All language subtitles for 216_subtitle_auto-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,000 --> 00:02:53,820 olsun. En azından hayallerini 2 00:02:53,820 --> 00:02:55,480 gerçekleştirmeye gittiklerini biliyoruz. 3 00:02:56,660 --> 00:02:57,360 Orası öyle. 4 00:02:58,500 --> 00:02:59,940 Zeynep'in parfüm projesi 5 00:02:59,940 --> 00:03:02,100 hayata geçti. İstediği oldu 6 00:03:02,100 --> 00:03:02,780 güzel kızım. 7 00:03:04,000 --> 00:03:05,540 Ay ben burada bekleyemeyeceğim. 8 00:03:06,000 --> 00:03:07,780 Dışarı çıkıyorum. Kapıda karşılayacağım onları. 9 00:03:07,780 --> 00:03:09,900 Öyle özlemiş ki ablasının 10 00:03:09,900 --> 00:03:11,580 ruhu bedenine çok geliyor. 11 00:03:11,840 --> 00:03:13,700 Hayırdır inşallah. Pek 12 00:03:13,700 --> 00:03:15,080 gözledi ablasını yürümün. 13 00:03:15,820 --> 00:03:17,840 Gül hanımın da içi içine 14 00:03:17,840 --> 00:03:20,040 sığmıyor. O da kardeşini çok özledi. 15 00:03:20,560 --> 00:03:21,480 Hiç dilinden düşmedi. 16 00:03:22,000 --> 00:03:23,340 Sonunda geliyor kardeşim. 17 00:03:24,700 --> 00:03:26,600 Özledim tabi. Özlemez olur muyum? 18 00:03:27,020 --> 00:03:28,200 Kardeşimi de Zeynep'i de. 19 00:03:29,600 --> 00:03:29,880 A a. 20 00:03:30,540 --> 00:03:32,440 Sen neye bakanıp duruyorsun öyle? 21 00:03:33,100 --> 00:03:34,820 Ben odalarını temizlettim. 22 00:03:35,060 --> 00:03:36,700 Hazırlattım. Atölyeyi de 23 00:03:36,700 --> 00:03:39,000 temizlettim. Çalışma odasını da temizlettim ama 24 00:03:39,000 --> 00:03:40,800 kız daha 25 00:03:40,800 --> 00:03:41,960 yeni sayılır ya işte. 26 00:03:43,300 --> 00:03:44,900 Son kontrolleri yapamadım. 27 00:03:45,440 --> 00:03:46,560 Bir eksik gedik var mı? 28 00:03:46,940 --> 00:03:47,900 Aklım hep oralarda. 29 00:03:48,560 --> 00:03:50,620 Tülay Hanım merak etmeyin. Eminim 30 00:03:50,620 --> 00:03:51,940 her şey çok güzel olmuştur. 31 00:03:52,160 --> 00:03:54,020 Eksiksiz bir şekilde halletmişsinizdir. 32 00:03:54,400 --> 00:03:55,940 Kaç gündür uğraşıyorsunuz zaten. 33 00:03:56,460 --> 00:03:58,480 Hem onlar da evlerine hasret kaldılar. 34 00:03:58,840 --> 00:04:00,240 Hiçbir şeyleri göz görmez şimdi. 35 00:04:01,100 --> 00:04:01,740 Geliyorlar. 36 00:04:01,900 --> 00:04:02,540 Hay hadi. 37 00:04:02,540 --> 00:04:27,320 Hoş geldiniz. 38 00:04:27,540 --> 00:04:28,380 Hoş bulduk kardeşim. 39 00:04:29,020 --> 00:04:29,740 Hoş geldin oğlum. 40 00:04:29,740 --> 00:04:41,720 gel bakalım. 41 00:04:41,720 --> 00:04:42,020 Hoş bulduk. 42 00:04:50,220 --> 00:04:54,060 Hoş geldiniz benim çifte kumrularım. 43 00:04:54,180 --> 00:04:55,520 Çok özledim. 44 00:04:56,380 --> 00:04:57,700 Hoş bulduk sultanım. 45 00:04:57,700 --> 00:04:59,920 sultanım biz de seni çok özledik. 46 00:05:02,620 --> 00:05:03,940 Bonjour, ben evim. 47 00:05:04,360 --> 00:05:05,020 Gülürsel'im. 48 00:05:08,300 --> 00:05:09,100 Ablacığım. 49 00:05:09,680 --> 00:05:12,000 Hoş bulduk. 50 00:05:12,360 --> 00:05:12,820 Abla. 51 00:05:12,960 --> 00:05:13,620 Hoş bulduk. 52 00:05:14,420 --> 00:05:15,640 Hoş geldiniz. 53 00:05:15,900 --> 00:05:16,800 Çok özledik sizi. 54 00:05:17,000 --> 00:05:18,220 Ben de çok özledim sizi. 55 00:05:18,920 --> 00:05:19,760 Hoş geldiniz. 56 00:05:19,760 --> 00:05:20,420 Hoş bulduk. 57 00:05:20,420 --> 00:05:21,320 Hoş geldiniz. 58 00:05:21,820 --> 00:05:22,880 Hoş bulduk. 59 00:05:22,880 --> 00:05:23,740 Şunlar ver Tekin. 60 00:05:24,340 --> 00:05:24,700 Neyden. 61 00:05:29,700 --> 00:05:31,740 Karnın ne kadar büyümüş. 62 00:05:33,140 --> 00:05:36,280 Evet ama bence ablam açık ara dünyanın en güzel hamilesi. 63 00:05:36,640 --> 00:05:36,940 Değil mi? 64 00:05:37,380 --> 00:05:37,980 Bence de. 65 00:05:38,440 --> 00:05:38,960 Güzeldi. 66 00:05:39,140 --> 00:05:40,620 Hamilekle daha da güzelleşti. 67 00:05:41,560 --> 00:05:42,120 Ablacığım. 68 00:05:42,840 --> 00:05:44,420 Ya seni herkes çok özledi. 69 00:05:44,700 --> 00:05:45,860 Ama en çok beni özledim. 70 00:05:46,380 --> 00:05:47,060 Şuna bak. 71 00:05:47,060 --> 00:05:50,500 Sana anlatacağım o kadar çok şey var ki. 72 00:05:53,420 --> 00:05:54,500 Evet hanımlar. 73 00:05:55,900 --> 00:06:01,440 Sohbet güzel ama biz uzun bir yolculuktan geliyoruz ve karım zaten hamile biliyorsunuz yorulmuştur. 74 00:06:01,900 --> 00:06:02,580 İçeri geçelim. 75 00:06:03,060 --> 00:06:04,900 Sohbetimize özlemimiz orada devam edelim. 76 00:06:05,340 --> 00:06:06,460 E hadi kalmayın ayakta. 77 00:06:06,540 --> 00:06:07,300 Hadi içeri gidelim. 78 00:06:07,440 --> 00:06:07,740 Cemil. 79 00:06:08,100 --> 00:06:09,340 Hediye paketleri var onları getir. 80 00:06:09,340 --> 00:06:10,200 Ben de yardım edeyim. 81 00:06:10,400 --> 00:06:11,960 E sen niye mi yardım ediyorsun Cemil? 82 00:06:12,040 --> 00:06:12,440 Halil'e der. 83 00:06:12,540 --> 00:06:13,140 Gel içeri hadi. 84 00:06:13,200 --> 00:06:15,080 Anneciğim hediyelerimi çok merak ediyorum. 85 00:06:15,400 --> 00:06:15,920 Bekleyemeyeceğim. 86 00:06:15,920 --> 00:06:17,460 Hadi Merve tamam o zaman. 87 00:06:30,080 --> 00:06:30,800 Cemil. 88 00:06:32,120 --> 00:06:33,340 Nihayet geldiler. 89 00:06:34,400 --> 00:06:37,780 Ben diyorum ki daha fazla beklemeyelim hemen konuşalım. 90 00:06:37,780 --> 00:06:39,480 Yeterince bekledik zaten. 91 00:06:40,140 --> 00:06:40,600 Konuşalım. 92 00:06:40,960 --> 00:06:41,260 Olur. 93 00:06:41,940 --> 00:06:43,560 Ben ablamla enişteme güveniyorum. 94 00:06:43,560 --> 00:06:46,740 Bence evlilik konusunda bizim yanımızda olacaklar. 95 00:06:46,900 --> 00:06:47,600 Hiç şüphem yok. 96 00:06:48,260 --> 00:06:49,040 İnşallah canım. 97 00:06:49,580 --> 00:06:49,980 İnşallah. 98 00:06:50,980 --> 00:06:51,400 Hadi gidelim. 99 00:06:54,520 --> 00:06:56,200 Gel anneciğim gel kızım otur. 100 00:06:56,620 --> 00:06:59,600 Arkana da şöyle yastığı koyduk mu rahat edersin. 101 00:06:59,600 --> 00:06:59,820 Yok. 102 00:07:00,360 --> 00:07:01,580 Ayaklarını uzatmen lazım. 103 00:07:02,000 --> 00:07:03,620 Bütün gün aşağı sarkıttın ayaklarını. 104 00:07:04,320 --> 00:07:06,280 Ay yok hiç gerek yok Gülen abla sağ ol. 105 00:07:06,280 --> 00:07:07,360 Getir suyu çocuğum. 106 00:07:07,480 --> 00:07:08,980 Al yarın suyu da iç bir yudun. 107 00:07:09,240 --> 00:07:09,580 Aa. 108 00:07:10,080 --> 00:07:11,520 Rahat bırakın kızı. 109 00:07:12,060 --> 00:07:13,200 Bir nefes alsın. 110 00:07:14,620 --> 00:07:14,900 Ay. 111 00:07:17,320 --> 00:07:18,660 Sizleri gördüm ya. 112 00:07:19,220 --> 00:07:20,440 Başka hiçbir şey istemem. 113 00:07:21,000 --> 00:07:22,240 İyiyim ben merak etmeyin. 114 00:07:22,240 --> 00:07:35,420 Ya hangisi benim? 115 00:07:36,280 --> 00:07:38,940 Merveciğim rahat bırak ablanın biraz soluklansın. 116 00:07:39,020 --> 00:07:40,080 Hediyeler kaçmıyor ya. 117 00:07:40,980 --> 00:07:41,880 Sorun değil anne. 118 00:07:43,240 --> 00:07:44,520 E hadi başlayalım o zaman. 119 00:07:44,520 --> 00:07:46,200 Önce en sabırsızlara. 120 00:07:46,200 --> 00:07:58,800 Şimdi sabırsızlar Merve'nin. 121 00:07:59,660 --> 00:08:01,560 Bak Merve'nin ki orada Morola. 122 00:08:01,820 --> 00:08:03,000 Cemil sana zahmet onu ver. 123 00:08:05,060 --> 00:08:06,220 Teşekkür ederim. 124 00:08:08,380 --> 00:08:09,480 Zümrüt Sultan. 125 00:08:10,480 --> 00:08:11,300 Bu senin. 126 00:08:12,060 --> 00:08:13,720 Ay niye zahmet ettiniz? 127 00:08:16,200 --> 00:08:20,440 İpek Pişal. 128 00:08:20,540 --> 00:08:21,840 Umarım beğenirsin Sultan. 129 00:08:22,100 --> 00:08:23,260 Çok güzel. 130 00:08:24,020 --> 00:08:26,440 Siz alırsınız da ben beğenmez miyim? 131 00:08:27,080 --> 00:08:28,980 Kesenize bin bereket olsun. 132 00:08:29,600 --> 00:08:30,100 Ablacığım. 133 00:08:31,540 --> 00:08:32,480 Bu senin. 134 00:08:34,800 --> 00:08:36,280 Çok teşekkür ederim. 135 00:08:40,280 --> 00:08:41,040 Enişte. 136 00:08:42,320 --> 00:08:43,580 Bu senin tekim. 137 00:08:43,960 --> 00:08:44,360 Kayınço. 138 00:08:44,360 --> 00:08:46,320 Kayınço şaka yapıyorsun. 139 00:08:46,540 --> 00:08:46,900 Hediye mi? 140 00:08:47,220 --> 00:08:47,620 Evet. 141 00:08:50,100 --> 00:08:50,680 Bu da. 142 00:08:51,700 --> 00:08:52,300 Anneme. 143 00:08:52,780 --> 00:08:53,180 Tülay Hanım. 144 00:08:53,440 --> 00:08:53,760 Bu sizin. 145 00:08:53,980 --> 00:08:54,360 Çok naziksiniz. 146 00:08:57,160 --> 00:08:57,840 Cemil. 147 00:08:58,540 --> 00:08:58,820 Hakan. 148 00:08:59,000 --> 00:09:00,180 Sizinkiler orada açarsınız. 149 00:09:01,120 --> 00:09:01,760 İnanmıyorum. 150 00:09:03,600 --> 00:09:05,660 Vadedeki zamban Fransızcası. 151 00:09:08,660 --> 00:09:10,460 En sevdiğim kitaptır. 152 00:09:10,900 --> 00:09:12,260 Türkiye'de yoktu bu baskısı. 153 00:09:12,580 --> 00:09:13,700 Çok sağ olun çocuklar. 154 00:09:13,700 --> 00:09:23,320 Bunlar da benim parfümlerim. 155 00:09:23,960 --> 00:09:24,940 Üç farklı koku. 156 00:09:25,720 --> 00:09:27,760 Yakında Türkiye'de de satışı başlayacak. 157 00:09:27,980 --> 00:09:28,940 Umarım beğenirsiniz. 158 00:09:30,120 --> 00:09:31,560 Ya abla. 159 00:09:31,880 --> 00:09:33,660 Ben şu mora bir bakmak istiyorum. 160 00:09:33,660 --> 00:09:47,280 Abla bu çok güzel bir koku. 161 00:09:47,940 --> 00:09:48,920 Çok etkileyici. 162 00:09:49,520 --> 00:09:51,640 Yani ben bu kokuyu kimseye vermek istemiyorum. 163 00:09:52,140 --> 00:09:53,700 Yani bu koku bana özel olsa olur mu? 164 00:09:53,700 --> 00:09:58,280 Çok güzel gerçekten Zeynep'ciğim. 165 00:09:59,200 --> 00:10:00,040 Aa elegant. 166 00:10:02,160 --> 00:10:03,320 Çok güzel. 167 00:10:03,320 --> 00:10:07,780 Fransız basını internetten takip ettim. 168 00:10:08,780 --> 00:10:10,660 Çok beğenildi parfümlerinin Zeynep. 169 00:10:12,660 --> 00:10:13,340 Halil. 170 00:10:13,340 --> 00:10:17,000 Sana da çok teşekkür ediyorum. 171 00:10:19,220 --> 00:10:22,280 Kızımın hayallerini gerçekleştirmesi için ona öne yak oldun. 172 00:10:22,820 --> 00:10:23,340 Çok sağ olun. 173 00:10:23,340 --> 00:10:28,680 Valla Tülay Hanım kızınız o kadar yetenekli ki benim hiçbir şey yapmama gerek kalmadı. 174 00:10:29,260 --> 00:10:30,540 Sadece eşlik ettim kendisine. 175 00:10:30,540 --> 00:10:38,820 Sultanım. 176 00:10:39,360 --> 00:10:40,440 Ne oldu? 177 00:10:40,560 --> 00:10:42,180 Sen niye doldurdun öyle gözlerini? 178 00:10:42,600 --> 00:10:42,860 Ya. 179 00:10:44,200 --> 00:10:46,480 İçimde öyle bir korku var ki. 180 00:10:47,340 --> 00:10:50,260 Yani Selma'nın kızını gördüm. 181 00:10:51,200 --> 00:10:54,620 Ama Rabbim sizinkini görmemi nasip edecek mi acaba? 182 00:10:55,820 --> 00:10:58,160 Gözüm açık mı gidecek yoksa? 183 00:10:58,160 --> 00:10:59,180 Allah korusun. 184 00:10:59,180 --> 00:11:01,160 Ya olur mu hiç öyle şey? 185 00:11:01,960 --> 00:11:04,320 Sen onu tabii ki göreceksin, seveceksin. 186 00:11:04,920 --> 00:11:08,360 Bak bizim oğlumuz senin ninnilerinle, masallarınla büyüyecek. 187 00:11:09,620 --> 00:11:11,620 Rabbimin takdiri artık. 188 00:11:12,240 --> 00:11:12,780 Tamam canım. 189 00:11:15,540 --> 00:11:15,940 Eee? 190 00:11:16,300 --> 00:11:17,600 İsimle karar verdiniz mi? 191 00:11:22,320 --> 00:11:23,840 Henüz düşünmedik. 192 00:11:24,200 --> 00:11:25,760 Ya aman diyeyim. 193 00:11:25,760 --> 00:11:29,380 Cinsiyetini öğrenene kadar kök söktürdü bize zaten. 194 00:11:30,640 --> 00:11:32,320 İsim mevzusu da buna dönmesin. 195 00:11:32,320 --> 00:11:32,740 Evet. 196 00:11:32,740 --> 00:11:32,900 Evet. 197 00:11:32,900 --> 00:11:48,960 Annesi? 198 00:11:50,120 --> 00:11:51,380 Nazlı kız mıydı mu sonunda? 199 00:11:52,060 --> 00:11:52,560 Uyudu. 200 00:11:53,500 --> 00:11:55,780 Adın mağazını değil inatçı mı koysaydık acaba ya? 201 00:11:55,780 --> 00:11:59,100 Uyumamak için nasıl direniyor görmen lazım. 202 00:12:00,720 --> 00:12:04,200 İki dakika şurada oturup dinleneyim de sonra Zeynep'i arayacağım. 203 00:12:04,640 --> 00:12:05,580 Gelmişlerdir herhalde. 204 00:12:07,340 --> 00:12:07,700 Evet. 205 00:12:08,580 --> 00:12:09,220 Gelmişlerdir. 206 00:12:09,220 --> 00:12:14,440 Yarın Zeynep'i bir görmeye gideriz değil mi? 207 00:12:14,940 --> 00:12:15,840 Ben çok özledim. 208 00:12:16,360 --> 00:12:17,360 Gideriz tabi aşkım. 209 00:12:18,000 --> 00:12:18,420 Gideriz. 210 00:12:24,340 --> 00:12:25,720 Zaman ne hızlı geçiyor değil mi? 211 00:12:28,060 --> 00:12:30,660 Onlar gittiğinde Nazlı daha karnındaydı. 212 00:12:32,240 --> 00:12:33,140 Şimdi ise iki aydık. 213 00:12:34,660 --> 00:12:35,940 Yakında da konuşmaya başlayacak. 214 00:12:35,940 --> 00:12:37,960 Değil mi? 215 00:12:40,300 --> 00:12:40,800 Selman? 216 00:12:57,060 --> 00:12:58,520 Biber onu kırdım. 217 00:12:59,280 --> 00:13:00,660 Yıkarken elimden kaydı. 218 00:13:01,440 --> 00:13:02,580 Yedeği var kıymet anne. 219 00:13:02,980 --> 00:13:04,380 Sıkma canını onu kullanırız. 220 00:13:05,940 --> 00:13:08,780 Benim kızım konsere başladı. 221 00:13:10,540 --> 00:13:11,500 Ben bakayım. 222 00:13:11,900 --> 00:13:12,920 Dur aşkım sen otur. 223 00:13:13,880 --> 00:13:14,820 Sen çok yoruldun. 224 00:13:15,540 --> 00:13:16,280 Dinlen biraz tamam. 225 00:13:16,980 --> 00:13:17,820 Ben bakarım kızıma. 226 00:13:18,420 --> 00:13:18,660 Tamam. 227 00:13:18,960 --> 00:13:20,660 Ama bir şeye ihtiyacın olursa seslen. 228 00:13:23,660 --> 00:13:24,200 O annesi? 229 00:13:24,200 --> 00:13:33,000 Ben dedim size adını nasıl koyacağız, nasıl olacak diye dinletemedim. 230 00:13:33,160 --> 00:13:34,180 Öyle de oldu işte. 231 00:13:35,220 --> 00:13:36,160 Haklısın kıymet anne. 232 00:13:36,520 --> 00:13:37,200 Sen demiştin. 233 00:13:38,960 --> 00:13:39,480 Neyse. 234 00:13:39,840 --> 00:13:41,720 Eren bakıyorsa ben de şurada azıcık dinleyeyim. 235 00:13:42,220 --> 00:13:42,760 Bakalım. 236 00:13:42,760 --> 00:13:43,140 Hadi. 237 00:13:52,500 --> 00:14:03,620 Her bir köşesini nasıl özlemişim. 238 00:14:04,620 --> 00:14:05,180 Biliyor musun? 239 00:14:05,180 --> 00:14:07,840 Hiçbir yer bizim evimizin yerini tutamaz. 240 00:14:09,840 --> 00:14:11,760 Çünkü burası bizim yuvamız. 241 00:14:12,600 --> 00:14:15,900 Sevgiyle emekle inşa ettiğimiz yuvamız. 242 00:14:17,080 --> 00:14:18,540 Nereye gidersek gidelim. 243 00:14:18,540 --> 00:14:22,820 Dönmek isteyeceğimiz yer yine burası karım. 244 00:14:24,880 --> 00:14:25,520 Ve burada. 245 00:14:27,520 --> 00:14:28,640 Hep birlikte. 246 00:14:30,500 --> 00:14:32,180 Burada çok güzel günlerimiz olacak. 247 00:14:32,180 --> 00:14:45,000 Aşık. 248 00:14:45,560 --> 00:14:46,200 Çiçek. 249 00:14:48,120 --> 00:14:50,120 Bizi de unutmayın ama diyorlar. 250 00:14:50,800 --> 00:14:51,860 Unutur muyuz hiç? 251 00:14:53,080 --> 00:14:54,860 Yalnız Merve çok iyi bakmış biz yokken. 252 00:14:54,860 --> 00:15:00,580 Bak bakayım bana. 253 00:15:02,020 --> 00:15:03,580 Niye gölgelendi senin o güzel yüzün? 254 00:15:03,840 --> 00:15:04,500 Ne bileyim. 255 00:15:04,920 --> 00:15:07,320 Şu iki minin öşa ne güzel isimler bulduk. 256 00:15:08,200 --> 00:15:12,340 Keşke kendi oğlumuza da güzel, ona yakışabilecek bir isim bulsak artık. 257 00:15:13,200 --> 00:15:15,160 Vallahi yakında atsız doğacak çocuk Ali. 258 00:15:15,420 --> 00:15:15,800 Faruk. 259 00:15:19,200 --> 00:15:19,760 Faruk. 260 00:15:19,760 --> 00:15:21,760 Yok. 261 00:15:22,320 --> 00:15:23,120 Çok eski. 262 00:15:24,440 --> 00:15:25,160 Cevher. 263 00:15:28,760 --> 00:15:30,620 O da pek şaşalı. 264 00:15:31,580 --> 00:15:32,540 Cevher hani. 265 00:15:33,040 --> 00:15:33,400 Demir. 266 00:15:34,920 --> 00:15:36,840 Hem o da biraz eski sayılır. 267 00:15:37,940 --> 00:15:38,620 Doğru. 268 00:15:40,580 --> 00:15:41,300 Demir. 269 00:15:43,960 --> 00:15:45,940 Bak Demir çok güzel isim bence. 270 00:15:46,640 --> 00:15:48,000 Hem kudretli falan hani. 271 00:15:48,760 --> 00:15:49,420 Oturaklı isim. 272 00:15:49,760 --> 00:15:52,640 Olur yazalım ondan isteye hadi. 273 00:15:55,100 --> 00:15:56,180 Kim? 274 00:15:57,980 --> 00:15:58,240 Ay. 275 00:16:02,960 --> 00:16:04,040 Demir. 276 00:16:10,440 --> 00:16:12,380 Yalnız güzel karım. 277 00:16:14,380 --> 00:16:16,840 Baya baya bu bir listeye dönüştü ha. 278 00:16:18,040 --> 00:16:19,300 Hızırda gitti bu. 279 00:16:19,760 --> 00:16:25,720 Biz böyle her isim konusu açıldığında yeni bir isim bulmaya devam edersek işimiz zor olacak gibi. 280 00:16:26,260 --> 00:16:27,020 Ama olsun. 281 00:16:28,140 --> 00:16:29,280 İki isim koyarız. 282 00:16:29,280 --> 00:16:31,240 Birini bulduk. 283 00:16:31,240 --> 00:16:32,980 İkincisi kaldı. 284 00:16:32,980 --> 00:16:33,340 Vallahi. 285 00:16:35,780 --> 00:16:37,820 Vallahi kız olsaydı işimiz kolaydı. 286 00:16:38,420 --> 00:16:39,840 Mavi koyardık tamam derdik. 287 00:16:39,840 --> 00:16:40,340 Benim karımın. 288 00:16:40,340 --> 00:16:43,680 Benim karımın o güzel gözlerine ithafın. 289 00:16:44,880 --> 00:16:46,060 Kesin mavi derdik. 290 00:16:46,060 --> 00:16:46,700 İşte erkek. 291 00:16:56,800 --> 00:16:56,820 Erkek. 292 00:16:56,820 --> 00:17:09,680 Yani aman. 293 00:17:09,680 --> 00:17:13,860 Bütün romantik dizilerde erkek karakterin adı Demir. 294 00:17:13,860 --> 00:17:15,440 Eskidi o isim. 295 00:17:15,440 --> 00:17:16,680 Ne araya eskidi ya. 296 00:17:17,400 --> 00:17:19,060 Seni ne kadar çabuk tüketiyorsun. 297 00:17:20,060 --> 00:17:22,140 Bu Sezar Salat'a ne kadar güzel olmuş ya. 298 00:17:22,140 --> 00:17:25,280 Sezar. 299 00:17:28,100 --> 00:17:29,520 Sezar koyalım mı ismini? 300 00:17:30,280 --> 00:17:30,820 Karım. 301 00:17:31,220 --> 00:17:34,000 Bak Sezar dediğin böyle tüylerim diken diken oldu. 302 00:17:34,000 --> 00:17:36,560 Benim bir askerlik arkadaşım vardı da. 303 00:17:37,460 --> 00:17:38,200 İsmi lazım değil. 304 00:17:39,140 --> 00:17:40,220 İyi anılarım yok o isimle. 305 00:17:40,320 --> 00:17:41,040 Başka bir şey bakalım. 306 00:17:42,000 --> 00:17:46,660 Rabbim size tatlı telaşlar, güzel heyecanlar versin inşallah. 307 00:17:47,600 --> 00:17:52,680 Siz böyle tatlı tatlı konuşa konuşa en güzel kararı verirsiniz. 308 00:17:53,980 --> 00:17:58,500 Peygamber Efendimiz sallallahu aleyhi ve sellemle buyurmuşlar. 309 00:17:59,180 --> 00:18:03,980 Sizler kıyamet gününde hem kendi adlarınızla hem de babalarınızın 310 00:18:03,980 --> 00:18:05,820 adlarıyla çağrılacaksınız. 311 00:18:06,340 --> 00:18:09,420 Bu sebeple en güzel adı koyun demişler. 312 00:18:10,200 --> 00:18:12,660 E artık siz de öyle yaparsınız. 313 00:18:13,980 --> 00:18:16,880 Eee anlatın bakalım ne yaptınız Fransa'da? 314 00:18:16,960 --> 00:18:18,100 Hep Paris'te mi durdunuz? 315 00:18:18,220 --> 00:18:20,220 Deniz krisine emediniz mi hiç Marsilya'ya falan? 316 00:18:20,480 --> 00:18:20,800 Deniz. 317 00:18:21,200 --> 00:18:22,020 Deniz nasıl isim? 318 00:18:22,480 --> 00:18:22,900 Bence iyi. 319 00:18:23,060 --> 00:18:23,360 Deniz. 320 00:18:24,600 --> 00:18:24,960 Yok. 321 00:18:25,500 --> 00:18:26,060 Çok var. 322 00:18:26,480 --> 00:18:27,420 Herkesin adı Deniz. 323 00:18:28,680 --> 00:18:29,240 Anneciğim. 324 00:18:30,100 --> 00:18:32,840 Sen ne dersen de onların aklında tek bir şey var. 325 00:18:32,840 --> 00:18:34,320 O da yeğenimin adı. 326 00:18:35,600 --> 00:18:36,780 Herkese afiyet olsun. 327 00:18:37,120 --> 00:18:38,480 Gel beraber olsun Hakan. 328 00:18:39,040 --> 00:18:40,320 Hallettim ben o iş ya hemen. 329 00:18:41,440 --> 00:18:43,920 Yeni geldim biliyorum ama işler beklemiyor Halil. 330 00:18:44,300 --> 00:18:45,360 Bittiyse bir gelsen. 331 00:18:45,720 --> 00:18:46,660 Yo yo bitirdim zaten. 332 00:18:47,040 --> 00:18:48,640 Sen atölyeye geç ben de geliyorum. 333 00:18:49,240 --> 00:18:49,480 Tamam. 334 00:18:52,200 --> 00:18:52,840 Güzel karım. 335 00:18:53,840 --> 00:18:55,380 Sen de karnı güzelce doyur. 336 00:18:56,520 --> 00:18:57,560 Bebeğimiz güzelce doyur. 337 00:18:57,640 --> 00:18:59,760 Sonra odaya geç uzan dinlen. 338 00:19:00,200 --> 00:19:01,120 Yol yorgun olsun bak. 339 00:19:01,120 --> 00:19:01,780 Tamam. 340 00:19:03,300 --> 00:19:04,820 Hadi herkese afiyet olsun. 341 00:19:05,420 --> 00:19:06,160 Sağ ol bilgiler. 342 00:19:06,520 --> 00:19:08,240 Abla eniştem doğru söylüyor. 343 00:19:08,840 --> 00:19:10,240 Gel ben seni odana çıkarayım. 344 00:19:10,800 --> 00:19:12,100 Hem bebeği isim de buluruz. 345 00:19:13,260 --> 00:19:13,980 Olur tamam. 346 00:19:18,400 --> 00:19:19,560 Gel ablacığım. 347 00:19:23,160 --> 00:19:24,240 Afiyet olsun. 348 00:19:25,140 --> 00:19:37,720 Oğuz da güzel isim aslında. 349 00:19:37,880 --> 00:19:39,120 Severim ben Oğuz. 350 00:19:41,620 --> 00:19:44,240 İyi oldu biliyor musun odaya çıktığımız. 351 00:19:45,000 --> 00:19:48,860 Biz oğluşumuz için bir isim listesi yaptık teyzesi ama epey uzun. 352 00:19:48,860 --> 00:19:51,320 Sana göstereyim sen de bak. 353 00:19:57,200 --> 00:19:57,840 Merve. 354 00:19:59,240 --> 00:20:01,100 Sen iyi misin bir şey mi oldu? 355 00:20:04,600 --> 00:20:07,040 Abla benim seninle bir şey konuşmam lazım. 356 00:20:07,040 --> 00:20:11,740 Tamam gel otur şöyle. 357 00:20:26,820 --> 00:20:28,400 Nasıl gireceğim ben şimdi lafa? 358 00:20:29,700 --> 00:20:31,500 Aylardır o kadar provasını yaptım ama. 359 00:20:31,500 --> 00:20:35,840 Şimdi işler ciddiye binince her şey uçtu gitti kafadan. 360 00:20:41,100 --> 00:20:42,160 Hadi Cemil. 361 00:20:43,540 --> 00:20:44,520 Toparla oğlum kendini. 362 00:20:44,520 --> 00:20:53,620 Öyle sergilerim. 363 00:20:56,120 --> 00:20:58,000 Halil Bey benim sizinle konuşmam lazım. 364 00:20:58,880 --> 00:21:00,180 Hayırdır Cemil kötü bir şey mi var? 365 00:21:08,180 --> 00:21:10,120 Ben bir telefon görüşmesi yapacaktım da. 366 00:21:10,260 --> 00:21:10,900 Geğirin birazdan. 367 00:21:11,120 --> 00:21:11,320 Tamam. 368 00:21:11,320 --> 00:21:11,380 Tamam. 369 00:21:14,520 --> 00:21:17,440 Ne oldu Cemil? 370 00:21:17,800 --> 00:21:18,220 Dinliyorum. 371 00:21:24,120 --> 00:21:25,440 Ne oldu ablacığım? 372 00:21:25,780 --> 00:21:26,480 Kötü bir şey mi var? 373 00:21:26,580 --> 00:21:27,860 Korkutma beni hadi söyle. 374 00:21:28,480 --> 00:21:29,420 Yok abla. 375 00:21:30,260 --> 00:21:31,740 Kötü bir şey değil de. 376 00:21:32,620 --> 00:21:33,060 Şey. 377 00:21:33,960 --> 00:21:35,320 Ne Merve söyle hadi. 378 00:21:36,920 --> 00:21:39,080 Ben direkt konuya bodozlama gireceğim. 379 00:21:39,620 --> 00:21:40,800 Yoksa söyleyemeyeceğim. 380 00:21:41,200 --> 00:21:41,520 Tamam. 381 00:21:41,520 --> 00:21:41,600 Tamam. 382 00:21:42,740 --> 00:21:44,020 Ben birini seviyorum. 383 00:21:44,520 --> 00:21:45,520 Ne? 384 00:21:48,240 --> 00:21:48,920 Vay. 385 00:21:50,300 --> 00:21:51,400 Birini seviyorsun demek. 386 00:21:53,080 --> 00:21:53,280 Çok. 387 00:21:53,960 --> 00:21:55,040 Ve çok güzel bir şey bu. 388 00:21:55,740 --> 00:21:55,960 Peki. 389 00:21:57,260 --> 00:21:58,220 Kim bu şanslı kişi? 390 00:21:58,880 --> 00:21:59,320 Halil Bey. 391 00:22:00,600 --> 00:22:01,400 İyi günümde de. 392 00:22:02,040 --> 00:22:02,740 Zor günümde de. 393 00:22:02,820 --> 00:22:03,820 Hep yanımda olacak birisin. 394 00:22:05,060 --> 00:22:06,480 Kim biliyor musun abla? 395 00:22:06,480 --> 00:22:09,360 Her ne olursa olsun. 396 00:22:09,440 --> 00:22:09,940 Bıkmadan. 397 00:22:09,940 --> 00:22:12,060 Usanmadan benimle aynı yolda yürüyecek. 398 00:22:12,860 --> 00:22:14,260 Düştüğümde kaldıracak biri. 399 00:22:14,760 --> 00:22:15,260 Halil Bey. 400 00:22:16,700 --> 00:22:17,940 Eğer izniniz olursa. 401 00:22:18,940 --> 00:22:20,680 Biz Merve'yle evlenmek istiyoruz. 402 00:22:21,940 --> 00:22:22,660 Merve. 403 00:22:23,660 --> 00:22:25,680 Biz Cemil'le evlenmek istiyoruz. 404 00:22:27,340 --> 00:22:28,240 Cemil mi? 405 00:22:29,080 --> 00:22:29,940 Bizim Cemil bayağı. 406 00:22:29,940 --> 00:22:31,940 Ay ablacığım. 407 00:22:32,940 --> 00:22:37,980 Sen büyüdün de benim karşıma geçtin. 408 00:22:38,060 --> 00:22:39,520 Evlenmek istiyorum mu diyorsun. 409 00:22:40,560 --> 00:22:41,860 Çok sevindim Merve. 410 00:22:41,860 --> 00:22:44,620 Canım ablam benim. 411 00:22:45,540 --> 00:22:47,360 Biliyordun bizi destekleyeceğini. 412 00:22:47,700 --> 00:22:49,240 Teşekkür ederim anlayışın için. 413 00:22:51,700 --> 00:22:51,980 Ay. 414 00:22:54,260 --> 00:22:54,980 Cemil. 415 00:22:57,560 --> 00:22:59,220 Merve hem Zeynep için. 416 00:23:00,680 --> 00:23:02,660 Hem de benim için çok önemli. 417 00:23:02,660 --> 00:23:08,660 Sen onu gözün gibi koruyacağına. 418 00:23:10,660 --> 00:23:12,560 Kollayıp sahip çıkacağına. 419 00:23:13,460 --> 00:23:14,420 Söz verebilir misin? 420 00:23:15,180 --> 00:23:17,680 Şerefim ve namusum üstüne söz veriyorum Halil Bey. 421 00:23:19,320 --> 00:23:21,560 Sağ yüzümden sol gözüme sakınacağım Merve'yi. 422 00:23:25,120 --> 00:23:26,220 Çok mutlu ol. 423 00:23:32,660 --> 00:23:36,660 Hayırlı olsun. 424 00:23:38,020 --> 00:23:40,140 O zaman gidip kız tarafıyla bir konuşmak gerekir. 425 00:23:41,600 --> 00:23:44,660 Eee şu an Merve zaten Zeynep Hanım'la konuşuyor. 426 00:23:45,940 --> 00:23:46,140 Hı. 427 00:23:50,780 --> 00:23:52,280 Sen sevindin de. 428 00:23:54,560 --> 00:23:55,240 Annem. 429 00:23:55,240 --> 00:24:02,940 Tamam canım öyle hemen canını sıkma. 430 00:24:04,060 --> 00:24:04,820 Ben hallederim. 431 00:24:05,100 --> 00:24:06,240 Ben konuşurum annemle. 432 00:24:06,280 --> 00:24:25,960 Anneciğim sana kahve yaptım. 433 00:24:31,640 --> 00:24:32,600 Aşk olsun. 434 00:24:33,040 --> 00:24:33,760 Niye öyle baktın? 435 00:24:33,860 --> 00:24:35,680 Sana kendi elimle kahve yapamayacak mıyım? 436 00:24:36,280 --> 00:24:36,780 Yani. 437 00:24:38,380 --> 00:24:39,840 Çok alışık değilim ya Merve. 438 00:24:40,240 --> 00:24:41,240 Şaşırdım biraz. 439 00:24:42,640 --> 00:24:43,080 Neyse. 440 00:24:45,700 --> 00:24:46,060 Aaa. 441 00:24:47,880 --> 00:24:48,560 Güzel olmuş. 442 00:24:48,680 --> 00:24:49,580 Ellerine sağlık. 443 00:24:56,640 --> 00:24:57,200 Anne. 444 00:24:57,400 --> 00:24:59,180 Senin bir ilkokul arkadaşın vardı. 445 00:24:59,280 --> 00:24:59,900 Hatırlıyor musun? 446 00:25:00,300 --> 00:25:00,680 Melek. 447 00:25:01,380 --> 00:25:03,160 O evlendi sen Fransa'dayken. 448 00:25:03,720 --> 00:25:04,500 Yok oldu. 449 00:25:04,500 --> 00:25:06,520 Aslında arayıp davet etti o beni. 450 00:25:06,720 --> 00:25:07,160 Sağ olsun. 451 00:25:07,920 --> 00:25:10,840 Ama Fransa'dayız gelemeyiz dediğim için üzüldü. 452 00:25:10,840 --> 00:25:16,720 Aman zaten çok önemli bir düğün değildi yani bir şey kaçırmış değilsin çok basattı. 453 00:25:17,060 --> 00:25:19,960 Ben öyle ayıp olmasın diye bir yarım saatliğine uğradım geldim. 454 00:25:20,920 --> 00:25:23,080 Çocuğun hali vakti pek yerinde değil belli ki. 455 00:25:23,480 --> 00:25:24,120 E ne olacak? 456 00:25:24,840 --> 00:25:25,940 Tahsili yok çocuğun. 457 00:25:26,400 --> 00:25:27,840 Üç kuruşa bir yerde çalışıyor. 458 00:25:28,880 --> 00:25:32,220 Anneciğim seviyorlardır belki birbirlerini. 459 00:25:32,220 --> 00:25:35,540 Sevgi karın doyurmaz ki Merve'ciğim. 460 00:25:36,500 --> 00:25:38,640 Dengi dengini olursa sevgi sevgi olur. 461 00:25:38,760 --> 00:25:39,600 Gerisi kabus. 462 00:25:40,540 --> 00:25:42,600 Sen daha gençsin anlamazsın. 463 00:25:43,560 --> 00:25:43,840 Evet. 464 00:25:45,620 --> 00:25:49,000 Ha biz Gülhan'la yemekte biraz isim düşündük. 465 00:25:50,380 --> 00:25:52,260 Sonrasında benim aklıma bir isim geldi. 466 00:25:52,260 --> 00:26:00,920 Ömer, babanın hatırasını da yaşatmış olur seni. 467 00:26:02,420 --> 00:26:06,140 Yani, çok isterim aslında. 468 00:26:08,320 --> 00:26:11,120 Oğlumuz babamın adını taşısa çok mutlu olurum ama 469 00:26:11,120 --> 00:26:15,900 biz ismi Halil'le birlikte ortak karar vereceğiz anneciğim biliyorsun. 470 00:26:22,260 --> 00:26:26,740 Tülay Hanım, eğer müsaitseniz sizinle biraz konuşabilir miyiz? 471 00:26:30,840 --> 00:26:31,640 Tabii. 472 00:26:32,720 --> 00:26:34,460 Çalışma odama geçebiliriz isterseniz. 473 00:26:34,720 --> 00:26:34,900 Buyurun. 474 00:26:52,260 --> 00:26:54,980 Konuştunuz mu? 475 00:27:05,260 --> 00:27:06,260 Şöyle oturun. 476 00:27:15,720 --> 00:27:16,520 Halil. 477 00:27:17,580 --> 00:27:19,040 Bir sorun mu var? 478 00:27:20,100 --> 00:27:20,480 Ne oluyor? 479 00:27:20,480 --> 00:27:22,840 Lafı hiç uzatmayacağım Tülay Hanım. 480 00:27:24,440 --> 00:27:25,300 Konuya direkt gireceğim. 481 00:27:27,620 --> 00:27:29,860 Cemil, Merve'yle evlenmek istiyor. 482 00:27:32,140 --> 00:27:34,560 Tabii, Merve de Cemil'le. 483 00:27:37,420 --> 00:27:38,940 Nasıl olur böyle bir şey? 484 00:27:39,280 --> 00:27:39,660 Cemil. 485 00:27:40,640 --> 00:27:41,740 Cemil'le Merve, evet. 486 00:27:43,120 --> 00:27:43,800 Evlenmek. 487 00:27:45,480 --> 00:27:47,280 Tülay Hanım, bunda şaşıracak bir şey yok. 488 00:27:47,280 --> 00:27:50,640 Cemil çok temiz kalpli. 489 00:27:52,100 --> 00:27:53,780 Aynı zamanda çok da çalışkan. 490 00:27:55,060 --> 00:27:56,200 İşi çabuk kapan bir çocuk. 491 00:27:57,040 --> 00:27:57,860 Sorumluluk sahibi. 492 00:27:58,780 --> 00:28:04,080 Ne iş versek yapabilecek kapasitede, fabrikada birçok departman var bununla ilgili. 493 00:28:04,080 --> 00:28:05,940 Ona alan açılacak. 494 00:28:06,440 --> 00:28:08,760 Ve altından kalkacağını düşünüyorum Cemil. 495 00:28:08,760 --> 00:28:13,360 Yani, bilemiyorum. 496 00:28:13,580 --> 00:28:15,440 Gerçi ben kime anlatıyorum ki Cemil'e? 497 00:28:16,020 --> 00:28:17,000 Sizin elinizde büyüdü. 498 00:28:17,280 --> 00:28:18,380 Siz benden daha iyi bilirsiniz. 499 00:28:19,380 --> 00:28:23,040 Orası doğru da, bilemiyorum yani. 500 00:28:25,040 --> 00:28:26,900 Açıkçası Merve'ye de inanamıyorum. 501 00:28:30,900 --> 00:28:32,540 Bunda inanamayacak bir şey yok Tülay Hanım. 502 00:28:32,540 --> 00:28:37,480 Gönül kimi severse, aşk onda güzel. 503 00:28:38,880 --> 00:28:42,220 Yani bir evliliğin temeli de sevginin üzerine kurulmalıdır. 504 00:28:45,360 --> 00:28:53,000 Mesela Zeynep'le ben, birbirimizi deli gibi sevmesek, yaşadığımız bunca badireyi kolay atlatabilir miydik? 505 00:28:53,000 --> 00:28:57,000 Atlatamazdık. 506 00:28:59,840 --> 00:29:04,880 Mesela Eren'le Selma, başında çok karşıydınız onlara. 507 00:29:05,980 --> 00:29:08,580 Ama şimdi bakın, temelinde ne var? 508 00:29:08,880 --> 00:29:09,240 Sevgi. 509 00:29:09,560 --> 00:29:11,000 Birbirlerini çok seviyor bu çocuklar. 510 00:29:12,420 --> 00:29:13,560 Şimdi de Merve. 511 00:29:15,120 --> 00:29:15,800 Bırakın. 512 00:29:16,860 --> 00:29:17,420 İzin verin. 513 00:29:18,320 --> 00:29:19,900 Çocuklar güzel bir yuva kursunlar. 514 00:29:20,420 --> 00:29:21,100 Sevgi üzerine. 515 00:29:23,000 --> 00:29:27,840 Çünkü sizin kızlarınız mutlu olmayı hak ediyorlar. 516 00:29:39,440 --> 00:29:41,860 Göreceksiniz bak, annem esip gürleyecek birazdan. 517 00:29:43,600 --> 00:29:46,840 Yani, bu çok şaşıracağımız bir şey olmaz Merve. 518 00:29:50,520 --> 00:29:52,640 Zaten kolay olmayacağını biliyoruz. 519 00:29:53,000 --> 00:29:57,660 Abla içeriden ses mi geliyor? 520 00:30:27,660 --> 00:30:52,840 Tamam, evlenebilirsiniz. 521 00:30:57,660 --> 00:31:07,000 Ama bir şartım var. 522 00:31:08,660 --> 00:31:10,500 Merve bu sene okuluna gidemedi. 523 00:31:11,480 --> 00:31:13,120 Devam edecek ve bitirecek okulunu. 524 00:31:13,120 --> 00:31:19,920 Söz, söz söyleyelim. 525 00:31:20,720 --> 00:31:21,260 Öp elini oğlum. 526 00:31:27,260 --> 00:31:28,120 Anneciğim. 527 00:31:28,120 --> 00:31:31,020 Çok teşekkür ederim. 528 00:31:34,120 --> 00:31:36,120 Eğer sizin de izniniz olursa... 529 00:31:37,120 --> 00:31:38,840 ...yarın erkek tarafı olarak... 530 00:31:38,840 --> 00:31:39,940 ...kızınızı istemeye gelelim. 531 00:31:41,460 --> 00:31:42,640 Oldu abla, oldu. 532 00:31:43,000 --> 00:31:44,340 Bir, bir Merve, Merve. 533 00:31:44,640 --> 00:31:45,860 Ablan iki canlı, ne yapıyorsun? 534 00:31:46,600 --> 00:31:48,600 Haklısın enişte çok özür dilerim. 535 00:31:48,680 --> 00:31:50,460 Ben heyecandan ne yapacağımı bilemedim. 536 00:31:50,460 --> 00:31:52,840 Sarıl, bir daha sarıl annene. 537 00:31:53,360 --> 00:31:53,980 Bak izin verdi. 538 00:31:54,440 --> 00:31:54,960 Bir daha ha. 539 00:31:55,180 --> 00:31:56,600 Biz niye hiç düşünmedik bunu? 540 00:31:57,880 --> 00:31:58,140 Can. 541 00:31:58,720 --> 00:32:00,020 Can koyalım mı ismini? 542 00:32:00,720 --> 00:32:01,040 Can. 543 00:32:01,040 --> 00:32:01,840 Cihaz. 544 00:32:15,100 --> 00:32:17,820 Yani yarın isteme merasimimiz var ablacığım. 545 00:32:18,040 --> 00:32:19,460 Eren'le Kıymet Hanım'a da söyle. 546 00:32:19,600 --> 00:32:20,580 Hepinizi bekliyoruz. 547 00:32:20,840 --> 00:32:21,380 Tamam canım. 548 00:32:21,780 --> 00:32:22,800 Erkenden geliriz biz. 549 00:32:23,740 --> 00:32:25,060 Ay Zeynep çok heyecanlı. 550 00:32:25,960 --> 00:32:27,400 Küçük kardeşimize yuvadan uçuyor. 551 00:32:28,940 --> 00:32:29,540 Neyse. 552 00:32:29,880 --> 00:32:30,600 Tutmayayım ben seni. 553 00:32:31,040 --> 00:32:32,060 Haberleşiriz öpüyorum. 554 00:32:34,800 --> 00:32:35,880 Duydunuz galiba. 555 00:32:36,420 --> 00:32:37,640 Ama ben yine de bir özet geçeyim. 556 00:32:38,320 --> 00:32:41,000 Bizim Merve'yle Cemil birbirlerine aşık olmuşlar. 557 00:32:41,840 --> 00:32:42,140 Ana. 558 00:32:42,780 --> 00:32:44,240 Strasına bak sen. 559 00:32:45,340 --> 00:32:46,580 Evlenmek istiyorlarmış. 560 00:32:47,540 --> 00:32:49,400 Yarın Cemil Merve'yi istemeye gelecekmiş. 561 00:32:50,300 --> 00:32:51,300 Annem de razı olmuş. 562 00:32:53,920 --> 00:32:54,880 İnanamıyorum ya. 563 00:32:55,900 --> 00:32:57,480 Annem nasıl kuzu kuzu kabul etti acaba? 564 00:32:58,520 --> 00:33:00,460 Bu zamanda Cemil gibi damadı. 565 00:33:00,460 --> 00:33:01,160 Nereden bu duyacak? 566 00:33:02,240 --> 00:33:03,640 Ahlaklı, efendi. 567 00:33:04,140 --> 00:33:04,840 İşinde gücünde. 568 00:33:05,560 --> 00:33:06,020 He ya. 569 00:33:06,580 --> 00:33:07,840 Senin sosyetik anan. 570 00:33:08,200 --> 00:33:10,080 Damattan yana çok şanslı valla. 571 00:33:10,600 --> 00:33:11,280 Öyle valla. 572 00:33:11,800 --> 00:33:13,780 Bütün damatları kızların el üstünde tutuyor. 573 00:33:13,780 --> 00:33:20,300 Yani annem beni bu kadar çabuk kabullenmemişti. 574 00:33:20,940 --> 00:33:21,520 Sen ne biliyorsun? 575 00:33:23,180 --> 00:33:25,400 Kıskanmadım desem yalan olur. 576 00:33:25,880 --> 00:33:26,200 Evet. 577 00:33:26,540 --> 00:33:26,980 Haklısın. 578 00:33:27,240 --> 00:33:28,460 Biraz geçikna olmuştu. 579 00:33:29,300 --> 00:33:31,620 Ama bak şimdi seni benden daha çok seviyor. 580 00:33:31,620 --> 00:33:33,580 Eee öyle. 581 00:33:35,040 --> 00:33:37,700 Kumru kuşu evlenirken ayağını sürdü zar. 582 00:33:38,220 --> 00:33:39,580 Biz o da çok sevinirdi. 583 00:33:40,200 --> 00:33:41,100 E gelir o da zaten. 584 00:33:41,360 --> 00:33:42,460 İstanbul kaç saatlik yol. 585 00:33:42,660 --> 00:33:43,720 Haber veririz yani. 586 00:33:43,720 --> 00:34:00,060 Ya senin baban böyle anlayışlı, böyle vicdanlı biri işte. 587 00:34:00,060 --> 00:34:03,460 O herkesin kahraman. 588 00:34:04,700 --> 00:34:06,620 Herkesin arkasındaki dağ o. 589 00:34:11,160 --> 00:34:15,860 Bak, bugün de Merve teyzenin sevdiğiyle kavuşmasına vesile oldu. 590 00:34:16,880 --> 00:34:21,660 İşte senin annen gibi, melek gibi bir karısı olunca insanın her şey kolay oluyor. 591 00:34:25,240 --> 00:34:27,040 Çocukların yüzük işleri de tamam. 592 00:34:27,040 --> 00:34:31,860 Bu da, güzeller güzeli karım için. 593 00:34:34,740 --> 00:34:35,660 Benim için? 594 00:34:35,960 --> 00:34:36,140 Hı. 595 00:34:38,080 --> 00:34:39,840 Nereden çıktı Halil, durduk yere? 596 00:34:40,220 --> 00:34:44,420 Yani benim güzeller güzeli karıma hediye almam için illa bir şey mi olması lazım? 597 00:34:46,420 --> 00:34:47,500 Teşekkür ederim. 598 00:34:54,000 --> 00:34:54,600 İyi. 599 00:34:54,600 --> 00:34:58,180 Halil, çok güzel bu küpeler. 600 00:34:59,380 --> 00:35:02,540 Kuyumcu fotoğraflarını gönderince dayanamadım. 601 00:35:02,820 --> 00:35:03,340 Hemen aldım. 602 00:35:04,060 --> 00:35:06,060 Bak, hem gözlerine de çok uyumlu olacaklar. 603 00:35:06,140 --> 00:35:07,380 Çok yakışacak sana Zeynep. 604 00:35:10,180 --> 00:35:11,760 Çok teşekkür ederim. 605 00:35:11,760 --> 00:35:25,960 Valla oğlumu da unutacak değilim. 606 00:35:26,840 --> 00:35:27,400 Bu da onun için. 607 00:35:28,500 --> 00:35:29,860 Ne aldın oğlumuza? 608 00:35:30,180 --> 00:35:30,800 Şöyle bir şey. 609 00:35:32,400 --> 00:35:35,300 Bak, buraya isim de yazdırılabiliyor. 610 00:35:36,120 --> 00:35:39,160 Çocuğumuzun ismini koyduktan sonra direkt yazdıracağız. 611 00:35:39,160 --> 00:35:41,160 Çok güzelmiş. 612 00:35:43,440 --> 00:35:47,520 Hatta, bence bu isim mevzusuna bir artık noktayı koyalım. 613 00:35:47,600 --> 00:35:47,920 Ne diyorsun? 614 00:35:49,120 --> 00:35:50,160 Nasıl yani, şimdi mi? 615 00:35:50,400 --> 00:35:50,560 Hı. 616 00:35:50,560 --> 00:35:54,900 Aa, ee, olur. 617 00:36:02,900 --> 00:36:03,580 Enes. 618 00:36:05,500 --> 00:36:06,140 Enes. 619 00:36:07,140 --> 00:36:09,260 Böyle tek başına yavan gibi kalıyor. 620 00:36:10,680 --> 00:36:11,980 Oğuz, Oğuz Enes. 621 00:36:12,120 --> 00:36:12,880 Oğuz Enes, nasıl? 622 00:36:13,560 --> 00:36:14,460 Güzel, olur. 623 00:36:14,460 --> 00:36:14,960 Tamam. 624 00:36:15,580 --> 00:36:16,280 İyi, iki isim. 625 00:36:21,800 --> 00:36:22,480 Emre. 626 00:36:25,360 --> 00:36:26,640 Emre'yi yazmıştık. 627 00:36:27,060 --> 00:36:28,240 Şu aşağılara bakacaksın. 628 00:36:28,660 --> 00:36:29,760 O zaman Demir. 629 00:36:30,600 --> 00:36:31,220 Demir. 630 00:36:31,220 --> 00:36:37,360 Tamam, bitti sanırım. 631 00:36:37,620 --> 00:36:38,300 Eee, bitti. 632 00:36:38,540 --> 00:36:40,480 Karım, ben bir tane de bonus yazacağım. 633 00:36:41,060 --> 00:36:41,820 Bir tane kaldı. 634 00:36:43,740 --> 00:36:45,220 Onu da... 635 00:36:45,220 --> 00:36:54,220 İyi de... 636 00:36:54,220 --> 00:36:56,320 ...biz konuşmamıştık hiç bunu. 637 00:36:56,440 --> 00:36:57,420 Nereden çıktı şimdi? 638 00:36:58,280 --> 00:36:59,200 Öyle içimden geldi. 639 00:37:00,780 --> 00:37:01,220 Hem... 640 00:37:02,300 --> 00:37:03,080 ...dedesinin ismi. 641 00:37:03,900 --> 00:37:04,600 Güzel olmaz mı? 642 00:37:04,600 --> 00:37:08,140 Peki, içinden geldiysen? 643 00:37:09,600 --> 00:37:10,420 Hazır, sen... 644 00:37:10,420 --> 00:37:11,420 Yalnız karım... 645 00:37:13,040 --> 00:37:14,420 Sen... 646 00:37:14,420 --> 00:37:16,920 ...biraz kızardın sanki heyecandan. 647 00:37:18,200 --> 00:37:19,020 Hadi ya, öyle mi? 648 00:37:19,200 --> 00:37:21,520 Hı, istersen bir evin yüzünü yıka gel, öyle başlayalım. 649 00:37:22,420 --> 00:37:23,660 Olur, yıkayayım. 650 00:37:26,840 --> 00:37:27,780 Bekle beni. 651 00:37:28,000 --> 00:37:28,420 Bekliyorum. 652 00:37:34,600 --> 00:37:45,300 Şip, bana bakın. 653 00:37:46,340 --> 00:37:47,140 Çaktırmak yok. 654 00:37:58,140 --> 00:37:59,580 Hazır mısın güzel gözle? 655 00:38:01,080 --> 00:38:01,640 Hazırım. 656 00:38:02,040 --> 00:38:02,660 Hadi sen çek. 657 00:38:04,600 --> 00:38:31,360 Babamın adı, Halil Ömer çıktı. 658 00:38:31,360 --> 00:38:36,360 Madem istediğim bu güzel gözlem... 659 00:38:36,360 --> 00:38:40,520 ...o zaman biz de oğlumuza dedesinin adını veririz. 660 00:38:48,640 --> 00:38:49,360 Aslında... 661 00:38:50,380 --> 00:38:51,220 ...çok isterim. 662 00:38:51,920 --> 00:38:52,360 Yani... 663 00:38:52,920 --> 00:38:56,360 ...oğlumuz babamın adını taşısa bence de çok güzel olur ama... 664 00:38:56,360 --> 00:38:59,500 ...bu Halil'le ortak vereceğimiz bir karar anneciğim, biliyorsun. 665 00:38:59,500 --> 00:39:00,500 Ömer... 666 00:39:00,500 --> 00:39:01,500 ...oğlum... 667 00:39:21,500 --> 00:39:32,540 ...artık senin adın Ömer Fırat. 668 00:39:32,700 --> 00:39:33,360 Duydun mu oğlum? 669 00:39:33,360 --> 00:39:41,940 Ben nasıl bir iyilik yaptım da Rabbim karşıma seni çıkardı Halil? 670 00:39:41,940 --> 00:40:05,680 Hala inanamıyorum. 671 00:40:05,680 --> 00:40:06,680 Ya eniştem sağ olsun. 672 00:40:06,680 --> 00:40:09,020 Ya eniştem sağ olsun, şıp diye ikna ediverdi annemin. 673 00:40:09,440 --> 00:40:10,220 Aynen öyle. 674 00:40:11,020 --> 00:40:12,980 Halil Bey olmasa halimiz yaman diye emin ederim. 675 00:40:14,720 --> 00:40:17,680 Tülay Hanım böyle oradan çıkıp gözümün içine baktı ya... 676 00:40:18,340 --> 00:40:19,720 ...dedim eyvah eyvah. 677 00:40:20,380 --> 00:40:23,080 Şimdi geliyor gelmekte olan ve patlayacak üstümüzde. 678 00:40:23,800 --> 00:40:25,560 Ama öyle olmadı çok şükür. 679 00:40:25,560 --> 00:40:30,560 E tabi, bu kadar kolay olacağına ihtimal vermediğimiz için... 680 00:40:30,560 --> 00:40:32,180 ...üzerimden bir yük kalktı resmen. 681 00:40:32,800 --> 00:40:34,020 Aslında eniştem bilmiyorum. 682 00:40:35,380 --> 00:40:36,440 Benim de, benim de. 683 00:40:36,720 --> 00:40:37,560 Yemin ediyorum böyle... 684 00:40:38,640 --> 00:40:39,900 ...bir ton yük kalktı üstümden. 685 00:40:55,560 --> 00:41:01,020 Ooo, çiftimiz de buradaymış. 686 00:41:02,560 --> 00:41:04,760 Taze aşıklar, ne yapıyorsunuz bakalım? 687 00:41:05,880 --> 00:41:07,140 Akşam kahvesine geldik. 688 00:41:07,540 --> 00:41:08,780 Size de yapalım mı birlikte içeriz? 689 00:41:09,640 --> 00:41:11,480 Aslında ben tam kalkıyordum. 690 00:41:13,300 --> 00:41:15,100 Yarın için benim elbise seçmem lazım. 691 00:41:20,560 --> 00:41:22,560 Ben de şey... 692 00:41:22,560 --> 00:41:25,160 ...bahçede, bahçede bir işim var. 693 00:41:26,020 --> 00:41:26,800 Ben de onu halledeyim. 694 00:41:27,700 --> 00:41:28,040 Aynen. 695 00:41:28,320 --> 00:41:28,500 Evet. 696 00:41:29,220 --> 00:41:30,160 Afiyet olsun size de. 697 00:41:34,980 --> 00:41:37,080 Bak bu saatte bahçede işi varmış. 698 00:41:38,340 --> 00:41:39,620 Heyecanlı taze damat. 699 00:41:41,140 --> 00:41:42,520 Çok tatlılar. 700 00:41:43,500 --> 00:41:44,700 Eve yeni bir renk geldi. 701 00:41:45,580 --> 00:41:46,560 Aşk çok güzel bir şey. 702 00:41:47,340 --> 00:41:48,820 Sadece onlar mı aşk zannediyorsun? 703 00:41:52,560 --> 00:41:54,620 Ben de sana aşığım. 704 00:41:55,800 --> 00:41:56,760 Ve çok şanslıyım. 705 00:41:57,960 --> 00:41:59,060 Beni tamamen değiştirdin. 706 00:41:59,840 --> 00:42:00,760 Sonunda herkes mutlu. 707 00:42:02,540 --> 00:42:03,560 İnşallah... 708 00:42:03,560 --> 00:42:05,760 ...yarın biz de mutluluğumuza mutluluk katacağız. 709 00:42:08,020 --> 00:42:08,740 Umarım. 710 00:42:09,740 --> 00:42:11,120 Ne zamandır tedavi görüyorum. 711 00:42:12,580 --> 00:42:14,120 Yarın güzel sonuçlar alacağız umarım. 712 00:42:15,720 --> 00:42:16,640 Ben inanıyorum. 713 00:42:17,380 --> 00:42:17,720 Alacağız. 714 00:42:18,600 --> 00:42:19,040 İnşallah. 715 00:42:19,040 --> 00:42:30,080 O zaman kahveler benden. 716 00:42:33,680 --> 00:42:34,880 Nerede Cezemiz? 717 00:42:43,640 --> 00:42:44,240 Evet. 718 00:42:44,240 --> 00:42:44,440 Evet. 719 00:42:49,040 --> 00:42:51,200 Çocuğumuzun ismini koyduğumuza göre 720 00:42:51,200 --> 00:42:52,520 sıra geldi 721 00:42:52,520 --> 00:42:56,360 Ömer'imizin odasını tasarlamaya. 722 00:43:00,460 --> 00:43:02,220 Nasıl bir oda hayal ediyorsun? 723 00:43:02,980 --> 00:43:03,500 Söyle bakalım. 724 00:43:05,300 --> 00:43:06,480 Bilemedim ki şimdi. 725 00:43:07,640 --> 00:43:09,940 Aslında bunun için çok acele etmemize gerek yok. 726 00:43:11,140 --> 00:43:13,760 Yani sonuçta doğduğunda bir süre bizimle yatacak. 727 00:43:14,220 --> 00:43:16,800 Bak Sermi ablamlar da Nazlı için oda yaptırdılar. 728 00:43:16,900 --> 00:43:17,880 Kullanamıyorlar şimdi. 729 00:43:17,880 --> 00:43:21,220 İyi de karım tamam yanımızda kalacak ilk aylarda. 730 00:43:21,900 --> 00:43:22,320 Ya sonra? 731 00:43:22,800 --> 00:43:23,560 Yine lazım olacak. 732 00:43:24,800 --> 00:43:26,280 E tabi orası da doğru. 733 00:43:29,000 --> 00:43:29,740 Söyle bakalım. 734 00:43:30,580 --> 00:43:31,360 Nasıl olsun odası? 735 00:43:31,360 --> 00:43:47,600 Belki böyle mavi fonun üstüne beyaz bulutlarla süslü bir duvar kağıdı yapabiliriz. 736 00:43:48,740 --> 00:43:52,080 O zaman yatağının kenarında da böyle deniz fenerinden bir lamba olsun. 737 00:43:52,080 --> 00:43:55,960 Eğer karanlıktan korkacak olursa 738 00:43:55,960 --> 00:43:57,820 Babası gibi 739 00:43:57,820 --> 00:44:01,300 Umut'la bakacağı bir ışık olsun. 740 00:44:01,300 --> 00:44:06,360 Beşik'i de ahşap olsun bence. 741 00:44:07,360 --> 00:44:09,480 Hatta belki sen yaparsın Beşik'ini. 742 00:44:12,040 --> 00:44:13,540 Tekmel adı Halil. 743 00:44:14,640 --> 00:44:17,180 O da istiyor senin yapmanı baksana. 744 00:44:17,180 --> 00:44:18,920 Bir daha söyle bakayım. 745 00:44:22,600 --> 00:44:23,360 Ömer 746 00:44:23,360 --> 00:44:24,480 Oğlum 747 00:44:24,480 --> 00:44:28,140 Beşik'ini baban yapsın mı ister misin? 748 00:44:30,620 --> 00:44:31,540 Gördün mü? 749 00:44:31,960 --> 00:44:33,060 Vallahi tekmeledin. 750 00:44:34,520 --> 00:44:35,840 Yaparım tabi yapmaz mıyım? 751 00:44:35,920 --> 00:44:36,880 Ben onun için var ya 752 00:44:36,880 --> 00:44:38,860 En kral beşiği yaparım. 753 00:44:40,260 --> 00:44:40,960 Babalık görevi. 754 00:44:40,960 --> 00:44:54,220 Ne oldu? 755 00:44:54,620 --> 00:44:55,800 Neden durgunlaştın? 756 00:44:57,220 --> 00:45:00,880 Benim beşiğimi de babam kendi elleriyle yapmıştı da. 757 00:45:02,400 --> 00:45:03,440 O geldi aklıma. 758 00:45:03,580 --> 00:45:04,700 Şimdi hayatta olsaydı 759 00:45:04,700 --> 00:45:08,220 Bana bırakmazdı bu işleri. 760 00:45:09,780 --> 00:45:10,940 Elimi bile sürdürmezdi. 761 00:45:10,960 --> 00:45:12,300 Kendi yapardı torununa. 762 00:45:18,860 --> 00:45:20,860 Hangi renk olsun peki? 763 00:45:21,240 --> 00:45:21,640 Beşik'in? 764 00:45:23,740 --> 00:45:24,540 Bilmem. 765 00:45:25,960 --> 00:45:28,120 Böyle pastel tonlarda olabilir. 766 00:45:29,420 --> 00:45:30,780 Belki açık bir sarı olur. 767 00:45:31,060 --> 00:45:31,860 Ya da yeşil. 768 00:45:33,000 --> 00:45:33,760 Bilemedim şimdi. 769 00:45:37,600 --> 00:45:39,500 Ha bak ne diyeceğim karım bir de. 770 00:45:40,960 --> 00:45:42,440 Işık buradan geliyor ya. 771 00:45:43,760 --> 00:45:45,480 Güneş ışığı çok önemli çocuklar için. 772 00:45:45,580 --> 00:45:46,380 Vitamin oluyor ya. 773 00:45:46,880 --> 00:45:47,980 Yatağını tam buraya koyalım. 774 00:45:49,060 --> 00:45:49,560 Olmaz mı? 775 00:45:51,560 --> 00:45:52,040 Olur. 776 00:45:52,220 --> 00:45:52,800 Çok iyi olur. 777 00:45:52,800 --> 00:46:22,780 Ben de Halil'e güzel bir hediye alayım. 778 00:46:22,780 --> 00:46:24,620 Ama ne alsam ki? 779 00:46:28,620 --> 00:46:30,060 Günaydın güzel karım. 780 00:46:39,060 --> 00:46:39,820 Günaydın. 781 00:46:39,820 --> 00:46:46,860 Yalnız ben şimdiden söyleyeyim sana. 782 00:46:46,860 --> 00:46:51,080 Oğlumuz doğduktan sonra böyle bizden geç uyanamayacaksın. 783 00:46:51,080 --> 00:46:52,080 Tadın çıkar. 784 00:46:52,080 --> 00:46:58,260 Valla uyumak istemem ki. 785 00:46:59,660 --> 00:47:02,140 Sizinle vakit geçirmek varken de uyumak istenir mi? 786 00:47:05,300 --> 00:47:06,120 Fransa'daydık ya. 787 00:47:07,000 --> 00:47:08,760 Ealiyle işler burada birikti karım. 788 00:47:08,760 --> 00:47:10,600 Dün Hakan'la çok çalıştık. 789 00:47:11,540 --> 00:47:13,840 Odaya geldiğimde de doğa günü aymamıştı biliyor musun? 790 00:47:13,920 --> 00:47:14,740 O yüzden uyumuşum. 791 00:47:15,460 --> 00:47:15,760 Ay. 792 00:47:16,600 --> 00:47:18,020 İyi yapmışsın kocam. 793 00:47:19,860 --> 00:47:21,700 Ben çok beğendim bu küpeleri Halil. 794 00:47:21,880 --> 00:47:22,760 İyi ki almışsın. 795 00:47:22,760 --> 00:47:26,080 Sen bana hayatımın en güzel hediyesisin. 796 00:47:27,360 --> 00:47:28,880 Senin yanında benim aldıklarım ne ki? 797 00:47:33,040 --> 00:47:36,060 Burada sizinle böyle uzun uzun keyif yapmak isterdim. 798 00:47:36,980 --> 00:47:38,760 Ama malum çok önemli bir gün bugün. 799 00:47:40,200 --> 00:47:41,940 Bizim sarı damadı hazırlayacağız daha. 800 00:47:41,940 --> 00:47:43,780 Doğru. 801 00:47:44,340 --> 00:47:44,660 Evet. 802 00:47:52,140 --> 00:47:53,580 Ben bir gideyim duş alayım. 803 00:47:54,320 --> 00:47:55,080 Sonra hazırlanırım. 804 00:47:55,320 --> 00:47:55,600 Tamam. 805 00:47:55,600 --> 00:48:09,720 Seni hem şaşırtacak 806 00:48:09,720 --> 00:48:12,640 hem de mutlu edecek bir hediye almam lazım ama 807 00:48:12,640 --> 00:48:13,860 ne? 808 00:48:16,240 --> 00:48:18,000 Saat, kıyafet 809 00:48:18,000 --> 00:48:21,180 öyle sıradan şeyler değil işte. 810 00:48:22,080 --> 00:48:23,940 Daha özel, anlamlı bir şey olması lazım. 811 00:48:25,600 --> 00:48:29,880 Ben en iyisi bir atölyeye gideyim. 812 00:48:31,120 --> 00:48:32,540 Belki bir şeyler çağrışım yapar. 813 00:48:32,620 --> 00:48:33,600 Aklıma bir fikir gelir. 814 00:48:33,600 --> 00:49:00,120 Ne alabilirim ki sana? 815 00:49:00,120 --> 00:49:07,120 Aşk. 816 00:49:50,400 --> 00:49:56,400 Ay... 817 00:50:20,400 --> 00:50:35,040 Halil oğlum 818 00:50:35,040 --> 00:50:40,460 Ne yaparsam yapayım adım her zaman hırsız olarak anılacak 819 00:50:40,460 --> 00:50:45,560 Oysa oğlum 820 00:50:45,560 --> 00:50:48,620 Ben sana daha iyi bir ad bırakmak için 821 00:50:48,620 --> 00:50:50,140 Ömrüm boyunca didindim 822 00:50:50,140 --> 00:50:57,760 Şimdi adımı bile almak istemeyecek kimse 823 00:50:57,760 --> 00:51:01,700 Bir hırsızı kimse hatırlamak istemez 824 00:51:01,700 --> 00:51:10,620 Babasının defteri olmalı bu 825 00:51:41,100 --> 00:52:00,720 Yalnız 826 00:52:00,720 --> 00:52:04,380 Gelinin ablası olarak biraz fazla güzel olmadınız mı hanımefendi? 827 00:52:04,380 --> 00:52:06,000 Işılıyorsunuz 828 00:52:06,000 --> 00:52:09,000 Yanınıza yakışayım diye uğraştım 829 00:52:09,000 --> 00:52:12,000 Rabbim 830 00:52:19,620 --> 00:52:21,240 Bizi geç kalmayalım mı gidelim artık 831 00:52:21,240 --> 00:52:25,240 Nazlı kuşumu burada bırakıp gitmek hiç içime sinmiyor 832 00:52:25,240 --> 00:52:27,240 Onu da mı götürseydik acaba? 833 00:52:27,240 --> 00:52:33,700 Eee götürüp de onca kalabalığın gürültünün içinde hem kendini hem de yavrucağı huzursuz mu Haticin kızım? 834 00:52:33,700 --> 00:52:35,540 Haklısın 835 00:52:35,540 --> 00:52:39,080 Aman kıymet anne bak telsi hiç yanından ayırma olur mu? 836 00:52:39,080 --> 00:52:41,780 Bir de hani bazen tükürüğü boğazına kaçıyor ya 837 00:52:41,780 --> 00:52:43,320 Öyle olursa ters çevireceksin 838 00:52:43,320 --> 00:52:45,500 Sırtını pat patlayacaksın o zaman geçiyor 839 00:52:45,500 --> 00:52:49,260 Üç günlük anadan akıl alacak derlik 840 00:52:49,260 --> 00:52:53,540 Analığın kitabını yazarım ben 841 00:52:53,540 --> 00:52:56,460 Doğru biliyorsun sen zaten 842 00:52:56,460 --> 00:52:58,460 Sen bana bakma benim kendim esvesem 843 00:52:58,460 --> 00:53:00,880 Hadi 844 00:53:00,880 --> 00:53:02,960 Oyalanmayalım artık biz çıkıyoruz 845 00:53:02,960 --> 00:53:04,360 Hadi hadi 846 00:53:04,360 --> 00:53:06,760 Yolcu yolunda gerek geç kalman 847 00:53:06,760 --> 00:53:07,700 Güle güle 848 00:53:07,700 --> 00:53:09,240 Hadi o var vesile görüşürüz 849 00:53:09,240 --> 00:53:10,460 Görüşürüz 850 00:53:10,460 --> 00:53:19,620 Geldim kıymetli Nazlı'ım geldim 851 00:53:19,620 --> 00:53:23,460 E ben dedim Nazlı koyma Nazlı olur diye dinletemedim 852 00:53:23,460 --> 00:53:25,840 Kıymet koyacaktınız kıymet 853 00:53:25,840 --> 00:53:43,100 Şimdi adımı bile anmak istemeyecek kimse 854 00:53:43,100 --> 00:53:47,000 Bir hırsızı kimse hatırlamak istemez 855 00:53:58,460 --> 00:54:28,440 Allah'a emanet olun 856 00:54:28,440 --> 00:54:35,440 Sırf benim için uğraştın bunlarla 857 00:54:35,440 --> 00:54:38,240 Ben mutlu olayım diye 858 00:54:38,240 --> 00:54:40,440 Oğlumuza babamın adını koydun 859 00:54:41,040 --> 00:54:52,080 Karen 860 00:54:52,080 --> 00:54:56,120 Ağlıyor musun sen? 861 00:54:56,120 --> 00:54:57,080 Yok 862 00:54:57,080 --> 00:54:59,640 Yani henüz değil 863 00:54:59,640 --> 00:55:02,840 Ama durup dururken ağlayabilirim 864 00:55:02,840 --> 00:55:04,080 Hamilelikten herhalde 865 00:55:04,080 --> 00:55:08,720 Oğlumuz mu sebep oldu ağlama? 866 00:55:12,940 --> 00:55:14,300 Şikerata bana bak 867 00:55:14,300 --> 00:55:18,820 Senin yerinde başkasının anneni ağlatmasına osla izin vermezdim 868 00:55:18,820 --> 00:55:21,080 Ama işte evlatsın 869 00:55:21,080 --> 00:55:24,760 Ne yapacaksın? 870 00:55:26,060 --> 00:55:26,960 Başa gelen çekiliyor 871 00:55:26,960 --> 00:55:29,420 Şöyle 872 00:55:29,420 --> 00:55:34,680 Vallahi ağlamakta çok yakışıyor sana ne yalan söyleyeyim 873 00:55:34,680 --> 00:55:36,560 Gözlerim boncuk boncuk oluyor ama 874 00:55:36,560 --> 00:55:37,980 Sen hep gül 875 00:55:37,980 --> 00:55:47,860 Artık oğlumuzun adı belli olduğuna göre 876 00:55:47,860 --> 00:55:49,980 Bunu da götürüp yazdırmak gerekiyor 877 00:55:49,980 --> 00:55:53,240 Bugün çok telaşımız var 878 00:55:53,240 --> 00:55:55,740 Ben Hakan'dan rica ederim bir ara 879 00:55:55,740 --> 00:55:57,980 Biz hazırlıklara bakalım 880 00:55:57,980 --> 00:56:00,420 Vallahi iyi olur 881 00:56:00,420 --> 00:56:04,580 Hem bugün hazırlamam gereken bir damat var 882 00:56:04,580 --> 00:56:05,960 Kaç gündür heyecanlı 883 00:56:05,960 --> 00:56:07,740 Bir görsen ayakta duramıyor 884 00:56:07,740 --> 00:56:08,940 Normal 885 00:56:08,940 --> 00:56:17,780 Buna bakmam lazım 886 00:56:17,780 --> 00:56:20,060 Sen konuş 887 00:56:20,060 --> 00:56:21,400 Ben de bir Merve'ye bakayım 888 00:56:21,400 --> 00:56:22,740 Tamam ben de asıl dönüp gelirim 889 00:56:22,740 --> 00:56:28,820 Efendim 890 00:56:28,820 --> 00:56:36,200 Tamam tamam uygun 891 00:56:36,200 --> 00:56:44,220 Zümrüt Sultan 892 00:56:44,220 --> 00:56:46,540 Merve'yi gördün mü? 893 00:56:47,060 --> 00:56:48,120 Yok görmedim 894 00:56:48,120 --> 00:57:06,180 Gülhan ablacığım 895 00:57:06,180 --> 00:57:08,760 Tekin enişte 896 00:57:08,760 --> 00:57:10,340 Bir şey mi oldu siz 897 00:57:10,340 --> 00:57:11,020 İyi misiniz? 898 00:57:12,360 --> 00:57:13,360 Aslında iyi değiliz 899 00:57:13,360 --> 00:57:17,780 Zeynep'ciğim 900 00:57:17,780 --> 00:57:20,920 Şu an benim ne tek kelime konuşacak 901 00:57:20,920 --> 00:57:22,600 Ne de tek kelime dinleyecek halim var 902 00:57:22,600 --> 00:57:24,420 Sonra konuşuruz olur mu? 903 00:57:24,860 --> 00:57:26,580 Dur kızım dur dur 904 00:57:26,580 --> 00:57:28,200 Gelin şöyle bir oturun bakayım 905 00:57:28,200 --> 00:57:29,200 Gülhan'cığım gelin 906 00:57:29,200 --> 00:57:30,420 Gelin 907 00:57:30,420 --> 00:57:30,900 Hadi 908 00:57:30,900 --> 00:57:31,780 Geç 909 00:57:31,780 --> 00:57:33,480 Tekin oğlum sen de geç 910 00:57:33,480 --> 00:57:36,160 Oturun şöyle 911 00:57:36,160 --> 00:57:37,640 Maviş gel yavrum 912 00:57:37,640 --> 00:57:41,620 Şimdi 913 00:57:41,620 --> 00:57:44,340 Çocuğum 914 00:57:44,340 --> 00:57:46,100 Böyle susmakla 915 00:57:46,100 --> 00:57:47,620 İçe atmakla olmaz 916 00:57:47,620 --> 00:57:49,560 Derdini söylemeyen 917 00:57:49,560 --> 00:57:50,160 Derman bulamazmış 918 00:57:50,160 --> 00:57:52,960 Söyleyin bakayım bana 919 00:57:52,960 --> 00:57:54,140 Anlatın ne oldu? 920 00:57:55,640 --> 00:57:56,300 Zümrüt Hanım 921 00:57:56,300 --> 00:57:58,180 Biliyorsunuz 922 00:57:58,180 --> 00:58:01,440 Biz uzun zamandır çocuk için tedavi görüyorduk 923 00:58:01,440 --> 00:58:04,320 Ama işe yaramamış 924 00:58:04,320 --> 00:58:08,160 Doktor bir daha çocuk sahibi olamayacağımızı söyledi 925 00:58:08,160 --> 00:58:13,420 Çok istedik ama 926 00:58:13,420 --> 00:58:18,100 Ana baba olmak bize nasip değilmiş 927 00:58:18,100 --> 00:58:24,300 Belki de bu kadar ısrar etmemeliydim tedavi için 928 00:58:24,300 --> 00:58:27,080 O kadar umut etti 929 00:58:27,080 --> 00:58:29,040 Sonu hüsran 930 00:58:29,040 --> 00:58:32,640 Rabbim verirse nimet 931 00:58:32,640 --> 00:58:35,260 Vermezse hikmettir 932 00:58:35,260 --> 00:58:37,600 Hayırlısı buymuş demek ki 933 00:58:37,600 --> 00:58:40,480 Öyledir muhakkak ama 934 00:58:40,480 --> 00:58:42,760 Hesan üzülüyor yine de 935 00:58:42,760 --> 00:58:44,140 Yani 936 00:58:44,140 --> 00:58:48,060 Neden anne baba olamayacakmışsınız siz? 937 00:58:49,000 --> 00:58:51,720 Bunun olması için illa doğulmak mı gerekiyor? 938 00:58:52,720 --> 00:58:53,780 Bak dışarıda 939 00:58:53,780 --> 00:58:55,880 Aile yuvasına muhtaç 940 00:58:55,880 --> 00:58:58,000 Sevgiye ihtiyacı olan 941 00:58:58,000 --> 00:58:59,640 Saçı okşanması gereken 942 00:58:59,640 --> 00:59:01,120 Bir yıl çocuk var 943 00:59:01,120 --> 00:59:03,140 Hem sevaptır 944 00:59:03,140 --> 00:59:06,980 Bakın siz bir de bunu böyle düşünün ha? 945 00:59:08,260 --> 00:59:09,160 Olur mu ki öyle? 946 00:59:11,680 --> 00:59:12,860 Olur tabi Gülhan abla 947 00:59:12,860 --> 00:59:15,180 Çok güzel olur hem de 948 00:59:15,180 --> 00:59:18,940 İstersen ben araştırayım 949 00:59:18,940 --> 00:59:20,620 Evlat edinme prosedürleri nasıl 950 00:59:20,620 --> 00:59:21,300 Nasıl işliyor 951 00:59:21,300 --> 00:59:22,220 Öğreneyim 952 00:59:22,220 --> 00:59:23,460 Olur 953 00:59:23,460 --> 00:59:26,520 Tamam bir deneyelim o zaman 954 00:59:26,520 --> 00:59:30,220 Yani biz hiç böyle düşünmemiştik Zümrüt Hanım 955 00:59:30,220 --> 00:59:32,540 Haklısın 956 00:59:32,540 --> 00:59:36,900 Anne baba olmak için illa doğurmaya gerek yok ki 957 00:59:36,900 --> 00:59:40,140 Önemli olan o kalplere sahip olabilmek 958 00:59:40,140 --> 00:59:45,260 Sizin kalbinize sığmayacak yoktur hemen ama 959 00:59:45,260 --> 01:00:02,280 Hazır mısınız? 960 01:00:03,200 --> 01:00:04,660 Biz çoktan hazırız 961 01:00:04,660 --> 01:00:06,040 Evet Merve 962 01:00:06,040 --> 01:00:08,780 Hadi aç olduk beklemekten 963 01:00:08,780 --> 01:00:09,460 Gel artık 964 01:00:09,460 --> 01:00:24,620 Ay ay ay 965 01:00:24,620 --> 01:00:26,780 Şu güzelliğe bak 966 01:00:26,780 --> 01:00:29,600 Ay ben hala inanamıyorum 967 01:00:29,600 --> 01:00:32,880 Evin en küçük çiçeği teknek azıntımız da gelin oldu 968 01:00:32,880 --> 01:00:37,240 Bakayım 969 01:00:37,240 --> 01:00:41,420 Ay Merve çok güzel olmuşsun 970 01:00:41,420 --> 01:00:45,740 Seni gelinlikle halledemiyorum 971 01:00:45,740 --> 01:00:49,980 Güzel ne kemrime 972 01:00:49,980 --> 01:00:52,420 Harika olmuşsun 973 01:00:52,420 --> 01:00:53,080 Dön bakayım 974 01:00:53,080 --> 01:00:53,520 Al 975 01:00:53,520 --> 01:00:57,440 Anne emmi benim 976 01:00:57,440 --> 01:00:59,540 Güzel kızım benim 977 01:00:59,540 --> 01:01:01,200 O ne? 978 01:01:06,680 --> 01:01:07,240 Merve 979 01:01:07,240 --> 01:01:13,440 Babanın sözümüzde bana hediye ettiği gümüş tepsi 980 01:01:13,440 --> 01:01:15,440 Sana kısmetmiş 981 01:01:15,440 --> 01:01:24,040 Çok mutlu olduğunu istiyorum güzel kızım 982 01:01:24,040 --> 01:01:25,600 Tek dileğim bu 983 01:01:25,600 --> 01:01:27,180 Sağol anne 984 01:01:27,180 --> 01:01:31,780 Yanımda olduğun için çok sağol 985 01:01:31,780 --> 01:01:42,220 Ama ağlatacaksınız beni 986 01:01:42,220 --> 01:01:44,460 Çirkin olacağım sonra 987 01:01:44,460 --> 01:01:47,720 Sen ağlasam da çirkin olamazsın ki 988 01:01:47,720 --> 01:01:51,300 Hep gül 989 01:01:51,300 --> 01:01:56,380 Hepiniz gülün 990 01:01:56,380 --> 01:02:01,420 Bundan sonra kızlarım benim yüzümden ağlasını istemiyorum 991 01:02:01,420 --> 01:02:06,540 Gelin bakayım şöyle 992 01:02:06,540 --> 01:02:08,100 Gelin 993 01:02:08,100 --> 01:02:11,220 Ben burada kaldım 994 01:02:11,220 --> 01:02:12,380 Olur mu öyle şey 995 01:02:12,380 --> 01:02:13,500 Gel yanımıza 996 01:02:13,500 --> 01:02:21,540 Teyzem geldi galiba 997 01:02:21,540 --> 01:02:28,160 Aslanım benim 998 01:02:28,160 --> 01:02:29,940 Bakayım şöyle 999 01:02:29,940 --> 01:02:33,620 Şiddet gibi olsun 1000 01:02:33,620 --> 01:02:35,720 Aferin sana 1001 01:02:35,720 --> 01:02:37,060 Koçum benim 1002 01:02:37,060 --> 01:02:39,700 Çok sağ olun Halil Bey 1003 01:02:39,700 --> 01:02:41,560 Zahmeti verdim size de 1004 01:02:41,560 --> 01:02:42,560 Ne zahmeti 1005 01:02:42,560 --> 01:02:44,940 Ayrıca bundan sonra bey falan yok 1006 01:02:44,940 --> 01:02:47,060 Halil abi diyeceksin 1007 01:02:47,060 --> 01:02:48,900 Tamam mı? 1008 01:02:48,900 --> 01:02:54,020 Artık sen de bu ailedensin Cemil 1009 01:02:54,020 --> 01:02:57,020 Ailemize hoş geldin Aslanım 1010 01:02:57,020 --> 01:02:59,020 Ayrıca şöyle bir düşünüyorum 1011 01:02:59,020 --> 01:03:02,380 Bu aileye senden daha iyi biri katılabilir miydi? 1012 01:03:05,580 --> 01:03:06,220 Katılamazdı 1013 01:03:06,220 --> 01:03:07,340 Yavru'ya 1014 01:03:07,540 --> 01:03:15,500 Çok sağ olun Halil Bey 1015 01:03:15,500 --> 01:03:17,500 Halil abi 1016 01:03:19,340 --> 01:03:30,340 Nasıl damat? 1017 01:03:31,100 --> 01:03:32,100 Vay vay vay 1018 01:03:32,100 --> 01:03:33,040 Cemil 1019 01:03:33,040 --> 01:03:34,520 Çok yakışıklı olmasın kardeşim 1020 01:03:34,520 --> 01:03:36,520 Allah tamamlarsın kardeşim 1021 01:03:36,520 --> 01:03:41,360 Aslanlı damatları ekibine hoş geldin 1022 01:03:41,360 --> 01:03:43,240 Çok mutlu oldun 1023 01:03:43,240 --> 01:03:50,380 Allah bana nasip etmedi ama 1024 01:03:50,380 --> 01:03:53,080 Çok mutlu oldun kardeşim 1025 01:03:53,080 --> 01:03:55,460 Bunlar da yüzükleriniz 1026 01:03:55,460 --> 01:03:58,540 İsimlerinizi yazdırdım 1027 01:03:58,540 --> 01:04:00,120 Bir de bugünün tarihini attırdım içine 1028 01:04:00,120 --> 01:04:05,660 Çok sağ olun Hakan abi 1029 01:04:05,660 --> 01:04:07,180 Benim yerime sen koşturun 1030 01:04:07,180 --> 01:04:08,920 Ne demek 1031 01:04:08,920 --> 01:04:11,580 Çiçekleri de Hakan almış 1032 01:04:11,580 --> 01:04:13,620 Çok güzel olmuşlar 1033 01:04:13,620 --> 01:04:15,740 Sağ olun 1034 01:04:15,740 --> 01:04:16,900 Çok sağ olun 1035 01:04:16,900 --> 01:04:20,580 Eee damat bey 1036 01:04:20,580 --> 01:04:21,780 Hazır mıyız? 1037 01:04:23,700 --> 01:04:24,800 Gidelim al oğlum şu kıza 1038 01:04:24,800 --> 01:04:29,300 Hazırız hazırız 1039 01:04:29,300 --> 01:04:30,100 Hadi bakayım 1040 01:04:30,100 --> 01:04:31,840 Hazırım 1041 01:04:31,840 --> 01:04:32,540 Hadi 1042 01:04:32,540 --> 01:04:51,240 Eee yeniden hoş geldiniz 1043 01:04:51,240 --> 01:04:53,000 Halil oğlum 1044 01:04:53,000 --> 01:04:55,500 Hadi artık seni dinliyoruz 1045 01:04:55,500 --> 01:04:56,700 Eee 1046 01:04:56,700 --> 01:05:09,000 Bu evde kahve geldi mi peşfeyim? 1047 01:05:12,520 --> 01:05:13,240 Merve 1048 01:05:13,240 --> 01:05:15,000 Kız 1049 01:05:15,000 --> 01:05:20,340 Hadi kalk mutfakta kahve yapsa 1050 01:05:20,340 --> 01:05:21,400 Eee doğru 1051 01:05:21,400 --> 01:05:24,100 Ben gideyim de mutfak kahveleri yapayım 1052 01:05:24,100 --> 01:05:26,560 Eee 1053 01:05:26,560 --> 01:05:27,160 Sen de gel 1054 01:05:27,160 --> 01:05:27,400 Evet 1055 01:05:37,940 --> 01:05:38,860 Zümrüt Sultan 1056 01:05:38,860 --> 01:05:40,300 Kahvelerimiz gelsin 1057 01:05:40,300 --> 01:05:43,260 Örfe adetlerimize uygun bir şekilde 1058 01:05:43,260 --> 01:05:44,620 İlerleyelim 1059 01:05:44,620 --> 01:05:47,780 Biz erkek tarafı olarak öyle isteriz 1060 01:05:47,780 --> 01:05:48,160 Değil mi? 1061 01:05:51,780 --> 01:05:52,420 Kesinlikle 1062 01:05:52,420 --> 01:05:55,760 Yani zaten biz de kız tarafı olarak 1063 01:05:55,760 --> 01:05:58,780 Her şeyin usulünce olması gerektiğini düşünüyoruz 1064 01:05:58,780 --> 01:06:01,540 Ki bütün hazırlıklarımızı da yaptık Halil Bey 1065 01:06:01,540 --> 01:06:02,980 Valla 1066 01:06:03,040 --> 01:06:05,820 Biz de elimiz boş gelmedik Zeynep Hanım 1067 01:06:05,820 --> 01:06:09,740 Çikolatamızı çiçeğimizi aldık 1068 01:06:09,740 --> 01:06:12,200 Bütün her şeyimiz mevcut 1069 01:06:12,200 --> 01:06:13,020 Maşallah 1070 01:06:13,020 --> 01:06:13,500 Değil mi? 1071 01:06:18,240 --> 01:06:19,540 Aman diyeyim Halil 1072 01:06:19,540 --> 01:06:22,040 Suyuna git yoksa alamayız kızı aman 1073 01:06:22,040 --> 01:06:23,940 Valla ablacığım 1074 01:06:23,940 --> 01:06:26,240 Vermezlerse 1075 01:06:26,240 --> 01:06:28,840 Biz de kızı bir güzel kaçırırız 1076 01:06:28,840 --> 01:06:30,320 Yapacak bir şey yok 1077 01:06:30,320 --> 01:06:37,120 Yalnız 1078 01:06:37,120 --> 01:06:39,680 Bizden kız kaçırmak öyle kolay değildir 1079 01:06:39,680 --> 01:06:41,500 Hani ben söyleyeyim de 1080 01:06:41,500 --> 01:06:43,380 Aklınızdan dahi geçirmeyin 1081 01:06:43,380 --> 01:06:46,820 Valla daha önce iki kez kaçırdık 1082 01:06:46,820 --> 01:06:48,820 Yenisi neden olmasın? 1083 01:07:13,380 --> 01:07:23,120 Nasıl da elin ayağın birbirine dolaşıyor içeride Merve 1084 01:07:23,120 --> 01:07:25,900 Çok heyecanlı oluyormuş değil mi bu işler? 1085 01:07:26,280 --> 01:07:27,120 Evet abla ya 1086 01:07:27,120 --> 01:07:30,120 Hiç bu kadar heyecanlanacağımı düşünmezdim 1087 01:07:30,120 --> 01:07:34,160 Yerde miyim gökte miyim bilmiyorum inan 1088 01:07:34,160 --> 01:07:36,280 Cebil de senden farksız 1089 01:07:36,280 --> 01:07:38,700 Çocuk utançtan başını yerden kaldıramıyor 1090 01:07:43,380 --> 01:07:51,360 Eee damatın kalpine tuz koymayacak mısın? 1091 01:07:52,920 --> 01:07:53,580 Kıyamıyorum 1092 01:07:53,580 --> 01:07:56,060 Hem babaannem dedi ki 1093 01:07:56,060 --> 01:07:57,780 Gelinin kahveye tuz koyması 1094 01:07:57,780 --> 01:08:00,140 Gelen damat istemediği anlamına geliyormuş 1095 01:08:00,140 --> 01:08:00,940 Aa 1096 01:08:00,940 --> 01:08:03,020 İlk defa duydun böyle bir şeyi 1097 01:08:03,020 --> 01:08:03,820 Ya 1098 01:08:03,820 --> 01:08:06,220 O yüzden bol şekerli yapacağımı 1099 01:08:06,220 --> 01:08:13,640 Cemil çok şanslı 1100 01:08:13,640 --> 01:08:16,140 Senin gibi ince düşünceli bir eş olacağı için 1101 01:08:16,140 --> 01:08:18,840 Ben de çok şanslıyım İnan 1102 01:08:18,840 --> 01:08:22,940 Onun gibisi zor bulunmuş 1103 01:08:22,940 --> 01:08:52,920 Ben de çok şanslıyım İnan 1104 01:08:52,940 --> 01:08:55,320 Aman da aman 1105 01:08:56,180 --> 01:08:58,120 Hanım kızımız da pek marifetliymiş 1106 01:08:58,120 --> 01:08:59,960 Maşallah 1107 01:08:59,960 --> 01:09:02,300 Al babaanne içiver 1108 01:09:02,300 --> 01:09:04,420 Sağ ol 1109 01:09:04,440 --> 01:09:14,060 Eğlen sağlık 1110 01:09:14,060 --> 01:09:17,720 Sağ olasın Merve 1111 01:10:01,000 --> 01:10:22,640 Kahvelerimiz de geldiğine göre söz senin 1112 01:10:22,640 --> 01:10:23,480 Evet 1113 01:10:23,480 --> 01:10:27,580 Aslında sebebi ziyaretimiz belli 1114 01:10:27,580 --> 01:10:29,460 Yalnız 1115 01:10:29,460 --> 01:10:31,180 Şimdi 1116 01:10:31,180 --> 01:10:34,640 Bizim sormak istediğimiz birkaç husus var tabi 1117 01:10:35,180 --> 01:10:41,460 Sizin için de uygunsa 1118 01:10:41,460 --> 01:10:42,800 Tabi her zaman 1119 01:10:42,800 --> 01:10:44,460 İstediğinizi sorabilirsiniz 1120 01:10:44,460 --> 01:10:49,460 Kız evin az evi dedikleri 1121 01:10:49,460 --> 01:10:50,280 Bir şey yok 1122 01:10:50,280 --> 01:10:55,520 Mesela 1123 01:10:55,520 --> 01:10:57,980 Oğlumuz kaç yaşında 1124 01:10:57,980 --> 01:10:59,340 Ne iş yapıyor 1125 01:10:59,340 --> 01:11:03,780 Efendime söyleyeyim kötü alışkanlıkları var mıdır 1126 01:11:03,780 --> 01:11:05,680 Biz 1127 01:11:05,680 --> 01:11:08,560 Tabi hiç tanımadığımız için kendisini 1128 01:11:08,560 --> 01:11:09,840 Değil mi ablacığım ya 1129 01:11:09,840 --> 01:11:10,460 Tabi tabi 1130 01:11:10,460 --> 01:11:12,860 Biz hiç tanımıyoruz damadı 1131 01:11:12,860 --> 01:11:19,440 Tanıştıralım 1132 01:11:19,440 --> 01:11:22,860 Bu küçük beyimiz 1133 01:11:22,860 --> 01:11:24,960 Bir kere gençler yaşıt 1134 01:11:24,960 --> 01:11:27,460 Yani yaşları çok yakın 1135 01:11:27,460 --> 01:11:29,580 Kötü alışkanlıklarına gelince 1136 01:11:29,580 --> 01:11:31,080 Düşünüyorum 1137 01:11:31,080 --> 01:11:34,340 Valla hiçbir kötü alışkanlığı yok 1138 01:11:34,340 --> 01:11:35,280 Pırlanta gibi çocuk 1139 01:11:35,280 --> 01:11:37,280 Ayrıca kızınızı da çok mutlu eder 1140 01:11:37,280 --> 01:11:40,360 Yani baştan aşağı yakışıklılık abidesi 1141 01:11:40,360 --> 01:11:41,100 Bizim damat 1142 01:11:41,100 --> 01:11:44,400 Maşallah 1143 01:11:44,400 --> 01:11:46,120 Maşallah 1144 01:11:46,120 --> 01:11:47,800 Tabi maşallah 1145 01:11:47,800 --> 01:11:49,700 Yani 1146 01:11:49,700 --> 01:11:51,320 Bilemedim 1147 01:11:51,320 --> 01:11:53,660 Biz yine bir sağa sola soruştururuz 1148 01:11:53,660 --> 01:11:54,400 Değil mi ablacığım 1149 01:11:54,400 --> 01:11:55,820 Tabi tabi 1150 01:11:55,820 --> 01:11:57,120 Araştırmak önemli 1151 01:11:57,120 --> 01:12:00,860 Tabi istediğiniz yere soruşturabilirsiniz ama 1152 01:12:00,860 --> 01:12:03,120 Damada ben kefilim 1153 01:12:03,120 --> 01:12:09,280 Uzun lafın kısası 1154 01:12:09,280 --> 01:12:11,940 Allah'ın emri 1155 01:12:11,940 --> 01:12:20,420 Peygamberin kavliyle 1156 01:12:20,420 --> 01:12:23,660 Kızınız Merve'yi 1157 01:12:23,660 --> 01:12:28,220 Oğlumuz Cemil'e istiyoruz 1158 01:12:28,220 --> 01:12:39,180 Eh 1159 01:12:39,180 --> 01:12:42,180 Gençler birbirini görmüş 1160 01:12:42,180 --> 01:12:43,040 Beğenmiş 1161 01:12:43,040 --> 01:12:47,700 Ben de 1162 01:12:47,700 --> 01:12:49,200 Verdim gitti 1163 01:12:49,200 --> 01:12:51,040 Hayırlı uğurlu olsun 1164 01:12:51,040 --> 01:12:52,240 Haydi hayırlı olsun 1165 01:12:52,240 --> 01:12:54,260 Gelin bakayım 1166 01:12:54,260 --> 01:12:58,780 Gelin bakayım çocuklar yanıma 1167 01:12:58,780 --> 01:12:59,740 Gelin 1168 01:12:59,740 --> 01:13:03,820 Merve kızım sen de gel 1169 01:13:03,820 --> 01:13:07,020 Sevma sen de yüzükleri ver 1170 01:13:07,020 --> 01:13:18,540 Bismillahirrahmanirrahim 1171 01:13:18,540 --> 01:13:30,100 Rabbim 1172 01:13:30,100 --> 01:13:32,320 Aklınızdan saygıyı 1173 01:13:32,320 --> 01:13:33,940 Kalbinizden sevgiyi 1174 01:13:33,940 --> 01:13:35,140 Eksik etmesin 1175 01:13:35,140 --> 01:13:37,060 Her daim mutlu olun 1176 01:13:37,060 --> 01:13:37,680 İnşallah 1177 01:13:37,680 --> 01:13:39,980 Bir yastıkta kocayız 1178 01:13:39,980 --> 01:13:41,460 Ne yapayım 1179 01:13:41,460 --> 01:13:42,820 Halil oğlum 1180 01:13:42,820 --> 01:13:44,140 Hadi gel kesin 1181 01:13:44,140 --> 01:13:47,940 Hadi Bismillah 1182 01:13:47,940 --> 01:13:56,480 Yalnız 1183 01:13:56,480 --> 01:13:58,840 O makas öyle hemen kesmez 1184 01:13:58,840 --> 01:14:00,880 Yani kesmemesi lazım 1185 01:14:00,880 --> 01:14:05,020 Ha 1186 01:14:05,020 --> 01:14:05,760 Tabii 1187 01:14:05,760 --> 01:14:15,000 O zaman şöyle deneyelim 1188 01:14:15,000 --> 01:14:18,960 Şuna keser mi 1189 01:14:18,960 --> 01:14:20,800 Diyorsun 1190 01:14:20,800 --> 01:14:21,720 Yok 1191 01:14:21,720 --> 01:14:23,860 Yani kurtarmaz 1192 01:14:23,860 --> 01:14:26,400 Ha 1193 01:14:26,400 --> 01:14:29,540 Bir de şöyle bakalım 1194 01:14:37,620 --> 01:14:39,940 Bence 1195 01:14:39,940 --> 01:14:40,200 Bence bir 1196 01:14:40,200 --> 01:14:40,740 Oğlum gibi 1197 01:14:40,740 --> 01:14:43,320 İyi hadi anlaştık 1198 01:14:43,320 --> 01:14:43,780 Diyelim 1199 01:14:43,780 --> 01:14:51,160 Allah bir yastıkta kocatsın 1200 01:14:51,160 --> 01:14:54,000 Bismillahirrahmanirrahim 1201 01:14:54,000 --> 01:15:03,420 Oğlum 1202 01:15:03,420 --> 01:15:05,220 Gel öpe elimi 1203 01:15:05,220 --> 01:15:19,000 Tebrik edeyim 1204 01:15:19,000 --> 01:15:19,760 Güzelim 1205 01:15:19,760 --> 01:15:23,560 Ablacığım 1206 01:15:23,560 --> 01:15:24,760 Tebrik edeyim 1207 01:15:24,760 --> 01:15:28,580 Oğlumuz için kız isteyeceğiz zamanı gelince 1208 01:15:28,580 --> 01:15:29,940 Prove oldu sen 1209 01:15:29,940 --> 01:15:31,080 Valla karım 1210 01:15:31,080 --> 01:15:33,900 Gerektiği zaman kız tarafında da olacağız 1211 01:15:33,900 --> 01:15:36,740 Oğlumuz yalnız büyüyecek değil ya 1212 01:15:36,740 --> 01:15:54,820 Merve 1213 01:15:54,820 --> 01:15:56,200 Gel kızım 1214 01:15:56,200 --> 01:16:09,660 Hakan çocuğum 1215 01:16:09,660 --> 01:16:11,380 Al bakalım bunu yut 1216 01:16:11,380 --> 01:16:13,320 Adettendir 1217 01:16:13,320 --> 01:16:13,700 Hadi 1218 01:16:13,700 --> 01:16:16,380 Şey şaka değil mi 1219 01:16:16,380 --> 01:16:18,300 Zümrüt tezem şaka yapıyor ya 1220 01:16:18,300 --> 01:16:18,600 Halil 1221 01:16:18,600 --> 01:16:20,580 Valla şaka veya değil 1222 01:16:20,580 --> 01:16:22,400 Emir büyük yerde 1223 01:16:22,400 --> 01:16:25,060 Zümrüt sultan yutulacak diyorsa 1224 01:16:25,060 --> 01:16:26,520 O kurdele yutulacak 1225 01:16:26,520 --> 01:16:37,440 İnşallah 1226 01:16:37,440 --> 01:16:37,500 İnşallah 1227 01:16:37,500 --> 01:16:38,100 Kadın nasıl 1228 01:16:38,100 --> 01:16:42,300 Afiyet olsun 1229 01:16:56,520 --> 01:16:58,900 İşte aman 1230 01:16:58,900 --> 01:16:59,460 Tamam 1231 01:16:59,460 --> 01:17:00,040 Gel buraya 1232 01:17:00,040 --> 01:17:01,120 Aslan parçası 1233 01:17:01,120 --> 01:17:10,780 Hepkikler canım benim 1234 01:17:26,520 --> 01:17:30,880 Ne keyifli oldu değil mi 1235 01:17:30,880 --> 01:17:33,260 Çok eğlendi herkes 1236 01:17:33,260 --> 01:17:35,220 Valla herkesin neşesi yerindeydi 1237 01:17:35,220 --> 01:17:36,860 Mutlulardı 1238 01:17:36,860 --> 01:17:38,540 Çocukların gözlerini çiparlıyordu 1239 01:17:38,540 --> 01:17:41,560 Senin sayende 1240 01:17:41,560 --> 01:17:44,840 Sen annemle konuşmasaydın 1241 01:17:44,840 --> 01:17:46,760 Hiçbir şey bu kadar kolay olmazdı 1242 01:17:46,760 --> 01:17:48,420 Belki de 1243 01:17:48,420 --> 01:17:50,860 Ama bana soracak olursan 1244 01:17:50,860 --> 01:17:52,100 Annem çok değişti biliyor musun 1245 01:17:52,100 --> 01:17:54,720 Yani bu yaşanan olaylar 1246 01:17:54,720 --> 01:17:56,920 Annenin sivri taraflarını 1247 01:17:56,920 --> 01:17:58,300 Köreltmesinde yardımcı oldu 1248 01:17:58,300 --> 01:17:59,940 Olabilir 1249 01:17:59,940 --> 01:18:00,800 Sahi 1250 01:18:00,800 --> 01:18:02,360 Aklıma şimdi geldi 1251 01:18:02,360 --> 01:18:02,580 Bu 1252 01:18:02,580 --> 01:18:04,560 Künye meselesi ne olduğunu 1253 01:18:04,560 --> 01:18:05,280 Gönderdin mi 1254 01:18:05,280 --> 01:18:07,280 Hakan'dan rüze etti mi 1255 01:18:07,280 --> 01:18:07,740 Halletti 1256 01:18:07,740 --> 01:18:22,520 Yalnız ben 1257 01:18:22,520 --> 01:18:23,980 Bir isim daha ekledim 1258 01:18:23,980 --> 01:18:24,600 Oğlumuza 1259 01:18:24,600 --> 01:18:28,080 Tek başına 1260 01:18:28,080 --> 01:18:29,300 Karar aldın yani 1261 01:18:29,300 --> 01:18:32,620 Yani tek başıma demeyelim ona 1262 01:18:32,620 --> 01:18:34,480 Oğlumuzla birlikte 1263 01:18:34,480 --> 01:18:35,640 Karar aldık aslında 1264 01:18:35,640 --> 01:18:36,980 Allah Allah 1265 01:18:36,980 --> 01:18:39,900 Merak ettim şimdi 1266 01:18:39,900 --> 01:18:41,240 Neymiş 1267 01:18:41,240 --> 01:18:43,160 Bak 1268 01:18:43,160 --> 01:19:04,480 İşten babamızın dürüstü 1269 01:19:04,480 --> 01:19:07,200 Onurlu adını oğlumuzla yaşatacağız artık 1270 01:19:47,780 --> 01:19:50,600 Teşekkür ederim 1271 01:19:50,600 --> 01:19:55,160 Sen her şeyin en güzelini hak ediyorsun 82481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.