Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,900
Anterior în The Amazing Race: All-Stars...
2
00:00:05,100 --> 00:00:07,700
Cinci echipe au concurat
spre Sevilla, Spania.
3
00:00:07,700 --> 00:00:11,100
Alianţa accidentală a pus în mişcare
un plan pentru întoarcere.
4
00:00:15,500 --> 00:00:18,000
Şi Brenchel erau pregătiţi
pentru inevitabil.
5
00:00:23,600 --> 00:00:26,400
Când Afghanimals s-au confruntat
cu nişte tauri furioşi...
6
00:00:30,200 --> 00:00:32,100
Şi-au schimbat
planul pentru întoarcere.
7
00:00:37,100 --> 00:00:39,900
La blocaj,
Connor a făcut un bărbierit fin,
8
00:00:42,700 --> 00:00:45,600
ajutându-l pe el şi pe Dave
să câştige etapa.
9
00:00:46,500 --> 00:00:50,000
Decizia crucială a Afghanimals
i-a salvat pe Brendon şi pe Rachel...
10
00:00:52,800 --> 00:00:54,800
Şi le-a pecetluit soarta
lui Jet şi Cord.
11
00:00:58,300 --> 00:01:02,400
Astăzi, patru echipe concurează
pentru un loc printre finalişti.
12
00:01:02,400 --> 00:01:05,400
Cine va reuşi
şi cine va fi eliminat?
13
00:01:26,000 --> 00:01:29,300
Sevilla e centrul cultural al Spaniei.
14
00:01:29,300 --> 00:01:32,200
Şi în centrul acestui oraş istoric,
15
00:01:32,200 --> 00:01:33,900
Plaza de Espana.
16
00:01:34,800 --> 00:01:37,700
Care este începutul celei
de-a unsprezecea etape
17
00:01:38,340 --> 00:01:39,940
într-o cursă în jurul lumii.
18
00:01:40,600 --> 00:01:43,300
Dave şi Connor au
câştigat ultima etapă
19
00:01:44,300 --> 00:01:47,300
şi vor începe primii la 10:39 AM.
20
00:01:47,300 --> 00:01:49,200
Îndreptaţi-vă spre Liverpool, Anglia.
21
00:01:49,200 --> 00:01:51,700
Echipele trebuie să călătorească
cu trenul şi cu avionul
22
00:01:51,700 --> 00:01:53,100
la Londra, Anglia.
23
00:01:53,800 --> 00:01:55,900
Odată ajunşi acolo,
vor alege un Ford Focus
24
00:01:55,900 --> 00:01:58,340
şi vor conduce la
Liverpool pentru a găsi
25
00:01:58,340 --> 00:02:02,500
stadionul Anfield,
terenul FC Liverpool.
26
00:02:02,900 --> 00:02:04,720
După ce se fac la şireturi,
fiecare membru al echipei
27
00:02:04,720 --> 00:02:06,440
va trebui să înscrie cate două penaltiuri
28
00:02:07,200 --> 00:02:09,500
împotriva unui portar profesionist.
29
00:02:09,500 --> 00:02:11,500
Odată ce şuturile ajung în plasa porţii,
30
00:02:12,800 --> 00:02:15,100
ei vor fi răsplătiţi
cu următorul indiciu.
31
00:02:15,100 --> 00:02:16,100
- Haide.
- Să ne mişcăm.
32
00:02:16,100 --> 00:02:18,600
E incredibil să fii
printre cei patru finalişti.
33
00:02:18,600 --> 00:02:21,000
Simt că alerg cu o
mână de tauri tineri.
34
00:02:21,000 --> 00:02:23,300
Trebuie să călătorim
cu trenul spre Madrid.
35
00:02:23,300 --> 00:02:25,180
Ar fi minunat să fim
cel mai în vârstă
36
00:02:25,180 --> 00:02:26,980
şi cel mai tânăr participant care
au câştigat The Amazing Race.
37
00:02:27,100 --> 00:02:29,800
Deci, acum trebuie să
ajungem la finală.
38
00:02:29,800 --> 00:02:32,520
Zburaţi din Madrid la Londra, Heathrow.
39
00:02:32,520 --> 00:02:34,080
Aeroportul ăla e nebun.
40
00:02:35,500 --> 00:02:37,500
- Haide.
- Mergem la Liverpool.
41
00:02:37,500 --> 00:02:39,800
- Trebuie să călătorim cu trenul, vino!
- Unde este trenul?
42
00:02:39,800 --> 00:02:41,600
- Nu ştiu.
- Atunci nu mai fugi!
43
00:02:41,600 --> 00:02:43,000
Nu ştii unde te duci.
44
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Rach, foloseşte-ţi raţiunea.
45
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Am avut ceva dificultăţi în
ultimele două etape.
46
00:02:47,000 --> 00:02:49,080
Dar sunt mândră de mine pentru că
47
00:02:49,080 --> 00:02:51,180
nu mi-am pierdut controlul
în tot acest timp.
48
00:02:55,800 --> 00:02:57,200
Mergem în Anglia!
49
00:02:57,200 --> 00:02:59,400
În cursa cu taurii din ultima etapă
50
00:02:59,400 --> 00:03:02,980
mi-am luxat genunchiul, aşa că
nu pot alerga la viteză maximă,
51
00:03:03,100 --> 00:03:05,200
dar voi forţa şi voi trece peste asta.
52
00:03:05,200 --> 00:03:06,100
Taxi!
53
00:03:06,100 --> 00:03:08,100
Avem amintiri rele
din ultima noastră etapă a 11-a
54
00:03:08,100 --> 00:03:10,400
cum am fost eliminaţi în
sezonul trecut în Japonia.
55
00:03:19,400 --> 00:03:21,200
Dar Leo şi cu mine
vom rămâne optimişti
56
00:03:21,200 --> 00:03:24,200
şi ne vom revanşa ca să ajungem printre
ultimii trei finalişti!
57
00:03:26,100 --> 00:03:27,000
Să începem!
58
00:03:27,000 --> 00:03:29,200
- Îndreptaţi-vă spre Liverpool, Anglia.
- Îndreptaţi-vă spre Liverpool, Anglia.
59
00:03:29,200 --> 00:03:32,700
Cred că în acest moment
oricine poate câştiga.
60
00:03:32,700 --> 00:03:35,400
Şi de ce să nu câştigăm chiar noi?
61
00:03:35,400 --> 00:03:38,900
Suntem pe drum spre gară
ca să ajungem la Madrid
62
00:03:38,900 --> 00:03:42,300
şi de acolo vom merge la Londra.
63
00:03:42,300 --> 00:03:45,200
Şi vom fi toţi cu acelaşi zbor
de la Madrid la Londra.
64
00:03:45,200 --> 00:03:47,700
Iar apoi vom conduce la Liverpool.
65
00:03:48,000 --> 00:03:50,300
Grăbeşte-te să fim sigure că prindem
trenul ăsta, Carol.
66
00:03:53,300 --> 00:03:56,800
Toate echipele se îndreaptă acum
cu trenul şi avionul
67
00:03:56,800 --> 00:03:58,300
spre Londra, Anglia.
68
00:04:05,800 --> 00:04:07,600
Mergem la terminalul de parcare.
69
00:04:07,600 --> 00:04:09,000
Parcare auto.
70
00:04:09,000 --> 00:04:10,400
Parcare auto.
71
00:04:10,400 --> 00:04:12,100
Unde sunt ei?
72
00:04:12,300 --> 00:04:13,900
Asta trebuie să fie.
73
00:04:16,100 --> 00:04:18,300
Acolo sunt.
S-o luăm pe asta.
74
00:04:18,300 --> 00:04:19,400
E tare grozavă.
75
00:04:20,000 --> 00:04:23,200
Iei M-25 spre vest.
76
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
Grozav.
77
00:04:24,200 --> 00:04:26,000
- Haide.
- Haide.
78
00:04:27,000 --> 00:04:29,600
- Pe unde mă duc?
- Pe M-25.
79
00:04:29,900 --> 00:04:30,600
Frumos!
80
00:04:30,600 --> 00:04:34,400
Mergem la Liverpool şi le-am lăsat
pe celelalte echipe în urmă
81
00:04:34,400 --> 00:04:36,400
pentru că n-am vrea să ne urmeze.
82
00:04:36,400 --> 00:04:37,920
Ne-am săturat ca aceste echipe
83
00:04:37,920 --> 00:04:40,360
să ne fure din glorie.
84
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Este puţin complicat să conduci
pe partea stângă dar...
85
00:04:44,100 --> 00:04:45,200
Colegul meu se descurcă bine.
86
00:04:45,700 --> 00:04:48,200
- Te-ai urcat pe cealaltă parte, Carol.
- La naiba!
87
00:04:48,200 --> 00:04:49,300
Partea greşită...
88
00:04:50,700 --> 00:04:52,800
- Îmi place.
- Eşti tâmpită.
89
00:04:54,100 --> 00:04:56,400
Cred că mergem greşit.
90
00:04:58,000 --> 00:05:00,100
Suntem blocaţi pe autostradă.
91
00:05:00,100 --> 00:05:02,520
E posibil ca celelalte echipe
92
00:05:02,520 --> 00:05:04,520
să fi mers pe o altă rută.
93
00:05:04,700 --> 00:05:06,780
A fost un accident pe autostradă,
94
00:05:06,780 --> 00:05:08,400
aşa că a trebuit să facem o ocolire.
95
00:05:08,400 --> 00:05:10,000
Liverpool, uite că sosim.
96
00:05:14,800 --> 00:05:17,500
Uite acolo, clubul de fotbal
Liverpool, drept înainte.
97
00:05:17,500 --> 00:05:19,600
Sper că jucăm fotbal azi.
98
00:05:19,600 --> 00:05:21,000
Acolo e.
99
00:05:22,700 --> 00:05:25,500
Bun, să-i dăm drumul. Bine făcut.
Suntem prima echipă ajunsă.
100
00:05:25,500 --> 00:05:27,400
Suntem în Liverpool!
101
00:05:28,000 --> 00:05:29,200
Gazde.
102
00:05:29,200 --> 00:05:31,080
O să jucăm pe stadion?
103
00:05:31,080 --> 00:05:32,700
Jucăm fotbal tot timpul.
104
00:05:32,700 --> 00:05:34,800
Suntem tare încântaţi.
Ne place fotbalul.
105
00:05:34,800 --> 00:05:37,100
Fotbalul e unul dintre cele mai
importante sporturi din Afganistan.
106
00:05:37,100 --> 00:05:40,000
Doamne, visele mi se împlinesc.
107
00:05:40,000 --> 00:05:41,800
Liverpool e una dintre cele
mai bune echipe care există,
108
00:05:41,800 --> 00:05:43,840
şi să intrăm pe terenul lor
109
00:05:43,840 --> 00:05:45,500
ca să marcăm câteva goluri...
110
00:05:45,500 --> 00:05:47,800
Wow, un alt vis devenit realitate.
111
00:05:48,200 --> 00:05:50,200
Aşa ceva ar putea vindeca
orice accidentat.
112
00:06:06,800 --> 00:06:09,700
Faceţi gălăgie!
113
00:06:11,600 --> 00:06:13,700
Se simte incredibil să fii aici.
114
00:06:13,700 --> 00:06:16,200
Aş putea săruta pământul.
115
00:06:16,900 --> 00:06:20,400
Uimitor, o poveste minunată,
o mare echipă de fotbal.
116
00:06:20,400 --> 00:06:21,800
Un stadion frumos.
117
00:06:22,000 --> 00:06:24,100
Pe acelaşi teren cu legendele.
118
00:06:24,400 --> 00:06:25,700
Mă simt ca o legendă.
119
00:06:25,700 --> 00:06:27,400
Care e portarul?
Ăla?
120
00:06:34,200 --> 00:06:35,100
Te vrem pe tine!
121
00:06:35,100 --> 00:06:36,300
- Tu!
- Tu!
122
00:06:36,300 --> 00:06:37,400
Tu, prietene.
123
00:06:38,400 --> 00:06:40,000
- Trebuie să înscrieţi două goluri.
- Bine.
124
00:06:40,000 --> 00:06:41,800
- Două goluri fiecare.
- Bine.
125
00:06:41,800 --> 00:06:44,000
- Gata pentru prima încercare?
- Sunt gata.
126
00:06:44,000 --> 00:06:45,100
Leo, uită-te aici.
127
00:06:51,400 --> 00:06:53,600
Ce lovitură, ce lovitură.
128
00:06:53,600 --> 00:06:55,200
A fost ca şi: priveşte şi învaţă.
129
00:07:01,600 --> 00:07:04,220
- De ce merge drept?
- Reuşesc eu de data asta.
130
00:07:04,400 --> 00:07:05,700
Concentrează-te, concentrează-te.
131
00:07:08,500 --> 00:07:09,700
Pentru el este prea uşor.
132
00:07:09,700 --> 00:07:12,300
E ca şi cum ai fura
bomboane de la un copil.
133
00:07:21,300 --> 00:07:22,000
Nu.
134
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
A fost unul.
135
00:07:27,100 --> 00:07:29,000
Trebuie să te concentrezi.
136
00:07:34,800 --> 00:07:35,900
- Două goluri fiecare.
- Bine.
137
00:07:35,900 --> 00:07:36,900
Haide, Leo.
138
00:07:48,100 --> 00:07:50,200
Ok, parchează acolo.
Ei bine...
139
00:07:50,700 --> 00:07:52,000
Am ajuns.
140
00:07:52,000 --> 00:07:53,500
Stelele sunt aici.
141
00:07:53,900 --> 00:07:55,300
Grozav!
142
00:07:55,300 --> 00:07:57,100
- Foarte tare.
- Aşa da!
143
00:07:57,100 --> 00:07:59,000
Dragă, uite stadionul.
144
00:07:59,000 --> 00:08:00,400
E cineva pe aici?
145
00:08:00,400 --> 00:08:02,000
Dragă, nu ştiu.
Parchează doar.
146
00:08:02,000 --> 00:08:04,700
Încercăm să găsim
intrarea pe stadion.
147
00:08:04,700 --> 00:08:08,300
Am văzut semne, dar nu
le-am urmat, şi acum trebuie
148
00:08:08,380 --> 00:08:10,600
să ne întoarcem şi, să sperăm,
că ajungem pe stadion.
149
00:08:10,900 --> 00:08:12,360
Hai, repede, înainte să vină
şi celelalte echipe!
150
00:08:16,300 --> 00:08:17,200
Gol!
151
00:08:21,100 --> 00:08:22,600
Hai, fugi, fugi, fugi!
152
00:08:23,000 --> 00:08:24,800
Frumos, frumos!
153
00:08:28,200 --> 00:08:31,300
Mulţumesc, îmi place Liverpool!
154
00:08:31,500 --> 00:08:35,100
Echipele trebuie să găsească acum
această capodoperă de inginerie.
155
00:08:35,100 --> 00:08:37,200
Apeductul din Pontcysyllte,
156
00:08:37,200 --> 00:08:39,400
cunoscut ca şi pârâul de pe cer.
157
00:08:40,100 --> 00:08:42,600
Acest apeduct vechi de 200 de ani
158
00:08:42,600 --> 00:08:45,600
este locul de unde echipele
îşi vor ridica următorul indiciu.
159
00:08:45,600 --> 00:08:48,200
Cea mai grozavă experienţă dintotdeauna.
160
00:08:48,200 --> 00:08:50,700
Dacă una din voi marchează două goluri
şi coechipiera nu...
161
00:08:50,700 --> 00:08:53,600
- Poţi să ieşi şi să aştepţi.
- Bine, fii drăguţ cu mine.
162
00:08:56,400 --> 00:08:57,900
Oh, ce rău eşti!
163
00:08:57,900 --> 00:09:01,200
Nu ştiu dacă am avut vreo strategie.
Am încercat să dau cât de tare puteam.
164
00:09:03,700 --> 00:09:06,200
N-am mai lovit niciodată o minge
de fotbal în toată viaţa mea.
165
00:09:06,200 --> 00:09:07,900
Cred că aproape am ridicat-o.
166
00:09:07,900 --> 00:09:09,300
Şi ce înseamnă că ai ridicat-o?
167
00:09:09,300 --> 00:09:12,900
Aproape că am şutat fără să ating mingea.
168
00:09:12,900 --> 00:09:15,040
Omule, ăsta a fost cel mai bun început
169
00:09:15,040 --> 00:09:17,040
pentru o zi cum n-am mai avut de mult.
170
00:09:17,100 --> 00:09:18,500
- A fost...
- Înviorător.
171
00:09:18,500 --> 00:09:21,300
- Cea mai grozavă experienţă.
- A fost foarte amuzant.
172
00:09:21,300 --> 00:09:24,000
Vezi, pe aici e stadionul.
Chiar aici.
173
00:09:24,500 --> 00:09:26,900
Se pare că Jamal şi Leo pleacă.
174
00:09:26,900 --> 00:09:27,800
Erau Dave şi Connor.
175
00:09:27,800 --> 00:09:29,800
Sper ca Dave şi Connor să se ducă acasă.
176
00:09:30,100 --> 00:09:31,600
Mascota de la Liverpool.
177
00:09:34,000 --> 00:09:34,900
S-o facem.
178
00:09:34,900 --> 00:09:37,100
Rachel şi cu mine avem
ceva experienţă la fotbal,
179
00:09:37,100 --> 00:09:40,400
aşa că ar trebui să putem înscrie
unul sau două goluri.
180
00:09:40,400 --> 00:09:42,200
Sper că portarul nu e atât de bun.
181
00:09:47,100 --> 00:09:48,200
Bună treabă.
182
00:09:48,200 --> 00:09:49,500
Dragă, poţi s-o faci şi tu.
183
00:09:54,500 --> 00:09:56,200
Bun, am lovit-o de data asta.
184
00:09:59,500 --> 00:10:02,200
- Bine, Carol, a fost bine.
- Eşti rău cu mine!
185
00:10:02,200 --> 00:10:04,000
- Credeam că mă placi.
- Bine.
186
00:10:07,300 --> 00:10:08,000
Îmi pare rău.
187
00:10:08,600 --> 00:10:10,000
Bună treabă, iubire, te descurci.
188
00:10:12,800 --> 00:10:13,900
Bună treabă, iubire!
189
00:10:14,700 --> 00:10:15,800
Haide, Brendon.
190
00:10:19,000 --> 00:10:20,700
Rach, încă unul, încă unul.
191
00:10:24,800 --> 00:10:25,900
Hai să mergem.
192
00:10:26,000 --> 00:10:28,400
- Mulţumesc.
- Mulţumesc, frate.
193
00:10:28,600 --> 00:10:29,600
Au terminat?
194
00:10:29,600 --> 00:10:30,700
- Cum de a putut Rachel?
- Haide.
195
00:10:30,700 --> 00:10:31,800
Repede!
196
00:10:32,400 --> 00:10:33,900
Dave şi Connor tocmai au sosit.
197
00:10:35,000 --> 00:10:35,800
Haide.
198
00:10:36,100 --> 00:10:40,900
Faptul că am sosit ultimii nu ne-a
inspirat prea multă încredere.
199
00:10:40,900 --> 00:10:42,000
Încerc eu primul.
200
00:10:51,700 --> 00:10:53,900
Eşti bine?
Doare?
201
00:10:53,900 --> 00:10:55,100
Da, doare.
202
00:10:59,300 --> 00:11:01,400
Da, Jennifer!
203
00:11:01,400 --> 00:11:02,900
Reuşim noi, reuşim noi, reuşim noi!
204
00:11:05,400 --> 00:11:07,100
- Bună treabă, Caroline.
- Bine.
205
00:11:07,800 --> 00:11:09,000
În sfârşit.
206
00:11:13,300 --> 00:11:14,600
Poţi, tată.
207
00:11:17,200 --> 00:11:20,900
Nepoţii mei ar putea sta în poartă
şi eu tot n-aş nimeri.
208
00:11:24,800 --> 00:11:26,300
În sfârşit!
209
00:11:26,300 --> 00:11:27,400
Bine făcut.
210
00:11:32,600 --> 00:11:33,900
Să le marcăm.
211
00:11:34,100 --> 00:11:35,400
Ok, Connor.
212
00:11:38,100 --> 00:11:39,400
E dificil.
213
00:11:43,800 --> 00:11:46,800
- Mulţumesc, eşti rău.
- Eşti foarte rău.
214
00:11:50,700 --> 00:11:52,000
Frumos, tată.
215
00:11:52,300 --> 00:11:55,100
La revedere toată lumea!
Vă iubesc foarte mult.
216
00:11:55,100 --> 00:11:57,100
- Au terminat deja.
- Deci suntem ultimii.
217
00:12:00,900 --> 00:12:04,000
Nu am deloc coordonare când vine
vorba de picioare.
218
00:12:11,400 --> 00:12:13,300
Cât de necoordonat mai pot fi?!
219
00:12:13,300 --> 00:12:14,400
Suntem pierduţi.
220
00:12:14,400 --> 00:12:17,000
Fără îndoială, nu eşti făcut
să fii jucător de fotbal.
221
00:12:32,400 --> 00:12:33,500
Uite un gol.
222
00:12:36,700 --> 00:12:37,500
Mulţumesc.
223
00:12:39,900 --> 00:12:41,300
A trebuit să mai învăţ astăzi.
224
00:12:41,300 --> 00:12:43,400
M-a umilit faptul că tatăl
meu m-a bătut.
225
00:12:44,400 --> 00:12:47,400
Conduceţi spre Ţara Galilor şi căutaţi
pârâul din cer al lui Thomas Telford
226
00:12:47,400 --> 00:12:48,800
pentru a găsi următorul indiciu.
227
00:12:48,800 --> 00:12:50,500
- Haide.
- Să mergem.
228
00:12:50,500 --> 00:12:51,700
Bună treabă.
229
00:12:53,000 --> 00:12:55,600
În momentul de faţă eu şi Leo
n-avem nici o idee încotro mergem.
230
00:12:55,600 --> 00:12:58,100
Dar când există îndoieli,
opreşti la o staţie de benzină.
231
00:12:58,100 --> 00:13:00,700
Scuzaţi-mă, domnule.
Ştiţi unde este bazinul Trevor?
232
00:13:00,700 --> 00:13:01,800
Nu am idee.
233
00:13:01,800 --> 00:13:03,900
Dar apeductul Pontcysyllte?
234
00:13:04,900 --> 00:13:05,800
Nu? Mulţumesc, domnule.
235
00:13:05,800 --> 00:13:07,500
Mergem la bazinul Trevor.
236
00:13:07,500 --> 00:13:11,600
Încep să mă îngrijorez puţin.
Dacă am trecut deja de el?
237
00:13:11,600 --> 00:13:13,400
Să oprim aici.
Poate că au o hartă.
238
00:13:13,400 --> 00:13:14,600
Ştii unde e bazinul Trevor?
239
00:13:16,800 --> 00:13:17,500
Haide, haide!
240
00:13:17,500 --> 00:13:18,900
Scuzaţi-mă, domnule.
241
00:13:18,900 --> 00:13:21,900
Trebuie să găsim bazinul Trevor.
242
00:13:23,900 --> 00:13:25,700
Ok, Ţara Galilor de Nord.
243
00:13:26,100 --> 00:13:27,500
Bun, deci suntem bine.
244
00:13:27,900 --> 00:13:32,300
Ne merge foarte bine cu partea de
navigaţie, ceea ce e minunat.
245
00:13:32,300 --> 00:13:33,500
Haide, haide!
246
00:13:33,500 --> 00:13:35,900
- Să mergem, Brendon.
- Faceţi plinul? Ce plăcere să vă revăd.
247
00:13:36,800 --> 00:13:38,400
Du-te, du-te, du-te.
248
00:13:38,400 --> 00:13:40,200
Tocmai i-am văzut
pe Leo şi pe Jamal în spatele nostru.
249
00:13:40,200 --> 00:13:42,500
- Hai să-i urmărim.
- Să urcăm în maşină.
250
00:13:42,500 --> 00:13:44,960
Asta este.
E cursa pentru ultimele trei locuri.
251
00:13:44,960 --> 00:13:46,920
Are aproape aceeaşi importanţă
ca etapa următoare,
252
00:13:46,920 --> 00:13:47,900
pentru milionul de dolari.
253
00:13:47,900 --> 00:13:50,200
I-am văzut pe Brendon şi pe Rachel.
Dacă ne gândim,
254
00:13:50,280 --> 00:13:52,280
am avut un avans de cel puţin
10 sau 15 minute.
255
00:13:52,500 --> 00:13:55,100
Nu vrem să-i pierdem din vedere.
256
00:13:55,100 --> 00:13:57,300
Nu vreau să fiu urmărit
de Leo şi Jamal.
257
00:13:57,300 --> 00:13:58,000
Mergi drept.
258
00:13:58,000 --> 00:14:00,600
Ştiu dragoste,
dar vreau să scap de ei.
259
00:14:02,600 --> 00:14:04,100
La naiba, o singură mişcare greşită.
260
00:14:04,100 --> 00:14:06,200
Da, da!
Au luat-o în direcţia greşită.
261
00:14:07,400 --> 00:14:10,100
Tocmai i-am pierdut pe Brenchel.
262
00:14:10,100 --> 00:14:12,300
Nu-i subestimaţi pe aceşti Brenchel.
263
00:14:12,300 --> 00:14:14,000
Încă mai au ceva trucuri pe mânecă.
264
00:14:14,000 --> 00:14:18,200
Acum trebuie să intrăm pe drumul opus
ca să ne întoarcem.
265
00:14:24,400 --> 00:14:25,900
Aqueduct...
Parcarea pentru autoturisme 3.
266
00:14:25,900 --> 00:14:28,600
Dumnezeule.
Căutaţi următorul indiciu.
267
00:14:28,600 --> 00:14:31,600
Du-te drept.
Mai e o singură echipă.
268
00:14:32,900 --> 00:14:33,800
Aici e, Jen.
269
00:14:33,800 --> 00:14:35,100
- Sunt fetele?
- Da.
270
00:14:35,100 --> 00:14:36,700
Haide, s-o facem, dragă.
271
00:14:36,700 --> 00:14:38,200
Acolo, chiar acolo!
272
00:14:39,200 --> 00:14:41,800
Blocaj.
Cine ia note bune la recitat?
273
00:14:41,800 --> 00:14:45,200
Galezii recită poezie de secole
274
00:14:45,680 --> 00:14:50,660
ca şi modalitate de a-şi păstra
istoria şi de a exprima emoţiile.
275
00:14:54,100 --> 00:14:56,420
Acest blocaj le oferă echipelor ocazia
276
00:14:56,740 --> 00:15:00,520
să înveţe şi să recite o strofă
a poeziei galeze tradiţionale.
277
00:15:02,600 --> 00:15:04,600
După alegerea unei bărci de pe canal,
278
00:15:04,600 --> 00:15:07,760
vor lucra cu un instructor
în timpul celor 15 minute
279
00:15:07,760 --> 00:15:09,600
necesare pentru traversarea apeductului.
280
00:15:09,700 --> 00:15:13,300
Când ajung pe cealaltă parte,
ei trebuie să recite strofa.
281
00:15:15,900 --> 00:15:20,200
Dacă recitarea lor rezonează
cu cea a lingviştilor galezi,
282
00:15:20,200 --> 00:15:22,400
ei îşi vor primi următorul indiciu.
283
00:15:22,400 --> 00:15:23,420
- E pentru mine.
- Tu, bine.
284
00:15:23,420 --> 00:15:24,160
Ţine asta.
285
00:15:25,400 --> 00:15:27,500
- În regulă.
- Poţi s-o faci, cred în tine.
286
00:15:27,500 --> 00:15:29,680
- Hai să le întrecem.
- Haide, Carol.
287
00:15:30,800 --> 00:15:32,300
Sunteţi instructor de limbă?
288
00:15:32,500 --> 00:15:34,100
- Bună!
- Bună!
289
00:15:34,100 --> 00:15:35,500
- Cum vă numiţi?
- Val.
290
00:15:35,500 --> 00:15:37,200
- Bine.
- E tot ce trebuie să ştii.
291
00:15:38,500 --> 00:15:41,500
- E o strofă veselă a unui ţigan.
- Bine.
292
00:15:41,500 --> 00:15:44,400
- Şi spui: Hei Ho Heidi Ho.
- Hei Ho Heidi Ho.
293
00:15:44,800 --> 00:15:46,000
A sunat bine.
294
00:15:47,800 --> 00:15:49,420
- Va trebui s-o parcurgem încet.
- Da, desigur.
295
00:15:49,520 --> 00:15:51,700
"F" este pronunţat ca "V".
296
00:15:54,200 --> 00:15:54,700
Da.
297
00:16:01,000 --> 00:16:03,600
E o strofă veselă,
deci înveseleşte-ţi versurile.
298
00:16:04,800 --> 00:16:06,700
Dacă ai încercat vreodată să reciţi
o poezie galeză,
299
00:16:06,700 --> 00:16:08,540
îţi vei da seama
că este foarte dificil.
300
00:16:20,500 --> 00:16:24,300
- Cele două litere sunt literele L.
- Sunt un T?
301
00:16:25,900 --> 00:16:27,000
Nu.
302
00:16:29,000 --> 00:16:33,400
Galeza e o limbă foarte ciudată,
deoarece sâsâie când vorbesc cu tine.
303
00:16:35,500 --> 00:16:36,480
Indiciul e aici.
304
00:16:36,480 --> 00:16:38,520
Ştiu, caută parcarea.
Calmează-te!
305
00:16:41,280 --> 00:16:44,580
A fost bine să vedem că Leo şi Jamal
soseau aproape deodată cu noi.
306
00:16:44,800 --> 00:16:47,600
- Haide, haide, haide, Jamal! Hai.
- Să urcăm pe scări.
307
00:16:47,600 --> 00:16:49,300
Haide, trebuie să-i întrecem la asta.
308
00:16:49,300 --> 00:16:50,700
Acolo-i cutia cu indicii.
309
00:16:51,600 --> 00:16:53,000
- O voi face eu.
- Fă-o tu.
310
00:16:53,400 --> 00:16:55,200
Vrei să o faci tu, sau eu?
Fii sincer.
311
00:16:55,200 --> 00:16:56,900
- Fă-o tu, cred că eşti mai rapid.
- Bine.
312
00:16:56,900 --> 00:16:57,900
Primul vers.
313
00:17:02,900 --> 00:17:06,000
Asta mi-a amintit de
sezonul trecut în Austria
314
00:17:09,700 --> 00:17:11,420
când a trebuit să cânt
un cântec german,
315
00:17:11,420 --> 00:17:13,820
şi să pronunţ perfect în faţa juriului.
316
00:17:14,200 --> 00:17:16,000
Sună bine. Mă descurc eu.
317
00:17:18,500 --> 00:17:19,800
Nu, este un V.
318
00:17:21,800 --> 00:17:24,500
Şi văd că nu e aşa de uşor precum pare.
319
00:17:25,800 --> 00:17:28,020
E un cântec ţigănesc, vesel,
320
00:17:28,320 --> 00:17:29,860
plin de viaţă, înţelegi?
321
00:17:33,000 --> 00:17:36,080
Am văzut poezia şi mi-am şi zis
322
00:17:36,080 --> 00:17:38,480
că am ajuns din nou la şcoală şi
trebuie iarăşi să memorez.
323
00:17:42,500 --> 00:17:44,300
Uite, un curcubeu.
324
00:17:48,200 --> 00:17:50,100
Sper că e un milion de dolari.
325
00:17:50,100 --> 00:17:52,480
Acum ne înţelegem bine aici
326
00:17:52,480 --> 00:17:54,660
pentru că suntem toţi în aceeaşi barcă.
327
00:17:55,000 --> 00:17:57,500
Nu există motiv să ne confruntăm,
328
00:17:57,500 --> 00:17:59,780
sau să nu fim drăguţi
unul cu celălalt.
329
00:17:59,900 --> 00:18:03,080
Cu toate astea,
suntem în etapa penultimă.
330
00:18:03,080 --> 00:18:05,620
Şi numai trei din cele
patru echipe vor merge mai departe.
331
00:18:05,720 --> 00:18:07,400
Deci, tensiunea se face simţită.
332
00:18:25,000 --> 00:18:27,100
Ca o oaie care face "meee".
333
00:18:30,600 --> 00:18:32,100
- E un R puternic.
- Nu pot aşa.
334
00:18:32,100 --> 00:18:34,900
Nu mă ajuta, acum creierul
trebuie să-şi amintească.
335
00:18:40,100 --> 00:18:41,500
Asta e ceva dificil.
336
00:18:44,700 --> 00:18:45,700
Corect.
337
00:18:47,300 --> 00:18:49,800
Nu pot să ţin minte acum.
338
00:18:52,700 --> 00:18:53,600
Bună treabă.
339
00:18:53,600 --> 00:18:57,100
Foarte bine, vreau să cânt cântecul.
E poezia, nu?
340
00:18:57,900 --> 00:18:59,600
Vreau să fiu ascultat.
Sunt gata.
341
00:18:59,600 --> 00:19:02,700
Bine, hai să-l pronunţăm împreună.
342
00:19:03,400 --> 00:19:04,900
Mulţumesc foarte mult.
343
00:19:17,500 --> 00:19:18,400
Da, aşa voi face.
344
00:19:18,400 --> 00:19:20,000
- Încearcă din nou.
- Bine.
345
00:19:20,000 --> 00:19:22,700
Ştiu sigur că şi alţii vor
avea probleme cu asta.
346
00:19:22,700 --> 00:19:23,560
Sunt pregătită să încerc.
347
00:19:33,400 --> 00:19:34,700
Staţi.
Pot să încep din nou?
348
00:19:34,700 --> 00:19:38,000
Mai exersează un pic.
Şi revino apoi.
349
00:19:38,000 --> 00:19:40,100
Pa!
Nu-mi reuşeşte deloc.
350
00:20:08,700 --> 00:20:11,700
Mai trebuie puţin lucrat
şi ne vedem mai târziu.
351
00:20:13,600 --> 00:20:16,500
Ştiu unde am greşit.
Am repetat două cuvinte.
352
00:20:34,100 --> 00:20:37,400
Mai trebuie să exersezi puţin
şi o să fie perfect.
353
00:20:37,600 --> 00:20:39,900
- Bine, mulţumesc.
- Mulţumesc foarte mult.
354
00:20:41,000 --> 00:20:43,200
Fir-ar să fie,
credeam că am nimerit-o.
355
00:20:44,800 --> 00:20:46,900
Bună, îmi pare rău.
Ştiu că e frig pentru amândoi.
356
00:20:46,900 --> 00:20:48,800
Da, să începem.
357
00:21:13,500 --> 00:21:14,800
Uite aici.
358
00:21:15,100 --> 00:21:17,400
Tocmai m-ai făcut cea mai
fericită persoană din lume.
359
00:21:18,800 --> 00:21:20,100
Felicitări.
360
00:21:20,100 --> 00:21:21,740
- Mulţumesc foarte mult.
- Pot începe?
361
00:21:22,200 --> 00:21:22,900
Mulţumesc, Kevin.
362
00:21:32,300 --> 00:21:34,100
Felicitări!
363
00:21:36,900 --> 00:21:40,300
- Bine... Te iubesc!
- Da, bine făcut.
364
00:21:40,300 --> 00:21:41,600
La revedere!
365
00:21:41,600 --> 00:21:46,400
L-am văzut pe Brendon recitând poezia,
apoi pe Caroline, şi devenea frustrant.
366
00:22:08,600 --> 00:22:12,800
Mai înveţi ultimul vers
şi mai exersezi puţin, bine?
367
00:22:29,300 --> 00:22:32,200
Nu e încă bine, Connor.
368
00:22:32,200 --> 00:22:33,200
Ce este greşit?
369
00:22:33,200 --> 00:22:34,800
Mai ai puţin.
370
00:22:36,100 --> 00:22:39,300
Nu ştiu cum se aşteaptă să
învăţ galeză în 20 de minute.
371
00:22:50,700 --> 00:22:52,700
- Haide, omule.
- Pot să încerc eu, doamnă?
372
00:22:52,700 --> 00:22:55,200
Sunt sub presiune şi o tot dau în bară.
373
00:22:55,200 --> 00:22:56,580
Aici recitam perfect.
374
00:22:56,600 --> 00:23:00,300
Şi uite unde am ajuns, la proba de
la blocaj în etapa a 11-a.
375
00:23:00,300 --> 00:23:02,680
Ultimele patru echipe
şi suntem cu toţii aici.
376
00:23:02,680 --> 00:23:04,580
Sper că Jamal va reuşi
ca să putem dispărea de aici.
377
00:23:04,640 --> 00:23:07,160
Şi să ajungem la final,
pentru că în sezonul anterior
378
00:23:07,160 --> 00:23:08,400
aici am rămas pe dinafară.
379
00:23:08,400 --> 00:23:09,700
Să sperăm că va reuşi.
380
00:23:10,600 --> 00:23:12,900
Brendon, da!
381
00:23:12,900 --> 00:23:14,600
Sunt tare mândră de tine!
382
00:23:14,600 --> 00:23:16,860
- Bun. Informaţii traseu...
- Spre castelul Bolesworth...
383
00:23:16,860 --> 00:23:17,700
În Chesire şi căutaţi indiciul următor.
384
00:23:17,800 --> 00:23:19,300
- Bine, să mergem.
- Haide.
385
00:23:19,500 --> 00:23:21,800
Bina, Val, te iubesc foarte mult.
386
00:23:22,900 --> 00:23:24,200
Ieşi, ieşi!
387
00:23:24,200 --> 00:23:25,800
Caroline, sunt foarte
mândră de tine.
388
00:23:25,800 --> 00:23:26,900
- Tare mândră.
- Bun...
389
00:23:27,700 --> 00:23:28,900
Conduceţi spre castelul
Bolesworth din Chesire
390
00:23:28,900 --> 00:23:29,720
şi căutaţi indiciul următor.
391
00:23:29,900 --> 00:23:31,100
Bine, am mai văzut castelul ăsta.
392
00:23:31,100 --> 00:23:32,800
- Haide, fată.
- Oh!
393
00:23:38,600 --> 00:23:41,200
Încă o dată. Trebuie cu mai
multă tărie.
394
00:23:41,200 --> 00:23:43,300
- Am nevoie de mai multă tărie?
- Un pic.
395
00:23:43,300 --> 00:23:45,240
- Pot să-ţi dau asta.
- Da, desigur.
396
00:23:45,500 --> 00:23:46,700
- Bine.
- Poţi s-o faci.
397
00:24:01,200 --> 00:24:02,600
M-am blocat?
398
00:24:02,600 --> 00:24:04,100
Sau e stresul ce apasă asupra mea?
399
00:24:12,700 --> 00:24:14,480
La blocaj două din echipe deja plecaseră.
400
00:24:14,480 --> 00:24:15,240
Şi acum presiunea era asupra mea.
401
00:24:15,400 --> 00:24:19,700
Şi nu vreau să-mi amintesc ce s-a
întâmplat în ultimul sezon în Japonia.
402
00:24:19,700 --> 00:24:20,800
Mi-am zis că
nu se poate să mă blochez şi aici.
403
00:24:20,800 --> 00:24:22,000
Trebuie să termin.
404
00:24:23,400 --> 00:24:25,200
- Felicitări!
- Mulţumesc mult, mulţumesc mult.
405
00:24:26,400 --> 00:24:28,200
- Asta e tot. Mulţumesc.
- Mulţumesc foarte mult. Apreciez.
406
00:24:32,000 --> 00:24:33,100
Mulţumesc.
407
00:24:34,800 --> 00:24:36,000
- Bine făcut, omule.
- Mulţumesc.
408
00:24:37,400 --> 00:24:39,400
Ştiam că trebuia s-o nimeresc
de acea dată.
409
00:25:01,700 --> 00:25:04,800
- Felicitări, te-ai descurcat foarte bine.
- Mulţumesc foarte mult, mulţumesc.
410
00:25:07,100 --> 00:25:09,700
Mulţumesc, ar trebui s-o ştiu pe asta.
Am reuşit, am reuşit!
411
00:25:09,700 --> 00:25:11,200
Rămânem pe ultimul loc.
412
00:25:11,200 --> 00:25:13,100
Lucrurile nu arată bine acum.
413
00:25:16,200 --> 00:25:18,940
Conduceţi la domeniul
Bolesworth din Cheshire
414
00:25:18,940 --> 00:25:20,240
şi căutaţi următorul indiciu.
415
00:25:20,500 --> 00:25:21,860
- A fost dificil?
- Da!
416
00:25:22,500 --> 00:25:23,500
Ce nebunie!
417
00:25:26,700 --> 00:25:27,700
- A fost greu?
- N-a fost uşor.
418
00:25:29,800 --> 00:25:32,200
- Am văzut intrarea în stânga.
- Perfect.
419
00:25:32,300 --> 00:25:33,700
- Fii cu ochii-n patru.
- Sunt.
420
00:25:34,500 --> 00:25:35,400
Parcare aici.
421
00:25:35,400 --> 00:25:37,300
Să mergem direct acolo.
422
00:25:37,300 --> 00:25:39,500
Pentru că duce spre domeniu.
423
00:25:46,700 --> 00:25:48,200
Văd cutia cu indicii.
424
00:25:50,200 --> 00:25:51,100
Ocol.
425
00:25:51,100 --> 00:25:52,700
"Împuşcare" sau "cizme în aer".
426
00:25:52,800 --> 00:25:54,900
Echipele vor avea acum ocazia
să încerce
427
00:25:54,900 --> 00:25:56,900
un sport iubit de nobilime,
428
00:25:57,300 --> 00:26:01,700
sau sportul frivol de a
arunca cizme de cauciuc.
429
00:26:03,500 --> 00:26:07,800
"Împuşcare" le cere echipelor
să nimerească porumbeii din lut
430
00:26:07,800 --> 00:26:10,900
cu o puşcă de calibru 12.
431
00:26:14,400 --> 00:26:17,600
Aceste cizme au fost făcute
pentru a fi aruncate.
432
00:26:19,300 --> 00:26:21,940
"Cizme în aer" necesită ca
echipele să aleagă o pereche de
433
00:26:21,940 --> 00:26:25,340
cizme de mărimea 9 sau 11,
să le umple cu apă
434
00:26:25,500 --> 00:26:27,800
şi să le ducă la linia de start.
435
00:26:28,000 --> 00:26:30,400
Vor trebui să tot arunce
cizmele umplute cu apă
436
00:26:30,400 --> 00:26:32,300
pe parcursul traseului marcat
437
00:26:32,300 --> 00:26:34,900
până când trec linia de sosire.
438
00:26:35,000 --> 00:26:39,300
După ce o fac, un arbitru le
va da următorul indiciu.
439
00:26:39,300 --> 00:26:41,480
- E prea mult vânt, dacă o să tragem...
- Da, da, ai dreptate.
440
00:26:41,480 --> 00:26:43,440
- N-o să ne iasă.
- Bine, haide.
441
00:26:43,900 --> 00:26:46,800
Mergeţi în camera vizitatorilor
pentru a vă schimba hainele.
442
00:26:46,800 --> 00:26:47,900
Pe aici.
443
00:26:48,900 --> 00:26:51,280
Suntem aproape, Jen.
Ne descurcăm bine, Jen.
444
00:26:51,500 --> 00:26:52,600
Sunt mândră de noi.
445
00:26:53,000 --> 00:26:55,300
- Pare un domeniu mare. Bolesworth.
- Parchează.
446
00:26:57,800 --> 00:26:59,600
Newton, Manchester...
447
00:26:59,600 --> 00:27:00,800
Să vedem.
448
00:27:01,300 --> 00:27:02,400
Scuzaţi-mă, domnule.
449
00:27:02,700 --> 00:27:05,200
- Castelul Bolesworth, aţi auzit de el?
- Nu, n-am auzit.
450
00:27:05,800 --> 00:27:06,600
Nu? Mulţumesc.
451
00:27:06,800 --> 00:27:08,900
Sper că şi celelalte echipe
s-au rătăcit.
452
00:27:11,100 --> 00:27:12,600
Wow, ce loc.
453
00:27:12,700 --> 00:27:14,700
Pentru o evadare de weekend.
454
00:27:15,800 --> 00:27:20,300
Urmaţi calea marcată la
locul unde sunt cizmele.
455
00:27:20,300 --> 00:27:22,100
Uite o echipă care aleargă.
456
00:27:22,700 --> 00:27:24,020
Sunt Brendon şi Rachel.
457
00:27:24,400 --> 00:27:25,600
- Grăbeşte-te.
- Ştiu.
458
00:27:30,400 --> 00:27:32,100
Era ca şi cum am fi fost în
Downton Abbey şi jucam
459
00:27:32,100 --> 00:27:34,040
cu toţi acei oameni diferite jocuri.
460
00:27:34,200 --> 00:27:35,700
Şi a fost tare grozav.
461
00:27:37,100 --> 00:27:39,300
Alegeţi o pereche de mărimea 9 sau 11.
462
00:27:41,200 --> 00:27:42,600
Vom arunca cizme.
463
00:27:42,600 --> 00:27:44,100
Haide, dragă, trebuie să ne grăbim.
464
00:27:44,100 --> 00:27:46,200
- Bine, atunci un 11?
- Haide.
465
00:27:46,200 --> 00:27:49,600
- Nu, una mai mică.
- Asta e mărimea 10. Zice de 10 sau 11.
466
00:27:49,600 --> 00:27:51,100
Asta-i mărimea 10.
467
00:27:51,100 --> 00:27:52,200
- Zău?
- Da.
468
00:27:52,200 --> 00:27:54,100
- Am găsit o pereche.
- Da, bine.
469
00:27:54,400 --> 00:27:55,300
Avem o pereche.
470
00:27:55,300 --> 00:27:58,100
Trebuie să le aruncaţi la
primul balot de paie
471
00:27:58,100 --> 00:27:59,200
care are steagul galben.
472
00:27:59,200 --> 00:28:02,500
Apoi, la celălalt balot
cu un steag portocaliu.
473
00:28:02,500 --> 00:28:04,000
- Şi apoi la linia de sosire.
- Bine.
474
00:28:04,000 --> 00:28:05,800
De aici pornim.
475
00:28:05,800 --> 00:28:07,400
Ok, umple-le cu apă.
476
00:28:08,200 --> 00:28:12,600
Trebuie să aruncaţi din
locul unde au căzut data precedentă.
477
00:28:12,600 --> 00:28:14,300
- Rach, vezi unde trebuie să mergem?
- Sigur.
478
00:28:14,300 --> 00:28:16,100
Trebuie s-o arunci acolo.
479
00:28:16,100 --> 00:28:17,000
Gata?
480
00:28:20,600 --> 00:28:23,300
Fă-i semn.
Acum e rândul tău.
481
00:28:27,100 --> 00:28:28,500
Scuze, băieţi.
Haide, haide.
482
00:28:30,800 --> 00:28:34,300
Doamne, costumele astea sunt...
Frumoase.
483
00:28:34,300 --> 00:28:36,800
Parcă eram în ceva de genul
Downton Abbey.
484
00:28:36,800 --> 00:28:38,600
Mi-a plăcut covorul roşu.
485
00:28:40,200 --> 00:28:42,800
- Încercăm să tragem...
- Ar trebui să încercăm, tată.
486
00:28:42,800 --> 00:28:44,000
Sunt un cadet de cercetaş şi
487
00:28:44,000 --> 00:28:47,400
am o insignă de la trageri.
488
00:28:47,400 --> 00:28:49,700
E riscant, dar ne-ar putea
aduce un avantaj.
489
00:28:49,700 --> 00:28:52,600
Ne pricepem, tatăl lui Caroline
ne-a învăţat să tragem.
490
00:28:52,600 --> 00:28:54,500
Caroline este descendenta
lui Daniel Boone
491
00:28:54,500 --> 00:28:57,600
şi are o oarecare experienţă
în folosirea armelor de foc.
492
00:28:57,600 --> 00:28:59,500
Şi John Wayne, ce zici de asta?
493
00:28:59,500 --> 00:29:02,200
Aşa că am crezut că vom
fi două Annie Oakley.
494
00:29:02,200 --> 00:29:03,900
Să trecem la împuşcat, Jen.
495
00:29:08,900 --> 00:29:09,900
Bună ziua.
496
00:29:10,500 --> 00:29:12,500
Obiectivul este să loviţi 16.
497
00:29:12,500 --> 00:29:14,300
De 16 ori?
498
00:29:14,300 --> 00:29:16,200
Nimeriţi 16 ţinte şi le spargeţi.
499
00:29:16,600 --> 00:29:18,400
Va fi distractiv pe vânt.
500
00:29:18,500 --> 00:29:21,200
Să încercăm, pentru că Jamal
şi Leo n-au ajuns încă.
501
00:29:21,200 --> 00:29:23,400
- Nu?
- Hainele lor erau încă acolo.
502
00:29:24,600 --> 00:29:25,400
Salutare.
503
00:29:25,400 --> 00:29:27,300
Încotro spre castelul Bolesworth?
504
00:29:30,300 --> 00:29:31,100
Bun, mulţumesc.
505
00:29:31,100 --> 00:29:33,340
E ironic că eu şi Leo
suntem buni la condus
506
00:29:33,340 --> 00:29:34,200
şi la navigat.
507
00:29:34,200 --> 00:29:36,600
Şi totuşi, singura dată când avem
nevoie cel mai mult de asta,
508
00:29:36,600 --> 00:29:37,700
o dăm în bară.
509
00:29:37,800 --> 00:29:39,000
Haide, omule!
510
00:29:40,100 --> 00:29:41,500
Când aţi nimerit 16,
511
00:29:41,500 --> 00:29:42,900
Becky va da un semnal din fluier.
512
00:29:43,700 --> 00:29:45,300
- Gata?
- Da.
513
00:29:45,300 --> 00:29:46,300
Aruncă!
514
00:29:51,500 --> 00:29:52,400
Lovit.
515
00:29:53,900 --> 00:29:55,400
Da?
Dumnezeule!
516
00:29:56,500 --> 00:29:57,400
Am lovit-o din plin.
517
00:29:57,400 --> 00:29:59,000
Vom face praf această probă.
518
00:29:59,000 --> 00:29:59,900
Aruncă!
519
00:30:04,600 --> 00:30:05,700
Ratat.
520
00:30:06,600 --> 00:30:07,700
Aruncă!
521
00:30:08,200 --> 00:30:09,000
Ratat.
522
00:30:09,000 --> 00:30:10,780
- Puţin prea înalt.
- Mulţumesc.
523
00:30:11,400 --> 00:30:12,200
Aruncă!
524
00:30:15,100 --> 00:30:15,900
Ratat.
525
00:30:15,900 --> 00:30:17,940
Hei, tată, o să reuşim.
O să reuşim.
526
00:30:18,700 --> 00:30:20,300
Haideţi, prieteni. O să reuşiţi!
527
00:30:21,300 --> 00:30:22,600
Chiar acolo. Nu, Rach?
528
00:30:28,600 --> 00:30:29,900
Bună treabă.
529
00:30:31,300 --> 00:30:32,800
Trebuie să-mi umplu cizma.
530
00:30:34,500 --> 00:30:35,500
Haide, Rach.
531
00:30:35,500 --> 00:30:37,000
- Te descurci bine.
- Bun...
532
00:30:44,600 --> 00:30:46,540
- Bună treabă, dragă.
- Haide, Jen.
533
00:30:46,900 --> 00:30:47,700
Aruncă!
534
00:30:50,700 --> 00:30:51,500
Ratat.
535
00:30:51,500 --> 00:30:52,700
Au, doare.
536
00:30:52,700 --> 00:30:55,100
Carol, trebuie să nimerim
16 împreună?
537
00:30:55,100 --> 00:30:56,100
Aruncă!
538
00:31:02,200 --> 00:31:03,600
O să le spargi pe toate 16.
539
00:31:03,600 --> 00:31:06,100
- Nu-i nimic, nu contează.
- Aruncă!
540
00:31:08,800 --> 00:31:10,900
- Bună treabă!
- Bine, am nimerit una.
541
00:31:11,500 --> 00:31:13,500
O tragătoare iscusită,
asta e Caroline.
542
00:31:13,500 --> 00:31:14,400
Aruncă!
543
00:31:18,900 --> 00:31:21,000
Caroline, te pricepi la asta!
544
00:31:21,000 --> 00:31:22,800
Annie Oakley e aici.
545
00:31:23,800 --> 00:31:25,700
Le nimerim noi.
Aruncă!
546
00:31:27,500 --> 00:31:28,400
Da!
547
00:31:28,400 --> 00:31:29,600
Te descurci bine.
548
00:31:29,800 --> 00:31:30,800
Aruncă!
549
00:31:32,600 --> 00:31:33,900
Frumos!
550
00:31:34,700 --> 00:31:39,700
Să eliberăm din stress la plăcile
alea a fost exact ceea ce aveam nevoie.
551
00:31:39,700 --> 00:31:43,300
S-a simţit tare bine să le
spulberi din aer.
552
00:31:43,300 --> 00:31:47,100
Hai să le luăm la rând de data asta.
553
00:31:49,200 --> 00:31:51,300
Ştiţi unde e castelul Bolesworth?
554
00:31:51,300 --> 00:31:54,300
Tot înainte şi apoi spre stânga?
555
00:31:54,600 --> 00:31:56,100
Haide, suntem încă în cursă.
556
00:31:57,900 --> 00:31:58,800
Hai!
557
00:31:59,440 --> 00:32:00,240
Suntem aproape gata.
558
00:32:05,000 --> 00:32:07,400
- Bine făcut. Mergem direct să le umplem.
- Bine.
559
00:32:07,600 --> 00:32:09,000
Haide, haide, iubito.
560
00:32:09,000 --> 00:32:10,900
- Vin.
- Rachel se descurcă bine.
561
00:32:11,300 --> 00:32:12,800
Amândoi dăm tot.
562
00:32:12,800 --> 00:32:13,900
Aproape că am terminat.
563
00:32:15,300 --> 00:32:16,300
Aruncă!
564
00:32:19,600 --> 00:32:21,100
Bună treabă, Carol!
565
00:32:23,300 --> 00:32:24,100
Aruncă!
566
00:32:27,100 --> 00:32:28,200
Bună treabă!
567
00:32:28,600 --> 00:32:29,500
Aruncă!
568
00:32:31,400 --> 00:32:33,200
Da, colega!
569
00:32:33,200 --> 00:32:34,000
Aruncă!
570
00:32:35,300 --> 00:32:36,300
Da!
571
00:32:36,500 --> 00:32:37,700
Terminăm noi, tată.
572
00:32:37,800 --> 00:32:38,600
Aruncă!
573
00:32:40,400 --> 00:32:41,500
Da!
574
00:32:41,600 --> 00:32:43,700
Ia-o pe asta, placă de lut.
575
00:32:47,500 --> 00:32:48,900
Bine, trebuie să plecăm,
trebuie să plecăm de aici.
576
00:32:49,700 --> 00:32:50,800
- Mulţumesc.
- Mulţumesc.
577
00:32:50,900 --> 00:32:54,100
Conduceţi la castelul Peckforton.
578
00:32:54,700 --> 00:32:57,500
Castelul Peckforton e
doar unul din multele
579
00:32:57,500 --> 00:33:00,400
realizări arhitecturale
regăsite pe teritoriul Angliei.
580
00:33:00,600 --> 00:33:04,400
Astăzi este pit stop-ul
pentru această etapă a cursei.
581
00:33:04,400 --> 00:33:06,800
Ultima echipă care se înregistrează aici
582
00:33:07,500 --> 00:33:09,000
va fi eliminată.
583
00:33:09,040 --> 00:33:10,500
- Bine.
- Haide, fată!
584
00:33:11,600 --> 00:33:13,000
- Fetele au terminat?
- Da.
585
00:33:13,000 --> 00:33:13,800
Aruncă!
586
00:33:14,560 --> 00:33:15,900
Ce lovitură bună.
587
00:33:18,900 --> 00:33:21,600
- Suntem printre finalişti!
- Doamne, mergem pe locul întâi.
588
00:33:21,900 --> 00:33:23,800
Dar Dave şi Connor sunt
pe urmele noastre.
589
00:33:24,600 --> 00:33:26,900
- Mergem în dreapta?
- Cred că da.
590
00:33:26,900 --> 00:33:28,600
Dar să oprim să întrebăm
cât de repede.
591
00:33:28,600 --> 00:33:31,100
Să-i dăm drumul. Castelul Peckforton.
592
00:33:31,100 --> 00:33:33,800
Carol, hai s-o luăm la dreapta
şi apoi să oprim.
593
00:33:33,800 --> 00:33:35,300
Să mergem la dreapta şi oprim undeva.
594
00:33:35,300 --> 00:33:36,900
Bine, deci hai să mergem atunci.
595
00:33:37,400 --> 00:33:40,000
Fetele merg spre dreapta.
Să le urmăm?
596
00:33:40,000 --> 00:33:42,100
- Ce crezi? Stânga sau dreapta?
- Să mergem la stânga.
597
00:33:42,100 --> 00:33:43,400
Şi eu tot aşa zic.
598
00:33:43,400 --> 00:33:44,600
Dar cine ştie?
599
00:33:45,500 --> 00:33:47,300
Suntem aproape gata. E chiar acolo.
600
00:33:51,000 --> 00:33:52,700
- Bună treabă.
- Haide, scumpo.
601
00:33:53,300 --> 00:33:54,300
Aproape gata.
602
00:33:55,700 --> 00:33:56,400
Uite o săgeată.
603
00:33:56,400 --> 00:34:00,200
Sper să mai fie măcar o echipă.
E tot ce avem nevoie, una singură.
604
00:34:00,200 --> 00:34:01,000
Haide!
605
00:34:06,800 --> 00:34:08,000
Să rămânem optimişti.
606
00:34:11,400 --> 00:34:13,500
- Cizme în aer sau împuşcare?
- Împuşcare.
607
00:34:13,500 --> 00:34:14,500
E o altă echipă.
608
00:34:14,800 --> 00:34:15,700
Încă o dată.
609
00:34:22,500 --> 00:34:23,700
Foarte bine.
610
00:34:27,200 --> 00:34:28,900
Îmi pare rău, nu e bine.
611
00:34:29,700 --> 00:34:31,800
Nu, nu, nu!
Am terminat!
612
00:34:31,800 --> 00:34:33,300
E o pereche potrivită.
613
00:34:33,300 --> 00:34:34,900
O pereche de 44 (dimensiunea 10)?
614
00:34:34,900 --> 00:34:36,400
Nu, te rog, doamne, te rog!
615
00:34:36,400 --> 00:34:38,600
Nu-mi spune că nu sunt cele bune.
616
00:34:39,100 --> 00:34:44,100
- Pereche de 10, stânga şi dreapta.
- Citeşte indiciul... Dumnezeule!
617
00:34:44,800 --> 00:34:47,600
Termină, termină!
Să vedem ce mărime spune.
618
00:34:47,900 --> 00:34:50,200
Găsiţi perechi de mărimea 9 sau 11.
619
00:34:50,200 --> 00:34:51,400
Şi am luat mărimea 10.
620
00:34:51,400 --> 00:34:53,900
- Nu, nu se poate aşa ceva!
- Vino!
621
00:34:55,100 --> 00:34:58,200
- Dumnezeule, nu!
- De ce ai luat o pereche de 10?
622
00:34:58,200 --> 00:35:01,800
Brendon, n-am ştiut!
623
00:35:01,800 --> 00:35:05,400
- Ţi-am spus...
- Brendon, nu ştiam, nu ştiam!
624
00:35:11,000 --> 00:35:14,600
Nu ştiam... nu ştiam.
625
00:35:14,600 --> 00:35:17,400
Nu mai plânge, nu mai plânge.
O să greşim din nou!
626
00:35:17,400 --> 00:35:20,600
Zice de mărimea 9 sau 11.
Rach, am două mărimea 11.
627
00:35:21,300 --> 00:35:23,300
- Nu mai plânge!
- Bine.
628
00:35:23,300 --> 00:35:26,300
Ai greşit, haide.
Nu există scuze.
629
00:35:30,100 --> 00:35:32,700
- Trebuie să nimerim 16?
- Da, 16.
630
00:35:32,700 --> 00:35:35,700
E cineva acolo?
Haide, vino.
631
00:35:35,700 --> 00:35:36,600
Aruncă!
632
00:35:40,000 --> 00:35:40,900
Aruncă!
633
00:35:43,500 --> 00:35:44,900
Omule, ne descurcăm!
634
00:35:45,200 --> 00:35:47,800
Dave şi Connor erau în spatele nostru.
Nu ştiu încotro au luat-o.
635
00:35:47,800 --> 00:35:49,700
Era fie la dreapta sau la stânga,
iar noi am mers la dreapta.
636
00:35:51,100 --> 00:35:52,220
Fetele au mers în direcţia opusă.
637
00:35:52,220 --> 00:35:54,820
Am putea merge în direcţia
greşită, dar nu ştiu.
638
00:35:55,000 --> 00:35:59,000
- Ce crezi?
- Nu ştiu, nu văd niciunde castelul.
639
00:35:59,000 --> 00:36:02,300
Te rog, fă să ne meargă şi nouă
bine măcar o dată.
640
00:36:02,300 --> 00:36:04,220
- Vezi ceva?
- Ar putea fi acolo.
641
00:36:04,220 --> 00:36:06,620
Mă ţin de o rază de speranţă.
642
00:36:06,740 --> 00:36:07,600
- Pe acolo?
- E pe acolo.
643
00:36:09,000 --> 00:36:11,300
Bineînţeles că nu mai concurăm
pentru primul loc.
644
00:36:11,300 --> 00:36:13,500
Dave şi Connor ne tot fură
primul loc!
645
00:36:13,500 --> 00:36:14,200
Grosolan.
646
00:36:22,400 --> 00:36:25,800
Bună ziua, domnilor.
Bine aţi venit în Cheshire, Anglia.
647
00:36:25,800 --> 00:36:27,100
- Mulţumesc.
- Mulţumesc.
648
00:36:27,100 --> 00:36:28,200
Dave şi Connor...
649
00:36:28,600 --> 00:36:31,400
- Sunteţi echipa numărul unu.
- Dumnezeule!
650
00:36:31,400 --> 00:36:33,480
Sunteţi una din cele trei
echipe care vor concura
651
00:36:33,480 --> 00:36:35,900
către linia de finiş pentru
un milion de dolari.
652
00:36:36,800 --> 00:36:37,800
Bine făcut, tată.
653
00:36:37,800 --> 00:36:39,200
Şi mai am alte veşti grozave pentru voi.
654
00:36:39,200 --> 00:36:41,320
Ca şi câştigători acestei etape
a cursei veţi primi
655
00:36:41,320 --> 00:36:45,220
o excursie de şapte nopţi de la
Travelocity către Fiji.
656
00:36:47,300 --> 00:36:50,700
Veţi sta la Warwick Fiji Resort & Spa,
657
00:36:50,700 --> 00:36:54,500
vă veţi bucura de snorkeling,
pescuit sportiv, surfing
658
00:36:54,500 --> 00:36:58,300
şi o excursie la insula Yanuca.
659
00:36:58,300 --> 00:37:01,600
- Sună ca o excursie grozavă. O luăm.
- Nu pot să cred că suntem primii.
660
00:37:01,600 --> 00:37:04,000
A trebuit să abandonezi
în cursa ta anterioară.
661
00:37:04,000 --> 00:37:08,000
Dar de data asta aveţi ocazia de a
alerga la linia de sosire pentru un milion.
662
00:37:08,000 --> 00:37:10,100
- Deci, felicitări.
- Mulţumesc foarte mult.
663
00:37:10,300 --> 00:37:12,700
După primul nostru sezon, în care
mi-am rupt tendonul lui Ahile,
664
00:37:12,700 --> 00:37:15,000
n-am crezut că vom mai ajunge
vreodată în The Amazing Race.
665
00:37:15,000 --> 00:37:18,300
Deci mă simt recunoscător
că sunt în poziţie
666
00:37:19,000 --> 00:37:20,400
de a câştiga, sper, The Amazing Race,
667
00:37:20,400 --> 00:37:22,400
să fim prima echipă
tată-fiu care o face şi
668
00:37:22,900 --> 00:37:24,700
să fiu cel mai în vârstă concurent
în acea poziţie.
669
00:37:24,700 --> 00:37:28,100
A fost o etapă nebună, asta-i clar.
670
00:37:32,000 --> 00:37:34,940
Caroline şi Jennifer,
sunteţi echipa a doua
671
00:37:34,940 --> 00:37:36,900
după unsprezece etape ale cursei.
672
00:37:37,100 --> 00:37:39,100
Şi n-am câştigat nici-o
etapă până acum.
673
00:37:39,100 --> 00:37:41,500
- O ţinem pentru la final.
- Da, o ţinem pentru la final.
674
00:37:42,000 --> 00:37:43,900
Ne-am câştigat locul spre final
la proba cu puşca.
675
00:37:43,900 --> 00:37:45,400
Şi trebuie să spun că
am făcut-o superb.
676
00:37:45,400 --> 00:37:48,900
Ne vedem ca fiind primele care aleargă
la linia de sosire.
677
00:37:49,700 --> 00:37:51,500
Te rog, dă-mi putere.
678
00:37:53,900 --> 00:37:55,100
Nu ne putem opri acum.
679
00:38:02,700 --> 00:38:04,000
Bine, aruncă!
680
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
Suntem aproape ajunşi.
681
00:38:08,000 --> 00:38:09,100
Acum nu ne mai putem da bătuţi.
682
00:38:14,600 --> 00:38:15,400
Aruncă!
683
00:38:18,600 --> 00:38:19,400
Bună lovitură.
684
00:38:20,300 --> 00:38:21,100
Aruncă!
685
00:38:34,800 --> 00:38:35,700
Să mergem.
686
00:38:36,100 --> 00:38:38,600
Am reuşit.
De-asta nu ne dăm niciodată bătuţi.
687
00:38:38,600 --> 00:38:42,200
- Îmi pare tare rău.
- Revanşează-te câştigând milionul.
688
00:38:46,200 --> 00:38:47,400
Mulţumesc, domnule.
689
00:38:47,400 --> 00:38:50,100
Castelul Peckforton.
Unde e castelul Peckforton?
690
00:38:50,700 --> 00:38:52,200
- Haide!
- Bine, haide.
691
00:38:52,200 --> 00:38:53,500
Sper să nu ajungem ultimii.
692
00:38:54,100 --> 00:38:57,900
- Îmi pare aşa de rău, am greşit.
- Nu te mai scuza, iubito.
693
00:38:57,900 --> 00:38:58,360
Bine.
694
00:38:58,360 --> 00:39:00,060
Nu s-a terminat.
Să ne concentrăm pe ce avem de făcut.
695
00:39:00,120 --> 00:39:02,000
- Şi nu pe ce nu am făcut.
- Bine, bine.
696
00:39:02,300 --> 00:39:06,000
Va trebui să oprim cât de curând
să cerem indicaţii.
697
00:39:07,100 --> 00:39:10,100
- Castelul Peckforton.
- În ce direcţie mergem?
698
00:39:10,100 --> 00:39:13,000
- Unde este Peckforton?
- Sperăm că cineva se va pierde pe drum.
699
00:39:15,100 --> 00:39:18,900
- Scuzaţi-ne, e cineva?
- Nu e nimeni, hai să mergem.
700
00:39:18,900 --> 00:39:21,700
Trebuie să plecăm.
Trebuie să-l găsim.
701
00:39:21,700 --> 00:39:24,500
Stai, aşteaptă.
Ce e pe dealul acela?
702
00:39:25,700 --> 00:39:29,100
Castelul Peckforton, Dumnezeule.
Pe aici, la stânga.
703
00:39:29,500 --> 00:39:32,820
Arătăm ca doi tipi britanici.
704
00:39:33,040 --> 00:39:34,880
Care le-au luat banii
pentru mâncare.
705
00:39:35,700 --> 00:39:38,740
Suntem epuizaţi, am făcut
acelaşi lucru de două ori
706
00:39:38,740 --> 00:39:40,520
pentru că am ales perechea
greşită de cizme.
707
00:39:40,700 --> 00:39:43,800
Am greşit, dar încă mai
cred că merităm să continuăm.
708
00:39:43,800 --> 00:39:45,700
Te rog, fă să nu fim ultima echipă!
709
00:39:55,000 --> 00:39:56,600
- Brendon şi Rachel...
- Da.
710
00:39:56,900 --> 00:39:58,400
Sunteţi echipa numărul trei.
711
00:40:00,000 --> 00:40:01,800
Azi am făcut o greşeală foarte,
foarte prostească.
712
00:40:01,800 --> 00:40:04,580
Dar am depăşit-o şi am realizat
713
00:40:04,580 --> 00:40:06,500
că asta nu-i etapa decisivă.
Aceea e următoarea.
714
00:40:06,700 --> 00:40:09,080
Chiar nu pot să cred,
în ultima etapă finală
715
00:40:09,080 --> 00:40:11,400
nu am citit corect indiciul
716
00:40:11,700 --> 00:40:13,700
şi am sfârşit pe locul al treilea.
717
00:40:13,700 --> 00:40:15,320
Trebuie să ne învăţăm lecţia
718
00:40:15,600 --> 00:40:17,460
cum că trebuie să citim bine indiciul.
719
00:40:17,540 --> 00:40:18,700
Şi să nu ne mai pierdem.
720
00:40:18,700 --> 00:40:21,100
Asta ne-a terminat în
ultima noastră cursă.
721
00:40:21,100 --> 00:40:22,360
Vom fi în faza finală
722
00:40:22,360 --> 00:40:24,040
şi e cea mai importantă
etapă a pentru a câştiga.
723
00:40:24,100 --> 00:40:27,900
Iar ca să reuşim asta, trebuie
să facem o etapă finală perfectă.
724
00:40:36,600 --> 00:40:39,400
Bine aţi venit la castelul
Peckforton din Cheshire.
725
00:40:39,400 --> 00:40:41,500
- Mulţumesc.
- Mulţumesc, domnule.
726
00:40:41,500 --> 00:40:46,600
Leo şi Jamal, regret să vă spun
că sunteţi ultima echipă sosită.
727
00:40:47,000 --> 00:40:49,500
Şi aţi fost eliminaţi din cursă.
728
00:40:49,500 --> 00:40:52,000
Déja vu, încă o dată.
729
00:40:52,600 --> 00:40:55,300
E ironic că în
două sezoane consecutive
730
00:40:55,300 --> 00:40:56,900
nimeni nu ne-a eliminat
cu întoarcerea,
731
00:40:57,240 --> 00:40:58,120
şi ne-am eliminat noi înşine.
732
00:40:58,300 --> 00:41:00,060
Dar Afghanimals sunt cu siguranţă parte
733
00:41:00,060 --> 00:41:01,200
din istoria Amazing Race.
734
00:41:01,200 --> 00:41:02,600
Nimeni nu va egala umorul nostru...
735
00:41:04,400 --> 00:41:05,500
sau energia...
736
00:41:05,900 --> 00:41:07,500
atitudinea noastră distractivă.
737
00:41:09,500 --> 00:41:12,100
Vom fi puternici şi
vom rămâne optimişti.
738
00:41:12,100 --> 00:41:15,200
Experienţa asta e ceva ce eu şi Leo
vom păstra pentru totdeauna.
739
00:41:16,800 --> 00:41:18,900
- Leo şi Jamal...
- Trebuie să plece.
740
00:41:18,900 --> 00:41:20,000
Trebuie să plecaţi.
741
00:41:24,500 --> 00:41:27,600
Eu şi Brendon vom face orice.
E un milion de dolari în joc.
742
00:41:27,600 --> 00:41:28,340
Vreau să am copil.
743
00:41:28,340 --> 00:41:30,040
Şi eu sunt încă un student
doctorand sărac.
744
00:41:30,160 --> 00:41:32,300
Şi e ceea ce vreau să-i dăruiesc lui Rachel.
745
00:41:33,900 --> 00:41:35,600
Suntem aici pentru familiile noastre.
746
00:41:35,600 --> 00:41:37,600
Suntem considerate cea
mai slabă echipă.
747
00:41:38,500 --> 00:41:40,800
Dar uneori vă vom surprinde.
748
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
Veţi vedea două blonde alergând
spre linia de sosire.
749
00:41:45,000 --> 00:41:47,300
Câştigarea cursei alături de
tatăl meu ar fi incredibilă.
750
00:41:48,600 --> 00:41:51,100
Ar fi cea mai în vârstă persoană
care câştigă The Amazing Race.
751
00:41:51,100 --> 00:41:52,400
Înseamnă mult pentru mine.
752
00:41:52,400 --> 00:41:55,200
Dar motivul pentru care vreau să
câştig nu e din cauza mea.
753
00:41:55,200 --> 00:41:56,100
Este din cauza lui Connor.
754
00:41:56,100 --> 00:41:59,000
Vrem să câştigăm The Amazing Race.
Vom câştiga The Amazing Race.
755
00:41:59,000 --> 00:42:01,800
Vom câştiga The Amazing Race!
756
00:42:01,800 --> 00:42:03,500
Vom câştiga The Amazing Race.
757
00:42:04,000 --> 00:42:04,900
Sau vom muri încercând.
758
00:42:04,900 --> 00:42:08,200
- Nu, bine, chiar nu.
- Nu, nu.
53836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.