All language subtitles for A priori 1.8 - France. TV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,430 --> 00:01:00,570
Bah non, moi je suis à l 'odyssée là où
tu veux que je fasse.
2
00:01:01,590 --> 00:01:02,590
Oh, crever.
3
00:01:03,630 --> 00:01:04,629
Crever.
4
00:01:06,550 --> 00:01:07,550
Attends.
5
00:01:07,670 --> 00:01:08,670
Attends, je te rappelle.
6
00:01:13,350 --> 00:01:15,130
Axelle ? Oh merde.
7
00:01:16,090 --> 00:01:17,330
Au secours, il y a quelqu 'un ?
8
00:01:40,360 --> 00:01:42,340
Mais non, c 'est pas ça. T 'entends ?
Non.
9
00:01:42,820 --> 00:01:44,360
Tu vas te mettre au sport ? Quoi ? Non.
10
00:01:44,600 --> 00:01:48,080
Tu en fais déjà ? J 'ai des ressources.
Non, mais arrêtez.
11
00:01:49,640 --> 00:01:51,620
Arrêtez de prendre un petit air
supérieur quand tu nous parles.
12
00:01:51,980 --> 00:01:54,980
T 'as fini ta puberté ? Tu vas peut
-être à la lutte. Oui. Mais non, t 'es
13
00:01:54,980 --> 00:01:58,720
amoureux. Non, mais c 'est sérieux, là.
J 'ai une annonce importante à vous
14
00:01:58,720 --> 00:02:03,100
faire, vraiment. Plus tard, Jules, il
est déjà... Ouf, 9h04, excusez -moi.
15
00:02:03,960 --> 00:02:06,260
La DGSI nous a signalé... On prend.
16
00:02:07,919 --> 00:02:11,660
La DGSI, donc, nous a signalé la vente d
'une arme du Troisième Reich à un
17
00:02:11,660 --> 00:02:16,000
individu de notre secteur. T 'entends
DGSI, tu fonces. C 'est juste un
18
00:02:16,000 --> 00:02:17,040
collectionneur, c 'est pas interdit.
19
00:02:17,280 --> 00:02:18,960
Collection d 'objets nazis, il faut être
complètement paré.
20
00:02:19,300 --> 00:02:23,740
J 'aimerais profiter qu 'on soit tous
ensemble pour... Sinon, mort suspecte d
21
00:02:23,740 --> 00:02:28,180
'un coach sportif dans la salle où il
travaillait, soi -disant une crise
22
00:02:28,180 --> 00:02:30,100
cardiaque. Ça, c 'est pour moi.
23
00:02:30,740 --> 00:02:34,120
Et en plus, je viens de me remettre à la
muscu. Ça se voit, non ? Iris, Victor ?
24
00:02:34,120 --> 00:02:36,440
Avec sa confiance que j 'ai toujours
dit, le sport, c 'est dangereux.
25
00:02:37,130 --> 00:02:39,750
Pauline Riem, vous assurez le backup ?
Allez. Très bien.
26
00:02:40,010 --> 00:02:45,050
Alors, je voulais juste dire un truc.
Quoi ? Oui. Je voulais en profiter
27
00:02:45,050 --> 00:02:51,730
pour vous faire une annonce. Enfin, je
voulais vous dire, ça me pèse, c 'est
28
00:02:51,730 --> 00:02:54,810
à dire pour moi. Bon, alors allez -y. J
'ai l 'impression que vous avez commencé
29
00:02:54,810 --> 00:02:55,810
votre phrase avant -hier.
30
00:02:58,130 --> 00:03:00,490
Je ne vais pas demander ma
titularisation dans la police.
31
00:03:00,770 --> 00:03:02,750
Je pars à la fin de mon contrat dans
deux mois.
32
00:03:03,150 --> 00:03:05,590
Tu plaisantes. On va se moquer de qui,
nous, maintenant ? C 'est vrai que ça se
33
00:03:05,590 --> 00:03:06,590
fait pas de quitter une équipe.
34
00:03:06,810 --> 00:03:08,150
Pourquoi tu pars ? On est bien ici.
35
00:03:08,430 --> 00:03:10,570
La police, c 'est plus ma vocation.
36
00:03:11,090 --> 00:03:13,330
Je serre à rien la preuve, je peux même
pas en placer une.
37
00:03:13,710 --> 00:03:16,550
Excusez -nous d 'avoir un éventuel néo
-nazi et un homicide sur les bras.
38
00:03:17,090 --> 00:03:20,270
Bon, mon petit Jules, pas de décision
active, on en reparle.
39
00:03:20,750 --> 00:03:22,110
Allez, tout le monde au travail.
40
00:03:25,650 --> 00:03:26,850
Jules ne peut pas partir.
41
00:03:27,410 --> 00:03:28,410
Ah oui, c 'est triste.
42
00:03:28,460 --> 00:03:30,420
Oui, c 'est très, très triste, je sais.
43
00:03:30,760 --> 00:03:33,760
Mais ces deux prédécesseurs n 'étaient
pas restés. Donc j 'ai l 'air de quoi,
44
00:03:33,760 --> 00:03:36,680
moi, face à ma hiérarchie. Sans compter
qu 'il va falloir recruter, former,
45
00:03:36,780 --> 00:03:39,640
faire de la paperasse. Alors vous faites
ce que vous voulez. Un numéro de
46
00:03:39,640 --> 00:03:42,840
claquette s 'il le faut. Mais Jules doit
demander sa titularisation. C 'est
47
00:03:42,840 --> 00:03:47,380
clair ? Jules doit demander sa
titularisation. Très bien.
48
00:03:47,820 --> 00:03:48,820
On est une team.
49
00:03:51,060 --> 00:03:52,060
Allez.
50
00:04:00,400 --> 00:04:03,760
C 'est triste que Jules s 'en aille, non
? J 'ai bien compris votre allusion
51
00:04:03,760 --> 00:04:05,560
pendant le brief, qui était pourtant
vraiment très subtile.
52
00:04:05,960 --> 00:04:07,860
Me faire culpabiliser ne va pas me faire
changer d 'avis.
53
00:04:08,520 --> 00:04:11,920
Ah, donc c 'est acté ? Ben oui.
54
00:04:12,760 --> 00:04:14,200
C 'est une bonne chose que vous rejettez
mon père.
55
00:04:19,279 --> 00:04:20,560
Il y a un monde totlaiber ici.
56
00:04:21,519 --> 00:04:22,840
Quoi ? Un monde totlaiber.
57
00:04:23,060 --> 00:04:24,240
Ça simule une montée d 'escalier.
58
00:04:24,700 --> 00:04:28,580
Sérieux ? Les gens payent pour monter
des fausses escaliers ? Non, mais ce
59
00:04:28,580 --> 00:04:29,549
est dingue.
60
00:04:29,550 --> 00:04:31,630
Ce qui est dingue, c 'est de te voir toi
dans une salle de sport.
61
00:04:32,210 --> 00:04:33,210
Je te le fais pas dire.
62
00:04:33,450 --> 00:04:35,510
D 'ailleurs, si je reste trop longtemps
dans cette salle, c 'est moi qu 'il va
63
00:04:35,510 --> 00:04:36,510
falloir autopsier.
64
00:04:36,750 --> 00:04:38,810
Bon, allez, tu me suis ? C 'est par ici
que ça se passe.
65
00:04:40,130 --> 00:04:43,830
C 'est Axel Gaspar. Tu me connais ? C
'est un influenceur, j 'aime bien ses
66
00:04:43,830 --> 00:04:47,490
vidéos. Son truc, c 'est la musculation
naturelle. Les exercices au poids du
67
00:04:47,490 --> 00:04:48,810
corps et surtout sans trop du dopant.
68
00:04:49,370 --> 00:04:52,510
Il colle pas trop avec une crèche à d
'aigle, du coup, non ? Non. Mais par
69
00:04:52,510 --> 00:04:53,590
contre, ça peut coller avec une
overdose.
70
00:04:54,290 --> 00:04:55,290
J 'ai retrouvé ça.
71
00:04:55,730 --> 00:04:56,730
C 'est de la codéine.
72
00:04:57,070 --> 00:05:00,430
Un opioïde généralement utilisé comme
antalgique. Et très répandu chez les
73
00:05:00,430 --> 00:05:03,110
sportifs, puisqu 'il permet de gérer la
douleur après l 'entraînement. Ouais,
74
00:05:03,190 --> 00:05:07,450
enfin, à quel prix ? Les pressions
respiratoires, hypotension, bradycardie,
75
00:05:07,450 --> 00:05:08,169
là, je t 'en passe.
76
00:05:08,170 --> 00:05:10,510
Mais ça, en tout cas, c 'est pas les
médocs qui lui ont fait cette vilaine
77
00:05:10,510 --> 00:05:13,090
griffure. Non, et elle est récente.
78
00:05:14,270 --> 00:05:15,270
Juste avant la mort.
79
00:05:16,270 --> 00:05:18,130
Une si jolie montre avant 50 ans.
80
00:05:18,690 --> 00:05:20,170
Lui, il avait pas raté sa vie, en tout
cas.
81
00:05:20,470 --> 00:05:24,410
Et ça gagne bien, un coach sportif ?
Ici, c 'est une salle sélect, donc j
82
00:05:24,410 --> 00:05:25,410
'imagine que ça paie bien.
83
00:05:25,610 --> 00:05:30,950
Puis il faisait des collabs aussi,
donc... Des ? Collaborations
84
00:05:31,410 --> 00:05:34,310
Des marques qui payent des influenceurs
pour faire la promotion de leurs
85
00:05:34,310 --> 00:05:35,310
produits sur les réseaux.
86
00:05:35,350 --> 00:05:36,410
Des hommes sandwich, quoi.
87
00:05:37,030 --> 00:05:38,009
Si vous voulez.
88
00:05:38,010 --> 00:05:39,790
On a trouvé son téléphone ? Et non.
89
00:05:41,150 --> 00:05:45,930
C 'est bizarre pour un influenceur, non
? Elle est de moins en moins naturelle,
90
00:05:45,950 --> 00:05:46,950
cette mort.
91
00:05:47,810 --> 00:05:49,530
On ouvre une enquête pour homicide ?
92
00:05:56,300 --> 00:06:00,440
Vous aimez les armes de collection,
monsieur Colin ? Vous savez qu 'il faut
93
00:06:00,440 --> 00:06:01,440
autorisation pour ça.
94
00:06:02,400 --> 00:06:03,400
Un Lugar P08.
95
00:06:03,780 --> 00:06:07,500
C 'est bien cette arme que vous avez
achetée la semaine dernière ? Didier, tu
96
00:06:07,500 --> 00:06:08,500
'avais bien dit que c 'était une erreur.
97
00:06:09,000 --> 00:06:12,200
Vous comptiez faire quoi avec ça ? Une
petite parade fachée ? Bon, écoutez, c
98
00:06:12,200 --> 00:06:14,820
'est vrai que j 'ai reçu ce truc chez
moi, mais je n 'y suis pour rien.
99
00:06:15,240 --> 00:06:16,240
Ah, mais c 'est marrant.
100
00:06:16,300 --> 00:06:19,380
Parce que moi, il m 'est arrivé la même
chose le mois dernier, sauf que c 'était
101
00:06:19,380 --> 00:06:21,620
un slip Léopard, pas une arme nazie.
102
00:06:23,640 --> 00:06:26,180
Pourtant, la commande a été passée à
votre nom, avec votre carte bancaire,
103
00:06:26,280 --> 00:06:27,280
dimanche à 14h30.
104
00:06:27,560 --> 00:06:30,660
Dimanche ? Bon, écoutez, dimanche, c
'est impossible. J 'étais chez ma mère
105
00:06:30,660 --> 00:06:33,140
ma femme et mon frère, comme tous les
dimanches. Comme tous les dimanches,
106
00:06:33,660 --> 00:06:34,660
C 'est encore une blanquette.
107
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
Ma belle -mère adore ça.
108
00:06:36,300 --> 00:06:38,520
Non, mais écoutez, c 'est quelqu 'un qui
a voulu me faire une blague, ou pire,
109
00:06:38,580 --> 00:06:39,740
nuire à ma réputation.
110
00:06:39,980 --> 00:06:43,740
Ah oui, bien sûr. C 'est un complot. C
'est un... Typiquement, une réponse de
111
00:06:43,740 --> 00:06:44,639
facho, ça.
112
00:06:44,640 --> 00:06:47,040
Mais qu 'est -ce que vous racontez, là ?
Je ne suis pas facho.
113
00:06:47,660 --> 00:06:49,900
Je suis bénévole, avec ma mère, à la SOS
Migrants.
114
00:06:50,140 --> 00:06:51,960
Donc, c 'était même ma grand -mère qui a
créé l 'association.
115
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
Vous divaguez, là.
116
00:06:53,409 --> 00:06:58,310
Ok, alors si c 'est une histoire d
'usurpation d 'identité, moi je vous
117
00:06:58,310 --> 00:06:59,069
porter plainte.
118
00:06:59,070 --> 00:07:00,470
Ouais, sinon moi je vais pas vous
lâcher.
119
00:07:01,250 --> 00:07:02,250
Et c 'est ce que je vais faire.
120
00:07:02,630 --> 00:07:03,710
Je veux porter plainte.
121
00:07:17,250 --> 00:07:20,190
J 'arrive pas à réaliser.
122
00:07:20,890 --> 00:07:21,970
C 'était mon meilleur coach.
123
00:07:23,070 --> 00:07:26,110
Vous étiez au courant qu 'il consommait
des antalgiques ? À force de s
124
00:07:26,110 --> 00:07:27,470
'entraîner, il avait des douleurs
chroniques.
125
00:07:28,630 --> 00:07:29,630
Je lui ai dit de faire gaffe.
126
00:07:30,330 --> 00:07:31,550
C 'est addictif, ces trucs -là.
127
00:07:32,110 --> 00:07:37,150
Et pour son costume, il avait rencard ?
Il me disait pas tout.
128
00:07:37,510 --> 00:07:41,090
Mais apparemment, il fréquentait une
autre coach, Manon Bottini.
129
00:07:41,930 --> 00:07:44,550
Et vous n 'avez pas de vidéosurveillance
dans la salle ? Non.
130
00:07:45,190 --> 00:07:46,670
Pour l 'intimité de nos adhérents.
131
00:07:47,370 --> 00:07:51,050
Mais pourquoi vous posez ces questions ?
C 'est pas une crise cardiaque ?
132
00:07:51,050 --> 00:07:52,110
Précaution d 'usage.
133
00:07:52,560 --> 00:07:55,820
Il va nous falloir la liste, le planning
du personnel et des clients. Est -ce qu
134
00:07:55,820 --> 00:07:57,080
'il y a des proches à prévenir ? Non.
135
00:07:58,140 --> 00:07:59,200
Axel était originaire d 'ici.
136
00:08:00,180 --> 00:08:01,780
Et il avait coupé les progrès de tout le
monde.
137
00:08:02,440 --> 00:08:03,560
On était sa seule famille.
138
00:08:04,040 --> 00:08:05,840
Et moi, je le considérais un petit peu
comme mon fils.
139
00:08:12,780 --> 00:08:13,780
C 'était il y a dix ans.
140
00:08:14,760 --> 00:08:15,760
Il partait loin.
141
00:08:16,320 --> 00:08:18,820
J 'ai aidé à devenir ce qu 'il est
devenu. Et puis, il est parti faire ses
142
00:08:18,820 --> 00:08:21,080
études à Bordeaux. Et c 'est là qu 'il a
commencé les réseaux.
143
00:08:21,789 --> 00:08:24,790
Et malgré sa notoriété, ça ne l 'a pas
dérangé de revenir s 'enfermer dans une
144
00:08:24,790 --> 00:08:26,650
salle. Je lui ai déroulé le tapis rouge.
145
00:08:27,290 --> 00:08:29,210
Je lui ai proposé un super job, bien
payé.
146
00:08:29,690 --> 00:08:33,330
Et moi, ça me permettait de rajeunir et
féminiser ma clientèle.
147
00:08:34,169 --> 00:08:36,730
On voulait se focaliser sur les
musculations, bien -être.
148
00:08:38,370 --> 00:08:41,950
Musculation peut -être, mais bien -être,
ça reste à prouver.
149
00:08:51,520 --> 00:08:53,600
Avec beaucoup de lait, comme tu l
'aimes.
150
00:08:55,880 --> 00:08:57,240
Je bois que du lait végétal.
151
00:08:58,980 --> 00:09:01,200
Ça sert à rien de me faire votre danse
du ventre, là.
152
00:09:01,500 --> 00:09:04,900
Je veux plus être fliquée. Mais dis pas
ça ! T 'es un membre de la famille.
153
00:09:05,140 --> 00:09:09,400
Mais tu parles. 99 % du temps, je fais
le planton ou des photocopies où je me
154
00:09:09,400 --> 00:09:10,800
tape tous les râleurs de l 'accueil.
155
00:09:11,000 --> 00:09:14,280
Attends, même moi je suis passé par là,
à Popo aussi. C 'est normal, tu
156
00:09:14,280 --> 00:09:16,040
apprends. Mais j 'ai plus le temps d
'apprendre.
157
00:09:17,120 --> 00:09:18,340
Ça vous fait pas peur, vous ?
158
00:09:18,650 --> 00:09:22,150
Les crises sanitaires, le réchauffement
climatique, la montée de l 'extrême
159
00:09:22,150 --> 00:09:23,150
droite.
160
00:09:23,350 --> 00:09:24,470
Je pourrais être un colibri.
161
00:09:28,410 --> 00:09:35,230
Un colibri de... L 'oiseau, là ? Quand
la forêt brûle. Le colibri. C 'est lui
162
00:09:35,230 --> 00:09:37,670
qui apporte l 'eau avec son petit bec et
qui pousse les autres animaux à le
163
00:09:37,670 --> 00:09:38,670
suivre.
164
00:09:39,790 --> 00:09:40,950
Regarde, avec ça, c 'est ma cousine.
165
00:09:41,810 --> 00:09:43,190
Elle vient de trouver un bébé phoque.
166
00:09:43,610 --> 00:09:44,610
Elle, elle est indispensable.
167
00:09:47,630 --> 00:09:48,630
Ouais, indispensable.
168
00:09:50,210 --> 00:09:52,210
Quand je vois cette photo, moi j 'ai
envie d 'être un bébé fac.
169
00:09:53,850 --> 00:09:59,510
Bah quoi, il est... Il est... Il est
mignon, le... Le bébé fac, non ? Ouais.
170
00:10:00,570 --> 00:10:01,570
Bon, bref.
171
00:10:02,070 --> 00:10:03,310
Toi aussi, t 'es indispensable.
172
00:10:05,490 --> 00:10:11,470
Jules, pour un papier ! S 'il vous plaît
! Mon petit Jules ! Indispensable.
173
00:10:19,879 --> 00:10:22,180
Axel Gaspard n 'est pas mort d 'une
overdose, il est mort d 'une embolie
174
00:10:22,180 --> 00:10:24,720
gazeuse. On lui a injecté une bulle d
'air dans le sang avec une seringue.
175
00:10:25,040 --> 00:10:26,040
Quel horreur.
176
00:10:26,320 --> 00:10:28,220
Ça se trouve, c 'est un taré des réseaux
sociaux.
177
00:10:29,340 --> 00:10:33,040
Axel avait près de 100 000 abonnés sur
ses réseaux, pas mal de filles.
178
00:10:33,580 --> 00:10:34,880
Normal, il était tellement beau.
179
00:10:35,520 --> 00:10:39,380
Tellement beau ? Lui, il est tellement
beau ? Excuse -moi, c 'est une
180
00:10:39,380 --> 00:10:43,640
caricature. En tout cas, il y a un
certain Milku007 qui laisse des
181
00:10:43,640 --> 00:10:44,640
haineux depuis quelques jours.
182
00:10:45,320 --> 00:10:46,320
Tiens, Jules.
183
00:10:46,700 --> 00:10:50,340
Vu que t 'as rien à faire, tu peux nous
identifier, Muscu007, pour qu 'on
184
00:10:50,340 --> 00:10:51,820
localise le téléphone de la victime
aussi.
185
00:10:53,760 --> 00:11:00,760
Donc, euh... Avoue, Mito, tu prends des
stéro, hypocrite, manipulateur, il
186
00:11:00,760 --> 00:11:02,380
y va pas de main morte. Elle y va pas de
main morte.
187
00:11:06,840 --> 00:11:09,060
Muscu007 remonte à l 'adresse IP de
Manon Bottini.
188
00:11:09,720 --> 00:11:12,380
C 'est sa petite amie, ça ? Son ex
-petite amie, du coup.
189
00:11:13,900 --> 00:11:14,900
Ok.
190
00:11:15,590 --> 00:11:17,050
Merci, Jules. Non, de rien.
191
00:11:17,270 --> 00:11:18,109
C 'est normal.
192
00:11:18,110 --> 00:11:19,250
Après tout, un grand service.
193
00:11:19,450 --> 00:11:20,450
Entre collègues.
194
00:11:20,690 --> 00:11:27,610
Ça vous étonne si je vous dis que Didier
Colin jure n 'avoir
195
00:11:27,610 --> 00:11:31,110
jamais commandé d 'armes nazies et qu
'il prétend même être victime d
196
00:11:31,110 --> 00:11:34,090
'usurpation d 'identité ? À peu près
autant que le fait que mon ex -mari
197
00:11:34,090 --> 00:11:35,490
avec une femme de 20 ans de moins que
lui.
198
00:11:36,110 --> 00:11:42,650
Le pire dans cette histoire, pour l
'arme, pas pour votre mari, c
199
00:11:42,650 --> 00:11:43,950
'est que l 'arme...
200
00:11:44,160 --> 00:11:48,240
a bien été acheté via l 'ordinateur de
la maison au moment où tout le monde
201
00:11:48,240 --> 00:11:50,360
déjeunait. Ce qui laisse peu de place au
doute.
202
00:11:51,020 --> 00:11:53,720
À moins que quelqu 'un de la famille ait
fait le coup.
203
00:11:54,340 --> 00:11:57,420
La mère dirige une association d 'ado
-migrants, je la vois mal commencer une
204
00:11:57,420 --> 00:11:58,480
collection d 'armes nazies.
205
00:11:58,700 --> 00:12:03,740
Et sinon, vous saviez qu 'il avait un
frère jumeau ? Pascal, c 'est un drôle d
206
00:12:03,740 --> 00:12:04,820
'oiseau, un peu à la marge.
207
00:12:06,480 --> 00:12:10,160
À la marge parce qu 'il joue de la basse
ou parce qu 'on dirait moi au réveil ?
208
00:12:10,160 --> 00:12:13,540
Non, surtout parce qu 'il fréquente
assidûment un site identitaire.
209
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
On n 'est plus chez nous.
210
00:12:15,100 --> 00:12:18,740
Sympa. Donc, il se serait servi de la
carte bancaire de son frangin pour s
211
00:12:18,740 --> 00:12:21,340
'acheter un petit souvenir du troisième
Reich incognito.
212
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
Incognito, oui.
213
00:12:34,040 --> 00:12:35,340
Excusez -moi, excusez -moi.
214
00:12:35,660 --> 00:12:38,540
Vous travaillez ici ? Oui, mais plus
pour longtemps.
215
00:12:38,880 --> 00:12:41,060
Il paraît que vous avez un montaclimber.
216
00:12:41,740 --> 00:12:43,240
Montoclimber. Ça, ouais.
217
00:12:43,550 --> 00:12:45,850
Mais si vous voulez d 'autres infos, l
'accueil est là -bas. Ouais, mais je
218
00:12:45,850 --> 00:12:47,430
pense pas qu 'ils auront les réponses à
mes questions.
219
00:12:48,550 --> 00:12:51,950
Vous êtes bien Manon Bottini ? Euh, oui.
220
00:12:52,770 --> 00:12:56,930
Vous aviez rencard avec Axel Gaspar hier
soir ? Axel, non.
221
00:12:57,130 --> 00:12:58,170
On était juste collègues.
222
00:12:58,830 --> 00:13:00,290
C 'est pas ce qu 'on m 'a raconté.
223
00:13:01,650 --> 00:13:04,430
On s 'est vus un peu, mais ça a pas
duré, ça collait pas entre nous.
224
00:13:04,690 --> 00:13:06,290
Ça collait pas ? Bah non, ça collait
pas.
225
00:13:07,290 --> 00:13:09,450
Muscu 007, c 'est bien vous ?
226
00:13:11,370 --> 00:13:16,590
Qu 'est -ce que vous lui avez dit
exactement ? Manipulateur, hypocrite, c
227
00:13:16,590 --> 00:13:18,090
sympa, c 'était passionnel.
228
00:13:18,630 --> 00:13:19,650
J 'étais en colère.
229
00:13:20,170 --> 00:13:22,310
C 'est pour ça que vous avez sorti les
griffes.
230
00:13:23,210 --> 00:13:27,610
Qu 'est -ce qui s 'est passé exactement
? Vous avez trompé ? Attendez, pas du
231
00:13:27,610 --> 00:13:29,090
tout, je lui en voulais parce qu 'il s
'est servi de moi.
232
00:13:32,110 --> 00:13:36,810
Salut, ça va ? Axel.
233
00:13:44,520 --> 00:13:47,620
Un entretien préalable d 'un
licenciement, elle t 'a bien vu. C 'est
234
00:13:47,620 --> 00:13:48,780
me fais pas l 'innocent, tu savais.
235
00:13:49,440 --> 00:13:52,140
Non. Mais arrête, le patron, c 'est ton
meilleur pote, évidemment que t 'étais
236
00:13:52,140 --> 00:13:53,500
au courant. Je te le reconnais.
237
00:13:54,460 --> 00:13:57,200
Rodolphe embauche la salle des réseaux,
alors forcément, la petite Manon que
238
00:13:57,200 --> 00:13:58,340
personne connaît, on n 'a plus besoin d
'elle.
239
00:13:58,580 --> 00:14:01,760
Mais tu sais ce qui me dégoûte le plus ?
C 'est que toi, t 'es pétée dessus avec
240
00:14:01,760 --> 00:14:02,759
tes partenariats.
241
00:14:02,760 --> 00:14:04,140
Moi, j 'ai vraiment besoin de ce taf.
242
00:14:04,380 --> 00:14:05,720
Écoute, je vais en parler à Rodolphe.
243
00:14:06,140 --> 00:14:08,620
Mais arrête ! Allez, s 'il te plaît,
viens, on va discuter. Tu me touches
244
00:14:08,620 --> 00:14:09,620
'es qu 'un connard !
245
00:14:13,260 --> 00:14:15,800
Et moi, comme une conne, j 'étais tombée
amoureuse.
246
00:14:17,880 --> 00:14:19,380
Ça, pour séduire, ils savaient faire.
247
00:14:20,300 --> 00:14:23,420
Séduire les clientes aussi ? Aller voir
comment ils tournaient tout autour.
248
00:14:23,720 --> 00:14:25,060
Elles voulaient toutes les mettre dans
leur lit.
249
00:14:25,860 --> 00:14:32,100
Si elles avaient su... Su quoi ? Que le
sexe n 'était pas vraiment son truc.
250
00:14:32,440 --> 00:14:34,780
Il était froid, mécanique.
251
00:14:35,280 --> 00:14:36,720
Une machine de muscu, quoi.
252
00:14:37,060 --> 00:14:38,980
Et parfois, il n 'y arrivait même pas.
253
00:14:41,760 --> 00:14:46,360
J 'étais où hier entre 21h et 23h ? J
'étais chez moi avec ma fille de deux
254
00:14:46,360 --> 00:14:47,360
que j 'élève seule.
255
00:14:48,220 --> 00:14:50,380
Et certainement, il y a encore des
femmes qui tuent par jalousie.
256
00:14:51,480 --> 00:14:53,980
Allez dire ça à ma mère quand mon père
sourit à une cassière.
257
00:15:07,500 --> 00:15:09,160
Ok, on va commencer.
258
00:15:10,110 --> 00:15:13,530
Donc vous vous appelez Pascal Collin,
vous avez 52 ans et vous êtes bassiste
259
00:15:13,530 --> 00:15:17,090
dans un groupe qui s 'appelle les
Liberty Brothers.
260
00:15:17,450 --> 00:15:20,610
Vous pouvez parler un petit peu moins
fortement ? Pardon, on ne voulait pas
261
00:15:20,610 --> 00:15:23,430
déranger. Vous allez moins picoler hier
mon pote.
262
00:15:23,770 --> 00:15:27,250
Ouais, ça va, c 'est le dernier concert
de la tournée, je n 'allais pas non plus
263
00:15:27,250 --> 00:15:28,250
fêter ça à l 'eau gazeuse.
264
00:15:28,710 --> 00:15:31,210
Je suis rentré à pied, donc qu 'est -ce
que vous me faites chier ? Pourquoi je
265
00:15:31,210 --> 00:15:32,270
suis là ? Ok.
266
00:15:32,990 --> 00:15:37,790
La forme identitaire, vous connaissez ?
Il développe une thématique récurrente
267
00:15:37,790 --> 00:15:38,790
sur l 'immigration.
268
00:15:39,290 --> 00:15:42,210
C 'est quoi cette merde ? Votre profil.
269
00:15:42,790 --> 00:15:44,390
Regardez, vous avez même une petite
photo de vous ici.
270
00:15:44,810 --> 00:15:47,630
C 'est n 'importe quoi. C 'est quelqu
'un qui a fait ma photo.
271
00:15:47,930 --> 00:15:48,930
Qui va me piéger.
272
00:15:49,490 --> 00:15:52,610
C 'est marrant, c 'est exactement ce qu
'a dit votre frère hier quand on lui a
273
00:15:52,610 --> 00:15:54,330
demandé s 'il avait acheté des objets
nazis.
274
00:15:54,710 --> 00:15:58,090
Des objets nazis dans la famille ? C
'est impossible, ça.
275
00:15:58,310 --> 00:15:59,910
On a toujours combattu ce genre d
'idées.
276
00:16:00,390 --> 00:16:03,790
Soit elle se migrante, ça vous parle ? C
'est une association.
277
00:16:04,630 --> 00:16:05,830
Ma grand -mère qui l 'a créée.
278
00:16:06,300 --> 00:16:09,720
Et j 'imagine qu 'on a usurpé votre
identité. Et que vous voulez porter
279
00:16:09,780 --> 00:16:10,780
Carrément, ouais.
280
00:16:15,680 --> 00:16:18,980
Les relevés bancaires d 'Axel Gaspard.
Tous les vendredis, il déposait plus de
281
00:16:18,980 --> 00:16:19,980
1000 euros en cash.
282
00:16:20,200 --> 00:16:22,040
Soit il faisait du blague, soit il
touchait des pourboires.
283
00:16:22,400 --> 00:16:23,700
Ah ben ça rapporte les biceps.
284
00:16:24,420 --> 00:16:25,420
Il y a autre chose.
285
00:16:25,560 --> 00:16:28,300
Quelques jours avant sa mort, il a
retiré 6000 euros.
286
00:16:28,660 --> 00:16:31,560
Mais on n 'a retrouvé aucune trace de
cet argent, ni chez lui, ni à la salle.
287
00:16:32,980 --> 00:16:33,980
Oui ?
288
00:16:34,890 --> 00:16:36,670
Ça y est, l 'imprimante est réparée.
289
00:16:37,370 --> 00:16:39,850
Formidable, mon petit Gilles. Je vous
offre un petit café.
290
00:16:40,930 --> 00:16:46,370
Un café ? De votre machine ? J 'en offre
à ceux qui le méritent.
291
00:16:48,210 --> 00:16:51,390
Je ne vous propose pas, ce sont des
capsules importées de Trieste.
292
00:16:51,930 --> 00:16:53,090
Je ne bois toujours pas de café.
293
00:16:54,430 --> 00:16:57,010
Sinon, entre deux bourrages de papier, j
'ai vérifié les fadettes de votre
294
00:16:57,010 --> 00:17:00,210
victime. Vous avez trouvé le temps de
faire ça ? Il est incroyable, non ?
295
00:17:01,560 --> 00:17:04,560
Juste avant de mourir, Axel a appelé la
police, mais il a raccroché avant de
296
00:17:04,560 --> 00:17:05,560
parler à un agent.
297
00:17:06,579 --> 00:17:10,300
Entre l 'appel à la police... Du sucre ?
Non, merci.
298
00:17:11,480 --> 00:17:15,119
Entre l 'appel à la police et le cas
disparu, peut -être que quelqu 'un le
299
00:17:15,119 --> 00:17:18,440
faisait chanter ou essayait d 'extorquer
? Peut -être même que sa soeur le
300
00:17:18,440 --> 00:17:19,440
faisait chanter.
301
00:17:20,859 --> 00:17:24,980
Merci. La semaine avant sa mort, Axel et
sa soeur ont échangé pas mal de SMS. Il
302
00:17:24,980 --> 00:17:25,980
est souvent question d 'argent.
303
00:17:26,880 --> 00:17:29,240
On ne vous arrête plus. Enfin, Jules,
je...
304
00:17:29,800 --> 00:17:31,680
Je suis très impressionnée, vraiment.
305
00:17:33,280 --> 00:17:35,160
Vous rapporterez la petite tasse. Oui,
oui.
306
00:17:40,020 --> 00:17:41,020
Commissaire, il faut que je vous parle.
307
00:17:43,800 --> 00:17:45,500
Je me demande pourquoi je l 'ai pris
tôt.
308
00:17:45,740 --> 00:17:47,460
J 'ai même pas eu le temps de prendre
mon petit -déj.
309
00:17:49,180 --> 00:17:50,620
T 'es bien, cette époque, quand même.
310
00:17:51,880 --> 00:17:53,320
Et t 'as bien fait d 'arrêter la
chanson.
311
00:17:54,160 --> 00:17:55,160
Non, mais t 'es aimable.
312
00:17:56,160 --> 00:17:58,320
Même quand j 'ai perdu Gloria, j 'étais
plus en forme que toi.
313
00:18:00,400 --> 00:18:01,780
Elle me manque quand même, ma chérie.
314
00:18:04,060 --> 00:18:05,060
Bon.
315
00:18:05,420 --> 00:18:07,440
Qu 'est -ce que t 'as ? Rien.
316
00:18:08,940 --> 00:18:09,940
Même moi, la petite sœur.
317
00:18:10,560 --> 00:18:11,560
Même la grande.
318
00:18:12,140 --> 00:18:15,020
Si ça te déprime tant que ça, qu 'elle
parte, la petite, t 'as qu 'à lui dire
319
00:18:15,020 --> 00:18:17,560
vérité. Après tout, elle a le droit de
savoir.
320
00:18:18,480 --> 00:18:21,840
C 'est la reconnaissance de son père
depuis qu 'elle est gamine.
321
00:18:22,740 --> 00:18:24,200
Je vais quand même pas lui briser ses
illusions.
322
00:18:25,320 --> 00:18:28,060
Je sais pas, ça se trouve, il a changé,
car ça n 'est plus le temps.
323
00:18:29,470 --> 00:18:31,050
Et moi, je suis le fils caché de Dalida.
324
00:18:33,110 --> 00:18:37,170
Ah non ! Je sais que c 'est très
compliqué pour vous et que ça tombe mal
325
00:18:37,170 --> 00:18:39,430
départ de Jules, mais c 'est important
que je rejoigne mon père.
326
00:18:40,890 --> 00:18:46,910
Et Victor ? Depuis que je suis au
courant pour la bavure, j 'y arrive
327
00:18:50,750 --> 00:18:55,050
Quoi ? On peut arrêter les secrets ? Je
suis une grande fille.
328
00:18:58,290 --> 00:18:59,610
La bavure, c 'était pas Victor.
329
00:19:01,690 --> 00:19:05,410
Il a payé pour son binôme de l 'époque.
330
00:19:10,250 --> 00:19:11,490
Son binôme, c 'est mon père.
331
00:19:15,370 --> 00:19:16,370
C 'est pas possible.
332
00:19:17,950 --> 00:19:19,830
C 'est pas possible, il aurait pas fait
ça.
333
00:19:21,690 --> 00:19:25,210
Pourquoi est -ce que Victor l 'aurait
couvert ? Votre père venait d 'obtenir
334
00:19:25,210 --> 00:19:26,310
promotion pour le ministère.
335
00:19:27,899 --> 00:19:34,460
Même trahi, Victor a voulu protéger son
ami qui d 'ailleurs ne lui a plus jamais
336
00:19:34,460 --> 00:19:35,460
donné aucune nouvelle.
337
00:20:16,640 --> 00:20:20,640
Allô, papa ? Iris, j 'ai parlé de toi à
toute mon équipe. Et je t 'ai même
338
00:20:20,640 --> 00:20:23,200
trouvé un appartement à deux pas du
ministère. Un vrai petit bijou.
339
00:20:24,000 --> 00:20:25,480
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Ça n 'a pas l
'air de te faire plaisir.
340
00:20:25,860 --> 00:20:27,500
Non, ce qui me ferait plaisir, c 'est
que tu me disais la vérité.
341
00:20:29,520 --> 00:20:35,200
De quoi tu parles ? Le suspect qui est
mort il y a 30 ans. T 'es impliqué ? Qu
342
00:20:35,200 --> 00:20:37,640
'est -ce que tu racontes ? C 'est
Montagnac le coupable ? Non.
343
00:20:38,040 --> 00:20:39,740
Non, non, non. Le coupable, c 'était
toi.
344
00:20:40,180 --> 00:20:42,700
Et Montagnac, il t 'a couvert pour que
tu puisses quand même être muté à Paris.
345
00:20:43,360 --> 00:20:48,690
Qu 'est -ce que... Tu dis n 'importe...
de quoi ? Enfin, Iris, t 'étais même pas
346
00:20:48,690 --> 00:20:50,550
allée, mon chéri. Tout ça, c 'est de l
'histoire ancienne.
347
00:20:51,030 --> 00:20:53,090
C 'est pas de l 'histoire ancienne. Ça
fait 30 ans qu 'il en paye les
348
00:20:53,090 --> 00:20:54,090
conséquences.
349
00:20:54,150 --> 00:20:56,930
La seule chose qu 'il paye, ce sont ses
erreurs et son caractère.
350
00:20:58,750 --> 00:21:00,050
Puis moi, tu vois, j 'avais une
ambition.
351
00:21:00,550 --> 00:21:01,590
J 'avais une carrière à mener.
352
00:21:02,670 --> 00:21:06,530
Puis surtout, je voulais fonder une
famille.
353
00:21:08,530 --> 00:21:10,150
Quand tu es né, j 'étais le plus heureux
de tous les hommes.
354
00:21:13,950 --> 00:21:14,950
Victor, il mérite pas ça.
355
00:21:16,290 --> 00:21:17,290
Arrête avec ton Victor.
356
00:21:17,930 --> 00:21:20,730
Tu crois pas qu 'il est temps qu 'on se
retrouve tous les deux ? Vu que ta mère
357
00:21:20,730 --> 00:21:22,490
est partie, il ne me reste plus que toi.
358
00:21:23,350 --> 00:21:25,690
Iris, je t 'en prie, laisse le passé au
passé.
359
00:21:41,350 --> 00:21:44,070
Wow ! Est -ce qu 'il est beau ce bouquet
?
360
00:21:44,780 --> 00:21:47,880
Sublime. Sais -tu ? Ouh, il est très
bon, hein.
361
00:21:48,440 --> 00:21:50,460
C 'est pour toi ? Bah, faut croire.
362
00:21:50,720 --> 00:21:53,960
À l 'attention du jeune policier aux
cheveux soyeux à l 'accueil, merci
363
00:21:53,960 --> 00:21:56,660
infiniment pour votre aide. Grâce à
vous, j 'ai retrouvé foi dans la police.
364
00:21:56,880 --> 00:21:57,880
Oh, la classe.
365
00:21:58,160 --> 00:22:00,740
Tiens, t 'es un flic génial. Tu sais qu
'on m 'a jamais offert ça, moi.
366
00:22:01,800 --> 00:22:02,739
Robert Giordano.
367
00:22:02,740 --> 00:22:07,100
C 'est une blague ? Vous auriez peut
-être dû réfléchir et vérifier avant de
368
00:22:07,100 --> 00:22:08,340
prendre un mot au pif dans mes dossiers.
369
00:22:08,660 --> 00:22:12,020
Ce mec -là s 'est fait arrêter en état d
'ivresse. Il m 'a vomi dessus après m
370
00:22:12,020 --> 00:22:12,879
'avoir insulté.
371
00:22:12,880 --> 00:22:15,320
Il a apprécié ton professionnalisme et t
'as bien meilleur.
372
00:22:15,760 --> 00:22:21,380
Et il regrette ? En plus, les fleurs, j
'ai vu les mêmes chez le fleuriste à
373
00:22:21,380 --> 00:22:22,840
côté, en promo en plus.
374
00:22:23,460 --> 00:22:26,900
Et puis ces rondes sur les i, c 'est
typique de ton écriture, Pauline. Pardon
375
00:22:26,900 --> 00:22:30,300
Non, je veux dire des rondes sur les i,
il y a plein de gens qui vous parlent.
376
00:22:31,220 --> 00:22:32,220
Je vois pas de quoi tu parles.
377
00:22:33,060 --> 00:22:34,820
Il a raison, c 'est un peu ton écriture
quand même.
378
00:22:36,080 --> 00:22:37,620
Bon, ok, d 'accord, c 'est nous.
379
00:22:38,140 --> 00:22:41,420
Mais on voit que t 'es pas bien en ce
moment, donc on voulait te remonter le
380
00:22:41,420 --> 00:22:42,399
moral.
381
00:22:42,400 --> 00:22:44,620
En tout cas, mon judeau, t 'es un super
flic, un super enquêteur.
382
00:22:45,480 --> 00:22:48,000
Faire un fou -pain à la déduction, c
'est un truc de fou.
383
00:22:48,260 --> 00:22:49,780
Non, mais vous m 'avez pris pour un
débile, c 'est tout.
384
00:22:50,180 --> 00:22:51,340
Il y a vraiment tant que je me casse.
385
00:22:57,840 --> 00:22:58,840
Bravo, les casseuses.
386
00:22:58,980 --> 00:23:01,120
J 'en veux un, elle va être, mais...
Ravi.
387
00:23:14,250 --> 00:23:15,610
depuis des années avec mon frère Axel.
388
00:23:15,890 --> 00:23:20,130
Ah bon ? C 'est pas ce que racontent vos
textos de la semaine dernière.
389
00:23:20,430 --> 00:23:21,970
T 'as intérêt à venir avec la thune.
390
00:23:22,170 --> 00:23:23,170
C 'est un peu la famille.
391
00:23:23,910 --> 00:23:26,330
Vous aviez rendez -vous il y a quelques
jours dans un bar près de chez vous.
392
00:23:27,190 --> 00:23:29,230
Des témoins ont vu Axel vous donner une
grosse enveloppe.
393
00:23:30,890 --> 00:23:35,090
Enveloppe que nos collègues ont
justement retrouvée chez vous avec 5600
394
00:23:35,090 --> 00:23:38,810
dedans. Ah, c 'en est déprimant
tellement c 'est banal. Il est plein aux
395
00:23:38,910 --> 00:23:39,910
vous êtes en galère.
396
00:23:40,050 --> 00:23:42,530
Vous lui demandez du blé, encore plus de
blé.
397
00:23:42,860 --> 00:23:44,140
Mais Axel refuse le chantage.
398
00:23:44,400 --> 00:23:45,820
Il décide de prévenir la police.
399
00:23:46,060 --> 00:23:47,060
Et là, vous vriez.
400
00:23:49,700 --> 00:23:53,580
Sérieux ? Je n 'aurais jamais tué Axel.
401
00:23:56,140 --> 00:23:58,220
On n 'avait pas grand -chose en commun,
mais ça restait mon frère.
402
00:23:59,200 --> 00:24:01,420
Et il m 'a donné de la thune, mais ce n
'était pas pour moi.
403
00:24:17,040 --> 00:24:19,960
Qu 'est -ce que tu fous ici ? Ben, je t
'attends.
404
00:24:21,500 --> 00:24:22,880
C 'est important de pas oublier la
famille.
405
00:24:27,380 --> 00:24:31,080
Tu crois que t 'aurais réussi comme ça
si je t 'avais pas protégée du daron ?
406
00:24:31,080 --> 00:24:34,680
Pendant que tu vis ta belle vie, moi, ça
fait v 'là longtemps que je m 'occupe
407
00:24:34,680 --> 00:24:35,680
du vieux.
408
00:24:35,760 --> 00:24:36,800
Alors maintenant, c 'est ton tour.
409
00:24:38,480 --> 00:24:42,040
Ça va pas être la même cam sur tes
selfies quand il va falloir lui faire à
410
00:24:42,040 --> 00:24:43,580
bouffer et nettoyer ton bordel.
411
00:24:45,980 --> 00:24:46,980
Après, t 'as de la chance.
412
00:24:48,400 --> 00:24:50,040
Il a plus la force d 'être aussi violent
qu 'avant.
413
00:24:53,720 --> 00:24:57,800
Tu sais quoi ? Je vais te filer de la
thune.
414
00:24:58,540 --> 00:25:00,280
Comme ça, tu pourras payer quelqu 'un
pour s 'en occuper.
415
00:25:01,740 --> 00:25:03,380
Et moi, je veux plus jamais entendre
parler de lui.
416
00:25:10,040 --> 00:25:11,900
Le lendemain, j 'ai récupéré l 'argent.
417
00:25:14,040 --> 00:25:15,300
C 'était la dernière fois que je l 'ai
vu.
418
00:25:17,380 --> 00:25:22,080
Votre père était violent avec Axel ?
Ouais.
419
00:25:24,680 --> 00:25:26,100
Il a ramassé sévère, le frérot.
420
00:25:28,120 --> 00:25:29,940
Surtout qu 'à l 'époque, c 'était une
brindille.
421
00:25:30,780 --> 00:25:32,840
D 'où l 'envie de se forger une carapace
de muscles.
422
00:25:33,120 --> 00:25:35,900
J 'ai pas toujours été parfaite avec
Axel, mais je l 'ai toujours protégée
423
00:25:35,900 --> 00:25:36,799
j 'ai pu.
424
00:25:36,800 --> 00:25:41,300
Vous étiez où avant Tirepart ? Je
faisais la fête avec des potes.
425
00:25:41,800 --> 00:25:44,100
J 'avais jamais vu autant de cash d 'un
coup, alors j 'ai payé ma tournée.
426
00:25:45,680 --> 00:25:48,440
J 'espère que vous ne payez pas l
'auxiliaire de vie de votre père en
427
00:25:58,780 --> 00:26:00,840
1400 euros la tournée, c 'est pas donné.
428
00:26:01,160 --> 00:26:02,260
Si elle invite tout le quartier.
429
00:26:03,180 --> 00:26:06,160
La libide de la grande sœur est
confirmée par tous les barmètes du
430
00:26:07,200 --> 00:26:12,360
Bon, maintenant qu 'on sait où sont
passés les 6000 euros, c 'est plus qu 'à
431
00:26:12,360 --> 00:26:14,700
savoir d 'où venait le cash qu 'Axel
Gaspard déposait à la banque tous les
432
00:26:14,700 --> 00:26:15,700
vendredis.
433
00:26:20,020 --> 00:26:24,740
Il était peut -être escorte ? D 'après
Manon, c 'était pas le coup du siècle.
434
00:26:25,740 --> 00:26:27,140
Enfin, ça, c 'est subjectif.
435
00:26:28,080 --> 00:26:32,220
Non ? Et surtout qu 'au départ, escorte,
c 'est juste quelqu 'un qui accompagne.
436
00:26:35,220 --> 00:26:40,580
Quoi ? Il y a vraiment des nanas qui
paient juste pour être accompagnés ? C
437
00:26:40,580 --> 00:26:42,400
peut -être la différence entre les
hommes et les nanas.
438
00:26:45,610 --> 00:26:51,430
En tout cas, votre coach avait des cours
perso tous les soirs avec une certaine
439
00:26:51,430 --> 00:26:52,429
Gala Morin.
440
00:26:52,430 --> 00:26:55,750
Tous les soirs, Carl ? À ce stade, c
'est du masochisme.
441
00:26:55,970 --> 00:27:00,310
Ah bah là, lundi, body attack, mardi,
renforcement, mercredi, cardio, jeudi,
442
00:27:00,310 --> 00:27:02,730
body shape, vendredi, fit and tonic et
le week -end, repos.
443
00:27:04,170 --> 00:27:05,390
Gala Morin.
444
00:27:05,810 --> 00:27:06,810
Je l 'ai.
445
00:27:07,290 --> 00:27:10,790
Directrice marketing d 'une grande
marque d 'horlogerie de luxe. Merlin.
446
00:27:11,490 --> 00:27:14,410
Comment tu sais ? Je vous montre.
447
00:27:15,800 --> 00:27:16,980
Je suis celle de la victime.
448
00:27:17,200 --> 00:27:22,100
Pas mal, hein ? Eh bien, je crois que de
gala, il est temps d 'ouvrir le bal.
449
00:27:51,139 --> 00:27:55,400
Vous savez pas s 'il y a un mode
automatique qui avance tout seul ? Le
450
00:27:55,460 --> 00:27:56,500
c 'est d 'utiliser ses muscles.
451
00:27:57,260 --> 00:27:59,100
Enfin, quand on en a.
452
00:27:59,840 --> 00:28:01,380
Ah, sympa.
453
00:28:01,880 --> 00:28:03,300
Vous savez parler aux hommes, vous.
454
00:28:04,160 --> 00:28:05,520
Si vous voulez, je peux vous apprendre.
455
00:28:06,620 --> 00:28:12,920
Hein ? Si je vous donne des cours, vous
m 'offrirez une jolie montre comme Axel.
456
00:28:15,550 --> 00:28:19,610
Mais qu 'est -ce que vous faites ?
Capitaine Montagnac.
457
00:28:21,750 --> 00:28:22,750
Capitaine Villeneuve.
458
00:28:22,950 --> 00:28:26,870
C 'est bien vous qui lui avez offert sa
montre ? Un simple échange de bons
459
00:28:26,870 --> 00:28:31,510
procédés ? On devait monter une
collaboration commerciale autour de
460
00:28:31,870 --> 00:28:34,430
Un genre de collaboration qui nécessite
un peu de sueur.
461
00:28:36,770 --> 00:28:39,730
Vous aviez des séances tous les soirs
entre 22 et 23 heures quand la salle est
462
00:28:39,730 --> 00:28:40,409
presque vide.
463
00:28:40,410 --> 00:28:42,490
Vous ne faisiez pas que du gainage avec
Excel, dites -moi.
464
00:28:42,930 --> 00:28:44,710
Vos insinuations sont tout insultantes.
465
00:28:45,730 --> 00:28:48,990
Vous avez raison, je suis un goujard.
Allez -y, giflez -moi. Non, même mieux,
466
00:28:49,270 --> 00:28:50,270
griffez -moi.
467
00:28:50,810 --> 00:28:55,030
Je vous demande pardon ? On a retrouvé
une griffure sur la joue d 'Axel qui
468
00:28:55,030 --> 00:28:56,470
pourrait correspondre à votre bague.
469
00:28:57,530 --> 00:28:59,630
Votre téléphone a borné ici au moment de
sa mort.
470
00:29:00,270 --> 00:29:04,010
Votre mari est médecin, vous avez accès
à des seringues et vous savez qu 'une
471
00:29:04,010 --> 00:29:05,890
injection d 'air dans le sang peut tuer
par embolie.
472
00:29:06,750 --> 00:29:07,750
Je n 'ai rien à vous dire.
473
00:29:09,110 --> 00:29:11,230
Contactez mon avocate, maître Hélène
Laurence.
474
00:29:11,570 --> 00:29:12,570
Avec plaisir.
475
00:29:12,810 --> 00:29:15,830
Dès qu 'on aura interrogé le mari de
Madame pour vérifier notre hypothèse.
476
00:29:18,730 --> 00:29:19,730
Attendez.
477
00:29:22,010 --> 00:29:23,730
C 'est vrai que j 'ai vu Axel avant
-hier soir.
478
00:29:24,710 --> 00:29:25,950
Mais ce n 'est pas du tout ce que vous
croyez.
479
00:29:33,270 --> 00:29:34,270
Quel élégant.
480
00:29:34,910 --> 00:29:37,110
Je voulais faire honneur à notre futur
partenariat.
481
00:29:38,390 --> 00:29:40,230
Quelque chose me dit qu 'il est en très
bonne voie.
482
00:29:44,490 --> 00:29:45,490
C 'est pour toi.
483
00:29:49,950 --> 00:29:50,950
Elle est magnifique.
484
00:29:51,790 --> 00:29:52,790
Merci.
485
00:29:53,470 --> 00:29:54,950
À l 'image de celui qui la porte.
486
00:29:57,650 --> 00:29:58,650
Quelle flatteuse.
487
00:30:00,690 --> 00:30:05,650
Ta chemise est très élégante, mais... T
'en as pas les trois, non ? Tu permets ?
488
00:30:05,650 --> 00:30:06,650
Attends, attends.
489
00:30:07,270 --> 00:30:10,530
J 'ai accepté l 'invitation pour qu 'on
parle d 'Ignace.
490
00:30:10,830 --> 00:30:13,650
Mais rien n 'empêche d 'aller vite si là
l 'agréable.
491
00:30:18,800 --> 00:30:19,800
Non, non, non.
492
00:30:19,900 --> 00:30:20,960
Je crois qu 'on s 'est pas compris.
493
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Je suis pas un gigolo.
494
00:30:24,240 --> 00:30:26,140
C 'est dommage que tu le prennes comme
ça.
495
00:30:26,540 --> 00:30:29,720
Tu t 'as cru quoi ? Tu pourrais être ma
mère.
496
00:30:38,400 --> 00:30:40,400
Si vous voulez mon avis, il devait être
gay.
497
00:30:40,720 --> 00:30:44,580
Ou juste pas intéressé. Vous savez que
le consentement, ça fonctionne aussi
498
00:30:44,580 --> 00:30:45,580
les hommes.
499
00:30:45,640 --> 00:30:48,140
Des mois qui m 'allumaient avec ta
petite gueule d 'ange et tes muscles
500
00:30:48,140 --> 00:30:50,000
saillants. Apparemment, elle ne le sait
pas.
501
00:30:50,620 --> 00:30:54,900
Qu 'est -ce que vous avez fait après
cette dispute ? Je suis rentrée chez
502
00:30:55,360 --> 00:30:59,320
J 'ai dit à mon mari que ma réunion de
travail avait été annulée et on a dîné
503
00:30:59,320 --> 00:31:00,320
ensemble.
504
00:31:00,760 --> 00:31:03,800
Si vous pouviez rester discret quand
vous vérifierez.
505
00:31:04,520 --> 00:31:05,640
Discrétion, c 'est mon deuxième prénom.
506
00:31:07,360 --> 00:31:11,320
Pour la mort d 'Axel, tous les sportifs
qui s 'injectent des stéroïdes savent qu
507
00:31:11,320 --> 00:31:12,320
'on peut mourir d 'embolie gazeuse.
508
00:31:12,800 --> 00:31:14,400
Il y a des sportifs qui se dopent ici ?
509
00:31:15,020 --> 00:31:18,240
Il suffit d 'être un peu observatrice
pour voir les traquilles de seringues
510
00:31:18,240 --> 00:31:19,240
les vestiaires.
511
00:31:24,960 --> 00:31:31,880
Donc, vous avez trouvé
512
00:31:31,880 --> 00:31:35,000
qui se fait passer pour moi ? Moi, j 'y
crois pas du tout à votre histoire.
513
00:31:37,680 --> 00:31:39,580
Vous êtes coupable, et votre frère
aussi.
514
00:31:39,940 --> 00:31:43,380
Quand il fait faire vos petits coups
révisionnistes en toute impunité, raté.
515
00:31:43,900 --> 00:31:47,040
Ok, donc je vais vous le répéter encore
une fois, je n 'ai rien à voir avec ça
516
00:31:47,040 --> 00:31:50,900
et ces idées me font gerber. C 'est
clair ça ? Puis en plus, mon groupe de
517
00:31:50,900 --> 00:31:54,120
qui cartonne en ce moment, sincèrement,
pourquoi j 'irais m 'exposer sur des
518
00:31:54,120 --> 00:32:00,320
sites fachos ? Si c 'est pas vous, c
'est qui ? Votre maman ? Didi ? Pascal.
519
00:32:01,900 --> 00:32:03,280
Oh le bâtard. Oh l 'enfoiré.
520
00:32:03,800 --> 00:32:05,000
Je croyais que vous entendiez bien.
521
00:32:05,380 --> 00:32:06,440
Ouais, on s 'entend bien.
522
00:32:07,140 --> 00:32:11,720
Mais bon, quand on était gamin, on
aimait bien faire un petit jeu. On
523
00:32:11,720 --> 00:32:12,720
'identité de l 'autre.
524
00:32:13,180 --> 00:32:14,180
Pour lui faire des petites traces.
525
00:32:15,160 --> 00:32:19,640
Et un jour, Pascal a profité du fait que
j 'étais malade pour aller en cours à
526
00:32:19,640 --> 00:32:20,640
ma place.
527
00:32:20,860 --> 00:32:23,000
Et il a dragué ma vieille prof de maths.
528
00:32:25,420 --> 00:32:28,940
Une fois, il a inscrit notre groupe à un
festival musette. On fait du métal,
529
00:32:28,940 --> 00:32:30,740
hein. On a envoyé un petit peu.
530
00:32:31,080 --> 00:32:32,360
Il y a une vieille, elle est partie en
ambulance.
531
00:32:33,460 --> 00:32:38,640
Donc là aussi, ce serait lui ? Je sais
pas, mais... Il a toujours été jaloux.
532
00:32:40,220 --> 00:32:41,600
Au départ, il était avec nous dans le
groupe.
533
00:32:42,030 --> 00:32:45,870
Et depuis qu 'il est parti ? Il se fait
chier dans sa vie.
534
00:32:46,550 --> 00:32:48,810
Avec sa petite femme, son clébard, son
petit pavillon.
535
00:32:49,230 --> 00:32:52,590
Pascal, il brûle la chandelle par les
deux bouts, mais en réalité, il galère.
536
00:32:53,210 --> 00:32:56,010
Il a du mal à boucler ses fins de mois,
à faire ses heures.
537
00:32:56,350 --> 00:32:57,570
Il vit à droite, à gauche.
538
00:32:58,330 --> 00:32:59,309
Il m 'en vit.
539
00:32:59,310 --> 00:33:02,150
Et vous croyez vraiment que votre humour
est capable d 'une chose pareille ?
540
00:33:16,990 --> 00:33:17,990
Merci, ça va pas être long.
541
00:33:19,150 --> 00:33:20,950
Vous êtes obligés de faire ça, c 'est
leur intimité.
542
00:33:22,630 --> 00:33:25,870
On a l 'autorisation du juge, vous
préférez qu 'on défonce leur intimité au
543
00:33:25,870 --> 00:33:32,150
de biche ou... Merci.
544
00:33:38,210 --> 00:33:42,150
C 'est quoi cette odeur ? Hyper bon.
545
00:33:42,450 --> 00:33:43,910
C 'est rare pour un vestiaire, non ?
546
00:33:48,639 --> 00:33:52,920
Rodolphe Mallet, vous ne rangez pas vos
affaires dans votre bureau ? Pas mes
547
00:33:52,920 --> 00:33:53,920
affaires de sport.
548
00:34:02,000 --> 00:34:04,760
Vous pouvez me dire ce que vous cherchez
?
549
00:34:04,760 --> 00:34:11,340
Les
550
00:34:11,340 --> 00:34:12,340
stéroïdes.
551
00:34:16,400 --> 00:34:20,460
C 'est qui Aurélien Châtel ? Un jeune
que je coachais avec Axel.
552
00:34:21,480 --> 00:34:24,239
Et c 'est vous aussi qui lui fournissiez
cette cam ? Bien sûr que non.
553
00:34:24,600 --> 00:34:27,060
La salle a une politique de tolérance
zéro sur les produits dopants.
554
00:34:27,300 --> 00:34:28,300
Ça se voit.
555
00:34:28,760 --> 00:34:31,260
Il se plaint depuis des mois de ne pas
prendre de mucs malgré les
556
00:34:31,440 --> 00:34:32,440
Il a dû craquer.
557
00:34:32,480 --> 00:34:35,880
Si Axel l 'avait découvert, est -ce qu
'Aurélien aurait pu s 'en prendre à lui
558
00:34:35,880 --> 00:34:38,960
Non. C 'est un gentil garçon Aurélien.
559
00:34:39,199 --> 00:34:40,199
Il a 19 ans.
560
00:34:40,440 --> 00:34:42,400
Il avait juste besoin de prendre
confiance en lui.
561
00:34:44,040 --> 00:34:45,320
Il me rappelle Axel au même âge.
562
00:34:53,550 --> 00:34:58,390
Aurélien Châtel, 19 ans, étudiant en BTS
commercial, plutôt bon élève, inconnu
563
00:34:58,390 --> 00:34:59,069
de notre service.
564
00:34:59,070 --> 00:35:00,570
Je n 'ai jamais vu ça.
565
00:35:01,170 --> 00:35:04,510
Le mec est devenu mutlore de ça en 8
semaines.
566
00:35:04,810 --> 00:35:05,810
C 'est fait.
567
00:35:06,590 --> 00:35:12,370
C 'est qui qui nous donne son 06 ? Ou sa
technique ? Sa technique, elle est
568
00:35:12,370 --> 00:35:13,370
simple, c 'est les stéroïdes.
569
00:35:13,930 --> 00:35:18,170
Mais je te déconseille, ça te fait de l
'acné, tu perds tes cheveux et ça te
570
00:35:18,170 --> 00:35:20,650
fait rétrécir les valseuses. Les ? Les
valseuses.
571
00:35:21,100 --> 00:35:25,700
Et les roubignoles, les testicules ? Ah
! Oh ! Ah oui, non, il peut garder son
572
00:35:25,700 --> 00:35:26,700
zéro -six.
573
00:35:27,300 --> 00:35:28,300
Flippant.
574
00:35:30,920 --> 00:35:32,520
On revient, on revient.
575
00:35:54,520 --> 00:35:57,300
Et tu fais de la muscu, toi ? Ouais.
576
00:35:57,800 --> 00:36:01,420
Ouais. Je sais que ça se voit pas trop,
mais c 'est parce que j 'ai dû arrêter
577
00:36:01,420 --> 00:36:06,840
pendant un moment. Parce que j 'ai eu
plein de soucis, hernie, cervicale et
578
00:36:06,840 --> 00:36:07,759
tout.
579
00:36:07,760 --> 00:36:10,940
Il paraît que tu peux m 'aider à prendre
du risque rapidement.
580
00:36:25,569 --> 00:36:27,650
Tu vois ce qu 'il y a devant toi, là ? C
'est ce qu 'il y a de plus efficace sur
581
00:36:27,650 --> 00:36:28,650
le marché.
582
00:36:29,570 --> 00:36:30,570
Je t 'ai fait la fiole à 50.
583
00:36:30,930 --> 00:36:37,570
Ouais, tu vois ? Et avec cette carte de
fidélité, j 'ai une réduction ? Vous
584
00:36:37,570 --> 00:36:39,830
allez où comme ça ?
585
00:36:39,830 --> 00:36:46,790
Donc, vos humaux s 'accuseraient
mutuellement
586
00:36:46,790 --> 00:36:49,950
parce que chacun serait jaloux de la vie
de l 'autre.
587
00:36:50,550 --> 00:36:53,910
Et comme par hasard, ils décident de
passer à l 'action au cours du même
588
00:36:53,910 --> 00:36:56,860
déjeuner de famille, Sur le même genre
de site d 'extrême droite.
589
00:36:57,080 --> 00:37:00,840
Oui, bon, alors évidemment, on dit comme
ça... Vous voulez que je vous le dise
590
00:37:00,840 --> 00:37:07,680
comment ? En chantant ? Après, ils sont
peut -être tous les deux coupables. Ou
591
00:37:07,680 --> 00:37:08,680
tous les deux victimes.
592
00:37:08,700 --> 00:37:12,280
Oui, mais victimes de qui ? Parce que ça
peut pas être leur mère, celle qui les
593
00:37:12,280 --> 00:37:16,640
a amenés au militantisme. Et pourquoi
une mère nuirait à ses enfants ? Dire ça
594
00:37:16,640 --> 00:37:18,400
la mienne... Non, pas leur mère.
595
00:37:19,040 --> 00:37:20,580
Mais peut -être l 'épouse.
596
00:37:21,400 --> 00:37:24,560
Léonie, la petite dame qui en a marre de
manger de la blanquette, pourquoi elle
597
00:37:24,560 --> 00:37:25,319
ferait ça ?
598
00:37:25,320 --> 00:37:27,740
Je ne sais pas, par jalousie, par
vengeance.
599
00:37:28,280 --> 00:37:29,280
Par méchanceté.
600
00:37:30,100 --> 00:37:31,500
Non, c 'est un truc de maquis.
601
00:37:33,200 --> 00:37:34,200
Ouais.
602
00:37:37,860 --> 00:37:39,500
Axel avait découvert votre petit trafic.
603
00:37:40,280 --> 00:37:41,320
Et il allait vous démonter.
604
00:37:42,180 --> 00:37:43,180
N 'importe quoi.
605
00:37:43,200 --> 00:37:44,780
Axel a été tué avec une seringue.
606
00:37:45,700 --> 00:37:47,900
Tu ne penses à rien, ça ? Attendez,
attendez, attendez.
607
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
Ok, il m 'avait cramé.
608
00:37:51,300 --> 00:37:52,820
Il m 'aurait vite expliqué, je vous
jure.
609
00:37:55,210 --> 00:37:56,690
Parce qu 'Axel, c 'est lui qui m 'a tout
appris.
610
00:38:02,470 --> 00:38:03,510
Je te jure que j 'ai arrêté.
611
00:38:05,390 --> 00:38:07,610
Les trafics me font payer la salle et
acheter ma propre console.
612
00:38:07,970 --> 00:38:10,350
Est -ce que tu risques avec ça ? Oui,
mais j 'en ai besoin.
613
00:38:10,990 --> 00:38:13,310
Tu m 'as pas vu il y a un an quand je me
fais bousculer comme une gigote ?
614
00:38:13,310 --> 00:38:15,210
Écoute, je sais ça. Je l 'ai vécu aussi,
ok.
615
00:38:16,250 --> 00:38:19,050
Et ça te sert à rien de te muscler si c
'est pour faire subir ça à ton corps ?
616
00:38:19,050 --> 00:38:20,050
Genre.
617
00:38:22,130 --> 00:38:23,290
Rodolphe m 'a dit que ça pouvait aider
au départ.
618
00:38:24,660 --> 00:38:27,760
Quoi ? Apparemment, toi aussi t 'en
prenais quand t 'étais plus jeune.
619
00:38:30,100 --> 00:38:34,460
Tu sais rien de mon passé, ok ? Alors
parle pas de ce que tu connais pas.
620
00:38:38,060 --> 00:38:40,480
Je vais bloquer ton accès à la salle.
Non, s 'il te plaît, j 'ai que ça. C
621
00:38:40,480 --> 00:38:47,020
pour toi que je le fais.
622
00:38:49,020 --> 00:38:49,799
Tu parles.
623
00:38:49,800 --> 00:38:51,540
Il avait juste peur pour son image et
celle de la salle.
624
00:38:52,220 --> 00:38:54,220
Mais la salle, c 'était un peu comme ta
deuxième maison.
625
00:38:54,500 --> 00:38:56,620
Moi, à ta place, j 'aurais mal réagi.
Mais je vous jure que je ne l 'ai pas
626
00:38:56,620 --> 00:38:57,620
tuée.
627
00:38:57,980 --> 00:38:59,360
Et Rodolphe m 'a laissé revenir à la
salle.
628
00:38:59,580 --> 00:39:03,240
Vous étiez où avant que je ne sors ? Ça
ne te regarde pas ? Un peu, quand même.
629
00:39:03,420 --> 00:39:05,500
Vu vos cernes, moi, je dirais que vous n
'avez pas beaucoup de remis.
630
00:39:05,740 --> 00:39:08,600
Comment tu me parles, toi ? Vous
présentez tous les signes d 'Aroïd Rage.
631
00:39:08,900 --> 00:39:11,380
Quand on prend trop de stéroïdes et qu
'on... Ferme ta gueule ! Ferme ta gueule
632
00:39:11,380 --> 00:39:15,540
! Aroïd, je ne sais pas, mais Rage, c
'est sûr.
633
00:39:16,800 --> 00:39:19,160
Je n 'aurais jamais cru que vous étiez
encore capable de vous défendre.
634
00:39:19,560 --> 00:39:20,560
J 'ai des risques.
635
00:39:20,780 --> 00:39:21,780
Ah ouais ?
636
00:39:35,310 --> 00:39:40,330
Qu 'est -ce que tu fais là ?
637
00:39:40,330 --> 00:39:44,470
Ça va ?
638
00:39:44,470 --> 00:39:50,890
Ça va, je te demande pardon. Je sais que
je n 'ai pas été un père assez présent
639
00:39:50,890 --> 00:39:51,658
pour toi.
640
00:39:51,660 --> 00:39:53,260
À Paris, je vais me rattraper, je te
promets.
641
00:39:54,040 --> 00:39:56,080
Je veux que tu ailles parler à Victor.
642
00:39:57,180 --> 00:39:58,400
Je n 'ai plus rien à lui dire, moi,
Victor.
643
00:39:58,960 --> 00:40:00,180
Dans ce cas -là, moi, je n 'ai plus rien
à te dire.
644
00:40:01,740 --> 00:40:02,800
Je ne travaillerai pas avec toi.
645
00:40:03,040 --> 00:40:04,040
Je devrais te dénoncer.
646
00:40:04,680 --> 00:40:06,360
Ce serait la pire chose à faire pour ta
carrière.
647
00:40:07,080 --> 00:40:08,620
Contrairement à toi, moi, je n 'ai rien
à perdre.
648
00:40:09,520 --> 00:40:10,520
Si, moi.
649
00:40:13,160 --> 00:40:14,960
J 'ai appris à vivre sans mère, je peux
vivre sans père.
650
00:40:17,140 --> 00:40:18,140
Attends, Eric.
651
00:40:20,080 --> 00:40:21,080
Attends.
652
00:40:25,770 --> 00:40:31,050
Qu 'est -ce que vous voulez ? Une
augmentation ? Ne plus être à l 'accueil
653
00:40:31,050 --> 00:40:35,670
droit de vous laisser pousser les
cheveux ? Vous ne vous fatiguez pas ? Je
654
00:40:35,670 --> 00:40:36,670
vais pas rester.
655
00:40:40,170 --> 00:40:42,570
Vous savez quoi ? Vous avez raison.
656
00:40:43,290 --> 00:40:44,950
Vous feriez un très mauvais flic.
657
00:40:45,190 --> 00:40:47,730
Vous n 'avez jamais montré le moindre
instinct policier.
658
00:40:48,390 --> 00:40:50,790
Même une plante verte aurait plus d
'intuition que vous.
659
00:40:51,010 --> 00:40:52,010
Mais c 'est parce qu 'on m 'écoute
jamais.
660
00:40:52,620 --> 00:40:56,120
Ah ben oui, la preuve que vous êtes
incapable de vous imposer, ni de
661
00:40:56,120 --> 00:40:57,460
en équipe. Mais c 'est les autres aussi.
662
00:40:57,700 --> 00:41:00,060
Oh, bien sûr, c 'est toujours la faute
des autres.
663
00:41:01,400 --> 00:41:03,880
Pardon commissaire, mais avec tout le
respect que je vous... Je ne sais même
664
00:41:03,880 --> 00:41:05,200
pourquoi je vous ai recruté.
665
00:41:05,720 --> 00:41:09,980
Par pitié, peut -être, un moment de
faiblesse. Même à la circulation, vous
666
00:41:09,980 --> 00:41:11,560
seriez mauvais, Jules. Non, là c 'est
trop.
667
00:41:12,020 --> 00:41:13,160
Bien sûr que je suis un bon flic.
668
00:41:14,680 --> 00:41:15,780
Vous allez voir que je suis mauvais.
669
00:41:16,020 --> 00:41:17,020
Ah ouais ?
670
00:41:21,109 --> 00:41:22,210
Fred peut aller se rhabiller.
671
00:41:23,510 --> 00:41:29,090
Merde ! Alors,
672
00:41:32,350 --> 00:41:36,930
ça avance votre enquête ? On a du
nouveau sur le suspect ? Vous avez
673
00:41:36,930 --> 00:41:39,770
'ils ont tous les deux le même profil ?
C 'est comme s 'ils avaient voulu se
674
00:41:39,770 --> 00:41:41,750
construire une armure avec leurs
muscles.
675
00:41:42,630 --> 00:41:45,290
Un pour échapper à un père violent, l
'autre pour ne plus être un souffre
676
00:41:45,290 --> 00:41:48,610
-doula. De jeunes mâles dans leur peau,
prêts à tout pour s 'en sortir bien sur
677
00:41:48,610 --> 00:41:50,250
ce port. Et surtout grâce à leur coach.
678
00:41:50,650 --> 00:41:54,230
Ce qui confirme ma théorie. Ah bon, t
'as des théories, toi, maintenant ? Ça
679
00:41:54,230 --> 00:41:58,370
arrive que les jeunes sportifs entrent
dans une relation fusionnelle, toxique
680
00:41:58,370 --> 00:41:59,209
avec leur coach.
681
00:41:59,210 --> 00:42:00,730
J 'ai lu plein de témoignages sur les
réseaux.
682
00:42:02,770 --> 00:42:04,530
À l 'époque, c 'était une brindille.
683
00:42:04,930 --> 00:42:07,730
Tu lui dis de faire gaffe. C 'est
addictif, ces trucs -là. Tous les
684
00:42:07,730 --> 00:42:09,930
s 'injectent des stéroïdes savent qu 'on
peut mourir d 'un bol de gaz.
685
00:42:10,170 --> 00:42:16,910
Ferme ta gueule, toi, mais ferme ta
gueule ! Donc Axel aurait voulu protéger
686
00:42:16,910 --> 00:42:19,170
Aurélien de Rodolphe ? Sauf qu 'on n 'a
pas la moindre preuve.
687
00:42:19,720 --> 00:42:21,880
La seule manière de le savoir, c 'est de
faire parler Aurélien.
688
00:42:22,700 --> 00:42:25,320
Vous me laissez gérer l 'interrogatoire
? Je pense pas que ce soit une bonne
689
00:42:25,320 --> 00:42:27,540
idée. C 'est pas une bonne idée, c 'est
l 'idée de la journée.
690
00:42:28,400 --> 00:42:30,700
On est de la même génération. Entre
jeunes, on peut se comprendre.
691
00:42:31,620 --> 00:42:32,379
C 'est par là.
692
00:42:32,380 --> 00:42:33,380
Oui.
693
00:42:36,360 --> 00:42:37,360
On fait une énorme connerie.
694
00:42:37,540 --> 00:42:38,540
Fais confiance à Jules.
695
00:42:40,100 --> 00:42:42,040
Je vous préviens, au premier faux pas, j
'interviens.
696
00:42:48,259 --> 00:42:49,340
Désolé, je sais que c 'est long.
697
00:42:49,620 --> 00:42:52,680
C 'est toi qui vas m 'interroger ? Ah
non, non, moi je suis juste le mec de l
698
00:42:52,680 --> 00:42:53,680
'accueil.
699
00:42:54,120 --> 00:42:55,120
Tiens.
700
00:42:56,880 --> 00:42:59,840
Ils vont venir bientôt ? Mais t
'inquiète, je reste avec toi.
701
00:43:00,560 --> 00:43:02,020
Maman. Très maman.
702
00:43:08,500 --> 00:43:10,540
T 'en es fait une blague là ? Si
seulement.
703
00:43:11,020 --> 00:43:13,000
Tu sais, je comprends ce que tu refais
avec la mort d 'Axel.
704
00:43:13,320 --> 00:43:14,320
Je crois pas, non.
705
00:43:14,660 --> 00:43:15,660
Si, je t 'assure.
706
00:43:16,000 --> 00:43:17,040
Moi aussi j 'ai eu un mentor.
707
00:43:17,870 --> 00:43:18,870
Au foot.
708
00:43:20,110 --> 00:43:21,110
Frédéric.
709
00:43:23,790 --> 00:43:24,790
Je l 'adorais.
710
00:43:26,330 --> 00:43:27,330
Il m 'a tout appris.
711
00:43:28,770 --> 00:43:31,410
Quand j 'avais un petit coup de mot, il
était là pour me remonter le moral.
712
00:43:32,670 --> 00:43:34,130
Je pouvais toujours compter sur lui.
713
00:43:35,330 --> 00:43:36,610
Dans le sport et en dehors.
714
00:43:37,590 --> 00:43:39,150
Même quand je me blessais, il était là.
715
00:43:40,010 --> 00:43:42,770
Il me montrait comment bien faire mes
étirements.
716
00:43:43,870 --> 00:43:45,170
Il me faisait des massages.
717
00:43:46,350 --> 00:43:47,410
Ça me faisait du bien.
718
00:43:49,590 --> 00:43:51,810
Enfin bref, je sais pas pourquoi je te
raconte tout ça.
719
00:43:52,970 --> 00:43:54,830
Comment ça s 'est fini ?
720
00:43:54,830 --> 00:44:03,130
À
721
00:44:03,130 --> 00:44:04,130
cause des massages.
722
00:44:04,630 --> 00:44:07,350
À des endroits... chelous.
723
00:44:09,110 --> 00:44:10,110
Ah ouais.
724
00:44:10,150 --> 00:44:11,670
Moi je voulais être à la hauteur, tu
vois.
725
00:44:14,410 --> 00:44:17,710
Un peu comme toi avec Rodolphe. Enfin,
je sais pas.
726
00:44:18,170 --> 00:44:19,170
J 'imagine.
727
00:44:19,910 --> 00:44:21,370
Tu veux pas le décevoir.
728
00:44:22,070 --> 00:44:23,750
Même si t 'as pas toujours envie.
729
00:44:26,570 --> 00:44:31,470
Qu 'est -ce que vous faites dans mon vie
? C 'est Jules qui m 'a interrogé à
730
00:44:31,470 --> 00:44:32,470
toi. Je vais vous expliquer.
731
00:44:32,650 --> 00:44:33,650
Après.
732
00:44:36,470 --> 00:44:37,810
À chaque fois, ça me fait mal.
733
00:44:40,590 --> 00:44:41,590
Mais bon, je vais le faire.
734
00:44:44,330 --> 00:44:47,430
Ouais, ça m 'arrivait même de faire
semblant de sourire.
735
00:44:49,170 --> 00:44:51,010
C 'est pas parce que tu dis pas non que
t 'es ok.
736
00:44:53,150 --> 00:44:55,650
Tu comprends maintenant pourquoi Axel
voulait t 'éloigner de la salle.
737
00:45:23,720 --> 00:45:26,400
Bonjour. Léonie Colin, vous êtes l
'épouse de Pascal Colin.
738
00:45:26,660 --> 00:45:29,560
Non. Non ? De Didier ? Oui. Pardon.
739
00:45:30,680 --> 00:45:34,540
Comment vous l 'avez rencontré, votre
mari ? À l 'époque, Didier jouait dans
740
00:45:34,540 --> 00:45:37,780
même groupe de rock que son frère. Et je
peux bien l 'avouer, je t 'aimerais
741
00:45:37,780 --> 00:45:40,400
groupie. Et sa vie de requin à votre
mari, ça lui manque pas ? Non.
742
00:45:40,760 --> 00:45:41,760
Non, non, pas du tout.
743
00:45:42,040 --> 00:45:44,280
Vous l 'avez vu ? Ça, on l 'a vu, oui.
744
00:45:44,800 --> 00:45:45,800
Regardez la photo.
745
00:45:46,720 --> 00:45:48,620
On dirait que c 'est Pascal qui joue sur
scène.
746
00:45:49,830 --> 00:45:54,790
Sauf que Pascal et Gauthier, c 'est
votre mari qui est droitier dans la
747
00:45:56,650 --> 00:45:59,350
C 'est comme ça que vous avez compris
que votre mari avait l 'habitude de
748
00:45:59,350 --> 00:46:00,290
remplacer son frère ?
749
00:46:00,290 --> 00:46:07,250
À chaque
750
00:46:07,250 --> 00:46:09,730
fois, Didier me disait qu 'il finissait
tard au travail.
751
00:46:11,290 --> 00:46:12,550
C 'est bien foutu de ma gueule.
752
00:46:13,770 --> 00:46:16,350
Et il pouvait pas simplement vous dire
qu 'il avait envie de reprendre la
753
00:46:16,350 --> 00:46:18,750
musique ? Mais c 'est mieux que la
musique.
754
00:46:19,670 --> 00:46:24,010
Mais non, monsieur voulait aussi faire
la fête, ramasser des spectatrices et s
755
00:46:24,010 --> 00:46:25,010
'amuser avec dans les loges.
756
00:46:25,130 --> 00:46:27,950
Vous vous êtes vengé en les faisant
passer pour des fachos.
757
00:46:28,730 --> 00:46:30,830
Pire sacrilège dans cette famille qui
lutte contre tout ça.
758
00:46:31,810 --> 00:46:33,310
Je me suis sentie tellement minable.
759
00:46:34,270 --> 00:46:35,630
Je voulais qu 'ils ressentent la même
chose.
760
00:46:36,570 --> 00:46:39,190
Mais je ne pensais pas que ça prendrait
de telles proportions.
761
00:46:39,790 --> 00:46:40,790
Je comprends.
762
00:46:41,790 --> 00:46:45,090
Bon, s 'ils maintiennent leur plainte,
vous serez poursuivis pour usurpation d
763
00:46:45,090 --> 00:46:46,290
'identité. Vous le savez.
764
00:46:47,770 --> 00:46:48,770
Ça me dégoûte.
765
00:46:48,830 --> 00:46:50,150
C 'est vous qui devriez vous retourner
contre eux.
766
00:46:52,550 --> 00:46:53,710
Je crois qu 'elles ont compris la leçon.
767
00:47:17,100 --> 00:47:20,160
Excusez -moi d 'interrompre votre petit
entraînement, mais est -ce qu 'il y a d
768
00:47:20,160 --> 00:47:23,800
'autres victimes de Rodolphe Malet ? On
va vous demander à tous de sortir, s 'il
769
00:47:23,800 --> 00:47:24,800
vous plaît.
770
00:47:25,400 --> 00:47:31,160
Attendez -nous dehors, on va prendre vos
coordonnées, d 'accord ? Qu 'est -ce
771
00:47:31,160 --> 00:47:37,740
qui vous prend ? Aurélien a porté
plainte contre vous pour agression
772
00:47:37,960 --> 00:47:38,960
C 'est n 'importe quoi.
773
00:47:39,240 --> 00:47:41,600
Il est en mal d 'attention, c 'est la
mode de jouer victime.
774
00:47:41,800 --> 00:47:44,240
C 'est marrant, j 'ai déjà entendu ça
quelque part, pas toi ?
775
00:47:44,940 --> 00:47:47,960
Ah bah oui, bien sûr. C 'est l 'excuse
numéro un des prédateurs sexuels.
776
00:47:49,000 --> 00:47:53,320
Et Axel aussi, c 'était l 'une de vos
proies, n 'est -ce pas ? Une proie ? C
777
00:47:53,320 --> 00:47:54,320
'est moi qui l 'ai tout appris.
778
00:47:54,700 --> 00:47:56,260
Non, vous l 'avez détruit.
779
00:47:57,200 --> 00:47:59,080
Et il portait tous les symptômes de son
traumatisme.
780
00:47:59,380 --> 00:48:01,240
Rejet du contact physique, de l
'intimité.
781
00:48:01,580 --> 00:48:05,740
Et quand il a compris qu 'Aurélien aussi
était sous votre emprise, tous ses
782
00:48:05,740 --> 00:48:07,280
souvenirs enfouis se remontaient à la
surface.
783
00:48:07,540 --> 00:48:09,060
Et là, il était sur le point de vous
dénoncer.
784
00:48:10,160 --> 00:48:13,880
Et vous, vous n 'avez que la parole d
'un gamin parano et tout stéroïde.
785
00:48:14,500 --> 00:48:15,620
Non, on n 'a pas que ça.
786
00:48:15,900 --> 00:48:20,600
Les traces de poudre blanche qu 'on a
retrouvées sur le jogging, ça paraît que
787
00:48:20,600 --> 00:48:21,600
'est de la codéine.
788
00:48:21,920 --> 00:48:24,660
Issue de la plaquette que l 'assassin a
utilisée pour maquiller le meurtre.
789
00:48:25,220 --> 00:48:28,860
Alors ? Vous nous racontez ? Parce que
moi je suis du genre à m 'ennuyer très
790
00:48:28,860 --> 00:48:29,860
vite quand même.
791
00:48:32,220 --> 00:48:33,220
Accéléré, tout gâché.
792
00:48:38,780 --> 00:48:43,120
Qu 'est -ce que tu fous là ? Je veux
juste parler.
793
00:48:44,030 --> 00:48:47,530
Qu 'est -ce que tu ne comprends pas dans
l 'agression sexuelle ? Je vais porter
794
00:48:47,530 --> 00:48:48,530
plainte.
795
00:48:49,350 --> 00:48:51,270
Comme ça, je ne te laisserai plus jamais
faire de mal à personne.
796
00:48:51,810 --> 00:48:54,630
Qu 'est -ce que tu veux leur dire, flic
? Que c 'est grâce à moi que tu en es là
797
00:48:54,630 --> 00:48:57,870
aujourd 'hui ? Je n 'avais même pas 17
ans, Rodolphe.
798
00:48:58,650 --> 00:49:01,490
Le seul crime que j 'ai commis, c 'est
de sortir de ta vie de misère.
799
00:49:03,090 --> 00:49:07,750
Et Aurélien ? Tu veux lui sauver la vie
et lui aussi ? Je ne te laisserai pas le
800
00:49:07,750 --> 00:49:08,750
briser comme tu m 'as brisé.
801
00:49:29,870 --> 00:49:31,950
Je ne pourrais pas laisser gâcher tout
ce que j 'avais construit.
802
00:49:33,450 --> 00:49:35,150
Laisser salir tout ce qu 'on avait vécu.
803
00:49:36,110 --> 00:49:39,250
Puis vous avez vidé la plaquette de
codéine et détruit son portable.
804
00:49:41,830 --> 00:49:43,410
Rodolphe Mallet, il est 18h45.
805
00:49:46,170 --> 00:49:50,690
Et vous êtes placé en garde à vue pour
meurtre avec préméditation et agression
806
00:49:50,690 --> 00:49:51,690
sexuelle terminaire.
807
00:49:52,290 --> 00:49:54,110
Je ne pourrais rien si il y a d 'autres
victimes, on les trouvera.
808
00:50:07,630 --> 00:50:08,630
Fais pas croire que tu bosses.
809
00:50:08,830 --> 00:50:11,030
Il y en a un ou deux qui le fassent. C
'est sympa.
810
00:50:11,410 --> 00:50:14,650
Ça va, bonjour ? Ouais, ça va et toi ? C
'est bon, t 'as appris un petit peu,
811
00:50:14,710 --> 00:50:20,410
là. Ah ouais ? Je voulais te dire,
franchement, moi, tout à l 'heure, tu m
812
00:50:20,410 --> 00:50:22,670
'as... Tu m 'as blevé.
813
00:50:23,690 --> 00:50:24,690
Avec quel charisme.
814
00:50:25,330 --> 00:50:26,330
Merci.
815
00:50:26,630 --> 00:50:28,870
Je devrais peut -être reprendre mes
cours de théâtre. Tu pourrais.
816
00:50:29,450 --> 00:50:35,230
Ou alors, tu pourrais choisir de rester
ici.
817
00:50:35,990 --> 00:50:36,990
Attends, mais j 'allais finir.
818
00:50:37,420 --> 00:50:40,240
Tu me dragues, là ? Pour que je reste ?
Tu me dragues pour que je reste ? Non,
819
00:50:40,360 --> 00:50:45,640
je... Bon, un petit peu, mais c 'est
juste que moi, ça me rend triste que tu
820
00:50:45,640 --> 00:50:48,500
partes. Vous aussi, on est triste que
vous partiez.
821
00:50:49,660 --> 00:50:51,660
Beau travail, mon petit Gilles. Je suis
fière de vous.
822
00:50:52,680 --> 00:50:53,680
Bizarre quand t 'as fait un compliment.
823
00:50:54,000 --> 00:50:55,000
Je le pense pas.
824
00:50:55,500 --> 00:51:00,380
Alors, vous restez ? Oui, je vais
demander ma titularisation à la police.
825
00:51:02,640 --> 00:51:03,640
Ça compte bien.
826
00:51:03,920 --> 00:51:05,480
Vous rasez le papier dans l
'imprimanteur.
827
00:51:06,630 --> 00:51:08,030
Présente. Elle est marrante.
828
00:51:08,450 --> 00:51:12,290
Bon, alors, puisqu 'on parle carrière, j
'ai une grande nouvelle à vous
829
00:51:12,290 --> 00:51:13,290
annoncer.
830
00:51:13,630 --> 00:51:17,870
Le capitaine Victor Montagnac, ici
présent, est nommé commandant.
831
00:51:20,370 --> 00:51:23,470
Sérieux ? C 'est... Waouh, c 'est une
blague.
832
00:51:23,690 --> 00:51:27,710
Non, un ordre du ministère. Je ne sais
pas d 'où ça sort, mais la décision
833
00:51:27,710 --> 00:51:28,970
effet immédiatement.
834
00:51:40,950 --> 00:51:41,950
Je reviens.
835
00:51:42,770 --> 00:51:43,050
Et
836
00:51:43,050 --> 00:51:50,390
en
837
00:51:50,390 --> 00:51:53,110
plus, vous n 'êtes pas prêts de vous
débarrasser de moi ? Finalement, je vais
838
00:51:53,110 --> 00:51:54,110
rester encore un peu.
839
00:51:54,870 --> 00:51:58,590
Le commissariat me rend folle, mais je
vous aime bien. Enfin, je ne vous
840
00:51:58,590 --> 00:51:59,308
pas trop.
841
00:51:59,310 --> 00:52:02,490
Tout ça ? Tu sais ce qui me fait le plus
plaisir dans cette histoire ?
842
00:52:02,890 --> 00:52:05,650
C 'est qu 'à partir de maintenant, je
deviens officiellement ton supérieur.
843
00:52:06,690 --> 00:52:08,090
C 'est génial, je regrette déjà.
844
00:52:09,650 --> 00:52:10,690
Bon, bah on traque.
845
00:52:28,230 --> 00:52:29,790
Elle arrête pas de me regarder ?
846
00:52:30,480 --> 00:52:32,620
Je crois que je vais tenter ma chante.
847
00:52:33,380 --> 00:52:37,540
J 'aime bien les femmes musclées parce
que ça me rappelle mon ex.
848
00:52:38,180 --> 00:52:39,420
Elle a l 'air très cool.
849
00:52:39,760 --> 00:52:40,760
Vas -y, pousse.
850
00:52:42,700 --> 00:52:46,620
Vous savez que je viens de boucler une
redoutable affaire criminelle ? Oui,
851
00:52:46,620 --> 00:52:48,500
chérie, oui. Ça fait quatre fois que je
peux te dire.
852
00:52:49,320 --> 00:52:50,400
T 'es mignon, mais tu radotes.
853
00:52:50,860 --> 00:52:52,200
Allez, je viens de me préparer.
854
00:52:54,180 --> 00:52:56,360
Je t 'aime, oui, mais tu restes jolie.
855
00:52:56,640 --> 00:52:57,640
Tu m 'entends ?
856
00:52:58,160 --> 00:53:02,240
On vous a tout appris au petit judo, c
'est un peu comme être bébé.
857
00:53:02,700 --> 00:53:08,920
Ah ouais, toi et moi on a eu un bébé.
Mais non, c 'est une image.
858
00:53:09,760 --> 00:53:11,100
Oh non, quand tu paniques.
859
00:53:16,160 --> 00:53:18,380
C 'est beau quand t 'es jeune.
860
00:53:19,260 --> 00:53:21,100
C 'est mignon quand tu paniques.
861
00:53:22,880 --> 00:53:25,200
Vifitos ! Allez, c 'est ma tournée.
862
00:53:29,270 --> 00:53:34,170
J 'en profite pour porter un toast à
toute l 'équipe avec une mention
863
00:53:34,170 --> 00:53:35,770
la commissaire.
864
00:53:36,450 --> 00:53:42,790
Merci pour ton sale caractère, ta
mauvaise humeur et tes tailleurs qui
865
00:53:42,790 --> 00:53:43,790
la rétine.
866
00:53:44,010 --> 00:53:45,410
Montagnac, vous êtes en état d 'ivresse.
867
00:53:46,530 --> 00:53:48,230
Et ça se trouve, c 'est toi la femme de
ma vie.
868
00:53:49,130 --> 00:53:50,350
C 'est ton jamais ?
869
00:54:21,090 --> 00:54:27,630
Je peux ? Il y a un truc que je ne
comprends pas.
870
00:54:28,660 --> 00:54:31,600
Mon père, quand il vous a fait porter le
chapeau, pourquoi vous n 'êtes pas
871
00:54:31,600 --> 00:54:35,280
défendu ? Je ne voulais pas mettre en
péril sa mutation à Paris.
872
00:54:36,660 --> 00:54:39,960
J 'espérais rester ici avec une fille
dont on était tombés tous les deux
873
00:54:39,960 --> 00:54:41,840
amoureux. C 'était la belle époque.
874
00:54:42,980 --> 00:54:49,520
C 'est la danseuse qui travaillait ici ?
Après le départ de Pierre,
875
00:54:49,640 --> 00:54:52,660
je voulais lui déclarer ma flamme.
876
00:54:54,680 --> 00:54:55,740
Et vous ne l 'avez pas fait.
877
00:54:57,640 --> 00:55:01,100
Elle a préféré suivre ton père à Paris
plutôt que de rester ici avec le flic
878
00:55:01,100 --> 00:55:02,580
coupable et sans avenir.
879
00:55:05,020 --> 00:55:06,440
C 'est la dernière fois que j 'ai vu
Catherine.
880
00:55:11,620 --> 00:55:17,680
La danseuse dont vous avez été amoureux,
c 'est ma mère ? Oui, mais ça va, c
881
00:55:17,680 --> 00:55:19,340
'est l 'histoire ancienne.
882
00:55:20,080 --> 00:55:21,220
Elle n 'était même pas née.
883
00:55:22,020 --> 00:55:25,060
Non, mais je suis née huit mois après qu
'ils se sont installés à Paris.
884
00:55:25,900 --> 00:55:26,808
Huit mois ?
885
00:55:26,810 --> 00:55:28,270
Ah c 'est marrant, tu pourrais
presque...
73971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.