All language subtitles for 28 Years Later 2025 1080p CAM EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,500 --> 00:00:38,957 Tepelerden sonra, uzaklardan ... 2 00:00:41,459 --> 00:00:43,540 ... Teletabiler oynamaya geldi. 3 00:00:43,666 --> 00:00:45,707 - Bir... - Bir. 4 00:00:45,791 --> 00:00:47,458 - İki ... - İki. 5 00:00:47,541 --> 00:00:50,166 - Uç... - Uç. 6 00:00:52,125 --> 00:00:54,333 - Dört. - Dört. 7 00:00:55,500 --> 00:00:59,082 Ve teletabiler sevdi birbirimizi çok seviyoruz. 8 00:01:13,417 --> 00:01:15,291 - Dur! - Neden hala burada kalıyorsun? 9 00:01:15,334 --> 00:01:16,333 Geri dönmeyecekler! 10 00:01:23,500 --> 00:01:27,208 - Gel, buraya otur. - Teyze, neler oluyor? 11 00:01:27,209 --> 00:01:28,874 Jimmy, olduğun yerde kal. vardır. Sesini duyurmak ... 12 00:01:28,917 --> 00:01:30,790 ... ve buradan kımıldama. 13 00:02:02,250 --> 00:02:03,790 Baba? 14 00:02:20,417 --> 00:02:21,458 Jimmy, kaç! 15 00:02:21,541 --> 00:02:23,916 - Anne? - Burada kaç tane var! 16 00:02:32,292 --> 00:02:33,540 Ne kadar! 17 00:02:34,125 --> 00:02:35,208 Ne kadar! 18 00:02:41,000 --> 00:02:43,957 Baba! Baba?! 19 00:02:50,750 --> 00:02:52,249 Baba? 20 00:02:58,334 --> 00:02:59,624 Baba? 21 00:03:00,583 --> 00:03:02,374 Baba?! 22 00:03:03,000 --> 00:03:05,458 Baba! Baba, neler oluyor? 23 00:03:05,625 --> 00:03:08,082 Olan şeyler mükemmel öngörülmüş. 24 00:03:08,292 --> 00:03:09,582 Çok korkuyorum baba. 25 00:03:09,583 --> 00:03:11,291 Sanırım annem ve erkek kardeşim öldü. 26 00:03:11,292 --> 00:03:13,082 Hayır evlat. 27 00:03:13,917 --> 00:03:16,749 Ölmediler. Kurtarıldılar. 28 00:03:17,917 --> 00:03:19,874 Bugün harika bir gün. 29 00:03:20,459 --> 00:03:21,874 Kıyamet Günü. 30 00:03:26,875 --> 00:03:28,790 Al şunu evlat. 31 00:03:32,666 --> 00:03:34,416 Bunu her zaman yanında tut. 32 00:03:36,000 --> 00:03:37,374 İnanmak. 33 00:03:41,000 --> 00:03:42,082 Evet... 34 00:03:45,250 --> 00:03:47,166 Evet, çocuklarım! 35 00:03:48,167 --> 00:03:49,416 Evet! 36 00:04:11,917 --> 00:04:15,291 Tanrım, beni neden terk ettin? 37 00:04:37,417 --> 00:04:40,291 Öfke virüsü İngiltere'yi kırdı. 38 00:04:40,334 --> 00:04:43,082 Geri püskürtüldü avrupa kıtası. 39 00:04:43,125 --> 00:04:45,790 İngiliz anavatanı virüsü ele geçirmek için karantinaya alındı. 40 00:04:45,875 --> 00:04:51,082 Kurtulanlar kaldı kendilerini savunmak için. 41 00:04:55,250 --> 00:05:00,333 28 yıl sonra 42 00:05:02,209 --> 00:05:08,249 Çeviri: öfke İki: @mrendirin 43 00:05:32,083 --> 00:05:34,082 Bugün, büyük gün, spike. 44 00:05:34,791 --> 00:05:36,333 Kalkmak. 45 00:06:12,083 --> 00:06:14,665 "Gerekmedikçe Yeni malzeme almak " 46 00:06:14,750 --> 00:06:16,499 "Kaynaklarımız daha az, düşünün" 47 00:07:12,958 --> 00:07:14,082 Sonra görüşürüz. 48 00:07:29,292 --> 00:07:33,874 Fenerini aldın mı, kazak, düdük ve su şişesi? 49 00:07:35,167 --> 00:07:35,999 Bana ver. 50 00:07:38,292 --> 00:07:39,499 Bıçağını koy. 51 00:07:41,250 --> 00:07:42,249 İyi yapmışsın. 52 00:07:49,500 --> 00:07:50,790 Şunu koy. 53 00:07:55,250 --> 00:07:57,624 Pastırma mı? Kahvaltı için mi? 54 00:07:57,666 --> 00:07:59,582 Dave ve Rosey dün gece getirdiler. 55 00:08:03,083 --> 00:08:06,124 - Seninki nerede? - Bunu yaparken biraz yedim. 56 00:08:06,125 --> 00:08:07,208 Elbette, elbette. 57 00:08:11,167 --> 00:08:12,999 Yükselme. Hepsi senin. 58 00:08:27,125 --> 00:08:29,832 Gidip annene bakacağım. Yemeğini bitir. 59 00:08:30,167 --> 00:08:31,832 Tabağını çıkar. 60 00:08:38,000 --> 00:08:39,249 Geliyorum aşkım. 61 00:08:40,250 --> 00:08:41,540 Ben oyum. 62 00:08:42,666 --> 00:08:43,999 Sorun nedir? Ne oldu? 63 00:08:50,625 --> 00:08:52,291 Elini uzatmalısın. 64 00:08:52,625 --> 00:08:55,208 - Burada kalıp dinlenmelisin. - Yapamam. 65 00:08:56,666 --> 00:08:57,999 Dikenli ... 66 00:08:58,083 --> 00:08:59,249 Merhaba anne. 67 00:08:59,459 --> 00:09:01,124 Bebeğim... 68 00:09:01,917 --> 00:09:03,499 Ortalığı karıştırmak istemedim... 69 00:09:03,500 --> 00:09:04,540 ... ama kafam ... 70 00:09:05,209 --> 00:09:07,291 - Sorun değil. - Sanki sertmiş gibi. 71 00:09:08,167 --> 00:09:10,665 Bana nasıl olduğunu söyle okul bugün geçti. 72 00:09:12,083 --> 00:09:13,874 Okula gitmedim anne. 73 00:09:14,292 --> 00:09:15,416 Sabahları daha fazla. 74 00:09:16,250 --> 00:09:18,374 - Gerçekten mi? - evet. 75 00:09:18,917 --> 00:09:20,499 Sabah ve ... 76 00:09:21,708 --> 00:09:24,832 Isla? Unuttun mu? 77 00:09:24,875 --> 00:09:27,916 - Spike bugün okula gitmeyecek. - Nereden? 78 00:09:29,666 --> 00:09:31,374 Hafta sonu geldi mi? 79 00:09:31,459 --> 00:09:32,874 Hayır, bugün cuma. 80 00:09:34,791 --> 00:09:36,499 Peki neden okula gitmiyor? 81 00:09:38,000 --> 00:09:39,499 Bunu konuşmuştuk. 82 00:09:40,708 --> 00:09:43,333 - Birkaç kez. - Ne hakkında konuştuk Jamie? 83 00:09:43,708 --> 00:09:45,499 Başakla dışarı çıkacağız. 84 00:09:46,375 --> 00:09:49,374 - Bu ilk sefer. - İlk defa mı? 85 00:09:49,917 --> 00:09:52,957 Dışarı çıkmak mı demek istiyorsun ada ve anavatana mı gidiyorsun? 86 00:09:53,334 --> 00:09:55,124 - evet. - ne? 87 00:09:55,125 --> 00:09:57,582 - Isla ... - Neden konuşuyorsun? 88 00:09:57,583 --> 00:10:00,333 - Isla, sakin ol ... - Aklını mı kaçırdın?! 89 00:10:00,791 --> 00:10:03,082 - Daha çok bebek! - 12 yaşında. 90 00:10:03,083 --> 00:10:05,458 Yapmaya mı çalışıyorsun bebeğimizi öldürecek misin korkak? 91 00:10:05,500 --> 00:10:07,499 - Spike, eğil... - Seni manyak, bebek katili. 92 00:10:07,583 --> 00:10:09,041 Hayır, sen yat baba. 93 00:10:09,125 --> 00:10:11,749 Babam hala burada olsaydı, o bebek katili canlı canlı yüzerdi. 94 00:10:11,833 --> 00:10:13,291 - Tamam... - korkak! 95 00:10:13,917 --> 00:10:14,916 Amcık! 96 00:10:15,625 --> 00:10:17,208 Amcık! 97 00:10:17,541 --> 00:10:19,041 - Anne? - hayır. 98 00:10:19,583 --> 00:10:20,707 Benim. 99 00:10:23,583 --> 00:10:24,749 Spike? 100 00:10:24,833 --> 00:10:25,790 Yükselme. 101 00:10:26,292 --> 00:10:27,999 Neler oluyor? Ter. 102 00:10:28,791 --> 00:10:31,041 Neden bu kadar ateşli hissediyorum? 103 00:10:31,042 --> 00:10:33,582 - Hava yüzünden anne. - Çok ateşli. 104 00:10:39,666 --> 00:10:41,291 Sana kahvaltı getirdim. 105 00:10:43,417 --> 00:10:44,665 Biraz domuz pastırması. 106 00:10:46,083 --> 00:10:47,749 Kendini iyi hissettiğinde yersin. 107 00:10:50,708 --> 00:10:52,540 - Gidiyor musun? - evet. 108 00:10:52,583 --> 00:10:53,832 Nereye? 109 00:10:55,583 --> 00:10:57,291 Okula. 110 00:11:00,917 --> 00:11:02,124 Tamam, dikenli. 111 00:11:02,209 --> 00:11:03,790 Seni seviyorum. 112 00:11:05,209 --> 00:11:06,624 Ben de seni seviyorum anne. 113 00:11:12,167 --> 00:11:13,499 Günaydın evlat. 114 00:11:13,583 --> 00:11:16,874 - Sam? - Yayı senin için tekrar uzattım. 115 00:11:18,250 --> 00:11:20,124 - Gerekli miydi? - hayır. 116 00:11:20,250 --> 00:11:21,832 Aslında kendim için yaptım. 117 00:11:21,833 --> 00:11:23,374 Sam, onun için endişelenme. 118 00:11:24,125 --> 00:11:26,790 Bakalım evlat. Ağırlığını hisset. 119 00:11:30,334 --> 00:11:31,832 Tut şunu. 120 00:11:32,375 --> 00:11:35,624 Titreme yok. Daha güçlü. 121 00:11:36,917 --> 00:11:38,582 Hadi evlat. Hadi gidelim. 122 00:11:48,250 --> 00:11:49,166 Bu gece görüşürüz. 123 00:11:50,917 --> 00:11:52,208 Teşekkürler millet. 124 00:12:02,833 --> 00:12:04,416 Annem gönderdi. 125 00:12:05,209 --> 00:12:06,208 Teşekkürler, Betty. 126 00:12:06,209 --> 00:12:07,832 İçinde büyük bir parti var akşam, başak. 127 00:12:07,875 --> 00:12:08,999 Geç kalma. 128 00:12:09,958 --> 00:12:10,957 Onu sağ salim geri getirin. 129 00:12:25,833 --> 00:12:27,208 İyi şanslar, spike. 130 00:12:27,334 --> 00:12:28,499 Teşekkürler Jacob. 131 00:12:40,167 --> 00:12:43,124 Şuna bak, Spike. Tüm liderlik komitesi burada. 132 00:12:43,375 --> 00:12:47,540 - Gülümse ve kısa kes. - Seni göndermeseydik olmazdı. 133 00:12:47,917 --> 00:12:49,624 Hepimiz senin için heyecanlıyız. 134 00:12:49,833 --> 00:12:51,749 Daha küçük olduğunu düşünsem bile. 135 00:12:51,750 --> 00:12:54,291 Çok daha uygun olurdu 14 ya da 15 yaşında gitmek. 136 00:12:54,292 --> 00:12:56,124 O hazır, Jenny. Hadi evlat. 137 00:12:58,459 --> 00:13:00,707 Kuralları biliyorsun topluluğumuz, Spike. 138 00:13:01,250 --> 00:13:02,707 Gidersen, geri gelebilirsin... 139 00:13:02,708 --> 00:13:04,124 ... ama geri dönmezsen... 140 00:13:04,375 --> 00:13:06,832 ... Kimsenin gelip seni bulmasına izin yok. 141 00:13:06,833 --> 00:13:09,291 İyileşme yok, istisna yok. 142 00:13:10,625 --> 00:13:12,374 Bunu zor yoldan öğrendik. 143 00:13:13,292 --> 00:13:15,999 Geçmişte kaybettiğimiz insanlar yüzünden. 144 00:13:18,292 --> 00:13:20,374 Böylece adım attığında anavatana ... 145 00:13:20,375 --> 00:13:22,208 ... sen kendinsin, anladın mı? 146 00:13:24,000 --> 00:13:24,999 Evet Jenny. 147 00:13:28,833 --> 00:13:31,124 Bu sabah bir şey gördün mü teyze? 148 00:13:31,958 --> 00:13:34,540 Ben görmedim herhangi bir şey. Tamamen sessiz. 149 00:13:35,000 --> 00:13:36,416 Temiz mi? 150 00:13:36,666 --> 00:13:38,499 Etrafı temizle. 151 00:13:41,791 --> 00:13:43,124 Onlara kapıyı aç. 152 00:13:47,500 --> 00:13:48,874 Aferin. 153 00:14:01,209 --> 00:14:03,707 Dikkatli olun çocuklar. Gelgiti kaçırmayın. 154 00:14:05,750 --> 00:14:09,374 7, 6, 11, 5 ... 155 00:14:09,375 --> 00:14:11,082 ... bugün 9 ve 20 mil. 156 00:14:11,167 --> 00:14:14,458 bir gün önce 4, 11, 17, 32. 157 00:14:14,459 --> 00:14:15,208 bir gün önce 4, 11, 17, 32. 158 00:14:15,334 --> 00:14:18,874 Devam et, devam et, devam et ... 159 00:14:18,875 --> 00:14:20,707 Durmadan git. 160 00:14:20,791 --> 00:14:23,333 Bu savaşta terhis yok. 161 00:14:23,417 --> 00:14:24,624 Nedir bu, spiker mi? 162 00:14:25,167 --> 00:14:27,458 - Geçiş yolu burası. - Söyle bana. 163 00:14:27,666 --> 00:14:29,374 Anakaraya giden tek yol bu. 164 00:14:30,083 --> 00:14:32,208 Sadece geçilebilir deniz çekildiğinde. 165 00:14:33,083 --> 00:14:35,582 Deniz yükseldiğinde suyu kaplar. 166 00:14:35,583 --> 00:14:36,874 Yükseldiğimizde yüzebilir miyiz? 167 00:14:37,583 --> 00:14:39,999 Hayır. Denizde akıntı var. 168 00:14:40,292 --> 00:14:43,582 Bizi öteye iter ada ve bizi denize çeker. 169 00:14:44,083 --> 00:14:45,249 Ve boğuluyoruz. 170 00:14:45,334 --> 00:14:47,624 Bakma, bakma, bakma ... 171 00:14:47,750 --> 00:14:50,333 Önüne bakma sakın, 172 00:14:50,417 --> 00:14:55,374 devam et, devam et, devam et İlerleme 173 00:14:55,500 --> 00:14:58,749 insanları, insanları, insanları durdurmadan... 174 00:14:58,917 --> 00:15:00,707 Onları izlerken çıldırır. 175 00:15:00,708 --> 00:15:02,624 Dört saat var denizin yükselişinden önce. 176 00:15:04,625 --> 00:15:05,790 Bunu yapıyor muyuz? İ 177 00:15:06,375 --> 00:15:07,582 şimdi geri dönemem baba. 178 00:15:08,042 --> 00:15:11,208 - Nereden? - Herkes benim korkak olduğumu düşünüyor. 179 00:15:12,209 --> 00:15:14,707 Evet öyle. Buna izin veremeyiz. 180 00:15:14,750 --> 00:15:15,957 Hadi o zaman. 181 00:15:16,292 --> 00:15:19,082 Canım, Canım, Canım ... 182 00:15:19,334 --> 00:15:21,832 Mermileri palaska yapın. 183 00:15:21,875 --> 00:15:26,540 Eğer gözlerini özlüyorsan, dışarı çıkacaklar. 184 00:15:29,875 --> 00:15:31,749 Durmadan git. 185 00:15:31,791 --> 00:15:34,416 Bu savaşta terhis yok. 186 00:15:35,042 --> 00:15:36,749 Tüm yakıtı buradan alıyoruz. 187 00:15:38,083 --> 00:15:39,749 Bir gün burada çalışacaksın. 188 00:15:39,833 --> 00:15:44,333 Gün boyunca işinizi görmenin zamanı geldi, 189 00:15:44,583 --> 00:15:49,540 ama milyonlar getiriyor geceleri olan şeylerden. 190 00:15:49,541 --> 00:15:53,874 İlerleme, devam et, durmadan devam edin. 191 00:15:53,917 --> 00:15:55,166 Çok büyük! 192 00:15:56,666 --> 00:15:57,874 Yürümeye devam edersek ... 193 00:15:58,000 --> 00:15:59,999 ... Bir yere ulaşabilir miyiz deniz nerede görünmüyor? 194 00:16:01,250 --> 00:16:02,041 Kesinlikle. 195 00:16:02,250 --> 00:16:04,582 Günlerce ve haftalarca yürüyorsun kıyıyı görmeden. 196 00:16:05,583 --> 00:16:06,707 Orada hiçbir şey yok, announcey. 197 00:16:07,292 --> 00:16:08,499 Ulaşacak yer yok. 198 00:16:09,083 --> 00:16:10,416 Başka köyler de var. 199 00:16:10,500 --> 00:16:12,499 Evet, ama yoklar. bilmediğimiz her şeyi. 200 00:16:12,500 --> 00:16:14,582 Ve biz uzak duracağız kasabaları olan köylerden. 201 00:17:07,334 --> 00:17:08,832 İşte, şuna bak. 202 00:17:11,167 --> 00:17:12,665 Mütevazi. 203 00:17:13,958 --> 00:17:15,249 Hızlı değil. 204 00:17:16,167 --> 00:17:17,916 Bu tehlikeli olmadıkları anlamına gelmez. 205 00:17:19,167 --> 00:17:20,665 Eğer görürsen ... 206 00:17:21,417 --> 00:17:23,540 ... Muhtemelen vardır ağaçlarda birkaç tane daha. 207 00:17:26,791 --> 00:17:29,957 Yayın göğüs için yeterli değil. 208 00:17:30,625 --> 00:17:32,957 Boynuna vurmalısın. 209 00:17:34,459 --> 00:17:35,832 Tamam baba. 210 00:17:40,167 --> 00:17:41,416 Korkuyor musun? 211 00:17:42,625 --> 00:17:43,874 Biraz. 212 00:17:46,292 --> 00:17:48,582 - Ya sen? - Hayır, iyiyim. 213 00:17:52,083 --> 00:17:54,624 - Bu mesafe iyi mi? - Evet, sanırım. 214 00:17:54,917 --> 00:17:56,458 İlk avını öldürelim. 215 00:18:14,708 --> 00:18:15,916 Nişan alın. 216 00:18:24,125 --> 00:18:25,499 Rüzgarı hesapla. 217 00:18:29,417 --> 00:18:30,874 O senin. 218 00:18:31,417 --> 00:18:33,749 Ondan sonra gelen her şey benim. 219 00:18:33,833 --> 00:18:35,374 Hazır olduğunuzda gönderin. 220 00:18:38,583 --> 00:18:39,707 Gönder! 221 00:19:14,375 --> 00:19:15,707 Baba? 222 00:19:23,625 --> 00:19:25,624 Güzel av, spike. 223 00:19:26,209 --> 00:19:29,208 - Kendini iyi hissediyor musun? - Sanırım, evet. 224 00:19:29,209 --> 00:19:30,082 Hissetmelisin. 225 00:19:30,833 --> 00:19:32,291 Seninle gurur duyuyorum. 226 00:19:32,375 --> 00:19:34,333 Şimdi yürü. İlerlemeliyiz. 227 00:19:34,791 --> 00:19:37,374 Çığlık ötekini uyandırdı bölgede enfekte olanlar. 228 00:19:38,125 --> 00:19:39,957 Devam edelim. 229 00:20:33,666 --> 00:20:34,749 Harikalar. 230 00:20:36,083 --> 00:20:37,624 Çok güzeller. 231 00:20:44,209 --> 00:20:45,832 Şuna bak. 232 00:20:52,958 --> 00:20:54,416 Aferin. 233 00:21:25,292 --> 00:21:27,624 Her zaman olup olmadığına bakmaya değer etrafta faydalı bir şeyler var. 234 00:21:28,125 --> 00:21:31,458 İnsanlar burayı 100 kez aradı. 235 00:21:31,666 --> 00:21:32,999 Ama asla belli olmaz. 236 00:21:43,459 --> 00:21:44,916 Lanet olsun. 237 00:21:49,292 --> 00:21:50,707 Haydi... 238 00:21:52,625 --> 00:21:53,874 Bunlar faydalı mı? 239 00:21:54,791 --> 00:21:56,790 Hayır, onlardan çok var. 240 00:21:56,917 --> 00:21:58,082 Ama hepsi bu. 241 00:21:58,791 --> 00:21:59,957 O nedir? 242 00:22:01,417 --> 00:22:04,458 Frizbi. Hiç friz gördün mü? 243 00:22:04,459 --> 00:22:07,916 Bu harika. Buna bayılacaksın. 244 00:22:35,541 --> 00:22:37,333 Buraya gel evlat. 245 00:22:48,167 --> 00:22:50,166 Bakışlarını kaçırma, spike. 246 00:22:50,292 --> 00:22:52,957 - Baba, lütfen ... - Spike, dediğimi yap. 247 00:22:56,917 --> 00:22:58,790 Sana bir ders var buradan gidecek. 248 00:23:18,583 --> 00:23:19,957 Ona ne oldu? 249 00:23:20,875 --> 00:23:23,499 Onlar için bırakılmış gibi görünüyor bağlı ve enfekte olanlar. 250 00:23:24,791 --> 00:23:25,999 Şimdi hastalandı. 251 00:23:26,917 --> 00:23:27,957 Enfekte mi? 252 00:23:32,125 --> 00:23:33,208 Evet. 253 00:23:33,708 --> 00:23:37,291 - Neden biri böyle bir şey yapsın ki? - Belki de cezaydı. 254 00:23:40,292 --> 00:23:41,916 Bir işaret için. 255 00:23:43,791 --> 00:23:46,082 Anakarada garip insanlar var. 256 00:23:47,292 --> 00:23:48,582 Etrafta dolaşıyorlar. 257 00:23:49,209 --> 00:23:51,374 Bu yüzden evimiz çok değerli. 258 00:23:54,417 --> 00:23:55,624 Ders bu muydu? 259 00:23:56,167 --> 00:23:57,082 Hayır. 260 00:23:58,833 --> 00:23:59,749 Öldür onu. 261 00:24:03,375 --> 00:24:05,790 Ne kadar çok öldürürsen, o kadar kolaylaşır. 262 00:24:09,167 --> 00:24:10,540 Kendini kötü hissetme. 263 00:24:10,625 --> 00:24:13,374 Hastalık alır akıllarının üstündeler. 264 00:24:14,666 --> 00:24:16,749 Onun ne aklı ne de ruhu vardır. 265 00:24:25,625 --> 00:24:26,749 Yükselme. 266 00:24:28,167 --> 00:24:29,582 Öldür şu lanet şeyi. 267 00:24:31,000 --> 00:24:32,249 Öldür onu! 268 00:24:33,292 --> 00:24:35,499 Ne bekliyorsun, spike? 269 00:24:36,042 --> 00:24:37,291 Şimdi evlat! 270 00:24:38,000 --> 00:24:39,458 Çiviyi bitir. 271 00:24:40,125 --> 00:24:43,124 Tanrı aşkına, spike. Gebert! 272 00:24:51,917 --> 00:24:53,749 Aferin evlat. 273 00:25:31,750 --> 00:25:33,082 Kafa. 274 00:25:33,375 --> 00:25:34,665 Kalp. 275 00:25:39,917 --> 00:25:40,957 Bırak onu! 276 00:26:14,625 --> 00:26:17,082 Şanslıysak, burada başka bir av daha var. 277 00:26:17,500 --> 00:26:18,749 Haydi. 278 00:26:30,791 --> 00:26:32,665 Bunlar alçakgönüllü değildi. 279 00:26:33,334 --> 00:26:35,291 Bunlar hızlı olanlar, dikenli. 280 00:26:39,958 --> 00:26:41,458 Kokuyu alıyor musun? 281 00:26:41,708 --> 00:26:42,999 Bağırsaklardan geliyor. 282 00:26:45,250 --> 00:26:47,458 Nedense bunu seviyorum. 283 00:27:00,250 --> 00:27:01,374 Baba? 284 00:27:03,083 --> 00:27:04,208 Baba? 285 00:27:31,459 --> 00:27:32,458 Ne oldu? 286 00:27:34,666 --> 00:27:36,208 Alfa yaptı. 287 00:27:39,167 --> 00:27:40,749 Buradan, spike. Haydi. 288 00:27:40,791 --> 00:27:42,208 Bu taraftan yürü! 289 00:27:44,917 --> 00:27:46,582 Geri mi dönüyoruz? 290 00:27:47,375 --> 00:27:49,957 Evet, kendini öldürdün. av. Bunun için geldik. 291 00:27:51,625 --> 00:27:52,707 Erken döndüğünü söylemiyorlar mı? 292 00:27:52,791 --> 00:27:54,041 Ben, dikenli. 293 00:27:54,042 --> 00:27:55,957 Sadece dört gözünü aç. 294 00:27:59,750 --> 00:28:00,874 Temiz. 295 00:28:01,459 --> 00:28:02,540 Hadi gidelim. 296 00:28:18,083 --> 00:28:18,790 Tamamen... 297 00:28:19,083 --> 00:28:20,874 ... Kıpırdama. 298 00:28:40,459 --> 00:28:41,707 Alfa. 299 00:28:42,417 --> 00:28:43,499 Duyarlıdır... 300 00:28:44,042 --> 00:28:46,916 Ağaçlara geri dönüyoruz! Ağaçlara doğru yürü, hadi! 301 00:28:47,209 --> 00:28:48,124 Baba?! 302 00:29:02,625 --> 00:29:03,707 Koş! 303 00:29:09,625 --> 00:29:10,957 Çabuk, çabuk! 304 00:29:11,459 --> 00:29:13,540 Devam et, hadi, hadi! 305 00:29:15,833 --> 00:29:18,291 Gelmek. Savunmaya geçelim. Biraz nefes alalım. 306 00:29:18,500 --> 00:29:20,874 İlki benim, ikincisi. 307 00:29:22,375 --> 00:29:23,291 Nefesini yavaşlat. 308 00:29:23,541 --> 00:29:24,790 Yavaşlatmak. 309 00:29:35,292 --> 00:29:36,374 Yürü, hadi! 310 00:29:36,583 --> 00:29:38,582 Yürü, yürü, çabuk! 311 00:29:40,417 --> 00:29:41,208 Çok hassas! 312 00:29:43,666 --> 00:29:45,749 Tamam, iki kişilik iş. Savunma! 313 00:29:52,042 --> 00:29:53,916 Tamam. Vur onu! 314 00:29:54,833 --> 00:29:57,665 Baş ve kalp. Baş ve kalp, spike. 315 00:30:07,083 --> 00:30:08,208 Binin! 316 00:30:09,500 --> 00:30:10,499 Hadi! 317 00:30:16,375 --> 00:30:18,082 - Hadi evlat! - Baba! 318 00:30:23,875 --> 00:30:25,082 Baba? 319 00:30:25,125 --> 00:30:26,374 Çatı katı. Şuraya bak! 320 00:30:31,125 --> 00:30:32,540 Ayağını koy. 321 00:30:36,209 --> 00:30:37,499 Hadi! 322 00:30:38,791 --> 00:30:40,124 Duyarlıdır... 323 00:30:48,833 --> 00:30:50,082 Hadi evlat. 324 00:31:32,042 --> 00:31:34,624 Eve hoşgeldin spike 325 00:31:45,958 --> 00:31:49,082 Dikkat çocuklar. Yol verin. 326 00:31:50,250 --> 00:31:51,208 Çay saati. 327 00:31:52,417 --> 00:31:53,916 Bugün iyi iş çıkardın. 328 00:31:54,625 --> 00:31:55,665 Harikaydın. 329 00:31:56,708 --> 00:31:58,291 Hava kararmadan acele et. 330 00:32:14,417 --> 00:32:15,916 Bu garip. 331 00:32:17,583 --> 00:32:19,665 Alfas diğerleri gibi değil. 332 00:32:20,042 --> 00:32:22,790 Sadece daha büyük değiller, Onlar daha akıllılar. 333 00:32:23,292 --> 00:32:24,916 Ne yapacağız peki? 334 00:32:25,583 --> 00:32:27,082 Onunla savaşamayız. 335 00:32:29,375 --> 00:32:30,916 Oklarım bitti. 336 00:32:32,666 --> 00:32:35,458 Yine de onları devirmek için... 337 00:32:35,459 --> 00:32:36,957 ... Düzinelerce bıçaklamamız gerekiyor. 338 00:32:38,375 --> 00:32:41,249 O yüzden biz de bekleyeceğiz. 339 00:32:43,417 --> 00:32:44,916 Çok üzgünüm baba. 340 00:32:46,459 --> 00:32:47,832 Nereden? 341 00:32:48,500 --> 00:32:49,790 Hepsi benim suçum. 342 00:32:50,459 --> 00:32:52,665 - Hiçbir şeye vuramadım. - Neden konuşuyorsun? 343 00:32:52,666 --> 00:32:55,458 Denedim, ama çok korktum ve hep kaçırdım. 344 00:32:55,459 --> 00:32:56,208 Neden konuşuyorsun? 345 00:32:56,209 --> 00:32:58,957 Bu senin hatan değil. Ve denemeye devam ettin. 346 00:32:59,541 --> 00:33:01,041 Okumak bile mümkün değil hedefe gönder... 347 00:33:01,042 --> 00:33:03,999 ... Yetişkinleri gördüm, sen öyle biri değilsin. 348 00:33:04,875 --> 00:33:08,124 Yükselme. İyi iş çıkardın. 349 00:33:09,459 --> 00:33:10,582 Gerçekten. 350 00:33:16,292 --> 00:33:18,041 Gelgiti kaçıracağız. 351 00:33:18,250 --> 00:33:20,957 Evet... bir sonrakinin yanında. 352 00:33:32,250 --> 00:33:34,416 Hey, denize bak. 353 00:33:35,541 --> 00:33:36,707 Bak. 354 00:33:39,875 --> 00:33:41,166 İşte orada. 355 00:33:42,250 --> 00:33:43,707 Karantina devriyesi. 356 00:33:45,000 --> 00:33:46,124 Muhtemelen Fransız. 357 00:34:05,209 --> 00:34:06,999 Baba? 358 00:34:07,375 --> 00:34:08,582 Bu da ne? 359 00:34:16,083 --> 00:34:17,208 Ateş. 360 00:34:17,875 --> 00:34:19,082 Bir şey mi yanıyor? 361 00:34:19,750 --> 00:34:20,749 Evet... 362 00:34:21,666 --> 00:34:23,333 Bir şey. 363 00:34:23,958 --> 00:34:25,458 O da mı köy? 364 00:34:26,791 --> 00:34:28,166 Hayır. 365 00:34:29,666 --> 00:34:30,707 O zaman ne olacak? 366 00:34:31,417 --> 00:34:33,624 Bilmiyorum. Oraya hiç gitmedim. 367 00:34:35,417 --> 00:34:38,333 - Hep böyle miydi? - Hiç gitmedim dedim announcey. 368 00:35:09,917 --> 00:35:11,041 Spike? 369 00:35:14,042 --> 00:35:15,291 Spike! 370 00:35:15,459 --> 00:35:18,124 - İşte. - Spike, buraya gel. 371 00:35:40,417 --> 00:35:42,416 Dışarı! Dışarı çıkmalıyız! 372 00:35:43,250 --> 00:35:44,665 Lanet olsun! 373 00:35:45,875 --> 00:35:47,208 Haydi. 374 00:35:47,625 --> 00:35:50,041 Hadi, dışarı çıkmalıyız! 375 00:35:56,666 --> 00:35:57,665 Sorun yok evlat. 376 00:35:57,750 --> 00:36:00,124 Sorun değil. Buradan çıkacağız. 377 00:36:06,167 --> 00:36:08,208 - ne oldu? - Eski bir bina. 378 00:36:08,958 --> 00:36:11,458 Bilmiyorum, baca patladı. 379 00:36:11,500 --> 00:36:13,082 Sese gelecekler. 380 00:36:13,250 --> 00:36:14,374 Gitmemiz gerek. 381 00:36:15,292 --> 00:36:17,582 - Deniz çekildi mi? - Yeterince alındı. 382 00:36:18,750 --> 00:36:21,749 Hızlı ama sessiz olmalıyız. Alfa'yı görürsen... 383 00:36:21,750 --> 00:36:24,957 ... Pasaja gidiyor. karşıya geç, tamam mı? 384 00:36:25,000 --> 00:36:27,333 Hiçbir şey için durma. Hadi! 385 00:36:27,459 --> 00:36:29,499 - Nerede olacaksın? - Tam arkanda! 386 00:36:46,917 --> 00:36:48,624 Alfa'yı göremiyorum. 387 00:36:49,375 --> 00:36:52,124 - Su hala yüksek. - Fazla değil. 388 00:36:52,209 --> 00:36:54,291 Sığ olacak ama başarabiliriz. 389 00:37:06,334 --> 00:37:09,166 Lanet olsun. İyiyiz, tamam. 390 00:37:09,625 --> 00:37:10,749 Botlarını çıkar. 391 00:37:11,875 --> 00:37:13,874 Tamam, pasajda al. 392 00:37:14,917 --> 00:37:16,458 O bizim yöntemimiz. 393 00:37:17,583 --> 00:37:19,624 Sorun yok, sadece nefes al. 394 00:37:19,666 --> 00:37:21,540 Hadi, gidiyoruz. 395 00:37:22,250 --> 00:37:23,458 Sen cephesin. 396 00:37:51,500 --> 00:37:54,291 Spiker dışında nasıl bir gündü? 397 00:37:55,209 --> 00:37:56,874 Anakaranın ilk çıkışı. 398 00:37:56,875 --> 00:37:59,999 İlk avın. Senin ilk enfeksiyonlardan kaçış. 399 00:38:00,833 --> 00:38:02,749 Görüşürüz Alfa! 400 00:38:03,500 --> 00:38:04,957 Gelgiti kaçırdın. 401 00:38:05,250 --> 00:38:07,707 Anlatacak çok şeyim var döndüğümüzde anneciğim. 402 00:38:26,375 --> 00:38:27,665 Baba? 403 00:38:29,209 --> 00:38:30,665 Koş, spike! 404 00:38:31,708 --> 00:38:33,249 Koş! 405 00:38:33,958 --> 00:38:36,249 Devam et! Acele et! 406 00:38:42,666 --> 00:38:43,916 Durma, hadi! 407 00:38:45,917 --> 00:38:47,333 Tanrım! 408 00:38:47,459 --> 00:38:49,041 - Ayağa kalk! - Baba! 409 00:38:49,083 --> 00:38:51,082 Spike, hemen kalk! 410 00:38:52,375 --> 00:38:54,707 Spike, yürü! Hadi yürü spike! 411 00:38:55,708 --> 00:38:56,916 Acele et! 412 00:39:01,875 --> 00:39:04,082 - Yapamam! - Evet, yapabilirsin! 413 00:39:16,125 --> 00:39:17,832 Yardım et! 414 00:39:24,791 --> 00:39:26,999 Uyan, uyan! Uyan! Uyan! 415 00:39:27,083 --> 00:39:29,916 Bir geliyor! Bir geliyor! 416 00:39:41,750 --> 00:39:43,374 Alfa! 417 00:39:43,917 --> 00:39:45,874 Kapıyı aç! Aç şu kapıyı! 418 00:39:47,250 --> 00:39:48,582 Alfa! Alfa! 419 00:39:48,875 --> 00:39:52,124 Bir alfa geliyor! Işığı ona tut! 420 00:39:52,375 --> 00:39:53,416 Yere geç kaldın! 421 00:40:01,666 --> 00:40:04,707 Yürü! Çabuk, spike! Hadi! 422 00:40:08,541 --> 00:40:09,874 Çok hassas! 423 00:40:09,958 --> 00:40:11,249 Sona geldik, başak. 424 00:40:11,625 --> 00:40:12,916 Nefes al! 425 00:40:17,500 --> 00:40:19,082 Lanet olsun... 426 00:40:24,541 --> 00:40:25,749 Kapıyı aç! 427 00:40:28,083 --> 00:40:30,624 Jenny! Aç şu lanet kapıyı! 428 00:40:30,666 --> 00:40:31,999 Bekle! 429 00:40:32,708 --> 00:40:34,749 Aç şu kapıyı! 430 00:40:36,083 --> 00:40:37,707 - Tanrı aşkına! - Bekle! 431 00:40:37,708 --> 00:40:40,790 - hayır! Lanet olsun Jenny! - Bekle! 432 00:40:41,833 --> 00:40:44,749 - Gözlerime bak! Temiziz! -Bekle. 433 00:40:47,250 --> 00:40:49,624 Şuna bak! Gözlerine bak! 434 00:40:49,625 --> 00:40:51,957 Temiz! Temiziz! 435 00:40:52,375 --> 00:40:54,624 Tamam, aç onları! 436 00:41:11,583 --> 00:41:16,582 25-30 metre uzakta. Arasında uzun çimen. Rüzgar da var. 437 00:41:17,917 --> 00:41:19,790 Peki o ok nereye gitti? 438 00:41:20,833 --> 00:41:22,790 Tam boynuna! 439 00:41:27,209 --> 00:41:29,333 Sonra şişman bok ayağa kalktı... 440 00:41:29,417 --> 00:41:31,999 ... ve kız etrafta dolaşmaya başladı! 441 00:41:32,958 --> 00:41:35,582 Sonra bok çuvalı gibi yere yığıldı. 442 00:41:38,583 --> 00:41:39,749 Sonra bir baktık... 443 00:41:39,791 --> 00:41:44,790 ... sekiz lanet enfeksiyon üzerimize doğru koşuyor. 444 00:41:47,083 --> 00:41:49,916 "Hassas, burada biz başla, düşünüyordum... 445 00:41:49,958 --> 00:41:53,832 ... Sonra buradaki büyük taş çekti ve ikinci oku gönderdi. 446 00:42:00,583 --> 00:42:01,582 Ne? Hepsini özledim. 447 00:42:01,625 --> 00:42:03,291 Hayır, kaçırmadı. Mütevazi. 448 00:42:03,417 --> 00:42:08,082 Bu bizim başağrımız. O tam bir dev katil! 449 00:43:10,958 --> 00:43:13,208 Dur Rosie. Dur... 450 00:43:13,292 --> 00:43:16,124 Bizi neden buraya getirdin? 451 00:44:02,250 --> 00:44:03,041 Ne...? 452 00:44:08,958 --> 00:44:09,957 Spike? 453 00:44:10,666 --> 00:44:13,249 Görmeyi beklemiyordum. gece yarısından sonra sen. 454 00:44:13,417 --> 00:44:16,582 Annemi görmeye geldim. Bu nasıl oluyor? 455 00:44:16,583 --> 00:44:17,416 İyi mi? 456 00:44:18,083 --> 00:44:19,749 İyiden de iyi. 457 00:44:20,833 --> 00:44:24,082 Kalktık ve dolaştık, tarlalarda yürüdü. 458 00:44:24,209 --> 00:44:25,458 Nöbet geçirmedi... 459 00:44:25,459 --> 00:44:27,082 ... zaman zaman çok enerjiktir. 460 00:44:28,000 --> 00:44:30,291 Günün nasıl geçti? 461 00:44:31,791 --> 00:44:32,916 O daha önemli. 462 00:44:33,250 --> 00:44:35,458 Babam farklı anlatıyor. 463 00:44:35,500 --> 00:44:37,832 - Nasıl? - Kahramanmışım gibi. 464 00:44:37,875 --> 00:44:39,832 Ama sen onun için varsın. 465 00:44:41,209 --> 00:44:42,957 Kulağa yalan gibi geliyor. 466 00:44:44,083 --> 00:44:46,458 Peki orada ne oldu? 467 00:44:47,250 --> 00:44:49,374 Şişmanlardan birini vurdum. 468 00:44:49,875 --> 00:44:51,166 Çok hantaldı. 469 00:44:51,167 --> 00:44:54,249 Ama sonra oruç peşimizden gelenler koştu. 470 00:44:55,042 --> 00:44:56,540 Hiçbirine vuramadım. 471 00:44:58,083 --> 00:45:00,333 Hava kararana kadar saklandık. 472 00:45:02,250 --> 00:45:03,540 Çok korkmuştum. 473 00:45:04,666 --> 00:45:05,916 Midem bulanmıştı. 474 00:45:07,459 --> 00:45:09,540 Evde annemle birlikte olmak istiyordum. 475 00:45:09,708 --> 00:45:11,416 Baban muhtemelen aynı şekilde hissettim. 476 00:45:16,209 --> 00:45:17,291 Ama bir şey söyleyeyim... 477 00:45:17,666 --> 00:45:19,874 Daha önce böyle bir ülke görmemiştim. 478 00:45:19,917 --> 00:45:22,166 - Çok büyüktü. - Ne gördün? 479 00:45:22,250 --> 00:45:23,749 Tepeler ... 480 00:45:24,459 --> 00:45:26,291 Orman. 481 00:45:27,250 --> 00:45:28,790 Ve bir ateş. 482 00:45:30,250 --> 00:45:32,082 Ateş mi? 483 00:45:35,375 --> 00:45:37,665 Acaba Kelson'ı gördün mü? 484 00:45:37,791 --> 00:45:39,749 Hala hayatta olduğunu düşünmemiştim. 485 00:45:42,583 --> 00:45:43,916 Güneybatıda mıydı? 486 00:45:46,250 --> 00:45:48,749 Tanrı... o zaman Kelson. 487 00:45:53,167 --> 00:45:58,957 İster inanın ister inanın, bu yaklaşık 30 yıl önce doktoramdı. 488 00:45:59,167 --> 00:46:01,041 - pH nedir? - Bir doktor. 489 00:46:01,417 --> 00:46:03,333 - Doktor? - evet. 490 00:46:03,334 --> 00:46:05,916 Bir antrenmanı vardı. Wigglybe'nin hemen dışında. 491 00:46:09,083 --> 00:46:11,249 Babam yapmadığını söyledi. yangının ne olduğunu bilin. 492 00:46:12,083 --> 00:46:14,249 Ve bütün doktorlar öldü. 493 00:46:14,708 --> 00:46:16,749 Yani kimse bilmiyor annemin ne olduğunu. 494 00:46:18,500 --> 00:46:20,582 Yalan söylüyor gibi görünüyor her şey hakkında. 495 00:46:20,791 --> 00:46:23,082 Hayır canım. Orada ne olduğunu biliyor musun? 496 00:46:25,583 --> 00:46:27,582 Muhtemelen yapmadı seni korkutmak istiyorum. 497 00:46:28,666 --> 00:46:30,249 Doktor Kelson ... 498 00:46:32,500 --> 00:46:33,749 ... garip bir insan. 499 00:46:34,083 --> 00:46:35,166 Ne kadar tuhaf? 500 00:46:38,250 --> 00:46:39,957 Yangında bu kadar özel olan ne? 501 00:46:39,958 --> 00:46:41,458 Eğer baban söylemek istemiyorsa... 502 00:46:41,459 --> 00:46:43,333 ... Sanırım ben de söylememeliyim. 503 00:46:46,042 --> 00:46:48,707 Neden partiye geri dönmüyorsun? 504 00:46:49,917 --> 00:46:52,499 - Annene iyi bakıyorum. - hayır. 505 00:46:53,042 --> 00:46:54,082 Gidersin. 506 00:46:55,459 --> 00:46:57,957 Şimdi ona bakacağım. 507 00:47:00,833 --> 00:47:01,916 Tamam. 508 00:47:08,459 --> 00:47:09,957 Kandırdım. 509 00:47:35,500 --> 00:47:36,790 Hepsi yalan söylüyor anne. 510 00:47:48,417 --> 00:47:50,916 Spike, bizim için markete gidebilir misin? 511 00:47:50,958 --> 00:47:53,333 Bana biraz nurofen lazım. 512 00:47:56,750 --> 00:47:59,582 - Nurofen? - Kafam ... 513 00:48:05,209 --> 00:48:06,957 Boşver. Önemli değil. 514 00:48:08,167 --> 00:48:09,374 Merhaba? 515 00:48:09,583 --> 00:48:11,957 Sıra bizde aşkım. 516 00:48:14,250 --> 00:48:16,458 Ne parti ama. 517 00:48:16,833 --> 00:48:19,124 Tam bir kargaşa. 518 00:48:20,209 --> 00:48:23,082 Çalılıkların arasında sürüklenmiş gibisin. 519 00:48:23,125 --> 00:48:24,458 Belki de sürüklendim. 520 00:48:25,417 --> 00:48:27,208 Bir buğday tarlasında uyandım. 521 00:48:28,000 --> 00:48:30,333 Nerede kayboldun, announcey? 522 00:48:30,875 --> 00:48:33,999 Seni aradım ama misafir şeref buralarda değildi. 523 00:48:35,083 --> 00:48:38,249 - Eve geldim. - Pekala, dev katil. 524 00:48:57,083 --> 00:48:58,874 Kahvaltı hazırlayacağım. 525 00:49:11,417 --> 00:49:12,874 Neler oluyor SPİCE? 526 00:49:13,083 --> 00:49:15,916 Neden bir tane olduğunu söylemedin? anneme kim bakabilir ki? 527 00:49:15,917 --> 00:49:17,124 Doktor? 528 00:49:19,000 --> 00:49:20,041 Doktorumuz yok. 529 00:49:20,042 --> 00:49:21,665 Yıllardır burada doktor yok. 530 00:49:21,875 --> 00:49:25,582 Doktor Kelson, baba. Anakarada yangın. 531 00:49:25,583 --> 00:49:26,874 Kiminle konuştun? 532 00:49:28,500 --> 00:49:31,790 - Yani bir doktor mu var? - Sam miydi? 533 00:49:31,917 --> 00:49:33,124 Aptal adam. 534 00:49:33,833 --> 00:49:35,291 Kafana fikirler sokuyor. 535 00:49:37,250 --> 00:49:39,458 O doktor değil, başak. 536 00:49:39,875 --> 00:49:42,749 Belki yıllar önceydi. 537 00:49:43,209 --> 00:49:45,540 Ama bu çok çılgıncaydı. 538 00:49:46,750 --> 00:49:47,957 Ne söylemek istiyorsun? 539 00:49:49,083 --> 00:49:51,124 Doktor mu, değil mi? 540 00:49:53,583 --> 00:49:55,082 Sen doğmadan önce ... 541 00:49:55,791 --> 00:49:57,458 ... eskiden yiyecek toplardık. 542 00:49:58,625 --> 00:49:59,916 Ama gittikçe zorlaşıyor. 543 00:49:59,917 --> 00:50:01,041 Uzaklara gitmek gerekiyordu... 544 00:50:01,042 --> 00:50:03,499 ... ve bir gün bir grup Oraya Kelson'ın evine gittik. 545 00:50:04,917 --> 00:50:06,124 Tamam mı? 546 00:50:07,250 --> 00:50:11,540 500 kokmaya başladık birkaç metre uzakta. 547 00:50:12,833 --> 00:50:13,707 O kokuya alışmış... 548 00:50:13,708 --> 00:50:14,999 ... olduğumuzu anlıyorsun, değil mi? 549 00:50:15,000 --> 00:50:16,749 O zamanlar ölüler her yerdeydi. 550 00:50:17,500 --> 00:50:18,749 Ama bu ... 551 00:50:19,833 --> 00:50:21,249 ... tamamen farklıydı. 552 00:50:22,833 --> 00:50:24,665 O kokuya benziyor... 553 00:50:26,209 --> 00:50:29,249 ... dokunabileceğin bir duvar gibiydi. 554 00:50:31,417 --> 00:50:36,291 En tepeye çıktık. tepe orada ve aşağıya baktı. 555 00:50:37,459 --> 00:50:38,957 Ve... 556 00:50:39,209 --> 00:50:42,458 ... Daha önce hiç böyle bir şey görmemiştim. 557 00:50:45,000 --> 00:50:46,333 Cesetler vardı. 558 00:50:46,750 --> 00:50:48,707 Yüzlerce. 559 00:50:52,042 --> 00:50:54,665 Sıradaydılar. 560 00:50:56,417 --> 00:50:59,041 Erkekler, kadınlar, çocuklar ... 561 00:50:59,958 --> 00:51:01,790 Ve o ateşin ortasında... 562 00:51:03,833 --> 00:51:05,416 ... Kelson yan tarafta duruyordu. 563 00:51:07,417 --> 00:51:10,458 Düşünülemez bir amaç uğruna... 564 00:51:10,459 --> 00:51:12,499 ... Bütün cesetleri oraya sürükledi. 565 00:51:13,209 --> 00:51:14,624 Birkaç saniye sonra ... 566 00:51:14,625 --> 00:51:16,874 ... arkasını döndü ve doğrudan bize baktı... 567 00:51:17,083 --> 00:51:19,540 ... Ve çok kolay el salladı. 568 00:51:19,583 --> 00:51:21,540 "Hey, gelmek ister misin yere mi yatın çocuklar?" yazıyormuş gibi. 569 00:51:24,833 --> 00:51:26,916 Evet. Arkamızı dönüp kaçtık. 570 00:51:27,583 --> 00:51:29,540 Ve 15 yıldır ... 571 00:51:30,417 --> 00:51:32,333 ... hiçbirimiz oraya geri dönmedik. 572 00:51:34,417 --> 00:51:35,582 Dediğim gibi ... 573 00:51:37,292 --> 00:51:38,416 O adam deli. 574 00:51:41,958 --> 00:51:44,582 Duyarlıdır... 575 00:51:47,250 --> 00:51:49,041 Annemin ölmesini mi istiyorsun? 576 00:51:50,417 --> 00:51:52,208 Elbette istemiyorum... 577 00:51:54,167 --> 00:51:56,707 Spike, bu nasıl bir soru? 578 00:51:57,375 --> 00:51:58,749 Onun nesi var? 579 00:52:04,083 --> 00:52:05,208 Bilmiyorum. 580 00:52:06,833 --> 00:52:07,749 Ölüyor mu? 581 00:52:11,500 --> 00:52:12,665 Bilmiyorum. 582 00:52:14,209 --> 00:52:15,665 Sanırım ölüyor. 583 00:52:17,042 --> 00:52:17,999 Sen de öyle düşünüyorsun. 584 00:52:20,083 --> 00:52:23,333 Ölürsen Rosie ile birlikte olur musun? 585 00:52:25,042 --> 00:52:27,999 - Sözlerine dikkat et. - Dave bu konuda ne düşünüyor? 586 00:52:28,000 --> 00:52:30,208 Sözlerine dikkat et dedim! 587 00:52:33,209 --> 00:52:34,333 Oğlum... 588 00:52:34,459 --> 00:52:36,208 Jamie! 589 00:52:43,666 --> 00:52:46,957 Atlıyor, spike. Zor durumda... 590 00:52:47,167 --> 00:52:48,999 Biliyorum anne. Üzgünüm. 591 00:52:53,791 --> 00:52:56,291 Su ister misin aşkım? Bırak da biraz getireyim. 592 00:52:57,666 --> 00:52:59,582 Bizden uzak dur! 593 00:53:00,833 --> 00:53:02,166 Senden mi? 594 00:53:07,042 --> 00:53:08,374 Duydun. 595 00:53:28,042 --> 00:53:29,374 Git başımdan baba. 596 00:54:14,459 --> 00:54:15,499 Yangın çıktı! 597 00:54:17,375 --> 00:54:18,499 Ateş... 598 00:54:18,541 --> 00:54:21,665 - Duman çıkıyor. - Evet! Yangın çıktı. Ateş! 599 00:54:21,708 --> 00:54:23,707 - Yürü hadi! Çabuk! - Ahırda yangın çıktı! 600 00:54:24,167 --> 00:54:26,582 - Şimdi gitmelisin! - Kapıdan çıkamam, başak! 601 00:54:28,375 --> 00:54:30,874 Zorundasın. Bu yüzden beni gönderdiler. 602 00:54:31,042 --> 00:54:33,916 Sirenda'da duruyorum ama hemen gitmelisin. 603 00:54:33,917 --> 00:54:36,582 Herkese ihtiyaçları vardı! Devam et! 604 00:54:37,541 --> 00:54:38,166 Çabuk! 605 00:54:39,000 --> 00:54:42,749 - Yürü! - Gözün ufukta olsun ve sireni bırakma! 606 00:55:01,083 --> 00:55:03,665 Hadi anne. Hadi gidelim. 607 00:55:06,583 --> 00:55:09,082 - Nereye gidiyoruz? - Sahile. 608 00:55:10,250 --> 00:55:12,707 - Tabii ki, tarlalar. - Sahile mi gidiyoruz? 609 00:55:44,375 --> 00:55:45,874 Burası anavatan. 610 00:55:47,750 --> 00:55:48,540 Evet. 611 00:55:49,250 --> 00:55:50,249 Ama biz ... 612 00:55:51,459 --> 00:55:52,957 ... Anavatanda olamayız. 613 00:55:53,000 --> 00:55:55,124 Tehlikeli. 614 00:55:55,167 --> 00:55:57,041 Sorun değil anne. 615 00:55:57,167 --> 00:55:58,665 - Seni güvende tutacağım. - Hayır, hayır, hayır. 616 00:55:58,750 --> 00:56:00,957 Bu doğru değil. Doğru değil. Nerede...? 617 00:56:01,791 --> 00:56:03,208 Jamie! 618 00:56:03,958 --> 00:56:05,124 Nerede...? 619 00:56:06,625 --> 00:56:09,291 - Baban nerede? - Babam burada değil. 620 00:56:09,292 --> 00:56:11,749 O zaman şimdi geri dönmeliyiz. 621 00:56:11,750 --> 00:56:14,249 - Eve gitmeliyiz. Kaçmak zorundayız... - anne. 622 00:56:15,292 --> 00:56:16,374 Geri dönemeyiz. 623 00:56:17,500 --> 00:56:20,124 - Sular yükseldi. - Tanrım ... 624 00:56:21,917 --> 00:56:24,458 - Doktora gidiyoruz. - ne? Doktor? 625 00:56:24,459 --> 00:56:25,790 - gerçek bir doktor. - hayır. 626 00:56:25,791 --> 00:56:26,874 Eski zamanlardan beri. 627 00:56:27,750 --> 00:56:29,082 Hastasın anne. 628 00:56:32,375 --> 00:56:33,707 Doktor seni iyileştirecek. 629 00:56:37,459 --> 00:56:38,540 Bir anlaşmamız var mı? 630 00:56:38,875 --> 00:56:40,832 Tamam. 631 00:57:32,000 --> 00:57:33,499 Tamam anne. 632 00:57:34,083 --> 00:57:35,582 Geceyi burada geçireceğiz. 633 00:57:37,833 --> 00:57:39,291 Orada kalacağız. 634 00:57:58,000 --> 00:57:59,749 Baban komik mi? 635 00:58:04,833 --> 00:58:08,291 - Babam mı? - evet. Yani seninle dalga mı geçiyor? 636 00:58:11,791 --> 00:58:13,540 Büyükbabası çok komikti. 637 00:58:14,708 --> 00:58:16,124 Ne kadar olduğuna inanamazsın. 638 00:58:18,791 --> 00:58:20,582 Herkes onun çok ciddi olduğunu düşünüyordu. 639 00:58:20,583 --> 00:58:23,749 Ama benimle şakaydı. 640 00:58:26,417 --> 00:58:27,957 Baban böyle mi? 641 00:58:29,167 --> 00:58:30,916 Peki, yalnızken? 642 00:58:32,750 --> 00:58:33,957 Hayır. 643 00:58:36,875 --> 00:58:40,874 Emin olmak istiyorum sen de onun gibi güçlüsün. 644 00:58:45,417 --> 00:58:47,208 Bilirsin, yüzüne baktığında ... 645 00:58:49,042 --> 00:58:50,707 ... Büyükbabanın gözlerini görüyorum. 646 00:58:51,417 --> 00:58:52,832 Çok iyi. 647 00:58:58,042 --> 00:58:59,208 Kesinlikle. 648 00:59:11,791 --> 00:59:13,082 Biraz uyumak zorundasın. 649 00:59:15,042 --> 00:59:17,333 Uyanık kalacağım. Nöbet tutacağım. 650 00:59:17,875 --> 00:59:18,916 Tamam baba. 651 01:01:51,250 --> 01:01:52,582 Ne oldu? 652 01:01:53,625 --> 01:01:54,749 Bilmiyorum. 653 01:01:57,042 --> 01:01:58,458 İşte. 654 01:02:01,125 --> 01:02:02,374 Biz iyiyiz. 655 01:03:43,583 --> 01:03:45,333 Çabuk, çabuk, çabuk! 656 01:04:02,167 --> 01:04:04,124 Çirkin pislik. 657 01:04:05,750 --> 01:04:07,582 Tamam, geri dönüyoruz. 658 01:06:12,750 --> 01:06:14,291 Şuna bak. 659 01:06:15,666 --> 01:06:17,291 Melek. 660 01:06:18,375 --> 01:06:21,333 İlk kez hatırlıyor musun bana meleği gösterdin mi baba? 661 01:06:24,250 --> 01:06:27,957 Buraya yaklaştık. Arabadan indik... 662 01:06:29,958 --> 01:06:33,208 Yürüyene kadar yürüdük ağaçların yükselişini gördüm. 663 01:06:34,708 --> 01:06:37,291 Olacağını söylemiştin. sonsuza kadar böyle kal. 664 01:06:38,000 --> 01:06:40,540 Piramitler veya stonehenge gibi. 665 01:06:40,875 --> 01:06:42,333 Yani baktığın zaman... 666 01:06:42,666 --> 01:06:45,249 ... sanki görmüş gibisin gelecek. O günü hatırlıyor musun? 667 01:06:45,250 --> 01:06:48,540 7 Ya da 8 yaşından büyük değildim. 668 01:06:49,875 --> 01:06:53,291 Gerçek zamanlı yolcu olduğumuzu söylemiştin. 669 01:06:55,292 --> 01:06:56,916 Ve şimdi gelecekteyiz. 670 01:06:58,666 --> 01:06:59,790 Ve ben ... 671 01:07:01,583 --> 01:07:02,957 ... Korkmuştum... 672 01:07:05,625 --> 01:07:07,707 Çünkü ciddi olduğunu düşündüm. 673 01:07:07,708 --> 01:07:09,458 Ve biz gerçekten gelecekteydik... 674 01:07:12,750 --> 01:07:15,499 Kaç yüzyıl var bu sefer geleceğe mi gittik? 675 01:07:17,375 --> 01:07:19,249 Binlerce mi daha fazla mı? 676 01:07:19,875 --> 01:07:21,082 Anne? 677 01:07:26,417 --> 01:07:27,582 Yükselme. 678 01:07:28,042 --> 01:07:29,707 Burnun yine kanıyor. 679 01:07:42,625 --> 01:07:43,790 Hareket. 680 01:07:45,666 --> 01:07:47,041 Kıpırdama. 681 01:07:56,167 --> 01:07:57,790 Hayır, hayır, dur! 682 01:07:57,833 --> 01:07:58,916 Gözünü kırpma! 683 01:07:59,625 --> 01:08:00,832 İyisin. 684 01:08:05,875 --> 01:08:07,208 Kahretsin... 685 01:08:07,375 --> 01:08:08,374 Hadi anne. 686 01:08:13,292 --> 01:08:14,749 Durma anne! 687 01:08:17,375 --> 01:08:18,665 Durma! 688 01:08:23,791 --> 01:08:24,999 Koş! 689 01:08:29,083 --> 01:08:31,665 Devam et! Hadi anne, hadi! 690 01:08:40,583 --> 01:08:43,041 Gir içeri! Gir içeri! 691 01:08:46,750 --> 01:08:48,790 Çok hassas! 692 01:08:54,500 --> 01:08:56,291 Hadi! Gir içeri! 693 01:08:58,042 --> 01:09:00,957 Nefes alamıyorum... Spike, benzin yüzünden! 694 01:09:03,375 --> 01:09:06,208 - Nefes alamıyorum... - Hayır anne! “hayır! 695 01:09:22,042 --> 01:09:23,458 Spike, neredesin? 696 01:09:35,666 --> 01:09:37,790 - Eğil! Derhal! - hayır! 697 01:10:26,750 --> 01:10:28,082 Ne oldu? 698 01:10:29,833 --> 01:10:34,374 Benzin. Buharlaştı. O yıllardır birikmiştir. 699 01:10:38,167 --> 01:10:38,957 İ... 700 01:10:39,167 --> 01:10:40,291 Ben spike. 701 01:10:42,334 --> 01:10:43,707 Bu benim annem. 702 01:10:45,625 --> 01:10:46,665 Ben Eric. 703 01:11:02,042 --> 01:11:03,291 Onun nesi var? 704 01:11:04,417 --> 01:11:05,582 Bilmiyorum. 705 01:11:07,541 --> 01:11:08,874 Doktora götürüyorum. 706 01:11:10,833 --> 01:11:11,957 Peki. 707 01:11:12,250 --> 01:11:13,458 Şimdi ne olacak? 708 01:11:14,209 --> 01:11:16,291 - Ne söylemek istiyorsun? - Burada yaşıyorsun, değil mi? 709 01:11:16,334 --> 01:11:18,749 Bunun üzerinde mi yaşıyorsun ada mı? Yerli misin? 710 01:11:18,791 --> 01:11:21,291 - Yerli mi? - Şimdi ne olacak?! 711 01:11:21,500 --> 01:11:24,333 - Daha fazla enfekte olacak mı? - Bilmiyorum. Muhtemelen. 712 01:11:24,375 --> 01:11:27,124 Sesi duydular. Elbette gelecekler. 713 01:11:27,833 --> 01:11:30,540 Berserker gelip başımızı kıracak. 714 01:11:30,541 --> 01:11:31,832 Anlıyor musun? 715 01:11:32,167 --> 01:11:34,166 - Burada değilsin. - Şunu susturur musun lütfen? 716 01:11:34,250 --> 01:11:35,999 - Biraz dur, nerelisin? - İsveçliyim... 717 01:11:36,042 --> 01:11:38,166 - Şimdi sustur onu. - Elinde değil. 718 01:11:38,375 --> 01:11:40,499 Elinde değil. Sen de yardım edemezsin. 719 01:11:40,500 --> 01:11:42,499 Hangi sike yardım ettim? 720 01:11:42,625 --> 01:11:44,540 Mermilerimi harcayamazdım. 721 01:11:49,875 --> 01:11:52,124 Buradan gitmem gerek. Gidiyorum. 722 01:11:52,167 --> 01:11:53,582 Gidebilirsin. 723 01:11:53,875 --> 01:11:56,874 - Onu bırakmayacağım. - Sağ ol baba. 724 01:11:57,875 --> 01:12:00,208 Yüce Tanrım... -ebilmek bu daha çok işe yarıyor mu? 725 01:12:04,042 --> 01:12:05,458 Lanet olsun... 726 01:12:07,042 --> 01:12:08,333 Okuldaki en iyi arkadaşım ... 727 01:12:08,375 --> 01:12:10,374 ... O bir kurye. 728 01:12:11,209 --> 01:12:13,041 Kuryenin ne olduğunu bilmiyorsun. 729 01:12:13,042 --> 01:12:13,874 o... 730 01:12:14,708 --> 01:12:16,166 ... Paket teslim ediyor. Bilirsin... 731 01:12:16,167 --> 01:12:17,540 İnternetten sipariş veriyorlar mı? 732 01:12:18,666 --> 01:12:20,790 Eminim bilmiyorsundur. interneti de biliyorum. 733 01:12:20,791 --> 01:12:22,208 Önemli değil. 734 01:12:22,209 --> 01:12:24,665 o... ... O bir şoför. ben de ona dedim... 735 01:12:25,083 --> 01:12:27,249 "Hayatını boşa harcıyorsun, Felix. 736 01:12:27,583 --> 01:12:30,499 Sadece bir hayatın var ve boşa harcıyorsun. " 737 01:12:32,000 --> 01:12:33,416 Dedi... 738 01:12:33,417 --> 01:12:35,082 "Ne yapacaksın? 739 01:12:36,875 --> 01:12:40,208 Donanmaya da katıldım. Bir şeyi kanıtlamak için. 740 01:12:40,708 --> 01:12:42,499 Şimdi hayatını kim boşa harcıyor? 741 01:12:44,209 --> 01:12:45,707 Ne dediklerini anlamıyorum. 742 01:12:45,708 --> 01:12:47,916 Söylemeliydim diyorum. teslimat şoförüydüm. 743 01:12:48,042 --> 01:12:50,582 Trafikte sıkışıp kalırdım şu anda bir yerlerde. 744 01:12:51,292 --> 01:12:54,249 Çok iyi giderdim. dar bir sokakta hızlı. 745 01:12:54,417 --> 01:12:57,458 - Neden buradasın? - Gemim battı. 746 01:12:59,000 --> 01:13:00,790 Devriye geziyorduk. iskoçya'nın doğu kıyısı ... 747 01:13:00,791 --> 01:13:04,082 ... ve bir şeye çarptık. Bize fena vurdu. 748 01:13:06,000 --> 01:13:07,124 Önemli değil. 749 01:13:08,500 --> 01:13:09,999 Bir kaçımız bir cankurtaran botu ve ... 750 01:13:10,334 --> 01:13:11,874 ... Elbette yapmadık. kıyıya gitmek istiyorum... 751 01:13:11,917 --> 01:13:13,041 ... ama rüzgar bizi süpürdü. 752 01:13:13,875 --> 01:13:16,458 Sekiz kişiydik ve Geri kalan tek kişi bendim. 753 01:13:16,500 --> 01:13:18,540 Seni kurtaracaklar mı? 754 01:13:21,042 --> 01:13:23,333 Bütün adayı biliyorsun karantina, değil mi? 755 01:13:23,334 --> 01:13:25,082 Sen ne düşünüyorsun devriye botları mı? 756 01:13:25,833 --> 01:13:27,333 Karantina olduğunu biliyorum... 757 01:13:27,666 --> 01:13:29,540 ... ama düşündüm ki bizim içindi. 758 01:13:29,541 --> 01:13:31,082 Bu adaya adım atmak ... 759 01:13:31,083 --> 01:13:32,707 ... Karantina var her zavallı piç için. 760 01:13:33,583 --> 01:13:35,291 Ayak bastığın zaman arazi, bir daha çıkamazsın. 761 01:13:39,209 --> 01:13:40,582 Kasabama gelebilirsin. 762 01:13:41,083 --> 01:13:42,790 Aldıktan sonra benim anneden doktora. 763 01:13:43,334 --> 01:13:44,790 Evet, doktor nerede? 764 01:13:46,666 --> 01:13:47,916 Orada. 765 01:13:49,459 --> 01:13:50,458 Çok uzak değil. 766 01:13:51,417 --> 01:13:52,957 Uzak değil mi? 767 01:13:52,958 --> 01:13:55,041 Anneni biraz hareket ettirmeye çalış. 768 01:13:56,000 --> 01:13:57,582 Biraz ara vereceğim. 769 01:14:04,625 --> 01:14:06,166 Bir buçuk günden sonraki ilk yemeğim. 770 01:14:09,875 --> 01:14:10,874 Bir tane daha al. 771 01:14:14,209 --> 01:14:16,499 Elmaları gerçekten seviyor gibisin. 772 01:14:22,042 --> 01:14:23,249 Evet. 773 01:14:24,000 --> 01:14:25,458 1 %. 774 01:14:26,375 --> 01:14:27,458 Sinyal yok. 775 01:14:31,292 --> 01:14:32,832 Bu da ne? 776 01:14:34,541 --> 01:14:35,540 Yakında bir tuğla olacak... 777 01:14:35,750 --> 01:14:39,957 ... ama daha fazlası olacak bir süreliğine radyo gibi. 778 01:14:40,292 --> 01:14:41,333 Öyle bir resim. 779 01:14:42,500 --> 01:14:43,665 Telsiziniz var mı? 780 01:14:45,541 --> 01:14:46,540 Fotoğrafı var mı? 781 01:14:47,666 --> 01:14:48,999 Bazı insanların eski fotoğrafları vardır. 782 01:14:51,292 --> 01:14:53,082 İşte. Şuna bir bak. 783 01:14:54,042 --> 01:14:55,249 Bu yeni. 784 01:14:57,167 --> 01:14:59,374 Nişanlım. Ya da eski nişanlım. 785 01:15:00,209 --> 01:15:00,999 Muhtemelen. 786 01:15:02,000 --> 01:15:03,458 Yüzün ne senin? 787 01:15:04,167 --> 01:15:05,291 Ne söylemek istiyorsun? 788 01:15:06,167 --> 01:15:07,749 Tuhaf görünüyor. 789 01:15:07,833 --> 01:15:10,041 Tuhafsın. O piliç bir su. 790 01:15:10,042 --> 01:15:12,582 - Derdin ne senin? - Ne olduğunu biliyorum. 791 01:15:12,708 --> 01:15:14,916 Kasabadaki bir kızda da aynı şey var. 792 01:15:15,000 --> 01:15:15,874 Bir şey mi? 793 01:15:16,000 --> 01:15:19,749 Deniz ürünlerine alerjisi vardır. Ne zaman deniz tarağı yerse... 794 01:15:19,750 --> 01:15:22,582 ... tüm ağzı şişti ve kocaman oluyor. Ver şunu. 795 01:15:25,791 --> 01:15:27,082 Evet, bitti. 796 01:15:29,833 --> 01:15:31,249 Hoşça kal aşkım. 797 01:15:31,625 --> 01:15:32,999 Felix'le takılıyorum. 798 01:15:35,875 --> 01:15:37,082 Baba? 799 01:15:37,209 --> 01:15:38,333 Üşüyorum. 800 01:15:45,625 --> 01:15:47,249 Sana neden baba diyor? 801 01:15:48,250 --> 01:15:49,333 Bu garip. 802 01:15:50,167 --> 01:15:51,999 O yüzden eminim... 803 01:15:52,042 --> 01:15:53,333 ... Çok fazla akraba var bu taraflarda evlilik ... 804 01:15:53,334 --> 01:15:57,458 ... ama bu pek olası görünmüyor. 805 01:15:58,583 --> 01:15:59,707 Sadece kafası karışmış. 806 01:16:00,375 --> 01:16:01,916 Her zaman böyle değildi. 807 01:16:02,000 --> 01:16:04,208 Çoğu zaman her zaman bir şekilde olur. 808 01:16:04,250 --> 01:16:05,999 Kim her zaman bir şekilde? 809 01:16:08,625 --> 01:16:10,333 Sen, anne. 810 01:16:11,292 --> 01:16:12,249 Anne? 811 01:16:18,417 --> 01:16:19,874 Siz kimsiniz? 812 01:16:20,500 --> 01:16:21,790 Ben Eric. 813 01:16:23,334 --> 01:16:25,166 Bu baban, spike. 814 01:16:26,292 --> 01:16:27,124 Ne? 815 01:16:27,875 --> 01:16:30,499 - Çok komik anne. - Aks. 816 01:16:30,500 --> 01:16:31,832 Anne! 817 01:16:32,292 --> 01:16:33,082 Affedersin. 818 01:16:33,708 --> 01:16:36,540 - Hayatımızı kurtardı. - Bir oktrik gördüğümde anlıyorum. 819 01:16:40,459 --> 01:16:43,665 - Tanrım, nereye gittiğimizi söyler misin? - Doktora. 820 01:16:44,917 --> 01:16:47,374 doğru. Tamam. 821 01:16:50,875 --> 01:16:53,208 Gidelim anne. 822 01:16:58,250 --> 01:16:59,665 Yürüyebilir mi? 823 01:17:05,000 --> 01:17:06,665 Neden bu kadar büyüktü? 824 01:17:07,875 --> 01:17:08,999 Pekala, Çılgına dönmüş. 825 01:17:11,708 --> 01:17:13,333 Enfeksiyonun bir kısmında Sam ... 826 01:17:13,334 --> 01:17:13,874 Enfeksiyonun bir kısmında Sam ... 827 01:17:14,167 --> 01:17:16,291 ... gösterdiğini söylüyor. bir çeşit steroid etkisi. 828 01:17:16,375 --> 01:17:18,832 - Gerçekten mi? - Hangi steroidi bilmiyorum... 829 01:17:19,292 --> 01:17:20,916 ... ama bence bu onları alfa yapan şey. 830 01:17:22,292 --> 01:17:25,665 Alfa mı? Bahsettiğin şey borsayı seviyorlar. 831 01:17:25,791 --> 01:17:27,916 Kodumun Duvar Sokakları gibi. 832 01:17:28,167 --> 01:17:29,166 Ne? 833 01:17:29,708 --> 01:17:32,416 Ne olduğunu biliyor musun Çılgına mı döndün? Daha iyi bir kelime. 834 01:17:32,417 --> 01:17:33,416 Bir şey gibi... 835 01:17:34,292 --> 01:17:38,041 Çılgın bir Viking savaşçısı gibi. 836 01:17:40,875 --> 01:17:42,249 Aslında Viking'im. 837 01:17:42,791 --> 01:17:44,790 Eğer enfekte olursam, belki Onlardan birine dönüşeceğim. 838 01:17:47,500 --> 01:17:49,082 Neydi o? 839 01:17:49,833 --> 01:17:51,041 Bilmiyorum. 840 01:17:54,083 --> 01:17:55,374 Nereye gidiyorsun? 841 01:17:55,666 --> 01:17:57,374 Onu bırakmayacağım. 842 01:18:45,292 --> 01:18:46,416 Anne? 843 01:19:12,708 --> 01:19:13,874 Anne? 844 01:19:15,583 --> 01:19:17,124 Spike, bekle! 845 01:19:17,334 --> 01:19:18,749 Anne, ne yapıyorsun? 846 01:19:19,625 --> 01:19:20,416 Dur! 847 01:19:35,250 --> 01:19:37,999 Hayır. Hayır, hayır, hayır ... 848 01:19:50,042 --> 01:19:52,458 Çok hassas! Lanet olsun... 849 01:19:55,833 --> 01:19:58,665 Nesin sen be? Bırak onu! 850 01:20:07,167 --> 01:20:08,582 Kes şunu spike. 851 01:20:09,625 --> 01:20:10,707 Spike, kes şunu. 852 01:20:15,459 --> 01:20:17,124 Buradan. 853 01:20:19,375 --> 01:20:21,333 - Su ver. - Tamam. 854 01:20:28,042 --> 01:20:30,707 Bu da ne böyle? Bu nedir?! 855 01:20:31,666 --> 01:20:33,665 Hepiniz delisiniz. 856 01:20:36,250 --> 01:20:37,374 Aferin, spike. 857 01:20:53,958 --> 01:20:55,166 Bırak gitsin. 858 01:20:55,958 --> 01:20:57,333 Bırak dedim. 859 01:20:57,750 --> 01:21:00,749 - Bırak onu! - Bebeğim. 860 01:21:00,750 --> 01:21:02,374 Bir zombi bebek! 861 01:21:02,417 --> 01:21:04,665 Bırak onu, seni ensest manyağı! 862 01:21:04,875 --> 01:21:07,665 Bu piçlere izin veremeyiz. nefes al! Onu öldürmeliyiz! 863 01:21:07,750 --> 01:21:08,916 Küçük bir kız. 864 01:21:09,666 --> 01:21:12,333 Onu yere bırakın! 865 01:21:12,666 --> 01:21:13,916 Virüs bulaşmış gibi görünmüyor. 866 01:21:13,958 --> 01:21:14,832 Enfekte değil. 867 01:21:14,833 --> 01:21:16,540 Eğer doğru yere koymazsan... 868 01:21:16,750 --> 01:21:18,041 ... İkinizi de öldüreceğim. - Enfekte değil. 869 01:21:18,042 --> 01:21:20,874 Hepinizi öldüreceğim. Sen beş saniyen var. 870 01:21:21,541 --> 01:21:22,707 - Beş... - Kalk anne. 871 01:21:22,791 --> 01:21:24,082 - Dört. - hayır. 872 01:21:25,083 --> 01:21:26,166 Uç! 873 01:21:44,750 --> 01:21:45,916 Alfa. 874 01:21:46,958 --> 01:21:48,832 Yürü anne! Yürü! 875 01:21:58,000 --> 01:21:59,624 Kaç tane anne! 876 01:22:32,791 --> 01:22:35,291 Anne, in trenden! 877 01:22:43,000 --> 01:22:45,249 Anne! Okula koş! 878 01:22:49,000 --> 01:22:50,208 Durma, koş! 879 01:23:19,167 --> 01:23:21,499 Morfin silazin. 880 01:23:21,750 --> 01:23:23,499 Çok hızlı etki. 881 01:23:26,666 --> 01:23:28,416 Görünüşümü bağışla, ben ... 882 01:23:28,417 --> 01:23:30,916 ... Kendimi boyadım iyotla, bu ... 883 01:23:31,000 --> 01:23:33,249 ... mükemmel bir koruyucudur. 884 01:23:34,042 --> 01:23:36,291 Virüs iyotu hiç sevmez. 885 01:23:46,000 --> 01:23:48,790 Sanırım alacağım, Samson. 886 01:23:48,958 --> 01:23:50,041 Düşürmek... bırak gitsin. 887 01:23:53,666 --> 01:23:55,124 Ben ona Samson diyorum. 888 01:23:55,167 --> 01:23:57,957 O yaşıyor bu bölge üç yıldır. 889 01:23:58,666 --> 01:24:01,874 Genelde uzak dururum. ondan, elbette. 890 01:24:02,666 --> 01:24:04,333 - Efendim... - Efendim? 891 01:24:06,666 --> 01:24:08,249 Ne kadar terbiyelisin. 892 01:24:09,167 --> 01:24:10,458 Siz Doktor Kelson musunuz? 893 01:24:11,833 --> 01:24:13,124 Benim. 894 01:24:15,167 --> 01:24:18,166 Ben spike. Bu annem Isla. 895 01:24:18,167 --> 01:24:19,790 Yükselme. Isla. 896 01:24:20,209 --> 01:24:21,499 Bu bir bebek. 897 01:24:23,583 --> 01:24:25,082 Yardımınıza ihtiyacım var. 898 01:24:27,167 --> 01:24:28,166 Haydi. 899 01:24:28,417 --> 01:24:30,665 Uyanmadan gitmemiz gerek. 900 01:24:40,209 --> 01:24:41,582 Bu da ne? 901 01:24:44,459 --> 01:24:45,540 ben... 902 01:24:46,541 --> 01:24:48,458 ... neredeyse 13 yıldır biri ... 903 01:24:49,250 --> 01:24:52,291 ... Beni bekliyordum. bana bu soruyu sormak için. 904 01:24:56,000 --> 01:24:59,291 Her zaman düşündüm ki burada tek başına ölecekti. 905 01:24:59,292 --> 01:25:02,999 Yaşlılık, açlık veya şiddet. 906 01:25:03,541 --> 01:25:05,999 Cevap verme şansım olmadan. 907 01:25:07,500 --> 01:25:10,374 Olayı biliyor musun? Hatıra Mori? 908 01:25:12,417 --> 01:25:14,458 - hayır. - Latince. 909 01:25:14,541 --> 01:25:16,665 Bunun ölü bir dil olması ironiktir. 910 01:25:17,209 --> 01:25:20,458 Ölümü hatırla. 911 01:25:22,459 --> 01:25:24,790 Ölmen gerektiğini unutma. 912 01:25:41,666 --> 01:25:43,458 Bu onları dışarıda tutmaya yardımcı olur. 913 01:26:02,042 --> 01:26:03,707 Çok fazla ölü vardı. 914 01:26:05,375 --> 01:26:09,665 Hem enfekte hem de enfekte değil. 915 01:26:11,167 --> 01:26:13,082 Çünkü hepsi aynı. 916 01:26:34,042 --> 01:26:37,790 Her kafatası bir dizi düşüncedir. 917 01:26:39,209 --> 01:26:41,832 Bu gözleri gördü... 918 01:26:43,417 --> 01:26:47,166 ... ve bu çeneler konuşup yutkundu. 919 01:26:47,666 --> 01:26:50,499 Bu onlar için bir anıt. 920 01:26:51,375 --> 01:26:52,540 Bir tapınak. 921 01:26:56,250 --> 01:26:57,957 - Üzgünüm efendim. - Merak etme, hayır. 922 01:26:58,500 --> 01:27:00,874 Bu anlamda değerli değiller. 923 01:27:02,250 --> 01:27:03,999 Yapı oldukça sağlam... 924 01:27:04,000 --> 01:27:06,790 ... ama kemikler zamana bağlı... 925 01:27:08,000 --> 01:27:12,999 ... veya farklı faktörlerden, Başaktan saçılıyor. 926 01:27:13,666 --> 01:27:15,499 Hatıra Mori ... 927 01:27:17,833 --> 01:27:19,499 ... olacak. 928 01:27:26,875 --> 01:27:28,374 Bu adamı tanıyor musun? 929 01:27:29,958 --> 01:27:31,999 Adı Eric'ti. 930 01:27:32,833 --> 01:27:34,707 Hayatımızı kurtardı. 931 01:27:36,459 --> 01:27:38,333 Eric için bir ev bulalım. 932 01:28:58,459 --> 01:29:00,333 Devam etmek. Güzel. 933 01:29:02,500 --> 01:29:03,333 İyi yapmışsın. 934 01:29:05,583 --> 01:29:07,458 Zavallı Eric'in vay haline. 935 01:29:12,334 --> 01:29:13,957 Ona bir yer seç. 936 01:29:39,083 --> 01:29:40,333 Çok iyi. 937 01:29:41,208 --> 01:29:42,499 Aferin, spike. 938 01:29:47,541 --> 01:29:51,291 Bebek daha yeni doğdu. 939 01:29:53,000 --> 01:29:54,291 Enfekte birinin bebeği. 940 01:29:55,791 --> 01:29:57,166 Ama enfekte değil. 941 01:29:58,083 --> 01:29:59,499 Onu annesinden aldık. 942 01:30:01,375 --> 01:30:02,582 Ne kadar ilginç ... 943 01:30:03,500 --> 01:30:05,790 Plasentanın büyüsü. 944 01:30:08,334 --> 01:30:10,333 Bunun olabileceğini merak ettim. 945 01:30:12,208 --> 01:30:13,832 Ama süte ihtiyacın olacak. 946 01:30:14,666 --> 01:30:18,041 Su onu birkaç gün hayatta tutar. 947 01:30:19,459 --> 01:30:21,458 Bu yüzden mi beni görmeye geldin? 948 01:30:23,000 --> 01:30:23,999 Bebek için mi? 949 01:30:25,791 --> 01:30:27,166 Hayır. 950 01:30:30,833 --> 01:30:33,458 Sağ işaret parmağını al ve burnuna sok. 951 01:30:33,500 --> 01:30:36,374 Sonra dokunmaya çalış işaret parmağım burada. 952 01:30:43,417 --> 01:30:44,749 Tamam. 953 01:30:52,459 --> 01:30:54,749 Isla, göğüs ve koltuk altı ... 954 01:30:54,833 --> 01:30:56,999 ... kontrol etmeme yardımcı oluyor. Senin için uygun mu? 955 01:31:05,334 --> 01:31:06,832 Böyle acıyor mu? 956 01:31:08,583 --> 01:31:11,041 Senin kafa karışıklığın ... 957 01:31:11,833 --> 01:31:13,916 ... Nöbet gibi mi geliyor? 958 01:31:14,375 --> 01:31:17,540 Aşamalar halinde mi yoksa sürekli bir şey mi? 959 01:31:18,375 --> 01:31:20,374 Dalgalar gibiydi ama ... 960 01:31:22,083 --> 01:31:23,999 Sanırım deniz yükseliyor. 961 01:31:25,625 --> 01:31:27,916 Senden bir kelimeyi hatırlamanı istedim. 962 01:31:28,791 --> 01:31:29,665 Evet. 963 01:31:30,791 --> 01:31:32,374 Ne olduğunu hatırlıyor musun? 964 01:31:39,459 --> 01:31:40,832 Isla ... 965 01:31:41,000 --> 01:31:46,624 Teşhis ekipmanım yok. ben de biyopsi yapamam... 966 01:31:46,666 --> 01:31:48,499 ... ama gözlemlediğim kadarıyla ... 967 01:31:48,833 --> 01:31:50,458 ... Bence sen kansersin. 968 01:31:52,167 --> 01:31:54,749 Yayılabilir. beyninden vücuduna... 969 01:31:54,750 --> 01:31:57,082 ... ya da vücuttan beyne. 970 01:31:57,375 --> 01:32:01,041 Her halükarda metastaz yaptı. 971 01:32:02,625 --> 01:32:04,333 Semptomlarını açıklar... 972 01:32:04,334 --> 01:32:05,416 ... ve korkuyorum... 973 01:32:05,417 --> 01:32:09,374 ... Üzerinde kitleler var göğüsleri ve lenf düğümleri. 974 01:32:13,167 --> 01:32:14,665 Gerçekten çok üzgünüm. 975 01:32:17,833 --> 01:32:20,249 Ama kafam karıştı. İ kafamın karıştığını biliyorum. 976 01:32:21,833 --> 01:32:23,707 Garip şeyler söylediğimde... 977 01:32:24,459 --> 01:32:26,166 ... Kendi kendime şaşırdım... 978 01:32:26,167 --> 01:32:27,333 ... ama ben ... 979 01:32:27,958 --> 01:32:29,749 ... yine de söylüyorum. 980 01:32:32,167 --> 01:32:34,166 Ama kafam her zaman karışmaz. 981 01:32:38,459 --> 01:32:40,333 Kanser olabileceğini düşündüm. 982 01:32:42,167 --> 01:32:44,749 Sana nasıl söyleyeceğimi bilemedim. 983 01:32:46,167 --> 01:32:48,082 Çok korkmuştum. 984 01:32:49,791 --> 01:32:52,374 Başkasından istedim. söyle ama kimse söylemedi. 985 01:32:56,208 --> 01:32:58,749 Seni anlamıyorum. Annem... 986 01:32:58,750 --> 01:33:00,249 ... iyileşemeyeceğini mi söylüyorsun? 987 01:33:00,875 --> 01:33:03,999 Keşke yapabilseydim, ama ben korkarım bu mümkün değil. 988 01:33:05,417 --> 01:33:06,707 Bu ne anlama geliyor? 989 01:33:07,750 --> 01:33:09,082 Ölecek mi? 990 01:33:09,875 --> 01:33:12,999 - Kanser onu öldürecek mi? - evet. 991 01:33:16,167 --> 01:33:19,249 - Ne zaman? - Söylemesi zor. 992 01:33:22,875 --> 01:33:24,249 Yakında. 993 01:33:30,000 --> 01:33:31,416 Acı çekecek mi? 994 01:33:31,625 --> 01:33:32,957 Dikenli, canım ... 995 01:33:34,208 --> 01:33:35,707 ... Zaten acı çekiyorum. 996 01:33:37,000 --> 01:33:39,624 Bu gerçek olamaz. Doktor, lütfen. 997 01:33:39,625 --> 01:33:42,124 Lütfen ona yardım edin. 998 01:33:42,125 --> 01:33:43,707 İlaca ihtiyacın var. 999 01:33:43,750 --> 01:33:46,082 Hastanedeki eski uyuşturuculardan birine. 1000 01:33:46,083 --> 01:33:47,374 Eğer yer diyorsan... 1001 01:33:47,375 --> 01:33:49,166 - Spike ... - Gidip getirebilirim. 1002 01:33:49,167 --> 01:33:50,291 Söyle lütfen. 1003 01:33:50,334 --> 01:33:52,790 Onu iyileştirebilecek hiçbir ilaç yoktur. 1004 01:34:07,666 --> 01:34:09,166 Doktor... 1005 01:34:09,208 --> 01:34:10,707 Doktor, lütfen. 1006 01:34:13,666 --> 01:34:15,540 Buraya gelmek çok zordu. 1007 01:34:17,459 --> 01:34:20,041 - Seni bulmak çok zordu. - Spike, buraya gel. 1008 01:34:20,083 --> 01:34:21,665 Ama hiçbir şey yapamayacağımızı söylüyor. 1009 01:34:33,250 --> 01:34:34,499 Sana söylemeliydim. 1010 01:34:37,791 --> 01:34:39,041 Sana söylemeliydim. 1011 01:34:53,459 --> 01:34:54,291 Yükselme... 1012 01:34:57,791 --> 01:34:59,582 ... Doktor beni iyileştiremez. 1013 01:34:59,583 --> 01:35:01,291 Ama bana yardım edebilir. 1014 01:35:02,208 --> 01:35:04,499 - Seni anlamıyorum. - Anlıyorum. 1015 01:35:06,042 --> 01:35:09,124 Bunu her zaman hatırlamaya çalışmanı istiyorum. 1016 01:35:10,000 --> 01:35:12,291 Anlıyorum. 1017 01:35:18,917 --> 01:35:20,582 Anne? Anne? 1018 01:35:20,791 --> 01:35:22,124 İyisin, iyisin. 1019 01:35:25,500 --> 01:35:27,624 Anne? Anne? 1020 01:35:27,833 --> 01:35:30,458 Sadece dinlen, sorun değil. 1021 01:35:47,583 --> 01:35:49,374 Kucağına al. 1022 01:35:54,292 --> 01:35:56,041 Yükselme. 1023 01:35:57,208 --> 01:35:58,665 Hatıra Mori. 1024 01:36:00,250 --> 01:36:01,665 Bu ne anlama geliyordu? 1025 01:36:02,334 --> 01:36:03,374 Hatırlamak. 1026 01:36:04,208 --> 01:36:07,333 - Ölmeliyiz. - DOĞRU. 1027 01:36:08,459 --> 01:36:10,291 Ölmenin birçok yolu var. 1028 01:36:13,417 --> 01:36:15,458 Bazıları diğerlerinden daha iyidir. 1029 01:36:17,833 --> 01:36:20,624 En iyisi barışçıl olanlardır. 1030 01:36:21,625 --> 01:36:24,166 Birbirimizi severek terk ettiğimizde. 1031 01:36:25,334 --> 01:36:26,832 Anneni seviyor musun? 1032 01:36:28,958 --> 01:36:29,832 Onu seviyorum. 1033 01:36:30,833 --> 01:36:33,124 Isla, Çiviyi seviyor musun? 1034 01:36:34,833 --> 01:36:36,957 Çok fazla. 1035 01:36:38,083 --> 01:36:40,624 Hatıra Aşkım. 1036 01:36:42,875 --> 01:36:44,499 Sevmeyi asla unutma. 1037 01:36:55,833 --> 01:36:59,540 Isla. Gelmek. 1038 01:37:06,417 --> 01:37:07,957 Bebeğin yanında kal. 1039 01:37:09,625 --> 01:37:10,957 Seni seviyorum spike. 1040 01:37:34,459 --> 01:37:35,790 Anne? 1041 01:38:56,833 --> 01:38:58,333 Yükselme. 1042 01:39:02,167 --> 01:39:03,874 Ona bir yer bul. 1043 01:39:06,958 --> 01:39:08,458 En iyi. 1044 01:40:48,583 --> 01:40:49,999 Seni seviyorum anne. 1045 01:41:20,833 --> 01:41:23,540 Çabuk! Saklan! 1046 01:42:52,125 --> 01:42:55,540 Lanet olsun... Teşekkürler, spike. 1047 01:42:59,292 --> 01:43:00,291 Bence... 1048 01:43:01,167 --> 01:43:03,790 ... sen ve bebeğin ... 1049 01:43:05,000 --> 01:43:06,707 ... Ev zamanı. 1050 01:43:13,459 --> 01:43:15,665 Hadi, bu kadar. 1051 01:43:17,500 --> 01:43:18,957 Geçti canım. 1052 01:44:09,250 --> 01:44:13,041 28 gün sonra 1053 01:44:28,958 --> 01:44:30,041 Baba. 1054 01:44:31,208 --> 01:44:32,291 İyiyim. 1055 01:44:36,042 --> 01:44:37,582 Beni aramana gerek yok. 1056 01:44:39,208 --> 01:44:40,624 Hazır olduğumda geri geleceğim. 1057 01:44:43,125 --> 01:44:44,749 Ta ki denizi göremeyene kadar... 1058 01:44:46,042 --> 01:44:48,082 ... Yürümeye devam etmek istiyorum. 1059 01:44:50,042 --> 01:44:51,665 Doktor Kelson'ı bulduk. 1060 01:44:52,791 --> 01:44:54,374 O deli değil. 1061 01:44:55,541 --> 01:44:56,832 Nazik bir adam. 1062 01:45:15,708 --> 01:45:17,374 Bebeğe bulaşmış. 1063 01:45:19,083 --> 01:45:20,832 Ama enfekte değil. 1064 01:45:21,583 --> 01:45:22,874 O iyidir. 1065 01:45:26,417 --> 01:45:28,333 Sadece kapılardan çıkarıldı. 1066 01:45:33,666 --> 01:45:35,291 Lütfen ona iyi davran. 1067 01:45:37,625 --> 01:45:39,249 Adı Isla. 1068 01:45:56,917 --> 01:45:58,291 Hayır... 1069 01:45:58,375 --> 01:46:02,249 “hayır! Spike! 1070 01:46:08,167 --> 01:46:09,374 Spike! 1071 01:47:26,125 --> 01:47:27,665 Harika Atış! 1072 01:47:30,625 --> 01:47:32,624 Gerçekten şiir gibiydi. 1073 01:47:35,000 --> 01:47:36,291 Ama... 1074 01:47:37,250 --> 01:47:39,957 ... Bence daha fazlası şimdi daha fazla geliyor. 1075 01:47:41,000 --> 01:47:43,291 İyilik için bile senin gibi genç bir savaşçı. 1076 01:47:44,334 --> 01:47:46,291 Dahil olmamız için bir sorun mu var? 1077 01:47:47,875 --> 01:47:50,333 Bizim için bir zevk olur. 1078 01:47:53,708 --> 01:47:55,416 Tamam. 1079 01:47:56,750 --> 01:47:57,665 Bekle. 1080 01:47:59,334 --> 01:48:00,749 Bekle. 1081 01:48:02,791 --> 01:48:03,665 Başlayalım. 1082 01:48:03,708 --> 01:48:05,041 Bir... 1083 01:48:05,125 --> 01:48:07,790 İki, üç. 1084 01:48:08,334 --> 01:48:10,041 Dört! 1085 01:48:56,417 --> 01:48:59,582 - nasıl? - Nasıl?! 1086 01:49:01,833 --> 01:49:02,832 Merhaba. 1087 01:49:04,833 --> 01:49:06,458 Adım Jimmy. 1088 01:49:20,375 --> 01:49:22,374 Arkadaş olalım mı? 67119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.