All language subtitles for 28 Years Later 2025 1080p CAM EN-RGB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,500 --> 00:00:38,957
Tepelerden sonra, uzaklardan ...
2
00:00:41,459 --> 00:00:43,540
... Teletabiler oynamaya geldi.
3
00:00:43,666 --> 00:00:45,707
- Bir...
- Bir.
4
00:00:45,791 --> 00:00:47,458
- İki ...
- İki.
5
00:00:47,541 --> 00:00:50,166
- Uç...
- Uç.
6
00:00:52,125 --> 00:00:54,333
- Dört.
- Dört.
7
00:00:55,500 --> 00:00:59,082
Ve teletabiler sevdi
birbirimizi çok seviyoruz.
8
00:01:13,417 --> 00:01:15,291
- Dur!
- Neden hala burada kalıyorsun?
9
00:01:15,334 --> 00:01:16,333
Geri dönmeyecekler!
10
00:01:23,500 --> 00:01:27,208
- Gel, buraya otur.
- Teyze, neler oluyor?
11
00:01:27,209 --> 00:01:28,874
Jimmy, olduğun yerde kal.
vardır. Sesini duyurmak ...
12
00:01:28,917 --> 00:01:30,790
... ve buradan kımıldama.
13
00:02:02,250 --> 00:02:03,790
Baba?
14
00:02:20,417 --> 00:02:21,458
Jimmy, kaç!
15
00:02:21,541 --> 00:02:23,916
- Anne?
- Burada kaç tane var!
16
00:02:32,292 --> 00:02:33,540
Ne kadar!
17
00:02:34,125 --> 00:02:35,208
Ne kadar!
18
00:02:41,000 --> 00:02:43,957
Baba!
Baba?!
19
00:02:50,750 --> 00:02:52,249
Baba?
20
00:02:58,334 --> 00:02:59,624
Baba?
21
00:03:00,583 --> 00:03:02,374
Baba?!
22
00:03:03,000 --> 00:03:05,458
Baba!
Baba, neler oluyor?
23
00:03:05,625 --> 00:03:08,082
Olan şeyler
mükemmel öngörülmüş.
24
00:03:08,292 --> 00:03:09,582
Çok korkuyorum baba.
25
00:03:09,583 --> 00:03:11,291
Sanırım annem ve erkek kardeşim öldü.
26
00:03:11,292 --> 00:03:13,082
Hayır evlat.
27
00:03:13,917 --> 00:03:16,749
Ölmediler.
Kurtarıldılar.
28
00:03:17,917 --> 00:03:19,874
Bugün harika bir gün.
29
00:03:20,459 --> 00:03:21,874
Kıyamet Günü.
30
00:03:26,875 --> 00:03:28,790
Al şunu evlat.
31
00:03:32,666 --> 00:03:34,416
Bunu her zaman yanında tut.
32
00:03:36,000 --> 00:03:37,374
İnanmak.
33
00:03:41,000 --> 00:03:42,082
Evet...
34
00:03:45,250 --> 00:03:47,166
Evet, çocuklarım!
35
00:03:48,167 --> 00:03:49,416
Evet!
36
00:04:11,917 --> 00:04:15,291
Tanrım, beni neden terk ettin?
37
00:04:37,417 --> 00:04:40,291
Öfke virüsü İngiltere'yi kırdı.
38
00:04:40,334 --> 00:04:43,082
Geri püskürtüldü
avrupa kıtası.
39
00:04:43,125 --> 00:04:45,790
İngiliz anavatanı
virüsü ele geçirmek için karantinaya alındı.
40
00:04:45,875 --> 00:04:51,082
Kurtulanlar kaldı
kendilerini savunmak için.
41
00:04:55,250 --> 00:05:00,333
28 yıl sonra
42
00:05:02,209 --> 00:05:08,249
Çeviri: öfke
İki: @mrendirin
43
00:05:32,083 --> 00:05:34,082
Bugün, büyük gün, spike.
44
00:05:34,791 --> 00:05:36,333
Kalkmak.
45
00:06:12,083 --> 00:06:14,665
"Gerekmedikçe
Yeni malzeme almak "
46
00:06:14,750 --> 00:06:16,499
"Kaynaklarımız daha az, düşünün"
47
00:07:12,958 --> 00:07:14,082
Sonra görüşürüz.
48
00:07:29,292 --> 00:07:33,874
Fenerini aldın mı,
kazak, düdük ve su şişesi?
49
00:07:35,167 --> 00:07:35,999
Bana ver.
50
00:07:38,292 --> 00:07:39,499
Bıçağını koy.
51
00:07:41,250 --> 00:07:42,249
İyi yapmışsın.
52
00:07:49,500 --> 00:07:50,790
Şunu koy.
53
00:07:55,250 --> 00:07:57,624
Pastırma mı?
Kahvaltı için mi?
54
00:07:57,666 --> 00:07:59,582
Dave ve Rosey dün gece getirdiler.
55
00:08:03,083 --> 00:08:06,124
- Seninki nerede?
- Bunu yaparken biraz yedim.
56
00:08:06,125 --> 00:08:07,208
Elbette, elbette.
57
00:08:11,167 --> 00:08:12,999
Yükselme.
Hepsi senin.
58
00:08:27,125 --> 00:08:29,832
Gidip annene bakacağım.
Yemeğini bitir.
59
00:08:30,167 --> 00:08:31,832
Tabağını çıkar.
60
00:08:38,000 --> 00:08:39,249
Geliyorum aşkım.
61
00:08:40,250 --> 00:08:41,540
Ben oyum.
62
00:08:42,666 --> 00:08:43,999
Sorun nedir?
Ne oldu?
63
00:08:50,625 --> 00:08:52,291
Elini uzatmalısın.
64
00:08:52,625 --> 00:08:55,208
- Burada kalıp dinlenmelisin.
- Yapamam.
65
00:08:56,666 --> 00:08:57,999
Dikenli ...
66
00:08:58,083 --> 00:08:59,249
Merhaba anne.
67
00:08:59,459 --> 00:09:01,124
Bebeğim...
68
00:09:01,917 --> 00:09:03,499
Ortalığı karıştırmak istemedim...
69
00:09:03,500 --> 00:09:04,540
... ama kafam ...
70
00:09:05,209 --> 00:09:07,291
- Sorun değil.
- Sanki sertmiş gibi.
71
00:09:08,167 --> 00:09:10,665
Bana nasıl olduğunu söyle
okul bugün geçti.
72
00:09:12,083 --> 00:09:13,874
Okula gitmedim anne.
73
00:09:14,292 --> 00:09:15,416
Sabahları daha fazla.
74
00:09:16,250 --> 00:09:18,374
- Gerçekten mi?
- evet.
75
00:09:18,917 --> 00:09:20,499
Sabah ve ...
76
00:09:21,708 --> 00:09:24,832
Isla?
Unuttun mu?
77
00:09:24,875 --> 00:09:27,916
- Spike bugün okula gitmeyecek.
- Nereden?
78
00:09:29,666 --> 00:09:31,374
Hafta sonu geldi mi?
79
00:09:31,459 --> 00:09:32,874
Hayır, bugün cuma.
80
00:09:34,791 --> 00:09:36,499
Peki neden okula gitmiyor?
81
00:09:38,000 --> 00:09:39,499
Bunu konuşmuştuk.
82
00:09:40,708 --> 00:09:43,333
- Birkaç kez.
- Ne hakkında konuştuk Jamie?
83
00:09:43,708 --> 00:09:45,499
Başakla dışarı çıkacağız.
84
00:09:46,375 --> 00:09:49,374
- Bu ilk sefer.
- İlk defa mı?
85
00:09:49,917 --> 00:09:52,957
Dışarı çıkmak mı demek istiyorsun
ada ve anavatana mı gidiyorsun?
86
00:09:53,334 --> 00:09:55,124
- evet.
- ne?
87
00:09:55,125 --> 00:09:57,582
- Isla ...
- Neden konuşuyorsun?
88
00:09:57,583 --> 00:10:00,333
- Isla, sakin ol ...
- Aklını mı kaçırdın?!
89
00:10:00,791 --> 00:10:03,082
- Daha çok bebek!
- 12 yaşında.
90
00:10:03,083 --> 00:10:05,458
Yapmaya mı çalışıyorsun
bebeğimizi öldürecek misin korkak?
91
00:10:05,500 --> 00:10:07,499
- Spike, eğil...
- Seni manyak, bebek katili.
92
00:10:07,583 --> 00:10:09,041
Hayır, sen yat baba.
93
00:10:09,125 --> 00:10:11,749
Babam hala burada olsaydı, o
bebek katili canlı canlı yüzerdi.
94
00:10:11,833 --> 00:10:13,291
- Tamam...
- korkak!
95
00:10:13,917 --> 00:10:14,916
Amcık!
96
00:10:15,625 --> 00:10:17,208
Amcık!
97
00:10:17,541 --> 00:10:19,041
- Anne?
- hayır.
98
00:10:19,583 --> 00:10:20,707
Benim.
99
00:10:23,583 --> 00:10:24,749
Spike?
100
00:10:24,833 --> 00:10:25,790
Yükselme.
101
00:10:26,292 --> 00:10:27,999
Neler oluyor?
Ter.
102
00:10:28,791 --> 00:10:31,041
Neden bu kadar ateşli hissediyorum?
103
00:10:31,042 --> 00:10:33,582
- Hava yüzünden anne.
- Çok ateşli.
104
00:10:39,666 --> 00:10:41,291
Sana kahvaltı getirdim.
105
00:10:43,417 --> 00:10:44,665
Biraz domuz pastırması.
106
00:10:46,083 --> 00:10:47,749
Kendini iyi hissettiğinde yersin.
107
00:10:50,708 --> 00:10:52,540
- Gidiyor musun?
- evet.
108
00:10:52,583 --> 00:10:53,832
Nereye?
109
00:10:55,583 --> 00:10:57,291
Okula.
110
00:11:00,917 --> 00:11:02,124
Tamam, dikenli.
111
00:11:02,209 --> 00:11:03,790
Seni seviyorum.
112
00:11:05,209 --> 00:11:06,624
Ben de seni seviyorum anne.
113
00:11:12,167 --> 00:11:13,499
Günaydın evlat.
114
00:11:13,583 --> 00:11:16,874
- Sam?
- Yayı senin için tekrar uzattım.
115
00:11:18,250 --> 00:11:20,124
- Gerekli miydi?
- hayır.
116
00:11:20,250 --> 00:11:21,832
Aslında kendim için yaptım.
117
00:11:21,833 --> 00:11:23,374
Sam, onun için endişelenme.
118
00:11:24,125 --> 00:11:26,790
Bakalım evlat.
Ağırlığını hisset.
119
00:11:30,334 --> 00:11:31,832
Tut şunu.
120
00:11:32,375 --> 00:11:35,624
Titreme yok.
Daha güçlü.
121
00:11:36,917 --> 00:11:38,582
Hadi evlat.
Hadi gidelim.
122
00:11:48,250 --> 00:11:49,166
Bu gece görüşürüz.
123
00:11:50,917 --> 00:11:52,208
Teşekkürler millet.
124
00:12:02,833 --> 00:12:04,416
Annem gönderdi.
125
00:12:05,209 --> 00:12:06,208
Teşekkürler, Betty.
126
00:12:06,209 --> 00:12:07,832
İçinde büyük bir parti var
akşam, başak.
127
00:12:07,875 --> 00:12:08,999
Geç kalma.
128
00:12:09,958 --> 00:12:10,957
Onu sağ salim geri getirin.
129
00:12:25,833 --> 00:12:27,208
İyi şanslar, spike.
130
00:12:27,334 --> 00:12:28,499
Teşekkürler Jacob.
131
00:12:40,167 --> 00:12:43,124
Şuna bak, Spike. Tüm
liderlik komitesi burada.
132
00:12:43,375 --> 00:12:47,540
- Gülümse ve kısa kes.
- Seni göndermeseydik olmazdı.
133
00:12:47,917 --> 00:12:49,624
Hepimiz senin için heyecanlıyız.
134
00:12:49,833 --> 00:12:51,749
Daha küçük olduğunu düşünsem bile.
135
00:12:51,750 --> 00:12:54,291
Çok daha uygun olurdu
14 ya da 15 yaşında gitmek.
136
00:12:54,292 --> 00:12:56,124
O hazır, Jenny.
Hadi evlat.
137
00:12:58,459 --> 00:13:00,707
Kuralları biliyorsun
topluluğumuz, Spike.
138
00:13:01,250 --> 00:13:02,707
Gidersen, geri gelebilirsin...
139
00:13:02,708 --> 00:13:04,124
... ama geri dönmezsen...
140
00:13:04,375 --> 00:13:06,832
... Kimsenin gelip seni bulmasına izin yok.
141
00:13:06,833 --> 00:13:09,291
İyileşme yok, istisna yok.
142
00:13:10,625 --> 00:13:12,374
Bunu zor yoldan öğrendik.
143
00:13:13,292 --> 00:13:15,999
Geçmişte kaybettiğimiz insanlar yüzünden.
144
00:13:18,292 --> 00:13:20,374
Böylece adım attığında
anavatana ...
145
00:13:20,375 --> 00:13:22,208
... sen kendinsin, anladın mı?
146
00:13:24,000 --> 00:13:24,999
Evet Jenny.
147
00:13:28,833 --> 00:13:31,124
Bu sabah bir şey gördün mü teyze?
148
00:13:31,958 --> 00:13:34,540
Ben görmedim
herhangi bir şey. Tamamen sessiz.
149
00:13:35,000 --> 00:13:36,416
Temiz mi?
150
00:13:36,666 --> 00:13:38,499
Etrafı temizle.
151
00:13:41,791 --> 00:13:43,124
Onlara kapıyı aç.
152
00:13:47,500 --> 00:13:48,874
Aferin.
153
00:14:01,209 --> 00:14:03,707
Dikkatli olun çocuklar.
Gelgiti kaçırmayın.
154
00:14:05,750 --> 00:14:09,374
7, 6, 11, 5 ...
155
00:14:09,375 --> 00:14:11,082
... bugün 9 ve 20 mil.
156
00:14:11,167 --> 00:14:14,458
bir gün önce 4, 11, 17, 32.
157
00:14:14,459 --> 00:14:15,208
bir gün önce 4, 11, 17, 32.
158
00:14:15,334 --> 00:14:18,874
Devam et, devam et, devam et ...
159
00:14:18,875 --> 00:14:20,707
Durmadan git.
160
00:14:20,791 --> 00:14:23,333
Bu savaşta terhis yok.
161
00:14:23,417 --> 00:14:24,624
Nedir bu, spiker mi?
162
00:14:25,167 --> 00:14:27,458
- Geçiş yolu burası.
- Söyle bana.
163
00:14:27,666 --> 00:14:29,374
Anakaraya giden tek yol bu.
164
00:14:30,083 --> 00:14:32,208
Sadece geçilebilir
deniz çekildiğinde.
165
00:14:33,083 --> 00:14:35,582
Deniz yükseldiğinde suyu kaplar.
166
00:14:35,583 --> 00:14:36,874
Yükseldiğimizde yüzebilir miyiz?
167
00:14:37,583 --> 00:14:39,999
Hayır.
Denizde akıntı var.
168
00:14:40,292 --> 00:14:43,582
Bizi öteye iter
ada ve bizi denize çeker.
169
00:14:44,083 --> 00:14:45,249
Ve boğuluyoruz.
170
00:14:45,334 --> 00:14:47,624
Bakma, bakma, bakma ...
171
00:14:47,750 --> 00:14:50,333
Önüne bakma sakın,
172
00:14:50,417 --> 00:14:55,374
devam et, devam et, devam et
İlerleme
173
00:14:55,500 --> 00:14:58,749
insanları, insanları, insanları durdurmadan...
174
00:14:58,917 --> 00:15:00,707
Onları izlerken çıldırır.
175
00:15:00,708 --> 00:15:02,624
Dört saat var
denizin yükselişinden önce.
176
00:15:04,625 --> 00:15:05,790
Bunu yapıyor muyuz? İ
177
00:15:06,375 --> 00:15:07,582
şimdi geri dönemem baba.
178
00:15:08,042 --> 00:15:11,208
- Nereden?
- Herkes benim korkak olduğumu düşünüyor.
179
00:15:12,209 --> 00:15:14,707
Evet öyle.
Buna izin veremeyiz.
180
00:15:14,750 --> 00:15:15,957
Hadi o zaman.
181
00:15:16,292 --> 00:15:19,082
Canım, Canım, Canım ...
182
00:15:19,334 --> 00:15:21,832
Mermileri palaska yapın.
183
00:15:21,875 --> 00:15:26,540
Eğer gözlerini özlüyorsan,
dışarı çıkacaklar.
184
00:15:29,875 --> 00:15:31,749
Durmadan git.
185
00:15:31,791 --> 00:15:34,416
Bu savaşta terhis yok.
186
00:15:35,042 --> 00:15:36,749
Tüm yakıtı buradan alıyoruz.
187
00:15:38,083 --> 00:15:39,749
Bir gün burada çalışacaksın.
188
00:15:39,833 --> 00:15:44,333
Gün boyunca işinizi görmenin zamanı geldi,
189
00:15:44,583 --> 00:15:49,540
ama milyonlar getiriyor
geceleri olan şeylerden.
190
00:15:49,541 --> 00:15:53,874
İlerleme, devam et,
durmadan devam edin.
191
00:15:53,917 --> 00:15:55,166
Çok büyük!
192
00:15:56,666 --> 00:15:57,874
Yürümeye devam edersek ...
193
00:15:58,000 --> 00:15:59,999
... Bir yere ulaşabilir miyiz
deniz nerede görünmüyor?
194
00:16:01,250 --> 00:16:02,041
Kesinlikle.
195
00:16:02,250 --> 00:16:04,582
Günlerce ve haftalarca yürüyorsun
kıyıyı görmeden.
196
00:16:05,583 --> 00:16:06,707
Orada hiçbir şey yok, announcey.
197
00:16:07,292 --> 00:16:08,499
Ulaşacak yer yok.
198
00:16:09,083 --> 00:16:10,416
Başka köyler de var.
199
00:16:10,500 --> 00:16:12,499
Evet, ama yoklar.
bilmediğimiz her şeyi.
200
00:16:12,500 --> 00:16:14,582
Ve biz uzak duracağız
kasabaları olan köylerden.
201
00:17:07,334 --> 00:17:08,832
İşte, şuna bak.
202
00:17:11,167 --> 00:17:12,665
Mütevazi.
203
00:17:13,958 --> 00:17:15,249
Hızlı değil.
204
00:17:16,167 --> 00:17:17,916
Bu tehlikeli olmadıkları anlamına gelmez.
205
00:17:19,167 --> 00:17:20,665
Eğer görürsen ...
206
00:17:21,417 --> 00:17:23,540
... Muhtemelen vardır
ağaçlarda birkaç tane daha.
207
00:17:26,791 --> 00:17:29,957
Yayın göğüs için yeterli değil.
208
00:17:30,625 --> 00:17:32,957
Boynuna vurmalısın.
209
00:17:34,459 --> 00:17:35,832
Tamam baba.
210
00:17:40,167 --> 00:17:41,416
Korkuyor musun?
211
00:17:42,625 --> 00:17:43,874
Biraz.
212
00:17:46,292 --> 00:17:48,582
- Ya sen?
- Hayır, iyiyim.
213
00:17:52,083 --> 00:17:54,624
- Bu mesafe iyi mi?
- Evet, sanırım.
214
00:17:54,917 --> 00:17:56,458
İlk avını öldürelim.
215
00:18:14,708 --> 00:18:15,916
Nişan alın.
216
00:18:24,125 --> 00:18:25,499
Rüzgarı hesapla.
217
00:18:29,417 --> 00:18:30,874
O senin.
218
00:18:31,417 --> 00:18:33,749
Ondan sonra gelen her şey benim.
219
00:18:33,833 --> 00:18:35,374
Hazır olduğunuzda gönderin.
220
00:18:38,583 --> 00:18:39,707
Gönder!
221
00:19:14,375 --> 00:19:15,707
Baba?
222
00:19:23,625 --> 00:19:25,624
Güzel av, spike.
223
00:19:26,209 --> 00:19:29,208
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Sanırım, evet.
224
00:19:29,209 --> 00:19:30,082
Hissetmelisin.
225
00:19:30,833 --> 00:19:32,291
Seninle gurur duyuyorum.
226
00:19:32,375 --> 00:19:34,333
Şimdi yürü.
İlerlemeliyiz.
227
00:19:34,791 --> 00:19:37,374
Çığlık ötekini uyandırdı
bölgede enfekte olanlar.
228
00:19:38,125 --> 00:19:39,957
Devam edelim.
229
00:20:33,666 --> 00:20:34,749
Harikalar.
230
00:20:36,083 --> 00:20:37,624
Çok güzeller.
231
00:20:44,209 --> 00:20:45,832
Şuna bak.
232
00:20:52,958 --> 00:20:54,416
Aferin.
233
00:21:25,292 --> 00:21:27,624
Her zaman olup olmadığına bakmaya değer
etrafta faydalı bir şeyler var.
234
00:21:28,125 --> 00:21:31,458
İnsanlar burayı 100 kez aradı.
235
00:21:31,666 --> 00:21:32,999
Ama asla belli olmaz.
236
00:21:43,459 --> 00:21:44,916
Lanet olsun.
237
00:21:49,292 --> 00:21:50,707
Haydi...
238
00:21:52,625 --> 00:21:53,874
Bunlar faydalı mı?
239
00:21:54,791 --> 00:21:56,790
Hayır, onlardan çok var.
240
00:21:56,917 --> 00:21:58,082
Ama hepsi bu.
241
00:21:58,791 --> 00:21:59,957
O nedir?
242
00:22:01,417 --> 00:22:04,458
Frizbi.
Hiç friz gördün mü?
243
00:22:04,459 --> 00:22:07,916
Bu harika.
Buna bayılacaksın.
244
00:22:35,541 --> 00:22:37,333
Buraya gel evlat.
245
00:22:48,167 --> 00:22:50,166
Bakışlarını kaçırma, spike.
246
00:22:50,292 --> 00:22:52,957
- Baba, lütfen ...
- Spike, dediğimi yap.
247
00:22:56,917 --> 00:22:58,790
Sana bir ders var
buradan gidecek.
248
00:23:18,583 --> 00:23:19,957
Ona ne oldu?
249
00:23:20,875 --> 00:23:23,499
Onlar için bırakılmış gibi görünüyor
bağlı ve enfekte olanlar.
250
00:23:24,791 --> 00:23:25,999
Şimdi hastalandı.
251
00:23:26,917 --> 00:23:27,957
Enfekte mi?
252
00:23:32,125 --> 00:23:33,208
Evet.
253
00:23:33,708 --> 00:23:37,291
- Neden biri böyle bir şey yapsın ki?
- Belki de cezaydı.
254
00:23:40,292 --> 00:23:41,916
Bir işaret için.
255
00:23:43,791 --> 00:23:46,082
Anakarada garip insanlar var.
256
00:23:47,292 --> 00:23:48,582
Etrafta dolaşıyorlar.
257
00:23:49,209 --> 00:23:51,374
Bu yüzden evimiz çok değerli.
258
00:23:54,417 --> 00:23:55,624
Ders bu muydu?
259
00:23:56,167 --> 00:23:57,082
Hayır.
260
00:23:58,833 --> 00:23:59,749
Öldür onu.
261
00:24:03,375 --> 00:24:05,790
Ne kadar çok öldürürsen,
o kadar kolaylaşır.
262
00:24:09,167 --> 00:24:10,540
Kendini kötü hissetme.
263
00:24:10,625 --> 00:24:13,374
Hastalık alır
akıllarının üstündeler.
264
00:24:14,666 --> 00:24:16,749
Onun ne aklı ne de ruhu vardır.
265
00:24:25,625 --> 00:24:26,749
Yükselme.
266
00:24:28,167 --> 00:24:29,582
Öldür şu lanet şeyi.
267
00:24:31,000 --> 00:24:32,249
Öldür onu!
268
00:24:33,292 --> 00:24:35,499
Ne bekliyorsun, spike?
269
00:24:36,042 --> 00:24:37,291
Şimdi evlat!
270
00:24:38,000 --> 00:24:39,458
Çiviyi bitir.
271
00:24:40,125 --> 00:24:43,124
Tanrı aşkına, spike.
Gebert!
272
00:24:51,917 --> 00:24:53,749
Aferin evlat.
273
00:25:31,750 --> 00:25:33,082
Kafa.
274
00:25:33,375 --> 00:25:34,665
Kalp.
275
00:25:39,917 --> 00:25:40,957
Bırak onu!
276
00:26:14,625 --> 00:26:17,082
Şanslıysak, burada başka bir av daha var.
277
00:26:17,500 --> 00:26:18,749
Haydi.
278
00:26:30,791 --> 00:26:32,665
Bunlar alçakgönüllü değildi.
279
00:26:33,334 --> 00:26:35,291
Bunlar hızlı olanlar, dikenli.
280
00:26:39,958 --> 00:26:41,458
Kokuyu alıyor musun?
281
00:26:41,708 --> 00:26:42,999
Bağırsaklardan geliyor.
282
00:26:45,250 --> 00:26:47,458
Nedense bunu seviyorum.
283
00:27:00,250 --> 00:27:01,374
Baba?
284
00:27:03,083 --> 00:27:04,208
Baba?
285
00:27:31,459 --> 00:27:32,458
Ne oldu?
286
00:27:34,666 --> 00:27:36,208
Alfa yaptı.
287
00:27:39,167 --> 00:27:40,749
Buradan, spike.
Haydi.
288
00:27:40,791 --> 00:27:42,208
Bu taraftan yürü!
289
00:27:44,917 --> 00:27:46,582
Geri mi dönüyoruz?
290
00:27:47,375 --> 00:27:49,957
Evet, kendini öldürdün.
av. Bunun için geldik.
291
00:27:51,625 --> 00:27:52,707
Erken döndüğünü söylemiyorlar mı?
292
00:27:52,791 --> 00:27:54,041
Ben, dikenli.
293
00:27:54,042 --> 00:27:55,957
Sadece dört gözünü aç.
294
00:27:59,750 --> 00:28:00,874
Temiz.
295
00:28:01,459 --> 00:28:02,540
Hadi gidelim.
296
00:28:18,083 --> 00:28:18,790
Tamamen...
297
00:28:19,083 --> 00:28:20,874
... Kıpırdama.
298
00:28:40,459 --> 00:28:41,707
Alfa.
299
00:28:42,417 --> 00:28:43,499
Duyarlıdır...
300
00:28:44,042 --> 00:28:46,916
Ağaçlara geri dönüyoruz!
Ağaçlara doğru yürü, hadi!
301
00:28:47,209 --> 00:28:48,124
Baba?!
302
00:29:02,625 --> 00:29:03,707
Koş!
303
00:29:09,625 --> 00:29:10,957
Çabuk, çabuk!
304
00:29:11,459 --> 00:29:13,540
Devam et, hadi, hadi!
305
00:29:15,833 --> 00:29:18,291
Gelmek.
Savunmaya geçelim.
Biraz nefes alalım.
306
00:29:18,500 --> 00:29:20,874
İlki benim, ikincisi.
307
00:29:22,375 --> 00:29:23,291
Nefesini yavaşlat.
308
00:29:23,541 --> 00:29:24,790
Yavaşlatmak.
309
00:29:35,292 --> 00:29:36,374
Yürü, hadi!
310
00:29:36,583 --> 00:29:38,582
Yürü, yürü, çabuk!
311
00:29:40,417 --> 00:29:41,208
Çok hassas!
312
00:29:43,666 --> 00:29:45,749
Tamam, iki kişilik iş.
Savunma!
313
00:29:52,042 --> 00:29:53,916
Tamam.
Vur onu!
314
00:29:54,833 --> 00:29:57,665
Baş ve kalp.
Baş ve kalp, spike.
315
00:30:07,083 --> 00:30:08,208
Binin!
316
00:30:09,500 --> 00:30:10,499
Hadi!
317
00:30:16,375 --> 00:30:18,082
- Hadi evlat!
- Baba!
318
00:30:23,875 --> 00:30:25,082
Baba?
319
00:30:25,125 --> 00:30:26,374
Çatı katı.
Şuraya bak!
320
00:30:31,125 --> 00:30:32,540
Ayağını koy.
321
00:30:36,209 --> 00:30:37,499
Hadi!
322
00:30:38,791 --> 00:30:40,124
Duyarlıdır...
323
00:30:48,833 --> 00:30:50,082
Hadi evlat.
324
00:31:32,042 --> 00:31:34,624
Eve hoşgeldin spike
325
00:31:45,958 --> 00:31:49,082
Dikkat çocuklar.
Yol verin.
326
00:31:50,250 --> 00:31:51,208
Çay saati.
327
00:31:52,417 --> 00:31:53,916
Bugün iyi iş çıkardın.
328
00:31:54,625 --> 00:31:55,665
Harikaydın.
329
00:31:56,708 --> 00:31:58,291
Hava kararmadan acele et.
330
00:32:14,417 --> 00:32:15,916
Bu garip.
331
00:32:17,583 --> 00:32:19,665
Alfas diğerleri gibi değil.
332
00:32:20,042 --> 00:32:22,790
Sadece daha büyük değiller,
Onlar daha akıllılar.
333
00:32:23,292 --> 00:32:24,916
Ne yapacağız peki?
334
00:32:25,583 --> 00:32:27,082
Onunla savaşamayız.
335
00:32:29,375 --> 00:32:30,916
Oklarım bitti.
336
00:32:32,666 --> 00:32:35,458
Yine de onları devirmek için...
337
00:32:35,459 --> 00:32:36,957
... Düzinelerce bıçaklamamız gerekiyor.
338
00:32:38,375 --> 00:32:41,249
O yüzden biz de bekleyeceğiz.
339
00:32:43,417 --> 00:32:44,916
Çok üzgünüm baba.
340
00:32:46,459 --> 00:32:47,832
Nereden?
341
00:32:48,500 --> 00:32:49,790
Hepsi benim suçum.
342
00:32:50,459 --> 00:32:52,665
- Hiçbir şeye vuramadım.
- Neden konuşuyorsun?
343
00:32:52,666 --> 00:32:55,458
Denedim, ama çok
korktum ve hep kaçırdım.
344
00:32:55,459 --> 00:32:56,208
Neden konuşuyorsun?
345
00:32:56,209 --> 00:32:58,957
Bu senin hatan değil.
Ve denemeye devam ettin.
346
00:32:59,541 --> 00:33:01,041
Okumak bile mümkün değil
hedefe gönder...
347
00:33:01,042 --> 00:33:03,999
... Yetişkinleri gördüm,
sen öyle biri değilsin.
348
00:33:04,875 --> 00:33:08,124
Yükselme.
İyi iş çıkardın.
349
00:33:09,459 --> 00:33:10,582
Gerçekten.
350
00:33:16,292 --> 00:33:18,041
Gelgiti kaçıracağız.
351
00:33:18,250 --> 00:33:20,957
Evet... bir sonrakinin yanında.
352
00:33:32,250 --> 00:33:34,416
Hey, denize bak.
353
00:33:35,541 --> 00:33:36,707
Bak.
354
00:33:39,875 --> 00:33:41,166
İşte orada.
355
00:33:42,250 --> 00:33:43,707
Karantina devriyesi.
356
00:33:45,000 --> 00:33:46,124
Muhtemelen Fransız.
357
00:34:05,209 --> 00:34:06,999
Baba?
358
00:34:07,375 --> 00:34:08,582
Bu da ne?
359
00:34:16,083 --> 00:34:17,208
Ateş.
360
00:34:17,875 --> 00:34:19,082
Bir şey mi yanıyor?
361
00:34:19,750 --> 00:34:20,749
Evet...
362
00:34:21,666 --> 00:34:23,333
Bir şey.
363
00:34:23,958 --> 00:34:25,458
O da mı köy?
364
00:34:26,791 --> 00:34:28,166
Hayır.
365
00:34:29,666 --> 00:34:30,707
O zaman ne olacak?
366
00:34:31,417 --> 00:34:33,624
Bilmiyorum.
Oraya hiç gitmedim.
367
00:34:35,417 --> 00:34:38,333
- Hep böyle miydi?
- Hiç gitmedim dedim announcey.
368
00:35:09,917 --> 00:35:11,041
Spike?
369
00:35:14,042 --> 00:35:15,291
Spike!
370
00:35:15,459 --> 00:35:18,124
- İşte.
- Spike, buraya gel.
371
00:35:40,417 --> 00:35:42,416
Dışarı!
Dışarı çıkmalıyız!
372
00:35:43,250 --> 00:35:44,665
Lanet olsun!
373
00:35:45,875 --> 00:35:47,208
Haydi.
374
00:35:47,625 --> 00:35:50,041
Hadi, dışarı çıkmalıyız!
375
00:35:56,666 --> 00:35:57,665
Sorun yok evlat.
376
00:35:57,750 --> 00:36:00,124
Sorun değil.
Buradan çıkacağız.
377
00:36:06,167 --> 00:36:08,208
- ne oldu?
- Eski bir bina.
378
00:36:08,958 --> 00:36:11,458
Bilmiyorum, baca patladı.
379
00:36:11,500 --> 00:36:13,082
Sese gelecekler.
380
00:36:13,250 --> 00:36:14,374
Gitmemiz gerek.
381
00:36:15,292 --> 00:36:17,582
- Deniz çekildi mi?
- Yeterince alındı.
382
00:36:18,750 --> 00:36:21,749
Hızlı ama sessiz olmalıyız.
Alfa'yı görürsen...
383
00:36:21,750 --> 00:36:24,957
... Pasaja gidiyor.
karşıya geç, tamam mı?
384
00:36:25,000 --> 00:36:27,333
Hiçbir şey için durma.
Hadi!
385
00:36:27,459 --> 00:36:29,499
- Nerede olacaksın?
- Tam arkanda!
386
00:36:46,917 --> 00:36:48,624
Alfa'yı göremiyorum.
387
00:36:49,375 --> 00:36:52,124
- Su hala yüksek.
- Fazla değil.
388
00:36:52,209 --> 00:36:54,291
Sığ olacak ama başarabiliriz.
389
00:37:06,334 --> 00:37:09,166
Lanet olsun.
İyiyiz, tamam.
390
00:37:09,625 --> 00:37:10,749
Botlarını çıkar.
391
00:37:11,875 --> 00:37:13,874
Tamam, pasajda al.
392
00:37:14,917 --> 00:37:16,458
O bizim yöntemimiz.
393
00:37:17,583 --> 00:37:19,624
Sorun yok, sadece nefes al.
394
00:37:19,666 --> 00:37:21,540
Hadi, gidiyoruz.
395
00:37:22,250 --> 00:37:23,458
Sen cephesin.
396
00:37:51,500 --> 00:37:54,291
Spiker dışında nasıl bir gündü?
397
00:37:55,209 --> 00:37:56,874
Anakaranın ilk çıkışı.
398
00:37:56,875 --> 00:37:59,999
İlk avın. Senin ilk
enfeksiyonlardan kaçış.
399
00:38:00,833 --> 00:38:02,749
Görüşürüz Alfa!
400
00:38:03,500 --> 00:38:04,957
Gelgiti kaçırdın.
401
00:38:05,250 --> 00:38:07,707
Anlatacak çok şeyim var
döndüğümüzde anneciğim.
402
00:38:26,375 --> 00:38:27,665
Baba?
403
00:38:29,209 --> 00:38:30,665
Koş, spike!
404
00:38:31,708 --> 00:38:33,249
Koş!
405
00:38:33,958 --> 00:38:36,249
Devam et!
Acele et!
406
00:38:42,666 --> 00:38:43,916
Durma, hadi!
407
00:38:45,917 --> 00:38:47,333
Tanrım!
408
00:38:47,459 --> 00:38:49,041
- Ayağa kalk!
- Baba!
409
00:38:49,083 --> 00:38:51,082
Spike, hemen kalk!
410
00:38:52,375 --> 00:38:54,707
Spike, yürü!
Hadi yürü spike!
411
00:38:55,708 --> 00:38:56,916
Acele et!
412
00:39:01,875 --> 00:39:04,082
- Yapamam!
- Evet, yapabilirsin!
413
00:39:16,125 --> 00:39:17,832
Yardım et!
414
00:39:24,791 --> 00:39:26,999
Uyan, uyan!
Uyan!
Uyan!
415
00:39:27,083 --> 00:39:29,916
Bir geliyor!
Bir geliyor!
416
00:39:41,750 --> 00:39:43,374
Alfa!
417
00:39:43,917 --> 00:39:45,874
Kapıyı aç!
Aç şu kapıyı!
418
00:39:47,250 --> 00:39:48,582
Alfa!
Alfa!
419
00:39:48,875 --> 00:39:52,124
Bir alfa geliyor!
Işığı ona tut!
420
00:39:52,375 --> 00:39:53,416
Yere geç kaldın!
421
00:40:01,666 --> 00:40:04,707
Yürü!
Çabuk, spike!
Hadi!
422
00:40:08,541 --> 00:40:09,874
Çok hassas!
423
00:40:09,958 --> 00:40:11,249
Sona geldik, başak.
424
00:40:11,625 --> 00:40:12,916
Nefes al!
425
00:40:17,500 --> 00:40:19,082
Lanet olsun...
426
00:40:24,541 --> 00:40:25,749
Kapıyı aç!
427
00:40:28,083 --> 00:40:30,624
Jenny!
Aç şu lanet kapıyı!
428
00:40:30,666 --> 00:40:31,999
Bekle!
429
00:40:32,708 --> 00:40:34,749
Aç şu kapıyı!
430
00:40:36,083 --> 00:40:37,707
- Tanrı aşkına!
- Bekle!
431
00:40:37,708 --> 00:40:40,790
- hayır!
Lanet olsun Jenny!
- Bekle!
432
00:40:41,833 --> 00:40:44,749
- Gözlerime bak!
Temiziz!
-Bekle.
433
00:40:47,250 --> 00:40:49,624
Şuna bak!
Gözlerine bak!
434
00:40:49,625 --> 00:40:51,957
Temiz!
Temiziz!
435
00:40:52,375 --> 00:40:54,624
Tamam, aç onları!
436
00:41:11,583 --> 00:41:16,582
25-30 metre uzakta. Arasında
uzun çimen. Rüzgar da var.
437
00:41:17,917 --> 00:41:19,790
Peki o ok nereye gitti?
438
00:41:20,833 --> 00:41:22,790
Tam boynuna!
439
00:41:27,209 --> 00:41:29,333
Sonra şişman bok ayağa kalktı...
440
00:41:29,417 --> 00:41:31,999
... ve kız etrafta dolaşmaya başladı!
441
00:41:32,958 --> 00:41:35,582
Sonra bok çuvalı gibi yere yığıldı.
442
00:41:38,583 --> 00:41:39,749
Sonra bir baktık...
443
00:41:39,791 --> 00:41:44,790
... sekiz lanet enfeksiyon
üzerimize doğru koşuyor.
444
00:41:47,083 --> 00:41:49,916
"Hassas, burada biz
başla, düşünüyordum...
445
00:41:49,958 --> 00:41:53,832
... Sonra buradaki büyük taş
çekti ve ikinci oku gönderdi.
446
00:42:00,583 --> 00:42:01,582
Ne?
Hepsini özledim.
447
00:42:01,625 --> 00:42:03,291
Hayır, kaçırmadı.
Mütevazi.
448
00:42:03,417 --> 00:42:08,082
Bu bizim başağrımız. O
tam bir dev katil!
449
00:43:10,958 --> 00:43:13,208
Dur Rosie.
Dur...
450
00:43:13,292 --> 00:43:16,124
Bizi neden buraya getirdin?
451
00:44:02,250 --> 00:44:03,041
Ne...?
452
00:44:08,958 --> 00:44:09,957
Spike?
453
00:44:10,666 --> 00:44:13,249
Görmeyi beklemiyordum.
gece yarısından sonra sen.
454
00:44:13,417 --> 00:44:16,582
Annemi görmeye geldim.
Bu nasıl oluyor?
455
00:44:16,583 --> 00:44:17,416
İyi mi?
456
00:44:18,083 --> 00:44:19,749
İyiden de iyi.
457
00:44:20,833 --> 00:44:24,082
Kalktık ve dolaştık,
tarlalarda yürüdü.
458
00:44:24,209 --> 00:44:25,458
Nöbet geçirmedi...
459
00:44:25,459 --> 00:44:27,082
... zaman zaman çok enerjiktir.
460
00:44:28,000 --> 00:44:30,291
Günün nasıl geçti?
461
00:44:31,791 --> 00:44:32,916
O daha önemli.
462
00:44:33,250 --> 00:44:35,458
Babam farklı anlatıyor.
463
00:44:35,500 --> 00:44:37,832
- Nasıl?
- Kahramanmışım gibi.
464
00:44:37,875 --> 00:44:39,832
Ama sen onun için varsın.
465
00:44:41,209 --> 00:44:42,957
Kulağa yalan gibi geliyor.
466
00:44:44,083 --> 00:44:46,458
Peki orada ne oldu?
467
00:44:47,250 --> 00:44:49,374
Şişmanlardan birini vurdum.
468
00:44:49,875 --> 00:44:51,166
Çok hantaldı.
469
00:44:51,167 --> 00:44:54,249
Ama sonra oruç
peşimizden gelenler koştu.
470
00:44:55,042 --> 00:44:56,540
Hiçbirine vuramadım.
471
00:44:58,083 --> 00:45:00,333
Hava kararana kadar saklandık.
472
00:45:02,250 --> 00:45:03,540
Çok korkmuştum.
473
00:45:04,666 --> 00:45:05,916
Midem bulanmıştı.
474
00:45:07,459 --> 00:45:09,540
Evde annemle birlikte olmak istiyordum.
475
00:45:09,708 --> 00:45:11,416
Baban muhtemelen
aynı şekilde hissettim.
476
00:45:16,209 --> 00:45:17,291
Ama bir şey söyleyeyim...
477
00:45:17,666 --> 00:45:19,874
Daha önce böyle bir ülke görmemiştim.
478
00:45:19,917 --> 00:45:22,166
- Çok büyüktü.
- Ne gördün?
479
00:45:22,250 --> 00:45:23,749
Tepeler ...
480
00:45:24,459 --> 00:45:26,291
Orman.
481
00:45:27,250 --> 00:45:28,790
Ve bir ateş.
482
00:45:30,250 --> 00:45:32,082
Ateş mi?
483
00:45:35,375 --> 00:45:37,665
Acaba Kelson'ı gördün mü?
484
00:45:37,791 --> 00:45:39,749
Hala hayatta olduğunu düşünmemiştim.
485
00:45:42,583 --> 00:45:43,916
Güneybatıda mıydı?
486
00:45:46,250 --> 00:45:48,749
Tanrı... o zaman Kelson.
487
00:45:53,167 --> 00:45:58,957
İster inanın ister inanın, bu
yaklaşık 30 yıl önce doktoramdı.
488
00:45:59,167 --> 00:46:01,041
- pH nedir?
- Bir doktor.
489
00:46:01,417 --> 00:46:03,333
- Doktor?
- evet.
490
00:46:03,334 --> 00:46:05,916
Bir antrenmanı vardı.
Wigglybe'nin hemen dışında.
491
00:46:09,083 --> 00:46:11,249
Babam yapmadığını söyledi.
yangının ne olduğunu bilin.
492
00:46:12,083 --> 00:46:14,249
Ve bütün doktorlar öldü.
493
00:46:14,708 --> 00:46:16,749
Yani kimse bilmiyor
annemin ne olduğunu.
494
00:46:18,500 --> 00:46:20,582
Yalan söylüyor gibi görünüyor
her şey hakkında.
495
00:46:20,791 --> 00:46:23,082
Hayır canım.
Orada ne olduğunu biliyor musun?
496
00:46:25,583 --> 00:46:27,582
Muhtemelen yapmadı
seni korkutmak istiyorum.
497
00:46:28,666 --> 00:46:30,249
Doktor Kelson ...
498
00:46:32,500 --> 00:46:33,749
... garip bir insan.
499
00:46:34,083 --> 00:46:35,166
Ne kadar tuhaf?
500
00:46:38,250 --> 00:46:39,957
Yangında bu kadar özel olan ne?
501
00:46:39,958 --> 00:46:41,458
Eğer baban söylemek istemiyorsa...
502
00:46:41,459 --> 00:46:43,333
... Sanırım ben de söylememeliyim.
503
00:46:46,042 --> 00:46:48,707
Neden partiye geri dönmüyorsun?
504
00:46:49,917 --> 00:46:52,499
- Annene iyi bakıyorum.
- hayır.
505
00:46:53,042 --> 00:46:54,082
Gidersin.
506
00:46:55,459 --> 00:46:57,957
Şimdi ona bakacağım.
507
00:47:00,833 --> 00:47:01,916
Tamam.
508
00:47:08,459 --> 00:47:09,957
Kandırdım.
509
00:47:35,500 --> 00:47:36,790
Hepsi yalan söylüyor anne.
510
00:47:48,417 --> 00:47:50,916
Spike, bizim için markete gidebilir misin?
511
00:47:50,958 --> 00:47:53,333
Bana biraz nurofen lazım.
512
00:47:56,750 --> 00:47:59,582
- Nurofen?
- Kafam ...
513
00:48:05,209 --> 00:48:06,957
Boşver.
Önemli değil.
514
00:48:08,167 --> 00:48:09,374
Merhaba?
515
00:48:09,583 --> 00:48:11,957
Sıra bizde aşkım.
516
00:48:14,250 --> 00:48:16,458
Ne parti ama.
517
00:48:16,833 --> 00:48:19,124
Tam bir kargaşa.
518
00:48:20,209 --> 00:48:23,082
Çalılıkların arasında sürüklenmiş gibisin.
519
00:48:23,125 --> 00:48:24,458
Belki de sürüklendim.
520
00:48:25,417 --> 00:48:27,208
Bir buğday tarlasında uyandım.
521
00:48:28,000 --> 00:48:30,333
Nerede kayboldun, announcey?
522
00:48:30,875 --> 00:48:33,999
Seni aradım ama misafir
şeref buralarda değildi.
523
00:48:35,083 --> 00:48:38,249
- Eve geldim.
- Pekala, dev katil.
524
00:48:57,083 --> 00:48:58,874
Kahvaltı hazırlayacağım.
525
00:49:11,417 --> 00:49:12,874
Neler oluyor SPİCE?
526
00:49:13,083 --> 00:49:15,916
Neden bir tane olduğunu söylemedin?
anneme kim bakabilir ki?
527
00:49:15,917 --> 00:49:17,124
Doktor?
528
00:49:19,000 --> 00:49:20,041
Doktorumuz yok.
529
00:49:20,042 --> 00:49:21,665
Yıllardır burada doktor yok.
530
00:49:21,875 --> 00:49:25,582
Doktor Kelson, baba.
Anakarada yangın.
531
00:49:25,583 --> 00:49:26,874
Kiminle konuştun?
532
00:49:28,500 --> 00:49:31,790
- Yani bir doktor mu var?
- Sam miydi?
533
00:49:31,917 --> 00:49:33,124
Aptal adam.
534
00:49:33,833 --> 00:49:35,291
Kafana fikirler sokuyor.
535
00:49:37,250 --> 00:49:39,458
O doktor değil, başak.
536
00:49:39,875 --> 00:49:42,749
Belki yıllar önceydi.
537
00:49:43,209 --> 00:49:45,540
Ama bu çok çılgıncaydı.
538
00:49:46,750 --> 00:49:47,957
Ne söylemek istiyorsun?
539
00:49:49,083 --> 00:49:51,124
Doktor mu, değil mi?
540
00:49:53,583 --> 00:49:55,082
Sen doğmadan önce ...
541
00:49:55,791 --> 00:49:57,458
... eskiden yiyecek toplardık.
542
00:49:58,625 --> 00:49:59,916
Ama gittikçe zorlaşıyor.
543
00:49:59,917 --> 00:50:01,041
Uzaklara gitmek gerekiyordu...
544
00:50:01,042 --> 00:50:03,499
... ve bir gün bir grup
Oraya Kelson'ın evine gittik.
545
00:50:04,917 --> 00:50:06,124
Tamam mı?
546
00:50:07,250 --> 00:50:11,540
500 kokmaya başladık
birkaç metre uzakta.
547
00:50:12,833 --> 00:50:13,707
O kokuya alışmış...
548
00:50:13,708 --> 00:50:14,999
... olduğumuzu anlıyorsun, değil mi?
549
00:50:15,000 --> 00:50:16,749
O zamanlar ölüler her yerdeydi.
550
00:50:17,500 --> 00:50:18,749
Ama bu ...
551
00:50:19,833 --> 00:50:21,249
... tamamen farklıydı.
552
00:50:22,833 --> 00:50:24,665
O kokuya benziyor...
553
00:50:26,209 --> 00:50:29,249
... dokunabileceğin bir duvar gibiydi.
554
00:50:31,417 --> 00:50:36,291
En tepeye çıktık.
tepe orada ve aşağıya baktı.
555
00:50:37,459 --> 00:50:38,957
Ve...
556
00:50:39,209 --> 00:50:42,458
... Daha önce hiç böyle bir şey görmemiştim.
557
00:50:45,000 --> 00:50:46,333
Cesetler vardı.
558
00:50:46,750 --> 00:50:48,707
Yüzlerce.
559
00:50:52,042 --> 00:50:54,665
Sıradaydılar.
560
00:50:56,417 --> 00:50:59,041
Erkekler, kadınlar, çocuklar ...
561
00:50:59,958 --> 00:51:01,790
Ve o ateşin ortasında...
562
00:51:03,833 --> 00:51:05,416
... Kelson yan tarafta duruyordu.
563
00:51:07,417 --> 00:51:10,458
Düşünülemez bir amaç uğruna...
564
00:51:10,459 --> 00:51:12,499
... Bütün cesetleri oraya sürükledi.
565
00:51:13,209 --> 00:51:14,624
Birkaç saniye sonra ...
566
00:51:14,625 --> 00:51:16,874
... arkasını döndü ve
doğrudan bize baktı...
567
00:51:17,083 --> 00:51:19,540
... Ve çok kolay el salladı.
568
00:51:19,583 --> 00:51:21,540
"Hey, gelmek ister misin
yere mi yatın çocuklar?" yazıyormuş gibi.
569
00:51:24,833 --> 00:51:26,916
Evet.
Arkamızı dönüp kaçtık.
570
00:51:27,583 --> 00:51:29,540
Ve 15 yıldır ...
571
00:51:30,417 --> 00:51:32,333
... hiçbirimiz oraya geri dönmedik.
572
00:51:34,417 --> 00:51:35,582
Dediğim gibi ...
573
00:51:37,292 --> 00:51:38,416
O adam deli.
574
00:51:41,958 --> 00:51:44,582
Duyarlıdır...
575
00:51:47,250 --> 00:51:49,041
Annemin ölmesini mi istiyorsun?
576
00:51:50,417 --> 00:51:52,208
Elbette istemiyorum...
577
00:51:54,167 --> 00:51:56,707
Spike, bu nasıl bir soru?
578
00:51:57,375 --> 00:51:58,749
Onun nesi var?
579
00:52:04,083 --> 00:52:05,208
Bilmiyorum.
580
00:52:06,833 --> 00:52:07,749
Ölüyor mu?
581
00:52:11,500 --> 00:52:12,665
Bilmiyorum.
582
00:52:14,209 --> 00:52:15,665
Sanırım ölüyor.
583
00:52:17,042 --> 00:52:17,999
Sen de öyle düşünüyorsun.
584
00:52:20,083 --> 00:52:23,333
Ölürsen Rosie ile birlikte olur musun?
585
00:52:25,042 --> 00:52:27,999
- Sözlerine dikkat et.
- Dave bu konuda ne düşünüyor?
586
00:52:28,000 --> 00:52:30,208
Sözlerine dikkat et dedim!
587
00:52:33,209 --> 00:52:34,333
Oğlum...
588
00:52:34,459 --> 00:52:36,208
Jamie!
589
00:52:43,666 --> 00:52:46,957
Atlıyor, spike.
Zor durumda...
590
00:52:47,167 --> 00:52:48,999
Biliyorum anne.
Üzgünüm.
591
00:52:53,791 --> 00:52:56,291
Su ister misin aşkım?
Bırak da biraz getireyim.
592
00:52:57,666 --> 00:52:59,582
Bizden uzak dur!
593
00:53:00,833 --> 00:53:02,166
Senden mi?
594
00:53:07,042 --> 00:53:08,374
Duydun.
595
00:53:28,042 --> 00:53:29,374
Git başımdan baba.
596
00:54:14,459 --> 00:54:15,499
Yangın çıktı!
597
00:54:17,375 --> 00:54:18,499
Ateş...
598
00:54:18,541 --> 00:54:21,665
- Duman çıkıyor.
- Evet! Yangın çıktı. Ateş!
599
00:54:21,708 --> 00:54:23,707
- Yürü hadi! Çabuk!
- Ahırda yangın çıktı!
600
00:54:24,167 --> 00:54:26,582
- Şimdi gitmelisin!
- Kapıdan çıkamam, başak!
601
00:54:28,375 --> 00:54:30,874
Zorundasın.
Bu yüzden beni gönderdiler.
602
00:54:31,042 --> 00:54:33,916
Sirenda'da duruyorum ama
hemen gitmelisin.
603
00:54:33,917 --> 00:54:36,582
Herkese ihtiyaçları vardı!
Devam et!
604
00:54:37,541 --> 00:54:38,166
Çabuk!
605
00:54:39,000 --> 00:54:42,749
- Yürü!
- Gözün ufukta olsun ve sireni bırakma!
606
00:55:01,083 --> 00:55:03,665
Hadi anne.
Hadi gidelim.
607
00:55:06,583 --> 00:55:09,082
- Nereye gidiyoruz?
- Sahile.
608
00:55:10,250 --> 00:55:12,707
- Tabii ki, tarlalar.
- Sahile mi gidiyoruz?
609
00:55:44,375 --> 00:55:45,874
Burası anavatan.
610
00:55:47,750 --> 00:55:48,540
Evet.
611
00:55:49,250 --> 00:55:50,249
Ama biz ...
612
00:55:51,459 --> 00:55:52,957
... Anavatanda olamayız.
613
00:55:53,000 --> 00:55:55,124
Tehlikeli.
614
00:55:55,167 --> 00:55:57,041
Sorun değil anne.
615
00:55:57,167 --> 00:55:58,665
- Seni güvende tutacağım.
- Hayır, hayır, hayır.
616
00:55:58,750 --> 00:56:00,957
Bu doğru değil.
Doğru değil.
Nerede...?
617
00:56:01,791 --> 00:56:03,208
Jamie!
618
00:56:03,958 --> 00:56:05,124
Nerede...?
619
00:56:06,625 --> 00:56:09,291
- Baban nerede?
- Babam burada değil.
620
00:56:09,292 --> 00:56:11,749
O zaman şimdi geri dönmeliyiz.
621
00:56:11,750 --> 00:56:14,249
- Eve gitmeliyiz. Kaçmak zorundayız...
- anne.
622
00:56:15,292 --> 00:56:16,374
Geri dönemeyiz.
623
00:56:17,500 --> 00:56:20,124
- Sular yükseldi.
- Tanrım ...
624
00:56:21,917 --> 00:56:24,458
- Doktora gidiyoruz.
- ne?
Doktor?
625
00:56:24,459 --> 00:56:25,790
- gerçek bir doktor.
- hayır.
626
00:56:25,791 --> 00:56:26,874
Eski zamanlardan beri.
627
00:56:27,750 --> 00:56:29,082
Hastasın anne.
628
00:56:32,375 --> 00:56:33,707
Doktor seni iyileştirecek.
629
00:56:37,459 --> 00:56:38,540
Bir anlaşmamız var mı?
630
00:56:38,875 --> 00:56:40,832
Tamam.
631
00:57:32,000 --> 00:57:33,499
Tamam anne.
632
00:57:34,083 --> 00:57:35,582
Geceyi burada geçireceğiz.
633
00:57:37,833 --> 00:57:39,291
Orada kalacağız.
634
00:57:58,000 --> 00:57:59,749
Baban komik mi?
635
00:58:04,833 --> 00:58:08,291
- Babam mı?
- evet. Yani seninle dalga mı geçiyor?
636
00:58:11,791 --> 00:58:13,540
Büyükbabası çok komikti.
637
00:58:14,708 --> 00:58:16,124
Ne kadar olduğuna inanamazsın.
638
00:58:18,791 --> 00:58:20,582
Herkes onun çok ciddi olduğunu düşünüyordu.
639
00:58:20,583 --> 00:58:23,749
Ama benimle şakaydı.
640
00:58:26,417 --> 00:58:27,957
Baban böyle mi?
641
00:58:29,167 --> 00:58:30,916
Peki, yalnızken?
642
00:58:32,750 --> 00:58:33,957
Hayır.
643
00:58:36,875 --> 00:58:40,874
Emin olmak istiyorum
sen de onun gibi güçlüsün.
644
00:58:45,417 --> 00:58:47,208
Bilirsin, yüzüne baktığında ...
645
00:58:49,042 --> 00:58:50,707
... Büyükbabanın gözlerini görüyorum.
646
00:58:51,417 --> 00:58:52,832
Çok iyi.
647
00:58:58,042 --> 00:58:59,208
Kesinlikle.
648
00:59:11,791 --> 00:59:13,082
Biraz uyumak zorundasın.
649
00:59:15,042 --> 00:59:17,333
Uyanık kalacağım.
Nöbet tutacağım.
650
00:59:17,875 --> 00:59:18,916
Tamam baba.
651
01:01:51,250 --> 01:01:52,582
Ne oldu?
652
01:01:53,625 --> 01:01:54,749
Bilmiyorum.
653
01:01:57,042 --> 01:01:58,458
İşte.
654
01:02:01,125 --> 01:02:02,374
Biz iyiyiz.
655
01:03:43,583 --> 01:03:45,333
Çabuk, çabuk, çabuk!
656
01:04:02,167 --> 01:04:04,124
Çirkin pislik.
657
01:04:05,750 --> 01:04:07,582
Tamam, geri dönüyoruz.
658
01:06:12,750 --> 01:06:14,291
Şuna bak.
659
01:06:15,666 --> 01:06:17,291
Melek.
660
01:06:18,375 --> 01:06:21,333
İlk kez hatırlıyor musun
bana meleği gösterdin mi baba?
661
01:06:24,250 --> 01:06:27,957
Buraya yaklaştık.
Arabadan indik...
662
01:06:29,958 --> 01:06:33,208
Yürüyene kadar yürüdük
ağaçların yükselişini gördüm.
663
01:06:34,708 --> 01:06:37,291
Olacağını söylemiştin.
sonsuza kadar böyle kal.
664
01:06:38,000 --> 01:06:40,540
Piramitler veya stonehenge gibi.
665
01:06:40,875 --> 01:06:42,333
Yani baktığın zaman...
666
01:06:42,666 --> 01:06:45,249
... sanki görmüş gibisin
gelecek. O günü hatırlıyor musun?
667
01:06:45,250 --> 01:06:48,540
7 Ya da 8 yaşından büyük değildim.
668
01:06:49,875 --> 01:06:53,291
Gerçek zamanlı yolcu olduğumuzu söylemiştin.
669
01:06:55,292 --> 01:06:56,916
Ve şimdi gelecekteyiz.
670
01:06:58,666 --> 01:06:59,790
Ve ben ...
671
01:07:01,583 --> 01:07:02,957
... Korkmuştum...
672
01:07:05,625 --> 01:07:07,707
Çünkü ciddi olduğunu düşündüm.
673
01:07:07,708 --> 01:07:09,458
Ve biz gerçekten gelecekteydik...
674
01:07:12,750 --> 01:07:15,499
Kaç yüzyıl var
bu sefer geleceğe mi gittik?
675
01:07:17,375 --> 01:07:19,249
Binlerce mi daha fazla mı?
676
01:07:19,875 --> 01:07:21,082
Anne?
677
01:07:26,417 --> 01:07:27,582
Yükselme.
678
01:07:28,042 --> 01:07:29,707
Burnun yine kanıyor.
679
01:07:42,625 --> 01:07:43,790
Hareket.
680
01:07:45,666 --> 01:07:47,041
Kıpırdama.
681
01:07:56,167 --> 01:07:57,790
Hayır, hayır, dur!
682
01:07:57,833 --> 01:07:58,916
Gözünü kırpma!
683
01:07:59,625 --> 01:08:00,832
İyisin.
684
01:08:05,875 --> 01:08:07,208
Kahretsin...
685
01:08:07,375 --> 01:08:08,374
Hadi anne.
686
01:08:13,292 --> 01:08:14,749
Durma anne!
687
01:08:17,375 --> 01:08:18,665
Durma!
688
01:08:23,791 --> 01:08:24,999
Koş!
689
01:08:29,083 --> 01:08:31,665
Devam et!
Hadi anne, hadi!
690
01:08:40,583 --> 01:08:43,041
Gir içeri!
Gir içeri!
691
01:08:46,750 --> 01:08:48,790
Çok hassas!
692
01:08:54,500 --> 01:08:56,291
Hadi!
Gir içeri!
693
01:08:58,042 --> 01:09:00,957
Nefes alamıyorum... Spike, benzin yüzünden!
694
01:09:03,375 --> 01:09:06,208
- Nefes alamıyorum...
- Hayır anne!
“hayır!
695
01:09:22,042 --> 01:09:23,458
Spike, neredesin?
696
01:09:35,666 --> 01:09:37,790
- Eğil!
Derhal!
- hayır!
697
01:10:26,750 --> 01:10:28,082
Ne oldu?
698
01:10:29,833 --> 01:10:34,374
Benzin. Buharlaştı. O
yıllardır birikmiştir.
699
01:10:38,167 --> 01:10:38,957
İ...
700
01:10:39,167 --> 01:10:40,291
Ben spike.
701
01:10:42,334 --> 01:10:43,707
Bu benim annem.
702
01:10:45,625 --> 01:10:46,665
Ben Eric.
703
01:11:02,042 --> 01:11:03,291
Onun nesi var?
704
01:11:04,417 --> 01:11:05,582
Bilmiyorum.
705
01:11:07,541 --> 01:11:08,874
Doktora götürüyorum.
706
01:11:10,833 --> 01:11:11,957
Peki.
707
01:11:12,250 --> 01:11:13,458
Şimdi ne olacak?
708
01:11:14,209 --> 01:11:16,291
- Ne söylemek istiyorsun?
- Burada yaşıyorsun, değil mi?
709
01:11:16,334 --> 01:11:18,749
Bunun üzerinde mi yaşıyorsun
ada mı? Yerli misin?
710
01:11:18,791 --> 01:11:21,291
- Yerli mi?
- Şimdi ne olacak?!
711
01:11:21,500 --> 01:11:24,333
- Daha fazla enfekte olacak mı?
- Bilmiyorum. Muhtemelen.
712
01:11:24,375 --> 01:11:27,124
Sesi duydular.
Elbette gelecekler.
713
01:11:27,833 --> 01:11:30,540
Berserker gelip başımızı kıracak.
714
01:11:30,541 --> 01:11:31,832
Anlıyor musun?
715
01:11:32,167 --> 01:11:34,166
- Burada değilsin.
- Şunu susturur musun lütfen?
716
01:11:34,250 --> 01:11:35,999
- Biraz dur, nerelisin?
- İsveçliyim...
717
01:11:36,042 --> 01:11:38,166
- Şimdi sustur onu.
- Elinde değil.
718
01:11:38,375 --> 01:11:40,499
Elinde değil.
Sen de yardım edemezsin.
719
01:11:40,500 --> 01:11:42,499
Hangi sike yardım ettim?
720
01:11:42,625 --> 01:11:44,540
Mermilerimi harcayamazdım.
721
01:11:49,875 --> 01:11:52,124
Buradan gitmem gerek.
Gidiyorum.
722
01:11:52,167 --> 01:11:53,582
Gidebilirsin.
723
01:11:53,875 --> 01:11:56,874
- Onu bırakmayacağım.
- Sağ ol baba.
724
01:11:57,875 --> 01:12:00,208
Yüce Tanrım... -ebilmek
bu daha çok işe yarıyor mu?
725
01:12:04,042 --> 01:12:05,458
Lanet olsun...
726
01:12:07,042 --> 01:12:08,333
Okuldaki en iyi arkadaşım ...
727
01:12:08,375 --> 01:12:10,374
... O bir kurye.
728
01:12:11,209 --> 01:12:13,041
Kuryenin ne olduğunu bilmiyorsun.
729
01:12:13,042 --> 01:12:13,874
o...
730
01:12:14,708 --> 01:12:16,166
... Paket teslim ediyor.
Bilirsin...
731
01:12:16,167 --> 01:12:17,540
İnternetten sipariş veriyorlar mı?
732
01:12:18,666 --> 01:12:20,790
Eminim bilmiyorsundur.
interneti de biliyorum.
733
01:12:20,791 --> 01:12:22,208
Önemli değil.
734
01:12:22,209 --> 01:12:24,665
o... ... O bir şoför.
ben de ona dedim...
735
01:12:25,083 --> 01:12:27,249
"Hayatını boşa harcıyorsun, Felix.
736
01:12:27,583 --> 01:12:30,499
Sadece bir hayatın var
ve boşa harcıyorsun. "
737
01:12:32,000 --> 01:12:33,416
Dedi...
738
01:12:33,417 --> 01:12:35,082
"Ne yapacaksın?
739
01:12:36,875 --> 01:12:40,208
Donanmaya da katıldım.
Bir şeyi kanıtlamak için.
740
01:12:40,708 --> 01:12:42,499
Şimdi hayatını kim boşa harcıyor?
741
01:12:44,209 --> 01:12:45,707
Ne dediklerini anlamıyorum.
742
01:12:45,708 --> 01:12:47,916
Söylemeliydim diyorum.
teslimat şoförüydüm.
743
01:12:48,042 --> 01:12:50,582
Trafikte sıkışıp kalırdım
şu anda bir yerlerde.
744
01:12:51,292 --> 01:12:54,249
Çok iyi giderdim.
dar bir sokakta hızlı.
745
01:12:54,417 --> 01:12:57,458
- Neden buradasın?
- Gemim battı.
746
01:12:59,000 --> 01:13:00,790
Devriye geziyorduk.
iskoçya'nın doğu kıyısı ...
747
01:13:00,791 --> 01:13:04,082
... ve bir şeye çarptık.
Bize fena vurdu.
748
01:13:06,000 --> 01:13:07,124
Önemli değil.
749
01:13:08,500 --> 01:13:09,999
Bir kaçımız bir
cankurtaran botu ve ...
750
01:13:10,334 --> 01:13:11,874
... Elbette yapmadık.
kıyıya gitmek istiyorum...
751
01:13:11,917 --> 01:13:13,041
... ama rüzgar bizi süpürdü.
752
01:13:13,875 --> 01:13:16,458
Sekiz kişiydik ve
Geri kalan tek kişi bendim.
753
01:13:16,500 --> 01:13:18,540
Seni kurtaracaklar mı?
754
01:13:21,042 --> 01:13:23,333
Bütün adayı biliyorsun
karantina, değil mi?
755
01:13:23,334 --> 01:13:25,082
Sen ne düşünüyorsun
devriye botları mı?
756
01:13:25,833 --> 01:13:27,333
Karantina olduğunu biliyorum...
757
01:13:27,666 --> 01:13:29,540
... ama düşündüm ki
bizim içindi.
758
01:13:29,541 --> 01:13:31,082
Bu adaya adım atmak ...
759
01:13:31,083 --> 01:13:32,707
... Karantina var
her zavallı piç için.
760
01:13:33,583 --> 01:13:35,291
Ayak bastığın zaman
arazi, bir daha çıkamazsın.
761
01:13:39,209 --> 01:13:40,582
Kasabama gelebilirsin.
762
01:13:41,083 --> 01:13:42,790
Aldıktan sonra benim
anneden doktora.
763
01:13:43,334 --> 01:13:44,790
Evet, doktor nerede?
764
01:13:46,666 --> 01:13:47,916
Orada.
765
01:13:49,459 --> 01:13:50,458
Çok uzak değil.
766
01:13:51,417 --> 01:13:52,957
Uzak değil mi?
767
01:13:52,958 --> 01:13:55,041
Anneni biraz hareket ettirmeye çalış.
768
01:13:56,000 --> 01:13:57,582
Biraz ara vereceğim.
769
01:14:04,625 --> 01:14:06,166
Bir buçuk günden sonraki ilk yemeğim.
770
01:14:09,875 --> 01:14:10,874
Bir tane daha al.
771
01:14:14,209 --> 01:14:16,499
Elmaları gerçekten seviyor gibisin.
772
01:14:22,042 --> 01:14:23,249
Evet.
773
01:14:24,000 --> 01:14:25,458
1 %.
774
01:14:26,375 --> 01:14:27,458
Sinyal yok.
775
01:14:31,292 --> 01:14:32,832
Bu da ne?
776
01:14:34,541 --> 01:14:35,540
Yakında bir tuğla olacak...
777
01:14:35,750 --> 01:14:39,957
... ama daha fazlası olacak
bir süreliğine radyo gibi.
778
01:14:40,292 --> 01:14:41,333
Öyle bir resim.
779
01:14:42,500 --> 01:14:43,665
Telsiziniz var mı?
780
01:14:45,541 --> 01:14:46,540
Fotoğrafı var mı?
781
01:14:47,666 --> 01:14:48,999
Bazı insanların eski fotoğrafları vardır.
782
01:14:51,292 --> 01:14:53,082
İşte.
Şuna bir bak.
783
01:14:54,042 --> 01:14:55,249
Bu yeni.
784
01:14:57,167 --> 01:14:59,374
Nişanlım.
Ya da eski nişanlım.
785
01:15:00,209 --> 01:15:00,999
Muhtemelen.
786
01:15:02,000 --> 01:15:03,458
Yüzün ne senin?
787
01:15:04,167 --> 01:15:05,291
Ne söylemek istiyorsun?
788
01:15:06,167 --> 01:15:07,749
Tuhaf görünüyor.
789
01:15:07,833 --> 01:15:10,041
Tuhafsın.
O piliç bir su.
790
01:15:10,042 --> 01:15:12,582
- Derdin ne senin?
- Ne olduğunu biliyorum.
791
01:15:12,708 --> 01:15:14,916
Kasabadaki bir kızda da aynı şey var.
792
01:15:15,000 --> 01:15:15,874
Bir şey mi?
793
01:15:16,000 --> 01:15:19,749
Deniz ürünlerine alerjisi vardır.
Ne zaman deniz tarağı yerse...
794
01:15:19,750 --> 01:15:22,582
... tüm ağzı şişti
ve kocaman oluyor. Ver şunu.
795
01:15:25,791 --> 01:15:27,082
Evet, bitti.
796
01:15:29,833 --> 01:15:31,249
Hoşça kal aşkım.
797
01:15:31,625 --> 01:15:32,999
Felix'le takılıyorum.
798
01:15:35,875 --> 01:15:37,082
Baba?
799
01:15:37,209 --> 01:15:38,333
Üşüyorum.
800
01:15:45,625 --> 01:15:47,249
Sana neden baba diyor?
801
01:15:48,250 --> 01:15:49,333
Bu garip.
802
01:15:50,167 --> 01:15:51,999
O yüzden eminim...
803
01:15:52,042 --> 01:15:53,333
... Çok fazla akraba var
bu taraflarda evlilik ...
804
01:15:53,334 --> 01:15:57,458
... ama bu pek olası görünmüyor.
805
01:15:58,583 --> 01:15:59,707
Sadece kafası karışmış.
806
01:16:00,375 --> 01:16:01,916
Her zaman böyle değildi.
807
01:16:02,000 --> 01:16:04,208
Çoğu zaman her zaman bir şekilde olur.
808
01:16:04,250 --> 01:16:05,999
Kim her zaman bir şekilde?
809
01:16:08,625 --> 01:16:10,333
Sen, anne.
810
01:16:11,292 --> 01:16:12,249
Anne?
811
01:16:18,417 --> 01:16:19,874
Siz kimsiniz?
812
01:16:20,500 --> 01:16:21,790
Ben Eric.
813
01:16:23,334 --> 01:16:25,166
Bu baban, spike.
814
01:16:26,292 --> 01:16:27,124
Ne?
815
01:16:27,875 --> 01:16:30,499
- Çok komik anne.
- Aks.
816
01:16:30,500 --> 01:16:31,832
Anne!
817
01:16:32,292 --> 01:16:33,082
Affedersin.
818
01:16:33,708 --> 01:16:36,540
- Hayatımızı kurtardı.
- Bir oktrik gördüğümde anlıyorum.
819
01:16:40,459 --> 01:16:43,665
- Tanrım, nereye gittiğimizi söyler misin?
- Doktora.
820
01:16:44,917 --> 01:16:47,374
doğru. Tamam.
821
01:16:50,875 --> 01:16:53,208
Gidelim anne.
822
01:16:58,250 --> 01:16:59,665
Yürüyebilir mi?
823
01:17:05,000 --> 01:17:06,665
Neden bu kadar büyüktü?
824
01:17:07,875 --> 01:17:08,999
Pekala, Çılgına dönmüş.
825
01:17:11,708 --> 01:17:13,333
Enfeksiyonun bir kısmında Sam ...
826
01:17:13,334 --> 01:17:13,874
Enfeksiyonun bir kısmında Sam ...
827
01:17:14,167 --> 01:17:16,291
... gösterdiğini söylüyor.
bir çeşit steroid etkisi.
828
01:17:16,375 --> 01:17:18,832
- Gerçekten mi?
- Hangi steroidi bilmiyorum...
829
01:17:19,292 --> 01:17:20,916
... ama bence bu
onları alfa yapan şey.
830
01:17:22,292 --> 01:17:25,665
Alfa mı? Bahsettiğin şey
borsayı seviyorlar.
831
01:17:25,791 --> 01:17:27,916
Kodumun Duvar Sokakları gibi.
832
01:17:28,167 --> 01:17:29,166
Ne?
833
01:17:29,708 --> 01:17:32,416
Ne olduğunu biliyor musun
Çılgına mı döndün? Daha iyi bir kelime.
834
01:17:32,417 --> 01:17:33,416
Bir şey gibi...
835
01:17:34,292 --> 01:17:38,041
Çılgın bir Viking savaşçısı gibi.
836
01:17:40,875 --> 01:17:42,249
Aslında Viking'im.
837
01:17:42,791 --> 01:17:44,790
Eğer enfekte olursam, belki
Onlardan birine dönüşeceğim.
838
01:17:47,500 --> 01:17:49,082
Neydi o?
839
01:17:49,833 --> 01:17:51,041
Bilmiyorum.
840
01:17:54,083 --> 01:17:55,374
Nereye gidiyorsun?
841
01:17:55,666 --> 01:17:57,374
Onu bırakmayacağım.
842
01:18:45,292 --> 01:18:46,416
Anne?
843
01:19:12,708 --> 01:19:13,874
Anne?
844
01:19:15,583 --> 01:19:17,124
Spike, bekle!
845
01:19:17,334 --> 01:19:18,749
Anne, ne yapıyorsun?
846
01:19:19,625 --> 01:19:20,416
Dur!
847
01:19:35,250 --> 01:19:37,999
Hayır. Hayır, hayır, hayır ...
848
01:19:50,042 --> 01:19:52,458
Çok hassas! Lanet olsun...
849
01:19:55,833 --> 01:19:58,665
Nesin sen be? Bırak onu!
850
01:20:07,167 --> 01:20:08,582
Kes şunu spike.
851
01:20:09,625 --> 01:20:10,707
Spike, kes şunu.
852
01:20:15,459 --> 01:20:17,124
Buradan.
853
01:20:19,375 --> 01:20:21,333
- Su ver.
- Tamam.
854
01:20:28,042 --> 01:20:30,707
Bu da ne böyle?
Bu nedir?!
855
01:20:31,666 --> 01:20:33,665
Hepiniz delisiniz.
856
01:20:36,250 --> 01:20:37,374
Aferin, spike.
857
01:20:53,958 --> 01:20:55,166
Bırak gitsin.
858
01:20:55,958 --> 01:20:57,333
Bırak dedim.
859
01:20:57,750 --> 01:21:00,749
- Bırak onu!
- Bebeğim.
860
01:21:00,750 --> 01:21:02,374
Bir zombi bebek!
861
01:21:02,417 --> 01:21:04,665
Bırak onu, seni ensest manyağı!
862
01:21:04,875 --> 01:21:07,665
Bu piçlere izin veremeyiz.
nefes al! Onu öldürmeliyiz!
863
01:21:07,750 --> 01:21:08,916
Küçük bir kız.
864
01:21:09,666 --> 01:21:12,333
Onu yere bırakın!
865
01:21:12,666 --> 01:21:13,916
Virüs bulaşmış gibi görünmüyor.
866
01:21:13,958 --> 01:21:14,832
Enfekte değil.
867
01:21:14,833 --> 01:21:16,540
Eğer doğru yere koymazsan...
868
01:21:16,750 --> 01:21:18,041
... İkinizi de öldüreceğim.
- Enfekte değil.
869
01:21:18,042 --> 01:21:20,874
Hepinizi öldüreceğim. Sen
beş saniyen var.
870
01:21:21,541 --> 01:21:22,707
- Beş...
- Kalk anne.
871
01:21:22,791 --> 01:21:24,082
- Dört.
- hayır.
872
01:21:25,083 --> 01:21:26,166
Uç!
873
01:21:44,750 --> 01:21:45,916
Alfa.
874
01:21:46,958 --> 01:21:48,832
Yürü anne!
Yürü!
875
01:21:58,000 --> 01:21:59,624
Kaç tane anne!
876
01:22:32,791 --> 01:22:35,291
Anne, in trenden!
877
01:22:43,000 --> 01:22:45,249
Anne!
Okula koş!
878
01:22:49,000 --> 01:22:50,208
Durma, koş!
879
01:23:19,167 --> 01:23:21,499
Morfin silazin.
880
01:23:21,750 --> 01:23:23,499
Çok hızlı etki.
881
01:23:26,666 --> 01:23:28,416
Görünüşümü bağışla, ben ...
882
01:23:28,417 --> 01:23:30,916
... Kendimi boyadım
iyotla, bu ...
883
01:23:31,000 --> 01:23:33,249
... mükemmel bir koruyucudur.
884
01:23:34,042 --> 01:23:36,291
Virüs iyotu hiç sevmez.
885
01:23:46,000 --> 01:23:48,790
Sanırım alacağım, Samson.
886
01:23:48,958 --> 01:23:50,041
Düşürmek... bırak gitsin.
887
01:23:53,666 --> 01:23:55,124
Ben ona Samson diyorum.
888
01:23:55,167 --> 01:23:57,957
O yaşıyor
bu bölge üç yıldır.
889
01:23:58,666 --> 01:24:01,874
Genelde uzak dururum.
ondan, elbette.
890
01:24:02,666 --> 01:24:04,333
- Efendim...
- Efendim?
891
01:24:06,666 --> 01:24:08,249
Ne kadar terbiyelisin.
892
01:24:09,167 --> 01:24:10,458
Siz Doktor Kelson musunuz?
893
01:24:11,833 --> 01:24:13,124
Benim.
894
01:24:15,167 --> 01:24:18,166
Ben spike.
Bu annem Isla.
895
01:24:18,167 --> 01:24:19,790
Yükselme.
Isla.
896
01:24:20,209 --> 01:24:21,499
Bu bir bebek.
897
01:24:23,583 --> 01:24:25,082
Yardımınıza ihtiyacım var.
898
01:24:27,167 --> 01:24:28,166
Haydi.
899
01:24:28,417 --> 01:24:30,665
Uyanmadan gitmemiz gerek.
900
01:24:40,209 --> 01:24:41,582
Bu da ne?
901
01:24:44,459 --> 01:24:45,540
ben...
902
01:24:46,541 --> 01:24:48,458
... neredeyse 13 yıldır biri ...
903
01:24:49,250 --> 01:24:52,291
... Beni bekliyordum.
bana bu soruyu sormak için.
904
01:24:56,000 --> 01:24:59,291
Her zaman düşündüm ki
burada tek başına ölecekti.
905
01:24:59,292 --> 01:25:02,999
Yaşlılık, açlık veya şiddet.
906
01:25:03,541 --> 01:25:05,999
Cevap verme şansım olmadan.
907
01:25:07,500 --> 01:25:10,374
Olayı biliyor musun?
Hatıra Mori?
908
01:25:12,417 --> 01:25:14,458
- hayır.
- Latince.
909
01:25:14,541 --> 01:25:16,665
Bunun ölü bir dil olması ironiktir.
910
01:25:17,209 --> 01:25:20,458
Ölümü hatırla.
911
01:25:22,459 --> 01:25:24,790
Ölmen gerektiğini unutma.
912
01:25:41,666 --> 01:25:43,458
Bu onları dışarıda tutmaya yardımcı olur.
913
01:26:02,042 --> 01:26:03,707
Çok fazla ölü vardı.
914
01:26:05,375 --> 01:26:09,665
Hem enfekte hem de enfekte değil.
915
01:26:11,167 --> 01:26:13,082
Çünkü hepsi aynı.
916
01:26:34,042 --> 01:26:37,790
Her kafatası bir dizi düşüncedir.
917
01:26:39,209 --> 01:26:41,832
Bu gözleri gördü...
918
01:26:43,417 --> 01:26:47,166
... ve bu çeneler konuşup yutkundu.
919
01:26:47,666 --> 01:26:50,499
Bu onlar için bir anıt.
920
01:26:51,375 --> 01:26:52,540
Bir tapınak.
921
01:26:56,250 --> 01:26:57,957
- Üzgünüm efendim.
- Merak etme, hayır.
922
01:26:58,500 --> 01:27:00,874
Bu anlamda değerli değiller.
923
01:27:02,250 --> 01:27:03,999
Yapı oldukça sağlam...
924
01:27:04,000 --> 01:27:06,790
... ama kemikler zamana bağlı...
925
01:27:08,000 --> 01:27:12,999
... veya farklı faktörlerden,
Başaktan saçılıyor.
926
01:27:13,666 --> 01:27:15,499
Hatıra Mori ...
927
01:27:17,833 --> 01:27:19,499
... olacak.
928
01:27:26,875 --> 01:27:28,374
Bu adamı tanıyor musun?
929
01:27:29,958 --> 01:27:31,999
Adı Eric'ti.
930
01:27:32,833 --> 01:27:34,707
Hayatımızı kurtardı.
931
01:27:36,459 --> 01:27:38,333
Eric için bir ev bulalım.
932
01:28:58,459 --> 01:29:00,333
Devam etmek.
Güzel.
933
01:29:02,500 --> 01:29:03,333
İyi yapmışsın.
934
01:29:05,583 --> 01:29:07,458
Zavallı Eric'in vay haline.
935
01:29:12,334 --> 01:29:13,957
Ona bir yer seç.
936
01:29:39,083 --> 01:29:40,333
Çok iyi.
937
01:29:41,208 --> 01:29:42,499
Aferin, spike.
938
01:29:47,541 --> 01:29:51,291
Bebek daha yeni doğdu.
939
01:29:53,000 --> 01:29:54,291
Enfekte birinin bebeği.
940
01:29:55,791 --> 01:29:57,166
Ama enfekte değil.
941
01:29:58,083 --> 01:29:59,499
Onu annesinden aldık.
942
01:30:01,375 --> 01:30:02,582
Ne kadar ilginç ...
943
01:30:03,500 --> 01:30:05,790
Plasentanın büyüsü.
944
01:30:08,334 --> 01:30:10,333
Bunun olabileceğini merak ettim.
945
01:30:12,208 --> 01:30:13,832
Ama süte ihtiyacın olacak.
946
01:30:14,666 --> 01:30:18,041
Su onu birkaç gün hayatta tutar.
947
01:30:19,459 --> 01:30:21,458
Bu yüzden mi beni görmeye geldin?
948
01:30:23,000 --> 01:30:23,999
Bebek için mi?
949
01:30:25,791 --> 01:30:27,166
Hayır.
950
01:30:30,833 --> 01:30:33,458
Sağ işaret parmağını al
ve burnuna sok.
951
01:30:33,500 --> 01:30:36,374
Sonra dokunmaya çalış
işaret parmağım burada.
952
01:30:43,417 --> 01:30:44,749
Tamam.
953
01:30:52,459 --> 01:30:54,749
Isla, göğüs ve koltuk altı ...
954
01:30:54,833 --> 01:30:56,999
... kontrol etmeme yardımcı oluyor.
Senin için uygun mu?
955
01:31:05,334 --> 01:31:06,832
Böyle acıyor mu?
956
01:31:08,583 --> 01:31:11,041
Senin kafa karışıklığın ...
957
01:31:11,833 --> 01:31:13,916
... Nöbet gibi mi geliyor?
958
01:31:14,375 --> 01:31:17,540
Aşamalar halinde mi yoksa sürekli bir şey mi?
959
01:31:18,375 --> 01:31:20,374
Dalgalar gibiydi ama ...
960
01:31:22,083 --> 01:31:23,999
Sanırım deniz yükseliyor.
961
01:31:25,625 --> 01:31:27,916
Senden bir kelimeyi hatırlamanı istedim.
962
01:31:28,791 --> 01:31:29,665
Evet.
963
01:31:30,791 --> 01:31:32,374
Ne olduğunu hatırlıyor musun?
964
01:31:39,459 --> 01:31:40,832
Isla ...
965
01:31:41,000 --> 01:31:46,624
Teşhis ekipmanım yok.
ben de biyopsi yapamam...
966
01:31:46,666 --> 01:31:48,499
... ama gözlemlediğim kadarıyla ...
967
01:31:48,833 --> 01:31:50,458
... Bence sen kansersin.
968
01:31:52,167 --> 01:31:54,749
Yayılabilir.
beyninden vücuduna...
969
01:31:54,750 --> 01:31:57,082
... ya da vücuttan beyne.
970
01:31:57,375 --> 01:32:01,041
Her halükarda metastaz yaptı.
971
01:32:02,625 --> 01:32:04,333
Semptomlarını açıklar...
972
01:32:04,334 --> 01:32:05,416
... ve korkuyorum...
973
01:32:05,417 --> 01:32:09,374
... Üzerinde kitleler var
göğüsleri ve lenf düğümleri.
974
01:32:13,167 --> 01:32:14,665
Gerçekten çok üzgünüm.
975
01:32:17,833 --> 01:32:20,249
Ama kafam karıştı. İ
kafamın karıştığını biliyorum.
976
01:32:21,833 --> 01:32:23,707
Garip şeyler söylediğimde...
977
01:32:24,459 --> 01:32:26,166
... Kendi kendime şaşırdım...
978
01:32:26,167 --> 01:32:27,333
... ama ben ...
979
01:32:27,958 --> 01:32:29,749
... yine de söylüyorum.
980
01:32:32,167 --> 01:32:34,166
Ama kafam her zaman karışmaz.
981
01:32:38,459 --> 01:32:40,333
Kanser olabileceğini düşündüm.
982
01:32:42,167 --> 01:32:44,749
Sana nasıl söyleyeceğimi bilemedim.
983
01:32:46,167 --> 01:32:48,082
Çok korkmuştum.
984
01:32:49,791 --> 01:32:52,374
Başkasından istedim.
söyle ama kimse söylemedi.
985
01:32:56,208 --> 01:32:58,749
Seni anlamıyorum.
Annem...
986
01:32:58,750 --> 01:33:00,249
... iyileşemeyeceğini mi söylüyorsun?
987
01:33:00,875 --> 01:33:03,999
Keşke yapabilseydim, ama ben
korkarım bu mümkün değil.
988
01:33:05,417 --> 01:33:06,707
Bu ne anlama geliyor?
989
01:33:07,750 --> 01:33:09,082
Ölecek mi?
990
01:33:09,875 --> 01:33:12,999
- Kanser onu öldürecek mi?
- evet.
991
01:33:16,167 --> 01:33:19,249
- Ne zaman?
- Söylemesi zor.
992
01:33:22,875 --> 01:33:24,249
Yakında.
993
01:33:30,000 --> 01:33:31,416
Acı çekecek mi?
994
01:33:31,625 --> 01:33:32,957
Dikenli, canım ...
995
01:33:34,208 --> 01:33:35,707
... Zaten acı çekiyorum.
996
01:33:37,000 --> 01:33:39,624
Bu gerçek olamaz.
Doktor, lütfen.
997
01:33:39,625 --> 01:33:42,124
Lütfen ona yardım edin.
998
01:33:42,125 --> 01:33:43,707
İlaca ihtiyacın var.
999
01:33:43,750 --> 01:33:46,082
Hastanedeki eski uyuşturuculardan birine.
1000
01:33:46,083 --> 01:33:47,374
Eğer yer diyorsan...
1001
01:33:47,375 --> 01:33:49,166
- Spike ...
- Gidip getirebilirim.
1002
01:33:49,167 --> 01:33:50,291
Söyle lütfen.
1003
01:33:50,334 --> 01:33:52,790
Onu iyileştirebilecek hiçbir ilaç yoktur.
1004
01:34:07,666 --> 01:34:09,166
Doktor...
1005
01:34:09,208 --> 01:34:10,707
Doktor, lütfen.
1006
01:34:13,666 --> 01:34:15,540
Buraya gelmek çok zordu.
1007
01:34:17,459 --> 01:34:20,041
- Seni bulmak çok zordu.
- Spike, buraya gel.
1008
01:34:20,083 --> 01:34:21,665
Ama hiçbir şey yapamayacağımızı söylüyor.
1009
01:34:33,250 --> 01:34:34,499
Sana söylemeliydim.
1010
01:34:37,791 --> 01:34:39,041
Sana söylemeliydim.
1011
01:34:53,459 --> 01:34:54,291
Yükselme...
1012
01:34:57,791 --> 01:34:59,582
... Doktor beni iyileştiremez.
1013
01:34:59,583 --> 01:35:01,291
Ama bana yardım edebilir.
1014
01:35:02,208 --> 01:35:04,499
- Seni anlamıyorum.
- Anlıyorum.
1015
01:35:06,042 --> 01:35:09,124
Bunu her zaman hatırlamaya çalışmanı istiyorum.
1016
01:35:10,000 --> 01:35:12,291
Anlıyorum.
1017
01:35:18,917 --> 01:35:20,582
Anne?
Anne?
1018
01:35:20,791 --> 01:35:22,124
İyisin, iyisin.
1019
01:35:25,500 --> 01:35:27,624
Anne?
Anne?
1020
01:35:27,833 --> 01:35:30,458
Sadece dinlen, sorun değil.
1021
01:35:47,583 --> 01:35:49,374
Kucağına al.
1022
01:35:54,292 --> 01:35:56,041
Yükselme.
1023
01:35:57,208 --> 01:35:58,665
Hatıra Mori.
1024
01:36:00,250 --> 01:36:01,665
Bu ne anlama geliyordu?
1025
01:36:02,334 --> 01:36:03,374
Hatırlamak.
1026
01:36:04,208 --> 01:36:07,333
- Ölmeliyiz.
- DOĞRU.
1027
01:36:08,459 --> 01:36:10,291
Ölmenin birçok yolu var.
1028
01:36:13,417 --> 01:36:15,458
Bazıları diğerlerinden daha iyidir.
1029
01:36:17,833 --> 01:36:20,624
En iyisi barışçıl olanlardır.
1030
01:36:21,625 --> 01:36:24,166
Birbirimizi severek terk ettiğimizde.
1031
01:36:25,334 --> 01:36:26,832
Anneni seviyor musun?
1032
01:36:28,958 --> 01:36:29,832
Onu seviyorum.
1033
01:36:30,833 --> 01:36:33,124
Isla, Çiviyi seviyor musun?
1034
01:36:34,833 --> 01:36:36,957
Çok fazla.
1035
01:36:38,083 --> 01:36:40,624
Hatıra Aşkım.
1036
01:36:42,875 --> 01:36:44,499
Sevmeyi asla unutma.
1037
01:36:55,833 --> 01:36:59,540
Isla.
Gelmek.
1038
01:37:06,417 --> 01:37:07,957
Bebeğin yanında kal.
1039
01:37:09,625 --> 01:37:10,957
Seni seviyorum spike.
1040
01:37:34,459 --> 01:37:35,790
Anne?
1041
01:38:56,833 --> 01:38:58,333
Yükselme.
1042
01:39:02,167 --> 01:39:03,874
Ona bir yer bul.
1043
01:39:06,958 --> 01:39:08,458
En iyi.
1044
01:40:48,583 --> 01:40:49,999
Seni seviyorum anne.
1045
01:41:20,833 --> 01:41:23,540
Çabuk!
Saklan!
1046
01:42:52,125 --> 01:42:55,540
Lanet olsun... Teşekkürler, spike.
1047
01:42:59,292 --> 01:43:00,291
Bence...
1048
01:43:01,167 --> 01:43:03,790
... sen ve bebeğin ...
1049
01:43:05,000 --> 01:43:06,707
... Ev zamanı.
1050
01:43:13,459 --> 01:43:15,665
Hadi, bu kadar.
1051
01:43:17,500 --> 01:43:18,957
Geçti canım.
1052
01:44:09,250 --> 01:44:13,041
28 gün sonra
1053
01:44:28,958 --> 01:44:30,041
Baba.
1054
01:44:31,208 --> 01:44:32,291
İyiyim.
1055
01:44:36,042 --> 01:44:37,582
Beni aramana gerek yok.
1056
01:44:39,208 --> 01:44:40,624
Hazır olduğumda geri geleceğim.
1057
01:44:43,125 --> 01:44:44,749
Ta ki denizi göremeyene kadar...
1058
01:44:46,042 --> 01:44:48,082
... Yürümeye devam etmek istiyorum.
1059
01:44:50,042 --> 01:44:51,665
Doktor Kelson'ı bulduk.
1060
01:44:52,791 --> 01:44:54,374
O deli değil.
1061
01:44:55,541 --> 01:44:56,832
Nazik bir adam.
1062
01:45:15,708 --> 01:45:17,374
Bebeğe bulaşmış.
1063
01:45:19,083 --> 01:45:20,832
Ama enfekte değil.
1064
01:45:21,583 --> 01:45:22,874
O iyidir.
1065
01:45:26,417 --> 01:45:28,333
Sadece kapılardan çıkarıldı.
1066
01:45:33,666 --> 01:45:35,291
Lütfen ona iyi davran.
1067
01:45:37,625 --> 01:45:39,249
Adı Isla.
1068
01:45:56,917 --> 01:45:58,291
Hayır...
1069
01:45:58,375 --> 01:46:02,249
“hayır!
Spike!
1070
01:46:08,167 --> 01:46:09,374
Spike!
1071
01:47:26,125 --> 01:47:27,665
Harika Atış!
1072
01:47:30,625 --> 01:47:32,624
Gerçekten şiir gibiydi.
1073
01:47:35,000 --> 01:47:36,291
Ama...
1074
01:47:37,250 --> 01:47:39,957
... Bence daha fazlası
şimdi daha fazla geliyor.
1075
01:47:41,000 --> 01:47:43,291
İyilik için bile
senin gibi genç bir savaşçı.
1076
01:47:44,334 --> 01:47:46,291
Dahil olmamız için bir sorun mu var?
1077
01:47:47,875 --> 01:47:50,333
Bizim için bir zevk olur.
1078
01:47:53,708 --> 01:47:55,416
Tamam.
1079
01:47:56,750 --> 01:47:57,665
Bekle.
1080
01:47:59,334 --> 01:48:00,749
Bekle.
1081
01:48:02,791 --> 01:48:03,665
Başlayalım.
1082
01:48:03,708 --> 01:48:05,041
Bir...
1083
01:48:05,125 --> 01:48:07,790
İki, üç.
1084
01:48:08,334 --> 01:48:10,041
Dört!
1085
01:48:56,417 --> 01:48:59,582
- nasıl?
- Nasıl?!
1086
01:49:01,833 --> 01:49:02,832
Merhaba.
1087
01:49:04,833 --> 01:49:06,458
Adım Jimmy.
1088
01:49:20,375 --> 01:49:22,374
Arkadaş olalım mı?
67119