbi?
1326
01:01:30,833 --> 01:01:32,666
- I sold my golf clubs.
1327
01:01:32,667 --> 01:01:33,957
- Then talk to Father Malachy.
1328
01:01:33,958 --> 01:01:35,666
He's known you both for a long time.
1329
01:01:35,667 --> 01:01:37,499
- Over my dead body.
1330
01:01:37,500 --> 01:01:39,166
I don't have to talk to anybody, period.
1331
01:01:39,167 --> 01:01:41,249
- Good, fine, you wanna bullshit yourself?
1332
01:01:41,250 --> 01:01:44,041
You go right ahead, just
don't try to bullshit me.
1333
01:01:44,042 --> 01:01:45,207
You got yourself in a mess,
1334
01:01:45,208 --> 01:01:46,208
and you don't know how to get out of it.
1335
01:01:46,209 --> 01:01:47,541
- Are you finished?
1336
01:01:47,542 --> 01:01:48,916
- No I'm not finished.
1337
01:01:48,917 --> 01:01:51,124
You got your health, you
got food on the table,
1338
01:01:51,125 --> 01:01:52,957
you can take a holiday now and then.
1339
01:01:52,958 --> 01:01:54,207
And whether you wanna believe it or not,
1340
01:01:54,208 --> 01:01:57,207
you got a great wife
and a wonderful family.
1341
01:01:57,208 --> 01:01:58,916
So what is your problem?
1342
01:01:58,917 --> 01:02:01,666
People don't jump anymore
when you open your mouth?
1343
01:02:01,667 --> 01:02:03,874
Your memory starts to fade now and then?
1344
01:02:03,875 --> 01:02:06,708
Your joints ache a little when
you get up in the morning?
1345
01:02:06,750 --> 01:02:08,416
Join the club.
1346
01:02:08,417 --> 01:02:10,624
You wanna take something
God-given and precious
1347
01:02:10,625 --> 01:02:13,457
and flush it down the toilet, be my guest.
1348
01:02:13,458 --> 01:02:14,667
Just leave me out of it.
1349
01:02:17,708 --> 01:02:18,917
Now I'm finished.
1350
01:02:20,958 --> 01:02:22,542
- Who asked your opinion anyway?
1351
01:02:23,458 --> 01:02:25,917
I don't have to take
this crap from anybody!
1352
01:02:36,208 --> 01:02:37,042
- Damn.
1353
01:02:37,043 --> 01:02:38,666
- Pop.
1354
01:02:38,667 --> 01:02:39,667
- Oh, hi.
1355
01:02:40,667 --> 01:02:42,166
- What are you doing?
1356
01:02:42,167 --> 01:02:43,167
- I hate this thing.
1357
01:02:45,125 --> 01:02:46,708
- It's probably the spark plug.
1358
01:02:49,667 --> 01:02:51,167
- You know how to do all this?
1359
01:02:52,833 --> 01:02:55,666
- These things get
fouled up after a while.
1360
01:02:55,667 --> 01:02:56,833
- [Sam] Everything does.
1361
01:03:00,333 --> 01:03:01,916
- When's the last time you gave
1362
01:03:01,917 --> 01:03:03,207
this lawnmower some attention?
1363
01:03:03,208 --> 01:03:04,708
- I don't remember.
1364
01:03:08,250 --> 01:03:10,291
- You're not even gonna
ask me about Mom, are you?
1365
01:03:10,292 --> 01:03:11,292
- I am not.
1366
01:03:14,708 --> 01:03:15,583
- Don't you care?
1367
01:03:15,584 --> 01:03:17,707
- You wouldn't understand.
1368
01:03:17,708 --> 01:03:19,374
You're implicated in this, Joel.
1369
01:03:19,375 --> 01:03:21,374
If not for you, she would still be here.
1370
01:03:21,375 --> 01:03:22,749
You drove the getaway car.
1371
01:03:22,750 --> 01:03:25,957
- That is the most pathetic
thing I've ever heard.
1372
01:03:25,958 --> 01:03:28,207
- You shoulda brought her right back.
1373
01:03:28,208 --> 01:03:30,457
- Do you know why I came here today?
1374
01:03:30,458 --> 01:03:31,957
- The lawnmower repair company sent you?
1375
01:03:31,958 --> 01:03:34,625
- I came here to see you,
to see how you're doing.
1376
01:03:35,750 --> 01:03:37,250
- Look around, I'm doing fine.
1377
01:03:39,042 --> 01:03:41,457
I've had a couple of rough days.
1378
01:03:41,458 --> 01:03:42,792
Food coulda been better.
1379
01:03:44,292 --> 01:03:46,708
So, how's your mother?
1380
01:03:49,000 --> 01:03:50,666
- As stubborn as you.
1381
01:03:54,542 --> 01:03:56,124
- I'm impressed.
1382
01:03:56,125 --> 01:03:57,125
- What?
1383
01:03:57,792 --> 01:03:59,041
- Good for you.
1384
01:03:59,042 --> 01:04:00,042
- Huh?
1385
01:04:01,833 --> 01:04:02,833
- Forget it.
1386
01:04:15,375 --> 01:04:16,542
- You're good.
1387
01:04:18,458 --> 01:04:19,542
- Great game.
1388
01:04:20,625 --> 01:04:21,583
You're good.
1389
01:04:21,584 --> 01:04:24,917
- Yeah, not good enough, you're amazing.
1390
01:04:29,583 --> 01:04:31,083
- Hey, Joel, Tracy.
1391
01:04:31,958 --> 01:04:33,167
How about a little doubles?
1392
01:04:34,042 --> 01:04:35,541
- No, I gotta get home.
1393
01:04:35,542 --> 01:04:36,666
- Why, what time is it?
1394
01:04:36,667 --> 01:04:37,667
- Five after seven.
1395
01:04:37,668 --> 01:04:40,249
- Oh, shit, I told Peter I'd pick him up
1396
01:04:40,250 --> 01:04:43,166
at the railroad station at 7:30.
1397
01:04:43,167 --> 01:04:44,167
I had fun.
1398
01:04:46,042 --> 01:04:47,499
Call me.
1399
01:04:47,500 --> 01:04:48,500
See you, Matt.
1400
01:04:52,875 --> 01:04:54,125
- Nice.
1401
01:04:55,042 --> 01:04:56,291
- What are you doing, man?
1402
01:04:56,292 --> 01:04:57,125
- What?
1403
01:04:57,125 --> 01:04:57,958
- What'd you say to Ruthie?
1404
01:04:57,959 --> 01:04:59,583
- Nothing, absolutely nothing.
1405
01:05:01,167 --> 01:05:03,374
She kept asking me questions.
1406
01:05:03,375 --> 01:05:05,499
- There's nothing going on
here, absolutely nothing.
1407
01:05:05,500 --> 01:05:06,958
- No, yeah, I can see that.
1408
01:05:08,792 --> 01:05:11,874
- I have to tell you something
before we get in there, okay?
1409
01:05:11,875 --> 01:05:13,582
- What are you talking about?
1410
01:05:15,042 --> 01:05:17,542
- Joel has a girlfriend, okay?
1411
01:05:17,583 --> 01:05:19,999
- What do you mean, that's impossible.
1412
01:05:20,000 --> 01:05:21,374
- No, no, it's not impossible.
1413
01:05:21,375 --> 01:05:22,874
Trust me, they all do it.
1414
01:05:22,875 --> 01:05:25,041
- Why would you say
something like that, Ruthie?
1415
01:05:25,042 --> 01:05:27,249
They don't all do it, Joel doesn't do it.
1416
01:05:27,250 --> 01:05:28,291
Where did you hear that?
1417
01:05:28,292 --> 01:05:31,916
- Someone saw him with
someone at Adolpho's.
1418
01:05:31,917 --> 01:05:33,249
- Who saw him?
1419
01:05:33,250 --> 01:05:35,624
- Matt Muglich saw him
with a very attractive
1420
01:05:35,625 --> 01:05:37,500
blonde woman at Adolpho's.
1421
01:05:38,458 --> 01:05:41,333
- At Adolpho's, what, in the lounge?
1422
01:05:42,500 --> 01:05:44,499
Were they at the table by the fireplace?
1423
01:05:44,500 --> 01:05:45,333
Is that where they were?
1424
01:05:45,334 --> 01:05:47,041
You know, that's where he proposed to me.
1425
01:05:47,042 --> 01:05:48,374
I can't believe it, at Adolpho's?
1426
01:05:48,375 --> 01:05:49,499
- Sh, sh, sh.
1427
01:05:49,500 --> 01:05:51,749
And at the racquetball place, okay,
1428
01:05:51,750 --> 01:05:53,332
but I'm backing out now.
1429
01:05:53,333 --> 01:05:55,208
This is really, it's an
issue for you and Joel.
1430
01:05:55,250 --> 01:05:56,666
All right, so.
1431
01:05:56,667 --> 01:05:57,707
- [Eldon] Ruthie, how are you?
1432
01:05:57,708 --> 01:05:58,708
- Hi, Eldon.
1433
01:06:00,708 --> 01:06:02,416
Dr. Krantz.
1434
01:06:02,417 --> 01:06:04,457
- And Mrs. Kaplan, it's lovely to see you.
1435
01:06:04,458 --> 01:06:06,833
And I'm guessing this
would be Joel and Sharon.
1436
01:06:07,750 --> 01:06:09,499
Mr. Kaplan, how are you?
1437
01:06:09,500 --> 01:06:11,207
May I call you Sam?
1438
01:06:11,208 --> 01:06:12,749
- Stay with Mr. Kaplan.
1439
01:06:12,750 --> 01:06:13,791
That's what you called me when you
1440
01:06:13,792 --> 01:06:15,624
were trying to get into Ruthie's pants.
1441
01:06:15,625 --> 01:06:16,958
- Daddy.
1442
01:06:17,000 --> 01:06:18,000
- Please.
1443
01:06:19,792 --> 01:06:21,124
- Okay.
1444
01:06:21,125 --> 01:06:23,374
- I realize it might seem unwieldy,
1445
01:06:23,375 --> 01:06:25,957
all of us meeting like this,
but it's been my experience
1446
01:06:25,958 --> 01:06:29,832
that getting together as a
family is almost essential
1447
01:06:29,833 --> 01:06:32,958
if we're going to have a
chance to sort things out.
1448
01:06:35,250 --> 01:06:38,374
Now, we all have things
bottled up inside us.
1449
01:06:38,375 --> 01:06:41,957
It's like, um, like a spider's web.
1450
01:06:41,958 --> 01:06:45,374
And we have to find a
way to unravel the thread
1451
01:06:45,375 --> 01:06:48,749
so we can find our way
out of the labyrinth.
1452
01:06:49,584 --> 01:06:51,166
- Daddy, Daddy, it's a metaphor.
1453
01:06:51,167 --> 01:06:52,707
- I know it's a metaphor.
1454
01:06:52,708 --> 01:06:54,624
- I only intended that as a metaphor
1455
01:06:54,625 --> 01:06:57,874
for the confusion that we
all feel in our daily lives.
1456
01:06:57,875 --> 01:06:59,208
That's a netsuke.
1457
01:07:00,083 --> 01:07:01,166
- Netsuke?
1458
01:07:01,167 --> 01:07:03,207
- Yeah, of course the Americans tend
1459
01:07:03,208 --> 01:07:04,499
to pronounce it nat-soo-kie,
1460
01:07:04,500 --> 01:07:07,957
but the Japanese prefer it netskay.
1461
01:07:07,958 --> 01:07:10,541
It's, it's quite valuable.
1462
01:07:10,542 --> 01:07:12,082
- At your rates, they could be bigger.
1463
01:07:12,083 --> 01:07:14,166
- Oh my God.
1464
01:07:14,167 --> 01:07:15,708
- Are you okay, Molly?
1465
01:07:17,042 --> 01:07:18,791
- It's fine, I'll be fine in a minute.
1466
01:07:18,792 --> 01:07:21,916
- Would you like some
water or perhaps some tea?
1467
01:07:21,917 --> 01:07:22,917
- Yeah, tea.
1468
01:07:26,500 --> 01:07:27,874
- [Eldon] Marlena, would you bring in
1469
01:07:27,875 --> 01:07:29,542
some tea for Mrs. Kaplan please?
1470
01:07:31,000 --> 01:07:32,332
- [Sam] Can I ask a question?
1471
01:07:32,333 --> 01:07:33,832
- That's what we're here for.
1472
01:07:33,833 --> 01:07:36,416
- We all come in this room
here, and you wave your
1473
01:07:36,417 --> 01:07:40,457
magic wand and everything's
gonna be hunky dory?
1474
01:07:40,458 --> 01:07:43,124
- If you had the wand, Sam,
1475
01:07:43,125 --> 01:07:44,207
what would you do with it?
1476
01:07:44,208 --> 01:07:46,207
- Give me that wand for five minutes,
1477
01:07:46,208 --> 01:07:48,249
and I'd show you some changes.
1478
01:07:48,250 --> 01:07:49,499
- I'm going to the bathroom.
1479
01:07:49,500 --> 01:07:50,333
- Me too.
1480
01:07:50,334 --> 01:07:51,832
- Daddy, Joel, sit down.
1481
01:07:51,833 --> 01:07:52,833
Sit down!
1482
01:07:55,583 --> 01:07:59,082
- Admit it, Joel, you're having an affair.
1483
01:07:59,083 --> 01:08:00,083
- Well.
1484
01:08:00,875 --> 01:08:01,667
I don't understand.
1485
01:08:01,708 --> 01:08:04,124
- You're having an affair
with her, aren't you?
1486
01:08:04,125 --> 01:08:06,916
That blonde client, right,
she's the one, isn't she?
1487
01:08:06,917 --> 01:08:10,416
All the talks and the calls in the garage
1488
01:08:10,417 --> 01:08:12,541
and the muttering in your sleep,
1489
01:08:12,542 --> 01:08:15,249
and, oh, they're racquetball games, right?
1490
01:08:15,250 --> 01:08:16,457
Admit it.
1491
01:08:16,458 --> 01:08:17,999
- I haven't done a thing.
1492
01:08:18,000 --> 01:08:20,499
- Oh, I see, you're
just thinking about it?
1493
01:08:20,500 --> 01:08:23,125
- Everybody thinks about
it, thinking doesn't count.
1494
01:08:24,792 --> 01:08:26,749
- I hope I'm not interrupting.
1495
01:08:26,750 --> 01:08:28,416
- No no no, not at all, just put it
1496
01:08:28,417 --> 01:08:30,292
in front of Mrs. Kaplan, please.
1497
01:08:34,417 --> 01:08:35,417
- Thank you.
1498
01:08:36,583 --> 01:08:37,667
- Thank you, Marlena.
1499
01:08:40,375 --> 01:08:43,207
Um, could we just slow down a minute here?
1500
01:08:43,208 --> 01:08:46,332
Ruthie, I thought this was
about your mother and father.
1501
01:08:46,333 --> 01:08:49,207
- It's her, it's her?
1502
01:08:49,208 --> 01:08:50,666
You left me for Marlena?
1503
01:08:50,667 --> 01:08:53,541
- Ruthie, this is hardly
the time or the place.
1504
01:08:53,542 --> 01:08:58,542
- I'm sorry, but that reject
from a Thighmaster infomercial?
1505
01:08:59,417 --> 01:09:02,166
- Ruthie, you and I walked together
1506
01:09:02,167 --> 01:09:06,041
for a few blissful moments,
and then our paths diverged.
1507
01:09:06,042 --> 01:09:07,666
- I told you he was a putz.
1508
01:09:07,667 --> 01:09:09,957
- Yeah, you were a real prick
the way you treated my sister.
1509
01:09:09,958 --> 01:09:11,666
- Yeah, the glass house speaks.
1510
01:09:11,667 --> 01:09:12,832
- You're despicable.
1511
01:09:12,833 --> 01:09:13,874
- I didn't do anything!
1512
01:09:13,875 --> 01:09:14,708
- I don't believe you.
1513
01:09:14,708 --> 01:09:15,542
- I don't either.
1514
01:09:15,543 --> 01:09:17,166
- That's enough outta
you, you've done enough!
1515
01:09:17,167 --> 01:09:18,457
- Hey, you leave her alone.
1516
01:09:18,458 --> 01:09:19,292
- That's right.
1517
01:09:19,292 --> 01:09:20,167
- Stop it, just stop it.
1518
01:09:20,168 --> 01:09:21,832
- Joel, you cheated on Sharon?
1519
01:09:21,833 --> 01:09:24,457
- Pop, I didn't, I swear.
1520
01:09:24,458 --> 01:09:25,791
- If you're having problems.
1521
01:09:25,792 --> 01:09:28,707
- Mr. Problem Solver, what a laugh.
1522
01:09:28,708 --> 01:09:31,582
- Okay, there's nothing to talk about.
1523
01:09:31,583 --> 01:09:33,166
Nothing is going on.
1524
01:09:33,167 --> 01:09:34,207
- You cheater.
1525
01:09:34,208 --> 01:09:35,541
- [Ruthie] I can't believe you.
1526
01:09:35,542 --> 01:09:38,624
- I mean, at Adolpho's, you bastard.
1527
01:09:38,625 --> 01:09:39,458
- Sharon.
1528
01:09:39,458 --> 01:09:40,292
- [Sam] You should talk
to me if you have--
1529
01:09:40,293 --> 01:09:42,957
- It's, it's, it's, there's
nothing to talk about.
1530
01:09:42,958 --> 01:09:45,874
- Joel, Ruthie, Sharon,
Mr. and Mrs. Kaplan,
1531
01:09:45,875 --> 01:09:48,874
can we all calm down for just a moment?
1532
01:09:48,875 --> 01:09:50,291
- Joel, you're pathetic.
1533
01:09:50,292 --> 01:09:51,374
- I'll kill you!
1534
01:09:51,375 --> 01:09:52,457
- I'll kill you.
1535
01:09:53,750 --> 01:09:57,250
- Well, it would seem that our time is up.
1536
01:09:58,458 --> 01:09:59,541
- What do you mean, our time is up?
1537
01:09:59,542 --> 01:10:01,541
- Now now now, let's not get discouraged.
1538
01:10:01,542 --> 01:10:04,207
The first sessions are
usually a bit complicated,
1539
01:10:04,208 --> 01:10:08,874
which is why I prefer to make
them as brief as possible.
1540
01:10:08,875 --> 01:10:13,291
But I think we had a real,
made some real progress here.
1541
01:10:13,292 --> 01:10:17,374
Maybe even a breakthrough.
1542
01:10:17,375 --> 01:10:19,957
Marlena, would you call
Dr. Bienstock for me?
1543
01:10:19,958 --> 01:10:22,416
I'm feeling a lot of tension
in my chest, and I think
1544
01:10:22,417 --> 01:10:25,375
it would be a good idea to
see him as soon as possible.
1545
01:10:26,708 --> 01:10:28,375
- I didn't get to drink my tea.
1546
01:10:35,083 --> 01:10:35,917
- Where's Milo?
1547
01:10:35,917 --> 01:10:36,750
I gotta tell him what happened
1548
01:10:36,751 --> 01:10:38,960
at the shrink doctor's
yesterday, he won't believe it.
1549
01:10:41,083 --> 01:10:42,124
What's the matter?
1550
01:10:42,125 --> 01:10:43,125
- Sit down, Sam.
1551
01:10:44,333 --> 01:10:45,374
- What's wrong?
1552
01:10:45,375 --> 01:10:48,082
- We just heard from Milo's sister.
1553
01:10:48,083 --> 01:10:51,333
She tried to phone you,
but you musta been out.
1554
01:10:52,458 --> 01:10:55,624
Milo was rushed to the
hospital this morning.
1555
01:10:55,625 --> 01:10:57,166
He had a stroke.
1556
01:10:57,167 --> 01:10:58,167
- How is he?
1557
01:11:01,417 --> 01:11:02,708
Oh my God.
1558
01:11:04,167 --> 01:11:05,167
Milo.
1559
01:11:08,042 --> 01:11:09,208
He was meeting me here.
1560
01:11:12,542 --> 01:11:13,875
I have to talk to Milo.
1561
01:11:15,417 --> 01:11:16,583
I need to talk to him.
1562
01:11:21,792 --> 01:11:22,792
- Sam?
1563
01:11:24,958 --> 01:11:26,707
Are you here?
1564
01:11:26,708 --> 01:11:27,708
Sam?
1565
01:11:29,208 --> 01:11:30,208
Where are you?
1566
01:11:34,250 --> 01:11:37,166
Sam, please, don't do this.
1567
01:11:37,167 --> 01:11:41,167
This, this isn't a time to be alone.
1568
01:11:44,417 --> 01:11:46,833
- The last time I saw
him, we had a big fight.
1569
01:11:48,000 --> 01:11:49,541
- That doesn't matter.
1570
01:11:49,542 --> 01:11:51,832
- He was my best friend.
1571
01:11:51,833 --> 01:11:53,291
He lived alone his whole life,
1572
01:11:53,292 --> 01:11:54,958
and now, when he really needed me,
1573
01:11:56,042 --> 01:11:57,125
I wasn't there.
1574
01:11:58,458 --> 01:12:00,666
- How could you know?
1575
01:12:05,750 --> 01:12:07,333
- I can't put him in the ground.
1576
01:12:10,542 --> 01:12:11,624
Don't look at me.
1577
01:12:11,625 --> 01:12:15,166
- No no, that's okay, go ahead, go ahead.
1578
01:12:21,500 --> 01:12:23,083
- Stay a little while, will you?
1579
01:12:26,625 --> 01:12:28,042
- A little while.
1580
01:12:52,542 --> 01:12:55,374
- [Priest] Because God has
chosen to call our brother Milo
1581
01:12:55,375 --> 01:12:57,375
from this life to Himself,
1582
01:12:58,417 --> 01:13:00,583
we commit his body to the Earth.
1583
01:13:02,042 --> 01:13:06,666
For we are dust, and unto
dust we shall return.
1584
01:13:06,667 --> 01:13:10,291
Eternal rest, grant unto him, oh Lord,
1585
01:13:10,292 --> 01:13:13,000
and let perpetual light shine upon him.
1586
01:13:14,625 --> 01:13:17,707
May the peace of God, which
is beyond all understanding
1587
01:13:17,708 --> 01:13:20,041
keep your hearts and minds
in the knowledge and love
1588
01:13:20,042 --> 01:13:24,332
of God, and of His son,
our Lord Jesus Christ.
1589
01:13:24,333 --> 01:13:26,041
May almighty God bless you,
1590
01:13:26,042 --> 01:13:29,874
the father, the son and
the Holy Spirit, Amen.
1591
01:13:29,875 --> 01:13:31,332
- Amen.
- Amen.
1592
01:13:31,333 --> 01:13:34,541
- Go in the peace of
Christ, thanks be to God.
1593
01:13:34,542 --> 01:13:37,582
- Thanks be to God.
- Thanks be to God.
1594
01:13:48,333 --> 01:13:49,916
- Daddy, are you okay to go back alone?
1595
01:13:49,917 --> 01:13:51,166
- Yeah, sure.
1596
01:13:51,167 --> 01:13:53,957
So, what about you, Ruthie,
is everything okay with you?
1597
01:13:53,958 --> 01:13:55,416
- Everything's pretty good for a change.
1598
01:13:55,417 --> 01:13:56,250
- That's good.
1599
01:13:56,250 --> 01:13:57,250
- Work's going well.
1600
01:13:58,125 --> 01:13:59,791
- Are you seeing anybody?
1601
01:13:59,792 --> 01:14:01,249
- This guy I work with.
1602
01:14:01,250 --> 01:14:03,541
- Is he a nice fella, is he serious?
1603
01:14:03,542 --> 01:14:06,624
- Well he invited me to go to
Mexico with him this weekend.
1604
01:14:06,625 --> 01:14:09,250
- In my day, you invited
someone to go to the movies.
1605
01:14:10,375 --> 01:14:11,957
- Dad, things are different today.
1606
01:14:11,958 --> 01:14:12,958
- You're telling me.
1607
01:14:13,917 --> 01:14:16,041
If he's serious, okay.
1608
01:14:16,042 --> 01:14:18,166
If he wants the honeymoon
before the marriage.
1609
01:14:18,167 --> 01:14:20,375
- Maybe I want the honeymoon
before the marriage.
1610
01:14:21,500 --> 01:14:24,457
- Listen, I want you
to do something for me.
1611
01:14:24,458 --> 01:14:26,499
Tell your mother it's time to come home.
1612
01:14:26,500 --> 01:14:28,250
- Daddy, you have to tell herself.
1613
01:14:29,417 --> 01:14:31,167
- Everything I do makes it worse.
1614
01:14:32,292 --> 01:14:33,874
- You have to keep trying.
1615
01:14:33,875 --> 01:14:35,374
- Yeah.
- Bye.
1616
01:14:35,375 --> 01:14:36,375
- Bye-bye.
1617
01:14:43,708 --> 01:14:48,374
♪ They went upon their
heavenly honeymoon ♪
1618
01:15:31,667 --> 01:15:33,166
- What do you think?
1619
01:15:33,167 --> 01:15:34,500
You think she'll go for it?
1620
01:15:35,542 --> 01:15:36,542
Wish me luck.
1621
01:15:38,792 --> 01:15:41,291
- Rudy, how much for a dozen roses?
1622
01:15:41,292 --> 01:15:42,458
- Which ones?
1623
01:15:42,500 --> 01:15:44,457
- Those, the yellow ones, over there.
1624
01:15:44,458 --> 01:15:46,874
- Ahhh, the yellow ones.
1625
01:15:46,875 --> 01:15:48,250
$40 a dozen.
1626
01:15:49,500 --> 01:15:51,500
They come all the way from Chile by air.
1627
01:15:52,958 --> 01:15:54,124
- [Sam] You got any seconds?
1628
01:15:54,125 --> 01:15:57,041
- Are they for someone
special in your life, Sam?
1629
01:15:57,042 --> 01:15:57,875
- Yeah.
- Yeahhhhh.
1630
01:15:57,875 --> 01:15:58,708
- You could so say.
1631
01:15:58,709 --> 01:15:59,999
- Then you gotta buy them.
1632
01:16:00,000 --> 01:16:02,916
When they open up full,
they'll take your breath away.
1633
01:16:02,917 --> 01:16:03,958
They're so beautiful.
1634
01:16:05,875 --> 01:16:07,833
- Well if that's the price of love.
1635
01:16:16,750 --> 01:16:17,583
- Oh, Lou.
1636
01:16:17,584 --> 01:16:18,999
- Hello, Molly.
1637
01:16:19,000 --> 01:16:20,541
- Oh, they're beautiful.
1638
01:16:20,542 --> 01:16:22,958
Let me put them in water before we go.
1639
01:16:23,000 --> 01:16:24,333
- Watch out for the thorns.
1640
01:16:25,500 --> 01:16:27,291
I'll give you a hand.
1641
01:17:00,250 --> 01:17:01,417
- Papal!
- Papal!
1642
01:17:02,875 --> 01:17:03,708
- Hi ya, honey.
1643
01:17:03,709 --> 01:17:05,291
- Can I smell?
1644
01:17:05,292 --> 01:17:06,083
- Oh sure, there you go.
1645
01:17:06,125 --> 01:17:07,958
- Oh hi, Sam.
1646
01:17:08,000 --> 01:17:09,375
Those are so beautiful.
1647
01:17:12,625 --> 01:17:13,625
- Sam.
1648
01:17:14,500 --> 01:17:15,791
How are you?
1649
01:17:15,792 --> 01:17:16,833
- I'm fine.
1650
01:17:17,875 --> 01:17:22,249
- Oh, you remember Lou Moskowitz
from my driving school.
1651
01:17:22,250 --> 01:17:23,250
- Hello, Sam.
1652
01:17:32,208 --> 01:17:33,250
- [Sam] Oops.
1653
01:17:34,208 --> 01:17:35,208
- Sorry.
1654
01:17:39,417 --> 01:17:41,708
- Here, sweetheart, these are for you.
1655
01:17:41,750 --> 01:17:44,667
I picked them out special,
because I know you like flowers.
1656
01:18:13,375 --> 01:18:14,375
- Hello?
1657
01:18:17,500 --> 01:18:18,500
Tracy?
1658
01:18:23,208 --> 01:18:24,208
Hello?
1659
01:18:27,333 --> 01:18:28,333
Hi.
1660
01:18:28,334 --> 01:18:30,332
- Joel, hi, I didn't expect you.
1661
01:18:30,333 --> 01:18:32,832
- I called your house, your
housekeeper said you were here.
1662
01:18:32,833 --> 01:18:36,457
- Yeah, I was just taking
a last look around.
1663
01:18:36,458 --> 01:18:38,832
Buying a house seemed so easy at first,
1664
01:18:38,833 --> 01:18:42,416
but it really is quite
an emotional experience.
1665
01:18:42,417 --> 01:18:45,499
- I don't know anyone who
doesn't have a moment of panic
1666
01:18:45,500 --> 01:18:47,291
when they make up their mind.
1667
01:18:47,292 --> 01:18:49,124
Are you having any second thoughts?
1668
01:18:49,125 --> 01:18:51,291
- No, no, not really.
1669
01:18:51,292 --> 01:18:52,292
Are you?
1670
01:18:54,583 --> 01:18:56,749
- To tell you the truth, I
have a feeling that I'm in
1671
01:18:56,750 --> 01:18:58,499
something way over my head here.
1672
01:18:58,500 --> 01:19:00,249
That's what I came over to tell you.
1673
01:19:00,250 --> 01:19:02,666
I'm not, I, this is, it's.
1674
01:19:02,667 --> 01:19:05,249
- It's all right, I'm not surprised.
1675
01:19:05,250 --> 01:19:07,332
I knew right after our racquetball game.
1676
01:19:07,333 --> 01:19:09,374
- I'm an idiot, I feel like such a jerk.
1677
01:19:09,375 --> 01:19:10,292
- Don't apologize.
1678
01:19:10,333 --> 01:19:11,749
- Because it's not you, I mean really,
1679
01:19:11,750 --> 01:19:15,124
you're a very desirable
woman, you're lovely.
1680
01:19:15,125 --> 01:19:17,042
- Very desirable.
- It's okay, really.
1681
01:19:17,958 --> 01:19:19,792
- It's just that I, I can't handle it.
1682
01:19:20,667 --> 01:19:22,457
Who knew I'd be such a chicken?
1683
01:19:22,458 --> 01:19:24,208
- These things happen.
1684
01:19:24,250 --> 01:19:25,417
Woulda been fun, though.
1685
01:19:29,667 --> 01:19:31,541
- Thanks for being so--
1686
01:19:31,542 --> 01:19:32,458
- Yeah, bye.
1687
01:19:32,459 --> 01:19:35,042
- Hey, Tracy, you wanna
try out the Jacuzzi?
1688
01:19:37,458 --> 01:19:39,833
Joel, hey, man, how the hell are you?
1689
01:19:41,500 --> 01:19:42,500
I mean, uh.
1690
01:19:44,167 --> 01:19:46,042
See Tracy, Tracy and me, we, uh.
1691
01:19:47,333 --> 01:19:49,124
I mean, let's see, uh, yeah, I called her
1692
01:19:49,125 --> 01:19:51,041
a couple of times to play at the club,
1693
01:19:51,042 --> 01:19:54,041
and then, she called me to you know,
1694
01:19:54,042 --> 01:19:55,624
see the new house, great, great.
1695
01:19:55,625 --> 01:19:58,875
- Hey, hey, Matt, Matt,
it's okay, it's okay.
1696
01:20:00,792 --> 01:20:02,332
- No offense, man, I uh.
1697
01:20:02,333 --> 01:20:03,333
- None taken.
1698
01:20:05,958 --> 01:20:07,582
- Hey.
1699
01:20:07,583 --> 01:20:10,416
Hey, Joel, are we still on for Friday?
1700
01:20:10,417 --> 01:20:12,708
- Hi, Melissa.
- Hi, Billy.
1701
01:20:13,708 --> 01:20:15,291
- I don't like boys.
1702
01:20:15,292 --> 01:20:16,832
- I'm a boy, don't you like me?
1703
01:20:16,833 --> 01:20:19,125
- You're not a boy, you're a Papa.
1704
01:20:20,333 --> 01:20:22,916
I don't like, Billy, he teases me.
1705
01:20:22,917 --> 01:20:24,291
- Sometimes that's how boys tell girls
1706
01:20:24,292 --> 01:20:26,332
they like them, by teasing.
1707
01:20:26,333 --> 01:20:28,957
- I don't like it when he teases me.
1708
01:20:28,958 --> 01:20:29,958
- I tease you sometimes.
1709
01:20:29,959 --> 01:20:31,874
I say, how'd you get so ugly?
1710
01:20:31,875 --> 01:20:33,707
You know I don't mean it.
1711
01:20:33,708 --> 01:20:35,791
I mean, you're so pretty.
1712
01:20:35,792 --> 01:20:36,792
- Papa?
1713
01:20:38,250 --> 01:20:40,375
Why are you mean to Nana?
1714
01:20:41,250 --> 01:20:42,250
- Did she say that?
1715
01:20:43,083 --> 01:20:45,124
- No, but I saw you
yell at her lotsa times.
1716
01:20:45,125 --> 01:20:47,000
That's why she came to stay with us.
1717
01:20:48,917 --> 01:20:50,333
- Well, I'll try to explain.
1718
01:20:51,417 --> 01:20:53,958
Sometimes, even when people want to,
1719
01:20:55,000 --> 01:20:56,750
they can't find a way to get along.
1720
01:20:57,958 --> 01:21:00,375
Sometimes, even when they try real hard,
1721
01:21:02,375 --> 01:21:03,917
they can't make it work out.
1722
01:21:05,750 --> 01:21:06,875
- Can I go play?
1723
01:21:10,250 --> 01:21:11,750
- I want you to remember me.
1724
01:21:13,083 --> 01:21:14,875
- I remember you, Papa.
1725
01:21:17,042 --> 01:21:18,457
- Play.
1726
01:21:55,875 --> 01:21:57,082
- What's all this stuff?
1727
01:21:57,083 --> 01:22:00,249
Fuzzy antlers, little dried up seahorses.
1728
01:22:00,250 --> 01:22:01,499
What do you tell people?
1729
01:22:01,500 --> 01:22:03,541
Take two of these and call in the morning.
1730
01:22:03,542 --> 01:22:04,957
- I recognize you.
1731
01:22:04,958 --> 01:22:06,499
- [Sam] Yeah, this used to be my store.
1732
01:22:06,500 --> 01:22:07,458
- Yeah, I know that.
1733
01:22:07,459 --> 01:22:09,082
- I just came by to look around.
1734
01:22:09,083 --> 01:22:11,707
- Oh, look around, take your time.
1735
01:22:11,708 --> 01:22:13,249
- What happened to the rest of it?
1736
01:22:13,250 --> 01:22:15,374
- I put it all up the middle,
1737
01:22:15,375 --> 01:22:18,041
and my son-in-law has the
shop on the other side.
1738
01:22:18,042 --> 01:22:19,042
- Uh-huh.
1739
01:22:20,333 --> 01:22:21,333
Mm-hmm.
1740
01:22:22,792 --> 01:22:23,667
How's business?
1741
01:22:23,668 --> 01:22:26,083
- Good, good, I can't complain.
1742
01:22:27,458 --> 01:22:28,417
- This stuff works?
1743
01:22:28,418 --> 01:22:29,582
- Of course it works.
1744
01:22:29,583 --> 01:22:33,958
Look at all this: ginseng,
goli, and rhinoceros horn.
1745
01:22:34,000 --> 01:22:35,291
- Rhinoceros horn?
1746
01:22:35,292 --> 01:22:37,874
- Yeah, powerful stuff.
1747
01:22:37,875 --> 01:22:39,457
Do you have an ailment?
1748
01:22:39,458 --> 01:22:41,417
- I have a bum knee, nothing helps.
1749
01:22:42,292 --> 01:22:44,958
- And, uh, how is your erection?
1750
01:22:47,542 --> 01:22:48,542
- How's yours?
1751
01:22:49,958 --> 01:22:53,167
- Oh, I have something, just
the thing for your knee.
1752
01:22:54,625 --> 01:22:56,457
Read the direction,
1753
01:22:56,458 --> 01:22:58,166
although it's in Chinese.
1754
01:23:02,125 --> 01:23:04,457
- They've been using it
in China over 1,000 years.
1755
01:23:04,458 --> 01:23:06,458
They must know something.
1756
01:23:06,500 --> 01:23:08,707
What would you know about knees?
1757
01:23:08,708 --> 01:23:10,374
You've been spending your
whole life swimming around
1758
01:23:10,375 --> 01:23:12,499
with millions of other fish.
1759
01:23:12,500 --> 01:23:14,458
Swoosh, swoosh, swoosh with your tail.
1760
01:23:15,500 --> 01:23:17,792
Me, I spent my whole life with one woman.
1761
01:23:18,917 --> 01:23:20,541
You think that's easy?
1762
01:23:20,542 --> 01:23:21,958
You try it sometime.
1763
01:23:23,250 --> 01:23:25,208
Then she walks out on me.
1764
01:23:25,250 --> 01:23:27,792
Picks up with some
nobody with a fancy car.
1765
01:23:28,958 --> 01:23:30,832
I should never have let
her take driving lessons.
1766
01:23:30,833 --> 01:23:32,582
That was my first mistake.
1767
01:23:32,583 --> 01:23:35,374
Take my advice, you meet
a nice lady fish someday,
1768
01:23:35,375 --> 01:23:40,041
she asks you for swimming
lessons, say no, immediately.
1769
01:24:07,958 --> 01:24:09,957
- Come on, guys, come on.
1770
01:24:16,583 --> 01:24:17,583
Come on.
1771
01:24:35,958 --> 01:24:38,457
- Congratulations, Rose.
1772
01:24:38,458 --> 01:24:39,874
- Thanks, Ruthie.
1773
01:24:49,958 --> 01:24:51,041
- Hello, Joel.
1774
01:24:51,042 --> 01:24:52,708
Party, Joel, hi, Sharon.
1775
01:24:55,417 --> 01:24:56,541
- You wanna dance?
1776
01:24:56,542 --> 01:24:57,375
- I don't think so.
1777
01:24:57,376 --> 01:24:58,624
- Why, you always liked to dance.
1778
01:24:58,625 --> 01:25:00,499
- Yeah, well, that was before.
1779
01:25:00,500 --> 01:25:01,417
- Before what?
1780
01:25:01,418 --> 01:25:05,582
- Before that woman, that
blonde woman with the big tits.
1781
01:25:05,583 --> 01:25:06,958
- She didn't have big tits.
1782
01:25:08,458 --> 01:25:09,541
- You did, didn't you?
1783
01:25:09,542 --> 01:25:10,375
- I didn't.
1784
01:25:10,376 --> 01:25:12,333
I swear, I'd kill myself if I did.
1785
01:25:13,208 --> 01:25:14,875
- All right, you better not have.
1786
01:25:16,583 --> 01:25:17,583
- Oh, ow.
1787
01:25:28,958 --> 01:25:31,124
- Sam, how are you?
1788
01:25:31,125 --> 01:25:33,416
We missed you at the forum carnival.
1789
01:25:33,417 --> 01:25:36,042
Melissa was an absolutely
adorable Queen Esther.
1790
01:25:37,875 --> 01:25:42,166
Sam, I hear you and Molly
are having difficulties.
1791
01:25:42,167 --> 01:25:44,916
If there's anything I
can do, anything at all.
1792
01:25:44,917 --> 01:25:46,624
- Look, Rabbi, I know you mean well.
1793
01:25:46,625 --> 01:25:47,625
- Talk to me, Sam.
1794
01:25:48,750 --> 01:25:51,791
We're old friends, under
the same person up there.
1795
01:25:51,792 --> 01:25:53,082
- Hello, Rabbi.
1796
01:25:53,083 --> 01:25:54,207
- Hello, hello.
1797
01:25:54,208 --> 01:25:56,999
- Hello, Sam, it's a
grand affair, isn't it?
1798
01:25:57,000 --> 01:25:58,000
- Oh just grand.
1799
01:25:58,833 --> 01:26:01,000
- Doesn't Molly look lovely tonight?
1800
01:26:11,792 --> 01:26:14,707
She was just telling me
about her First Communion.
1801
01:26:14,708 --> 01:26:16,292
Oh, you win some, you lose some.
1802
01:26:21,333 --> 01:26:23,999
- Pop, I wasn't sure you'd
make it, how you doing?
1803
01:26:24,000 --> 01:26:25,332
- I'm doing fine.
1804
01:26:38,167 --> 01:26:39,416
Okayyyy.
1805
01:26:46,542 --> 01:26:47,749
Silvia, let's dance.
1806
01:26:47,750 --> 01:26:48,750
- Sure.
1807
01:27:00,375 --> 01:27:03,624
- You can drive a car,
what else can you do?
1808
01:27:03,625 --> 01:27:05,542
- Sam, you're embarrassing me.
1809
01:27:08,000 --> 01:27:09,000
Sam.
1810
01:27:09,833 --> 01:27:12,332
- [Sam] You and your fancy Town Car.
1811
01:27:12,333 --> 01:27:13,957
- Will you stop it?
1812
01:27:13,958 --> 01:27:15,374
Everybody is staring.
1813
01:27:15,375 --> 01:27:18,207
- Think flowers and a fancy
car can get you somewhere?
1814
01:27:18,208 --> 01:27:20,332
I've been married to
this woman for 40 years.
1815
01:27:20,333 --> 01:27:22,707
We got a lifetime
wrapped up in each other.
1816
01:27:22,708 --> 01:27:25,874
You think can just come in
and take off just like that?
1817
01:27:25,875 --> 01:27:27,249
You got another thing coming.
1818
01:27:27,250 --> 01:27:30,375
I ain't the appetizer, and
you ain't the main course.
1819
01:27:34,167 --> 01:27:34,958
If you know what's good for you,
1820
01:27:34,959 --> 01:27:36,124
you won't hang around anymore.
1821
01:27:36,125 --> 01:27:37,417
Do we understand each other?
1822
01:27:39,375 --> 01:27:42,082
Moskowitz, have you met Silvia Rosen.
1823
01:27:42,083 --> 01:27:43,374
She collects birds.
1824
01:27:43,375 --> 01:27:44,208
- How do you do?
1825
01:27:44,208 --> 01:27:45,167
- Silvia, this is Lou Moskowitz.
1826
01:27:45,168 --> 01:27:46,499
He wants to dance with you.
1827
01:27:46,500 --> 01:27:47,625
- Oh, ho ho.
1828
01:27:49,750 --> 01:27:50,750
- You collect birds?
1829
01:27:52,125 --> 01:27:55,457
- My late husband, Jack,
was a bird fancier.
1830
01:27:55,458 --> 01:27:56,874
- Oh.
1831
01:27:56,875 --> 01:27:58,583
Any particular species?
1832
01:27:59,792 --> 01:28:01,458
- Any kind of species.
1833
01:28:07,250 --> 01:28:08,957
- Can I have this dance?
1834
01:28:08,958 --> 01:28:09,833
- I don't think so.
1835
01:28:09,833 --> 01:28:10,833
- Why not?
1836
01:28:11,667 --> 01:28:13,874
- Because you're a bully.
1837
01:28:13,875 --> 01:28:16,041
- I was just protecting what's mine.
1838
01:28:16,042 --> 01:28:18,082
- I don't belong to you.
1839
01:28:18,083 --> 01:28:19,083
- I know that.
1840
01:28:21,250 --> 01:28:23,457
You like that Moskowitz fella?
1841
01:28:24,500 --> 01:28:25,916
I'm asking you a simple question.
1842
01:28:25,917 --> 01:28:27,457
If the answer is no, fine.
1843
01:28:27,458 --> 01:28:28,708
If the answer is yes,
1844
01:28:30,042 --> 01:28:31,125
I'll break his neck.
1845
01:28:32,875 --> 01:28:35,041
- Mr. Tough Guy, huh?
1846
01:28:35,042 --> 01:28:37,374
For your information, he asked
me out a couple of times,
1847
01:28:37,375 --> 01:28:38,583
that's all, and I went.
1848
01:28:40,000 --> 01:28:42,750
- So, I could ask you out.
1849
01:28:44,917 --> 01:28:46,292
- So who's stopping you?
1850
01:28:53,458 --> 01:28:56,916
Oh, Sam, your heart is pounding.
1851
01:28:56,917 --> 01:28:58,332
- On the day I asked you to marry me,
1852
01:28:58,333 --> 01:29:00,542
my heart was pounding exactly that way.
1853
01:29:01,375 --> 01:29:02,917
I was scared outta my skin.
1854
01:29:04,042 --> 01:29:07,042
If you hate me, I wouldn't blame you.
1855
01:29:08,792 --> 01:29:10,083
- Is that what you think?
1856
01:29:11,500 --> 01:29:14,541
- How can it be we're apart?
1857
01:29:14,542 --> 01:29:16,749
- Because you treated me so badly.
1858
01:29:16,750 --> 01:29:18,167
Because I got angry.
1859
01:29:20,958 --> 01:29:23,291
Because you forgot.
1860
01:29:23,292 --> 01:29:24,500
- I never forgot.
1861
01:29:25,667 --> 01:29:28,000
I've been faithful to you all my life.
1862
01:29:29,208 --> 01:29:32,917
Even my fantasies, they
were always about you.
1863
01:29:35,208 --> 01:29:36,208
- [Molly] Oh, Sam.
1864
01:29:37,875 --> 01:29:39,042
- Don't you understand?
1865
01:29:40,292 --> 01:29:42,500
Nothing can take you out of me.
1866
01:29:44,125 --> 01:29:47,457
Wherever I look inside me, you're there.
1867
01:30:23,167 --> 01:30:24,167
- Yuck.
1868
01:30:27,083 --> 01:30:29,499
- Did you know that in the Oriente,
1869
01:30:29,500 --> 01:30:33,249
there are more than 300
members of the parrot family?
1870
01:30:33,250 --> 01:30:34,250
- No.
1871
01:30:37,083 --> 01:30:41,332
- Notice, I didn't say, Orient.
1872
01:30:41,333 --> 01:30:42,167
- No no no.
1873
01:30:42,168 --> 01:30:44,749
- I said, Oriente.
1874
01:30:44,750 --> 01:30:47,207
Which is in Venezuela.
1875
01:30:58,417 --> 01:31:01,749
- Oh my, so that's the one.
1876
01:31:01,750 --> 01:31:04,957
- Look how he looks at her, for now.
1877
01:31:19,250 --> 01:31:21,374
- The yellow roses were for you.
1878
01:31:21,375 --> 01:31:22,832
- I knew that, Sam.
1879
01:31:22,833 --> 01:31:25,249
- Red roses, a dime a dozen.
1880
01:31:52,750 --> 01:31:53,958
- [Sam] So long, fish.
1881
01:31:56,625 --> 01:31:58,625
- You kept the fish all this time.
1882
01:31:59,833 --> 01:32:01,333
- I needed someone to talk to.
1883
01:32:03,208 --> 01:32:05,250
- Look, he took off in such a hurry.
1884
01:32:07,125 --> 01:32:09,082
- He's been away a while.
1885
01:32:09,083 --> 01:32:10,957
He's gonna catch hell from somebody.
1886
01:32:14,667 --> 01:32:18,832
- The Katzes invited us down
to their new place in Sarasota.
1887
01:32:18,833 --> 01:32:20,374
- [Sam] Have a good time.
1888
01:32:20,375 --> 01:32:21,957
- [Molly] I plan to.
1889
01:32:21,958 --> 01:32:24,166
The water's warm down there.
1890
01:32:24,167 --> 01:32:26,207
You can walk for miles along the beach.
1891
01:32:26,208 --> 01:32:27,957
- [Sam] I'm not going.
1892
01:32:27,958 --> 01:32:30,916
They got sharks there, giant turtles.
1893
01:32:30,917 --> 01:32:32,667
- [Molly] I'll send you a postcard.
1894
01:32:34,458 --> 01:32:37,499
♪ One, two, three four ♪
1895
01:32:46,208 --> 01:32:50,499
♪ After you've gone and left me crying ♪
1896
01:32:50,500 --> 01:32:52,332
♪ After you've gone ♪
1897
01:32:52,333 --> 01:32:54,624
♪ There's no denying ♪
1898
01:32:54,625 --> 01:32:59,582
♪ You'll feel blue, and you'll feel sad ♪
1899
01:32:59,583 --> 01:33:03,874
♪ You'll miss the dearest
pal that you ever had ♪
1900
01:33:03,875 --> 01:33:06,707
♪ And there'll come a time ♪
1901
01:33:06,708 --> 01:33:08,499
♪ When you regret it ♪
1902
01:33:08,500 --> 01:33:12,916
♪ Oh, there'll come a
time, don't you forget it ♪
1903
01:33:12,917 --> 01:33:17,416
♪ Baby, baby, look what you're doing ♪
1904
01:33:17,417 --> 01:33:22,208
♪ My love for you is
simply driving me to ruin ♪
1905
01:33:22,250 --> 01:33:24,249
♪ After you've gone ♪
1906
01:33:24,250 --> 01:33:27,541
♪ After you've gone away ♪
1907
01:33:27,542 --> 01:33:29,457
♪ After you've gone away, baby ♪
1908
01:33:31,708 --> 01:33:35,207
♪ Because after you've
gone, left me crying ♪
1909
01:33:35,208 --> 01:33:40,208
♪ After you've gone, there's no denying ♪
1910
01:33:41,375 --> 01:33:43,582
♪ You'll feel so blue ♪
1911
01:33:43,583 --> 01:33:45,582
♪ Baby, you'll feel sad ♪
1912
01:33:45,583 --> 01:33:50,541
♪ You'll miss the love love
love love ♪
1913
01:33:50,542 --> 01:33:52,707
♪ There'll come a time ♪
1914
01:33:52,708 --> 01:33:54,332
♪ Don't you forget it ♪
1915
01:33:54,333 --> 01:33:57,624
♪ There'll come a time
when you regret it ♪
1916
01:33:57,625 --> 01:34:02,625
♪ Oh, and look what you're doing ♪
1917
01:34:03,958 --> 01:34:07,957
♪ My love for you is driving me to ruin ♪
1918
01:34:07,958 --> 01:34:12,958
♪ And after you've gone,
after you've gone away ♪
1919
01:34:43,125 --> 01:34:45,707
♪ How you doing? ♪
1920
01:36:07,708 --> 01:36:12,708
♪ Oh, baby, look what you're doing ♪
1921
01:36:13,250 --> 01:36:17,749
♪ My love for you is driving me to ruin ♪
1922
01:36:17,750 --> 01:36:20,541
♪ After you've gone ♪
1923
01:36:20,542 --> 01:36:25,166
♪ After you've gone away ♪
1924
01:36:25,167 --> 01:36:27,083
♪ Away ♪
129178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.