All language subtitles for 206_auto-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,000 --> 00:02:53,820 olsun. En azından hayallerini 2 00:02:53,820 --> 00:02:55,480 gerçekleştirmeye gittiklerini biliyoruz. 3 00:02:56,660 --> 00:02:57,360 Orası öyle. 4 00:02:58,500 --> 00:02:59,940 Zeynep'in parfüm projesi 5 00:02:59,940 --> 00:03:02,100 hayata geçti. İstediği oldu 6 00:03:02,100 --> 00:03:02,780 güzel kızım. 7 00:03:04,000 --> 00:03:05,540 Ay ben burada bekleyemeyeceğim. 8 00:03:06,000 --> 00:03:07,780 Dışarı çıkıyorum. Kapıda karşılayacağım onları. 9 00:03:07,780 --> 00:03:09,900 Öyle özlemiş ki ablasının 10 00:03:09,900 --> 00:03:11,580 ruhu bedenine çok geliyor. 11 00:03:11,840 --> 00:03:13,700 Hayırdır inşallah. Pek 12 00:03:13,700 --> 00:03:15,080 gözledi ablasını yürümün. 13 00:03:15,820 --> 00:03:17,840 Gül hanımın da içi içine 14 00:03:17,840 --> 00:03:20,040 sığmıyor. O da kardeşini çok özledi. 15 00:03:20,560 --> 00:03:21,480 Hiç dilinden düşmedi. 16 00:03:22,000 --> 00:03:23,340 Sonunda geliyor kardeşim. 17 00:03:24,700 --> 00:03:26,600 Özledim tabi. Özlemez olur muyum? 18 00:03:27,020 --> 00:03:28,200 Kardeşimi de Zeynep'i de. 19 00:03:29,600 --> 00:03:29,880 A a. 20 00:03:30,540 --> 00:03:32,440 Sen neye bakanıp duruyorsun öyle? 21 00:03:33,100 --> 00:03:34,820 Ben odalarını temizlettim. 22 00:03:35,060 --> 00:03:36,700 Hazırlattım. Atölyeyi de 23 00:03:36,700 --> 00:03:39,000 temizlettim. Çalışma odasını da temizlettim ama 24 00:03:39,000 --> 00:03:40,800 kız daha 25 00:03:40,800 --> 00:03:41,960 yeni sayılır ya işte. 26 00:03:43,300 --> 00:03:44,900 Son kontrolleri yapamadım. 27 00:03:45,440 --> 00:03:46,560 Bir eksik gedik var mı? 28 00:03:46,940 --> 00:03:47,900 Aklım hep oralarda. 29 00:03:48,560 --> 00:03:50,620 Tülay Hanım merak etmeyin. Eminim 30 00:03:50,620 --> 00:03:51,940 her şey çok güzel olmuştur. 31 00:03:52,160 --> 00:03:54,020 Eksiksiz bir şekilde halletmişsinizdir. 32 00:03:54,400 --> 00:03:55,940 Kaç gündür uğraşıyorsunuz zaten. 33 00:03:56,460 --> 00:03:58,480 Hem onlar da evlerine hasret kaldılar. 34 00:03:58,840 --> 00:04:00,240 Hiçbir şeyleri göz görmez şimdi. 35 00:04:01,100 --> 00:04:01,740 Geliyorlar. 36 00:04:01,900 --> 00:04:02,540 Hay hadi. 37 00:04:02,540 --> 00:04:27,320 Hoş geldiniz. 38 00:04:27,540 --> 00:04:28,380 Hoş bulduk kardeşim. 39 00:04:29,020 --> 00:04:29,740 Hoş geldin oğlum. 40 00:04:29,740 --> 00:04:41,720 gel bakalım. 41 00:04:41,720 --> 00:04:42,020 Hoş bulduk. 42 00:04:50,220 --> 00:04:54,060 Hoş geldiniz benim çifte kumrularım. 43 00:04:54,180 --> 00:04:55,520 Çok özledim. 44 00:04:56,380 --> 00:04:57,700 Hoş bulduk sultanım. 45 00:04:57,700 --> 00:04:59,920 sultanım biz de seni çok özledik. 46 00:05:02,620 --> 00:05:03,940 Bonjour, ben evim. 47 00:05:04,360 --> 00:05:05,020 Gülürsel'im. 48 00:05:08,300 --> 00:05:09,100 Ablacığım. 49 00:05:09,680 --> 00:05:12,000 Hoş bulduk. 50 00:05:12,360 --> 00:05:12,820 Abla. 51 00:05:12,960 --> 00:05:13,620 Hoş bulduk. 52 00:05:14,420 --> 00:05:15,640 Hoş geldiniz. 53 00:05:15,900 --> 00:05:16,800 Çok özledik sizi. 54 00:05:17,000 --> 00:05:18,220 Ben de çok özledim sizi. 55 00:05:18,920 --> 00:05:19,760 Hoş geldiniz. 56 00:05:19,760 --> 00:05:20,420 Hoş bulduk. 57 00:05:22,880 --> 00:05:23,740 Şunlar ver Tekin. 58 00:05:24,340 --> 00:05:24,700 Neyden. 59 00:05:29,700 --> 00:05:31,740 Karnın ne kadar büyümüş. 60 00:05:33,140 --> 00:05:36,280 Evet ama bence ablam açık ara dünyanın en güzel hamilesi. 61 00:05:36,640 --> 00:05:36,940 Değil mi? 62 00:05:37,380 --> 00:05:37,980 Bence de. 63 00:05:38,440 --> 00:05:38,960 Güzeldi. 64 00:05:39,140 --> 00:05:40,620 Hamilekle daha da güzelleşti. 65 00:05:41,560 --> 00:05:42,120 Ablacığım. 66 00:05:42,840 --> 00:05:44,420 Ya seni herkes çok özledi. 67 00:05:44,700 --> 00:05:45,860 Ama en çok beni özledim. 68 00:05:46,380 --> 00:05:47,060 Şuna bak. 69 00:05:47,060 --> 00:05:50,500 Sana anlatacağım o kadar çok şey var ki. 70 00:05:53,420 --> 00:05:54,500 Evet hanımlar. 71 00:05:55,900 --> 00:06:01,440 Sohbet güzel ama biz uzun bir yolculuktan geliyoruz ve karım zaten hamile biliyorsunuz yorulmuştur. 72 00:06:01,900 --> 00:06:02,580 İçeri geçelim. 73 00:06:03,060 --> 00:06:04,900 Sohbetimize özlemimiz orada devam edelim. 74 00:06:05,340 --> 00:06:06,460 E hadi kalmayın ayakta. 75 00:06:06,540 --> 00:06:07,300 Hadi içeri gidelim. 76 00:06:07,440 --> 00:06:07,740 Cemil. 77 00:06:08,100 --> 00:06:09,340 Hediye paketleri var onları getir. 78 00:06:09,340 --> 00:06:10,200 Ben de yardım edeyim. 79 00:06:10,400 --> 00:06:11,960 E sen niye mi yardım ediyorsun Cemil? 80 00:06:12,040 --> 00:06:12,440 Halil'e der. 81 00:06:12,540 --> 00:06:13,140 Gel içeri hadi. 82 00:06:13,200 --> 00:06:15,080 Anneciğim hediyelerimi çok merak ediyorum. 83 00:06:15,400 --> 00:06:15,920 Bekleyemeyeceğim. 84 00:06:15,920 --> 00:06:17,460 Hadi Merve tamam o zaman. 85 00:06:30,080 --> 00:06:30,800 Cemil. 86 00:06:32,120 --> 00:06:33,340 Nihayet geldiler. 87 00:06:34,400 --> 00:06:37,780 Ben diyorum ki daha fazla beklemeyelim hemen konuşalım. 88 00:06:37,780 --> 00:06:39,480 Yeterince bekledik zaten. 89 00:06:40,140 --> 00:06:40,600 Konuşalım. 90 00:06:40,960 --> 00:06:41,260 Olur. 91 00:06:41,940 --> 00:06:43,560 Ben ablamla enişteme güveniyorum. 92 00:06:43,560 --> 00:06:46,740 Bence evlilik konusunda bizim yanımızda olacaklar. 93 00:06:46,900 --> 00:06:47,600 Hiç şüphem yok. 94 00:06:48,260 --> 00:06:49,040 İnşallah canım. 95 00:06:49,580 --> 00:06:49,980 İnşallah. 96 00:06:50,980 --> 00:06:51,400 Hadi gidelim. 97 00:06:54,520 --> 00:06:56,200 Gel anneciğim gel kızım otur. 98 00:06:56,620 --> 00:06:59,600 Arkana da şöyle yastığı koyduk mu rahat edersin. 99 00:06:59,600 --> 00:06:59,820 Yok. 100 00:07:00,360 --> 00:07:01,580 Ayaklarını uzatmen lazım. 101 00:07:02,000 --> 00:07:03,620 Bütün gün aşağı sarkıttın ayaklarını. 102 00:07:04,320 --> 00:07:06,280 Ay yok hiç gerek yok Gülen abla sağ ol. 103 00:07:06,280 --> 00:07:07,360 Getir suyu çocuğum. 104 00:07:07,480 --> 00:07:08,980 Al yarın suyu da iç bir yudun. 105 00:07:09,240 --> 00:07:09,580 Aa. 106 00:07:10,080 --> 00:07:11,520 Rahat bırakın kızı. 107 00:07:12,060 --> 00:07:13,200 Bir nefes alsın. 108 00:07:14,620 --> 00:07:14,900 Ay. 109 00:07:17,320 --> 00:07:18,660 Sizleri gördüm ya. 110 00:07:19,220 --> 00:07:20,440 Başka hiçbir şey istemem. 111 00:07:21,000 --> 00:07:22,240 İyiyim ben merak etmeyin. 112 00:07:22,240 --> 00:07:35,420 Ya hangisi benim? 113 00:07:36,280 --> 00:07:38,940 Merveciğim rahat bırak ablanın biraz soluklansın. 114 00:07:39,020 --> 00:07:40,080 Hediyeler kaçmıyor ya. 115 00:07:40,980 --> 00:07:41,880 Sorun değil anne. 116 00:07:43,240 --> 00:07:44,520 E hadi başlayalım o zaman. 117 00:07:44,520 --> 00:07:46,200 Önce en sabırsızlara. 118 00:07:46,200 --> 00:07:58,800 Şimdi sabırsızlar Merve'nin. 119 00:07:59,660 --> 00:08:01,560 Bak Merve'nin ki orada Morola. 120 00:08:01,820 --> 00:08:03,000 Cemil sana zahmet onu ver. 121 00:08:05,060 --> 00:08:06,220 Teşekkür ederim. 122 00:08:08,380 --> 00:08:09,480 Zümrüt Sultan. 123 00:08:10,480 --> 00:08:11,300 Bu senin. 124 00:08:12,060 --> 00:08:13,720 Ay niye zahmet ettiniz? 125 00:08:16,200 --> 00:08:20,440 İpek Pişal. 126 00:08:20,540 --> 00:08:21,840 Umarım beğenirsin Sultan. 127 00:08:22,100 --> 00:08:23,260 Çok güzel. 128 00:08:24,020 --> 00:08:26,440 Siz alırsınız da ben beğenmez miyim? 129 00:08:27,080 --> 00:08:28,980 Kesenize bin bereket olsun. 130 00:08:29,600 --> 00:08:30,100 Ablacığım. 131 00:08:31,540 --> 00:08:32,480 Bu senin. 132 00:08:34,800 --> 00:08:36,280 Çok teşekkür ederim. 133 00:08:40,280 --> 00:08:41,040 Enişte. 134 00:08:42,320 --> 00:08:43,580 Bu senin tekim. 135 00:08:43,960 --> 00:08:44,360 Kayınço. 136 00:08:44,360 --> 00:08:46,320 Kayınço şaka yapıyorsun. 137 00:08:46,540 --> 00:08:46,900 Hediye mi? 138 00:08:47,220 --> 00:08:47,620 Evet. 139 00:08:50,100 --> 00:08:50,680 Bu da. 140 00:08:51,700 --> 00:08:52,300 Anneme. 141 00:08:52,780 --> 00:08:53,180 Tülay Hanım. 142 00:08:53,440 --> 00:08:53,760 Bu sizin. 143 00:08:53,980 --> 00:08:54,360 Çok naziksiniz. 144 00:08:57,160 --> 00:08:57,840 Cemil. 145 00:08:58,540 --> 00:08:58,820 Hakan. 146 00:08:59,000 --> 00:09:00,180 Sizinkiler orada açarsınız. 147 00:09:01,120 --> 00:09:01,760 İnanmıyorum. 148 00:09:03,600 --> 00:09:05,660 Vadedeki zamban Fransızcası. 149 00:09:08,660 --> 00:09:10,460 En sevdiğim kitaptır. 150 00:09:10,900 --> 00:09:12,260 Türkiye'de yoktu bu baskısı. 151 00:09:12,580 --> 00:09:13,700 Çok sağ olun çocuklar. 152 00:09:13,700 --> 00:09:23,320 Bunlar da benim parfümlerim. 153 00:09:23,960 --> 00:09:24,940 Üç farklı koku. 154 00:09:25,720 --> 00:09:27,760 Yakında Türkiye'de de satışı başlayacak. 155 00:09:27,980 --> 00:09:28,940 Umarım beğenirsiniz. 156 00:09:30,120 --> 00:09:31,560 Ya abla. 157 00:09:31,880 --> 00:09:33,660 Ben şu mora bir bakmak istiyorum. 158 00:09:33,660 --> 00:09:47,280 Abla bu çok güzel bir koku. 159 00:09:47,940 --> 00:09:48,920 Çok etkileyici. 160 00:09:49,520 --> 00:09:51,640 Yani ben bu kokuyu kimseye vermek istemiyorum. 161 00:09:52,140 --> 00:09:53,700 Yani bu koku bana özel olsa olur mu? 162 00:09:53,700 --> 00:09:58,280 Çok güzel gerçekten Zeynep'ciğim. 163 00:09:59,200 --> 00:10:00,040 Aa elegant. 164 00:10:02,160 --> 00:10:03,320 Çok güzel. 165 00:10:03,320 --> 00:10:07,780 Fransız basını internetten takip ettim. 166 00:10:08,780 --> 00:10:10,660 Çok beğenildi parfümlerinin Zeynep. 167 00:10:12,660 --> 00:10:13,340 Halil. 168 00:10:13,340 --> 00:10:17,000 Sana da çok teşekkür ediyorum. 169 00:10:19,220 --> 00:10:22,280 Kızımın hayallerini gerçekleştirmesi için ona öne yak oldun. 170 00:10:22,820 --> 00:10:23,340 Çok sağ olun. 171 00:10:23,340 --> 00:10:28,680 Valla Tülay Hanım kızınız o kadar yetenekli ki benim hiçbir şey yapmama gerek kalmadı. 172 00:10:29,260 --> 00:10:30,540 Sadece eşlik ettim kendisine. 173 00:10:30,540 --> 00:10:38,820 Sultanım. 174 00:10:39,360 --> 00:10:40,440 Ne oldu? 175 00:10:40,560 --> 00:10:42,180 Sen niye doldurdun öyle gözlerini? 176 00:10:42,600 --> 00:10:42,860 Ya. 177 00:10:44,200 --> 00:10:46,480 İçimde öyle bir korku var ki. 178 00:10:47,340 --> 00:10:50,260 Yani Selma'nın kızını gördüm. 179 00:10:51,200 --> 00:10:54,620 Ama Rabbim sizinkini görmemi nasip edecek mi acaba? 180 00:10:55,820 --> 00:10:58,160 Gözüm açık mı gidecek yoksa? 181 00:10:58,160 --> 00:10:59,180 Allah korusun. 182 00:10:59,180 --> 00:11:01,160 Ya olur mu hiç öyle şey? 183 00:11:01,960 --> 00:11:04,320 Sen onu tabii ki göreceksin, seveceksin. 184 00:11:04,920 --> 00:11:08,360 Bak bizim oğlumuz senin ninnilerinle, masallarınla büyüyecek. 185 00:11:09,620 --> 00:11:11,620 Rabbimin takdiri artık. 186 00:11:12,240 --> 00:11:12,780 Tamam canım. 187 00:11:15,540 --> 00:11:15,940 Eee? 188 00:11:16,300 --> 00:11:17,600 İsimle karar verdiniz mi? 189 00:11:22,320 --> 00:11:23,840 Henüz düşünmedik. 190 00:11:24,200 --> 00:11:25,760 Ya aman diyeyim. 191 00:11:25,760 --> 00:11:29,380 Cinsiyetini öğrenene kadar kök söktürdü bize zaten. 192 00:11:30,640 --> 00:11:32,320 İsim mevzusu da buna dönmesin. 193 00:11:32,320 --> 00:11:32,740 Evet. 194 00:11:32,900 --> 00:11:48,960 Annesi? 195 00:11:50,120 --> 00:11:51,380 Nazlı kız mıydı mu sonunda? 196 00:11:52,060 --> 00:11:52,560 Uyudu. 197 00:11:53,500 --> 00:11:55,780 Adın mağazını değil inatçı mı koysaydık acaba ya? 198 00:11:55,780 --> 00:11:59,100 Uyumamak için nasıl direniyor görmen lazım. 199 00:12:00,720 --> 00:12:04,200 İki dakika şurada oturup dinleneyim de sonra Zeynep'i arayacağım. 200 00:12:04,640 --> 00:12:05,580 Gelmişlerdir herhalde. 201 00:12:07,340 --> 00:12:07,700 Evet. 202 00:12:08,580 --> 00:12:09,220 Gelmişlerdir. 203 00:12:09,220 --> 00:12:14,440 Yarın Zeynep'i bir görmeye gideriz değil mi? 204 00:12:14,940 --> 00:12:15,840 Ben çok özledim. 205 00:12:16,360 --> 00:12:17,360 Gideriz tabi aşkım. 206 00:12:18,000 --> 00:12:18,420 Gideriz. 207 00:12:24,340 --> 00:12:25,720 Zaman ne hızlı geçiyor değil mi? 208 00:12:28,060 --> 00:12:30,660 Onlar gittiğinde Nazlı daha karnındaydı. 209 00:12:32,240 --> 00:12:33,140 Şimdi ise iki aydık. 210 00:12:34,660 --> 00:12:35,940 Yakında da konuşmaya başlayacak. 211 00:12:35,940 --> 00:12:37,960 Değil mi? 212 00:12:40,300 --> 00:12:40,800 Selman? 213 00:12:57,060 --> 00:12:58,520 Biber onu kırdım. 214 00:12:59,280 --> 00:13:00,660 Yıkarken elimden kaydı. 215 00:13:01,440 --> 00:13:02,580 Yedeği var kıymet anne. 216 00:13:02,980 --> 00:13:04,380 Sıkma canını onu kullanırız. 217 00:13:05,940 --> 00:13:08,780 Benim kızım konsere başladı. 218 00:13:10,540 --> 00:13:11,500 Ben bakayım. 219 00:13:11,900 --> 00:13:12,920 Dur aşkım sen otur. 220 00:13:13,880 --> 00:13:14,820 Sen çok yoruldun. 221 00:13:15,540 --> 00:13:16,280 Dinlen biraz tamam. 222 00:13:16,980 --> 00:13:17,820 Ben bakarım kızıma. 223 00:13:18,420 --> 00:13:18,660 Tamam. 224 00:13:18,960 --> 00:13:20,660 Ama bir şeye ihtiyacın olursa seslen. 225 00:13:23,660 --> 00:13:24,200 O annesi? 226 00:13:24,200 --> 00:13:33,000 Ben dedim size adını nasıl koyacağız, nasıl olacak diye dinletemedim. 227 00:13:33,160 --> 00:13:34,180 Öyle de oldu işte. 228 00:13:35,220 --> 00:13:36,160 Haklısın kıymet anne. 229 00:13:36,520 --> 00:13:37,200 Sen demiştin. 230 00:13:38,960 --> 00:13:39,480 Neyse. 231 00:13:39,840 --> 00:13:41,720 Eren bakıyorsa ben de şurada azıcık dinleyeyim. 232 00:13:42,220 --> 00:13:42,760 Bakalım. 233 00:13:42,760 --> 00:13:43,140 Hadi. 234 00:13:52,500 --> 00:14:03,620 Her bir köşesini nasıl özlemişim. 235 00:14:04,620 --> 00:14:05,180 Biliyor musun? 236 00:14:05,180 --> 00:14:07,840 Hiçbir yer bizim evimizin yerini tutamaz. 237 00:14:09,840 --> 00:14:11,760 Çünkü burası bizim yuvamız. 238 00:14:12,600 --> 00:14:15,900 Sevgiyle emekle inşa ettiğimiz yuvamız. 239 00:14:17,080 --> 00:14:18,540 Nereye gidersek gidelim. 240 00:14:18,540 --> 00:14:22,820 Dönmek isteyeceğimiz yer yine burası karım. 241 00:14:24,880 --> 00:14:25,520 Ve burada. 242 00:14:27,520 --> 00:14:28,640 Hep birlikte. 243 00:14:30,500 --> 00:14:32,180 Burada çok güzel günlerimiz olacak. 244 00:14:32,180 --> 00:14:45,000 Aşık. 245 00:14:45,560 --> 00:14:46,200 Çiçek. 246 00:14:48,120 --> 00:14:50,120 Bizi de unutmayın ama diyorlar. 247 00:14:50,800 --> 00:14:51,860 Unutur muyuz hiç? 248 00:14:53,080 --> 00:14:54,860 Yalnız Merve çok iyi bakmış biz yokken. 249 00:14:54,860 --> 00:15:00,580 Bak bakayım bana. 250 00:15:02,020 --> 00:15:03,580 Niye gölgelendi senin o güzel yüzün? 251 00:15:03,840 --> 00:15:04,500 Ne bileyim. 252 00:15:04,920 --> 00:15:07,320 Şu iki minin öşa ne güzel isimler bulduk. 253 00:15:08,200 --> 00:15:12,340 Keşke kendi oğlumuza da güzel, ona yakışabilecek bir isim bulsak artık. 254 00:15:13,200 --> 00:15:15,160 Vallahi yakında atsız doğacak çocuk Ali. 255 00:15:15,420 --> 00:15:15,800 Faruk. 256 00:15:19,760 --> 00:15:21,760 Yok. 257 00:15:22,320 --> 00:15:23,120 Çok eski. 258 00:15:24,440 --> 00:15:25,160 Cevher. 259 00:15:28,760 --> 00:15:30,620 O da pek şaşalı. 260 00:15:31,580 --> 00:15:32,540 Cevher hani. 261 00:15:33,040 --> 00:15:33,400 Demir. 262 00:15:34,920 --> 00:15:36,840 Hem o da biraz eski sayılır. 263 00:15:37,940 --> 00:15:38,620 Doğru. 264 00:15:40,580 --> 00:15:41,300 Demir. 265 00:15:43,960 --> 00:15:45,940 Bak Demir çok güzel isim bence. 266 00:15:46,640 --> 00:15:48,000 Hem kudretli falan hani. 267 00:15:48,760 --> 00:15:49,420 Oturaklı isim. 268 00:15:49,760 --> 00:15:52,640 Olur yazalım ondan isteye hadi. 269 00:15:55,100 --> 00:15:56,180 Kim? 270 00:15:57,980 --> 00:15:58,240 Ay. 271 00:16:02,960 --> 00:16:04,040 Demir. 272 00:16:10,440 --> 00:16:12,380 Yalnız güzel karım. 273 00:16:14,380 --> 00:16:16,840 Baya baya bu bir listeye dönüştü ha. 274 00:16:18,040 --> 00:16:19,300 Hızırda gitti bu. 275 00:16:19,760 --> 00:16:25,720 Biz böyle her isim konusu açıldığında yeni bir isim bulmaya devam edersek işimiz zor olacak gibi. 276 00:16:26,260 --> 00:16:27,020 Ama olsun. 277 00:16:28,140 --> 00:16:29,280 İki isim koyarız. 278 00:16:29,280 --> 00:16:31,240 Birini bulduk. 279 00:16:31,240 --> 00:16:32,980 İkincisi kaldı. 280 00:16:32,980 --> 00:16:33,340 Vallahi. 281 00:16:35,780 --> 00:16:37,820 Vallahi kız olsaydı işimiz kolaydı. 282 00:16:38,420 --> 00:16:39,840 Mavi koyardık tamam derdik. 283 00:16:39,840 --> 00:16:40,340 Benim karımın. 284 00:16:40,340 --> 00:16:43,680 Benim karımın o güzel gözlerine ithafın. 285 00:16:44,880 --> 00:16:46,060 Kesin mavi derdik. 286 00:16:46,060 --> 00:16:46,700 İşte erkek. 287 00:16:56,800 --> 00:16:56,820 Erkek. 288 00:16:56,820 --> 00:17:09,680 Yani aman. 289 00:17:09,680 --> 00:17:13,860 Bütün romantik dizilerde erkek karakterin adı Demir. 290 00:17:13,860 --> 00:17:15,440 Eskidi o isim. 291 00:17:15,440 --> 00:17:16,680 Ne araya eskidi ya. 292 00:17:17,400 --> 00:17:19,060 Seni ne kadar çabuk tüketiyorsun. 293 00:17:20,060 --> 00:17:22,140 Bu Sezar Salat'a ne kadar güzel olmuş ya. 294 00:17:22,140 --> 00:17:25,280 Sezar. 295 00:17:28,100 --> 00:17:29,520 Sezar koyalım mı ismini? 296 00:17:30,280 --> 00:17:30,820 Karım. 297 00:17:31,220 --> 00:17:34,000 Bak Sezar dediğin böyle tüylerim diken diken oldu. 298 00:17:34,000 --> 00:17:36,560 Benim bir askerlik arkadaşım vardı da. 299 00:17:37,460 --> 00:17:38,200 İsmi lazım değil. 300 00:17:39,140 --> 00:17:40,220 İyi anılarım yok o isimle. 301 00:17:40,320 --> 00:17:41,040 Başka bir şey bakalım. 302 00:17:42,000 --> 00:17:46,660 Rabbim size tatlı telaşlar, güzel heyecanlar versin inşallah. 303 00:17:47,600 --> 00:17:52,680 Siz böyle tatlı tatlı konuşa konuşa en güzel kararı verirsiniz. 304 00:17:53,980 --> 00:17:58,500 Peygamber Efendimiz sallallahu aleyhi ve sellemle buyurmuşlar. 305 00:17:59,180 --> 00:18:03,980 Sizler kıyamet gününde hem kendi adlarınızla hem de babalarınızın 306 00:18:03,980 --> 00:18:05,820 adlarıyla çağrılacaksınız. 307 00:18:06,340 --> 00:18:09,420 Bu sebeple en güzel adı koyun demişler. 308 00:18:10,200 --> 00:18:12,660 E artık siz de öyle yaparsınız. 309 00:18:13,980 --> 00:18:16,880 Eee anlatın bakalım ne yaptınız Fransa'da? 310 00:18:16,960 --> 00:18:18,100 Hep Paris'te mi durdunuz? 311 00:18:18,220 --> 00:18:20,220 Deniz krisine emediniz mi hiç Marsilya'ya falan? 312 00:18:20,480 --> 00:18:20,800 Deniz. 313 00:18:21,200 --> 00:18:22,020 Deniz nasıl isim? 314 00:18:22,480 --> 00:18:22,900 Bence iyi. 315 00:18:23,060 --> 00:18:23,360 Deniz. 316 00:18:24,600 --> 00:18:24,960 Yok. 317 00:18:25,500 --> 00:18:26,060 Çok var. 318 00:18:26,480 --> 00:18:27,420 Herkesin adı Deniz. 319 00:18:28,680 --> 00:18:29,240 Anneciğim. 320 00:18:30,100 --> 00:18:32,840 Sen ne dersen de onların aklında tek bir şey var. 321 00:18:32,840 --> 00:18:34,320 O da yeğenimin adı. 322 00:18:35,600 --> 00:18:36,780 Herkese afiyet olsun. 323 00:18:37,120 --> 00:18:38,480 Gel beraber olsun Hakan. 324 00:18:39,040 --> 00:18:40,320 Hallettim ben o iş ya hemen. 325 00:18:41,440 --> 00:18:43,920 Yeni geldim biliyorum ama işler beklemiyor Halil. 326 00:18:44,300 --> 00:18:45,360 Bittiyse bir gelsen. 327 00:18:45,720 --> 00:18:46,660 Yo yo bitirdim zaten. 328 00:18:47,040 --> 00:18:48,640 Sen atölyeye geç ben de geliyorum. 329 00:18:49,240 --> 00:18:49,480 Tamam. 330 00:18:52,200 --> 00:18:52,840 Güzel karım. 331 00:18:53,840 --> 00:18:55,380 Sen de karnı güzelce doyur. 332 00:18:56,520 --> 00:18:57,560 Bebeğimiz güzelce doyur. 333 00:18:57,640 --> 00:18:59,760 Sonra odaya geç uzan dinlen. 334 00:19:00,200 --> 00:19:01,120 Yol yorgun olsun bak. 335 00:19:01,120 --> 00:19:01,780 Tamam. 336 00:19:03,300 --> 00:19:04,820 Hadi herkese afiyet olsun. 337 00:19:05,420 --> 00:19:06,160 Sağ ol bilgiler. 338 00:19:06,520 --> 00:19:08,240 Abla eniştem doğru söylüyor. 339 00:19:08,840 --> 00:19:10,240 Gel ben seni odana çıkarayım. 340 00:19:10,800 --> 00:19:12,100 Hem bebeği isim de buluruz. 341 00:19:13,260 --> 00:19:13,980 Olur tamam. 342 00:19:18,400 --> 00:19:19,560 Gel ablacığım. 343 00:19:23,160 --> 00:19:24,240 Afiyet olsun. 344 00:19:24,480 --> 00:19:25,140 Afiyet olsun. 345 00:19:25,140 --> 00:19:37,720 Oğuz da güzel isim aslında. 346 00:19:37,880 --> 00:19:39,120 Severim ben Oğuz. 347 00:19:41,620 --> 00:19:44,240 İyi oldu biliyor musun odaya çıktığımız. 348 00:19:45,000 --> 00:19:48,860 Biz oğluşumuz için bir isim listesi yaptık teyzesi ama epey uzun. 349 00:19:48,860 --> 00:19:51,320 Sana göstereyim sen de bak. 350 00:19:57,200 --> 00:19:57,840 Merve. 351 00:19:59,240 --> 00:20:01,100 Sen iyi misin bir şey mi oldu? 352 00:20:04,600 --> 00:20:07,040 Abla benim seninle bir şey konuşmam lazım. 353 00:20:07,040 --> 00:20:11,740 Tamam gel otur şöyle. 354 00:20:26,820 --> 00:20:28,400 Nasıl gireceğim ben şimdi lafa? 355 00:20:29,700 --> 00:20:31,500 Aylardır o kadar provasını yaptım ama. 356 00:20:31,500 --> 00:20:35,840 Şimdi işler ciddiye binince her şey uçtu gitti kafadan. 357 00:20:41,100 --> 00:20:42,160 Hadi Cemil. 358 00:20:43,540 --> 00:20:44,520 Toparla oğlum kendini. 359 00:20:44,520 --> 00:20:53,620 Öyle sergilerim. 360 00:20:56,120 --> 00:20:58,000 Halil Bey benim sizinle konuşmam lazım. 361 00:20:58,880 --> 00:21:00,180 Hayırdır Cemil kötü bir şey mi var? 362 00:21:08,180 --> 00:21:10,120 Ben bir telefon görüşmesi yapacaktım da. 363 00:21:10,260 --> 00:21:10,900 Geğirin birazdan. 364 00:21:11,120 --> 00:21:11,320 Tamam. 365 00:21:11,320 --> 00:21:11,380 Tamam. 366 00:21:14,520 --> 00:21:17,440 Ne oldu Cemil? 367 00:21:17,800 --> 00:21:18,220 Dinliyorum. 368 00:21:24,120 --> 00:21:25,440 Ne oldu ablacığım? 369 00:21:25,780 --> 00:21:26,480 Kötü bir şey mi var? 370 00:21:26,580 --> 00:21:27,860 Korkutma beni hadi söyle. 371 00:21:28,480 --> 00:21:29,420 Yok abla. 372 00:21:30,260 --> 00:21:31,740 Kötü bir şey değil de. 373 00:21:32,620 --> 00:21:33,060 Şey. 374 00:21:33,960 --> 00:21:35,320 Ne Merve söyle hadi. 375 00:21:36,920 --> 00:21:39,080 Ben direkt konuya bodozlama gireceğim. 376 00:21:39,620 --> 00:21:40,800 Yoksa söyleyemeyeceğim. 377 00:21:41,200 --> 00:21:41,520 Tamam. 378 00:21:41,520 --> 00:21:41,600 Tamam. 379 00:21:42,740 --> 00:21:44,020 Ben birini seviyorum. 380 00:21:44,520 --> 00:21:45,520 Ne? 381 00:21:48,240 --> 00:21:48,920 Vay. 382 00:21:50,300 --> 00:21:51,400 Birini seviyorsun demek. 383 00:21:53,080 --> 00:21:53,280 Çok. 384 00:21:53,960 --> 00:21:55,040 Ve çok güzel bir şey bu. 385 00:21:55,740 --> 00:21:55,960 Peki. 386 00:21:57,260 --> 00:21:58,220 Kim bu şanslı kişi? 387 00:21:58,880 --> 00:21:59,320 Halil Bey. 388 00:22:00,600 --> 00:22:01,400 İyi günümde de. 389 00:22:02,040 --> 00:22:02,740 Zor günümde de. 390 00:22:02,820 --> 00:22:03,820 Hep yanımda olacak birisin. 391 00:22:05,060 --> 00:22:06,480 Kim biliyor musun abla? 392 00:22:06,480 --> 00:22:09,360 Her ne olursa olsun. 393 00:22:09,440 --> 00:22:09,940 Bıkmadan. 394 00:22:09,940 --> 00:22:12,060 Usanmadan benimle aynı yolda yürüyecek. 395 00:22:12,860 --> 00:22:14,260 Düştüğümde kaldıracak biri. 396 00:22:14,760 --> 00:22:15,260 Halil Bey. 397 00:22:16,700 --> 00:22:17,940 Eğer izniniz olursa. 398 00:22:18,940 --> 00:22:20,680 Biz Merve'yle evlenmek istiyoruz. 399 00:22:21,940 --> 00:22:22,660 Merve. 400 00:22:23,660 --> 00:22:25,680 Biz Cemil'le evlenmek istiyoruz. 401 00:22:27,340 --> 00:22:28,240 Cemil mi? 402 00:22:29,080 --> 00:22:29,940 Bizim Cemil bayağı. 403 00:22:29,940 --> 00:22:31,940 Ay ablacığım. 404 00:22:32,940 --> 00:22:37,980 Sen büyüdün de benim karşıma geçtin. 405 00:22:38,060 --> 00:22:39,520 Evlenmek istiyorum mu diyorsun. 406 00:22:40,560 --> 00:22:41,860 Çok sevindim Merve. 407 00:22:41,860 --> 00:22:44,620 Canım ablam benim. 408 00:22:45,540 --> 00:22:47,360 Biliyordun bizi destekleyeceğini. 409 00:22:47,700 --> 00:22:49,240 Teşekkür ederim anlayışın için. 410 00:22:51,700 --> 00:22:51,980 Ay. 411 00:22:54,260 --> 00:22:54,980 Cemil. 412 00:22:57,560 --> 00:22:59,220 Merve hem Zeynep için. 413 00:23:00,680 --> 00:23:02,660 Hem de benim için çok önemli. 414 00:23:02,660 --> 00:23:08,660 Sen onu gözün gibi koruyacağına. 415 00:23:10,660 --> 00:23:12,560 Kollayıp sahip çıkacağına. 416 00:23:13,460 --> 00:23:14,420 Söz verebilir misin? 417 00:23:15,180 --> 00:23:17,680 Şerefim ve namusum üstüne söz veriyorum Halil Bey. 418 00:23:19,320 --> 00:23:21,560 Sağ yüzümden sol gözüme sakınacağım Merve'yi. 419 00:23:25,120 --> 00:23:26,220 Çok mutlu ol. 420 00:23:32,660 --> 00:23:36,660 Hayırlı olsun. 421 00:23:38,020 --> 00:23:40,140 O zaman gidip kız tarafıyla bir konuşmak gerekir. 422 00:23:41,600 --> 00:23:44,660 Eee şu an Merve zaten Zeynep Hanım'la konuşuyor. 423 00:23:45,940 --> 00:23:46,140 Hı. 424 00:23:50,780 --> 00:23:52,280 Sen sevindin de. 425 00:23:54,560 --> 00:23:55,240 Annem. 426 00:23:55,240 --> 00:24:02,940 Tamam canım öyle hemen canını sıkma. 427 00:24:04,060 --> 00:24:04,820 Ben hallederim. 428 00:24:05,100 --> 00:24:06,240 Ben konuşurum annemle. 429 00:24:06,280 --> 00:24:25,960 Anneciğim sana kahve yaptım. 430 00:24:31,640 --> 00:24:32,600 Aşk olsun. 431 00:24:33,040 --> 00:24:33,760 Niye öyle baktın? 432 00:24:33,860 --> 00:24:35,680 Sana kendi elimle kahve yapamayacak mıyım? 433 00:24:36,280 --> 00:24:36,780 Yani. 434 00:24:38,380 --> 00:24:39,840 Çok alışık değilim ya Merve. 435 00:24:40,240 --> 00:24:41,240 Şaşırdım biraz. 436 00:24:42,640 --> 00:24:43,080 Neyse. 437 00:24:45,700 --> 00:24:46,060 Aaa. 438 00:24:47,880 --> 00:24:48,560 Güzel olmuş. 439 00:24:48,680 --> 00:24:49,580 Ellerine sağlık. 440 00:24:56,640 --> 00:24:57,200 Anne. 441 00:24:57,400 --> 00:24:59,180 Senin bir ilkokul arkadaşın vardı. 442 00:24:59,280 --> 00:24:59,900 Hatırlıyor musun? 443 00:25:00,300 --> 00:25:00,680 Melek. 444 00:25:01,380 --> 00:25:03,160 O evlendi sen Fransa'dayken. 445 00:25:03,720 --> 00:25:04,500 Yok oldu. 446 00:25:04,500 --> 00:25:06,520 Aslında arayıp davet etti o beni. 447 00:25:06,720 --> 00:25:07,160 Sağ olsun. 448 00:25:07,920 --> 00:25:10,840 Ama Fransa'dayız gelemeyiz dediğim için üzüldü. 449 00:25:10,840 --> 00:25:16,720 Aman zaten çok önemli bir düğün değildi yani bir şey kaçırmış değilsin çok basattı. 450 00:25:17,060 --> 00:25:19,960 Ben öyle ayıp olmasın diye bir yarım saatliğine uğradım geldim. 451 00:25:20,920 --> 00:25:23,080 Çocuğun hali vakti pek yerinde değil belli ki. 452 00:25:23,480 --> 00:25:24,120 E ne olacak? 453 00:25:24,840 --> 00:25:25,940 Tahsili yok çocuğun. 454 00:25:26,400 --> 00:25:27,840 Üç kuruşa bir yerde çalışıyor. 455 00:25:28,880 --> 00:25:32,220 Anneciğim seviyorlardır belki birbirlerini. 456 00:25:32,220 --> 00:25:35,540 Sevgi karın doyurmaz ki Merve'ciğim. 457 00:25:36,500 --> 00:25:38,640 Dengi dengini olursa sevgi sevgi olur. 458 00:25:38,760 --> 00:25:39,600 Gerisi kabus. 459 00:25:40,540 --> 00:25:42,600 Sen daha gençsin anlamazsın. 460 00:25:43,560 --> 00:25:43,840 Evet. 461 00:25:45,620 --> 00:25:49,000 Ha biz Gülhan'la yemekte biraz isim düşündük. 462 00:25:50,380 --> 00:25:52,260 Sonrasında benim aklıma bir isim geldi. 463 00:25:52,260 --> 00:26:00,920 Ömer, babanın hatırasını da yaşatmış olur seni. 464 00:26:02,420 --> 00:26:06,140 Yani, çok isterim aslında. 465 00:26:08,320 --> 00:26:11,120 Oğlumuz babamın adını taşısa çok mutlu olurum ama 466 00:26:11,120 --> 00:26:15,900 biz ismi Halil'le birlikte ortak karar vereceğiz anneciğim biliyorsun. 467 00:26:22,260 --> 00:26:26,740 Tülay Hanım, eğer müsaitseniz sizinle biraz konuşabilir miyiz? 468 00:26:30,840 --> 00:26:31,640 Tabii. 469 00:26:32,720 --> 00:26:34,460 Çalışma odama geçebiliriz isterseniz. 470 00:26:34,720 --> 00:26:34,900 Buyurun. 471 00:26:52,260 --> 00:26:54,980 Konuştunuz mu? 472 00:27:05,260 --> 00:27:06,260 Şöyle oturun. 473 00:27:15,720 --> 00:27:16,520 Halil. 474 00:27:17,580 --> 00:27:19,040 Bir sorun mu var? 475 00:27:20,100 --> 00:27:20,480 Ne oluyor? 476 00:27:20,480 --> 00:27:22,840 Lafı hiç uzatmayacağım Tülay Hanım. 477 00:27:24,440 --> 00:27:25,300 Konuya direkt gireceğim. 478 00:27:27,620 --> 00:27:29,860 Cemil, Merve'yle evlenmek istiyor. 479 00:27:32,140 --> 00:27:34,560 Tabii, Merve de Cemil'le. 480 00:27:37,420 --> 00:27:38,940 Nasıl olur böyle bir şey? 481 00:27:39,280 --> 00:27:39,660 Cemil. 482 00:27:40,640 --> 00:27:41,740 Cemil'le Merve, evet. 483 00:27:43,120 --> 00:27:43,800 Evlenmek. 484 00:27:45,480 --> 00:27:47,280 Tülay Hanım, bunda şaşıracak bir şey yok. 485 00:27:47,280 --> 00:27:50,640 Cemil çok temiz kalpli. 486 00:27:52,100 --> 00:27:53,780 Aynı zamanda çok da çalışkan. 487 00:27:55,060 --> 00:27:56,200 İşi çabuk kapan bir çocuk. 488 00:27:57,040 --> 00:27:57,860 Sorumluluk sahibi. 489 00:27:58,780 --> 00:28:04,080 Ne iş versek yapabilecek kapasitede, fabrikada birçok departman var bununla ilgili. 490 00:28:04,080 --> 00:28:05,940 Ona alan açılacak. 491 00:28:06,440 --> 00:28:08,760 Ve altından kalkacağını düşünüyorum Cemil. 492 00:28:08,760 --> 00:28:13,360 Yani, bilemiyorum. 493 00:28:13,580 --> 00:28:15,440 Gerçi ben kime anlatıyorum ki Cemil'e? 494 00:28:16,020 --> 00:28:17,000 Sizin elinizde büyüdü. 495 00:28:17,280 --> 00:28:18,380 Siz benden daha iyi bilirsiniz. 496 00:28:19,380 --> 00:28:23,040 Orası doğru da, bilemiyorum yani. 497 00:28:25,040 --> 00:28:26,900 Açıkçası Merve'ye de inanamıyorum. 498 00:28:30,900 --> 00:28:32,540 Bunda inanamayacak bir şey yok Tülay Hanım. 499 00:28:32,540 --> 00:28:37,480 Gönül kimi severse, aşk onda güzel. 500 00:28:38,880 --> 00:28:42,220 Yani bir evliliğin temeli de sevginin üzerine kurulmalıdır. 501 00:28:45,360 --> 00:28:53,000 Mesela Zeynep'le ben, birbirimizi deli gibi sevmesek, yaşadığımız bunca badireyi kolay atlatabilir miydik? 502 00:28:53,000 --> 00:28:57,000 Atlatamazdık. 503 00:28:59,840 --> 00:29:04,880 Mesela Eren'le Selma, başında çok karşıydınız onlara. 504 00:29:05,980 --> 00:29:08,580 Ama şimdi bakın, temelinde ne var? 505 00:29:08,880 --> 00:29:09,240 Sevgi. 506 00:29:09,560 --> 00:29:11,000 Birbirlerini çok seviyor bu çocuklar. 507 00:29:12,420 --> 00:29:13,560 Şimdi de Merve. 508 00:29:15,120 --> 00:29:15,800 Bırakın. 509 00:29:16,860 --> 00:29:17,420 İzin verin. 510 00:29:18,320 --> 00:29:19,900 Çocuklar güzel bir yuva kursunlar. 511 00:29:20,420 --> 00:29:21,100 Sevgi üzerine. 512 00:29:23,000 --> 00:29:27,840 Çünkü sizin kızlarınız mutlu olmayı hak ediyorlar. 513 00:29:39,440 --> 00:29:41,860 Göreceksiniz bak, annem esip gürleyecek birazdan. 514 00:29:43,600 --> 00:29:46,840 Yani, bu çok şaşıracağımız bir şey olmaz Merve. 515 00:29:50,520 --> 00:29:52,640 Zaten kolay olmayacağını biliyoruz. 516 00:29:53,000 --> 00:29:57,660 Abla içeriden ses mi geliyor? 517 00:30:27,660 --> 00:30:52,840 Tamam, evlenebilirsiniz. 518 00:30:57,660 --> 00:31:07,000 Ama bir şartım var. 519 00:31:08,660 --> 00:31:10,500 Merve bu sene okuluna gidemedi. 520 00:31:11,480 --> 00:31:13,120 Devam edecek ve bitirecek okulunu. 521 00:31:13,120 --> 00:31:19,920 Söz, söz söyleyelim. 522 00:31:20,720 --> 00:31:21,260 Öp elini oğlum. 523 00:31:27,260 --> 00:31:28,120 Anneciğim. 524 00:31:28,120 --> 00:31:31,020 Çok teşekkür ederim. 525 00:31:34,120 --> 00:31:36,120 Eğer sizin de izniniz olursa... 526 00:31:37,120 --> 00:31:38,840 ...yarın erkek tarafı olarak... 527 00:31:38,840 --> 00:31:39,940 ...kızınızı istemeye gelelim. 528 00:31:41,460 --> 00:31:42,640 Oldu abla, oldu. 529 00:31:43,000 --> 00:31:44,340 Bir, bir Merve, Merve. 530 00:31:44,640 --> 00:31:45,860 Ablan iki canlı, ne yapıyorsun? 531 00:31:46,600 --> 00:31:48,600 Haklısın enişte çok özür dilerim. 532 00:31:48,680 --> 00:31:50,460 Ben heyecandan ne yapacağımı bilemedim. 533 00:31:50,460 --> 00:31:52,840 Sarıl, bir daha sarıl annene. 534 00:31:53,360 --> 00:31:53,980 Bak izin verdi. 535 00:31:54,440 --> 00:31:54,960 Bir daha ha. 536 00:31:55,180 --> 00:31:56,600 Biz niye hiç düşünmedik bunu? 537 00:31:57,880 --> 00:31:58,140 Can. 538 00:31:58,720 --> 00:32:00,020 Can koyalım mı ismini? 539 00:32:00,720 --> 00:32:01,040 Can. 540 00:32:01,040 --> 00:32:01,840 Cihaz. 541 00:32:15,100 --> 00:32:17,820 Yani yarın isteme merasimimiz var ablacığım. 542 00:32:18,040 --> 00:32:19,460 Eren'le Kıymet Hanım'a da söyle. 543 00:32:19,600 --> 00:32:20,580 Hepinizi bekliyoruz. 544 00:32:20,840 --> 00:32:21,380 Tamam canım. 545 00:32:21,780 --> 00:32:22,800 Erkenden geliriz biz. 546 00:32:23,740 --> 00:32:25,060 Ay Zeynep çok heyecanlı. 547 00:32:25,960 --> 00:32:27,400 Küçük kardeşimize yuvadan uçuyor. 548 00:32:28,940 --> 00:32:29,540 Neyse. 549 00:32:29,880 --> 00:32:30,600 Tutmayayım ben seni. 550 00:32:31,040 --> 00:32:32,060 Haberleşiriz öpüyorum. 551 00:32:34,800 --> 00:32:35,880 Duydunuz galiba. 552 00:32:36,420 --> 00:32:37,640 Ama ben yine de bir özet geçeyim. 553 00:32:38,320 --> 00:32:41,000 Bizim Merve'yle Cemil birbirlerine aşık olmuşlar. 554 00:32:41,840 --> 00:32:42,140 Ana. 555 00:32:42,780 --> 00:32:44,240 Strasına bak sen. 556 00:32:45,340 --> 00:32:46,580 Evlenmek istiyorlarmış. 557 00:32:47,540 --> 00:32:49,400 Yarın Cemil Merve'yi istemeye gelecekmiş. 558 00:32:50,300 --> 00:32:51,300 Annem de razı olmuş. 559 00:32:53,920 --> 00:32:54,880 İnanamıyorum ya. 560 00:32:55,900 --> 00:32:57,480 Annem nasıl kuzu kuzu kabul etti acaba? 561 00:32:58,520 --> 00:33:00,460 Bu zamanda Cemil gibi damadı. 562 00:33:00,460 --> 00:33:01,160 Nereden bu duyacak? 563 00:33:02,240 --> 00:33:03,640 Ahlaklı, efendi. 564 00:33:04,140 --> 00:33:04,840 İşinde gücünde. 565 00:33:05,560 --> 00:33:06,020 He ya. 566 00:33:06,580 --> 00:33:07,840 Senin sosyetik anan. 567 00:33:08,200 --> 00:33:10,080 Damattan yana çok şanslı valla. 568 00:33:10,600 --> 00:33:11,280 Öyle valla. 569 00:33:11,800 --> 00:33:13,780 Bütün damatları kızların el üstünde tutuyor. 570 00:33:13,780 --> 00:33:20,300 Yani annem beni bu kadar çabuk kabullenmemişti. 571 00:33:20,940 --> 00:33:21,520 Sen ne biliyorsun? 572 00:33:23,180 --> 00:33:25,400 Kıskanmadım desem yalan olur. 573 00:33:25,880 --> 00:33:26,200 Evet. 574 00:33:26,540 --> 00:33:26,980 Haklısın. 575 00:33:27,240 --> 00:33:28,460 Biraz geçikna olmuştu. 576 00:33:29,300 --> 00:33:31,620 Ama bak şimdi seni benden daha çok seviyor. 577 00:33:31,620 --> 00:33:33,580 Eee öyle. 578 00:33:35,040 --> 00:33:37,700 Kumru kuşu evlenirken ayağını sürdü zar. 579 00:33:38,220 --> 00:33:39,580 Biz o da çok sevinirdi. 580 00:33:40,200 --> 00:33:41,100 E gelir o da zaten. 581 00:33:41,360 --> 00:33:42,460 İstanbul kaç saatlik yol. 582 00:33:42,660 --> 00:33:43,720 Haber veririz yani. 583 00:33:43,720 --> 00:34:00,060 Ya senin baban böyle anlayışlı, böyle vicdanlı biri işte. 584 00:34:00,060 --> 00:34:03,460 O herkesin kahraman. 585 00:34:04,700 --> 00:34:06,620 Herkesin arkasındaki dağ o. 586 00:34:11,160 --> 00:34:15,860 Bak, bugün de Merve teyzenin sevdiğiyle kavuşmasına vesile oldu. 587 00:34:16,880 --> 00:34:21,660 İşte senin annen gibi, melek gibi bir karısı olunca insanın her şey kolay oluyor. 588 00:34:25,240 --> 00:34:27,040 Çocukların yüzük işleri de tamam. 589 00:34:27,040 --> 00:34:31,860 Bu da, güzeller güzeli karım için. 590 00:34:34,740 --> 00:34:35,660 Benim için? 591 00:34:35,960 --> 00:34:36,140 Hı. 592 00:34:38,080 --> 00:34:39,840 Nereden çıktı Halil, durduk yere? 593 00:34:40,220 --> 00:34:44,420 Yani benim güzeller güzeli karıma hediye almam için illa bir şey mi olması lazım? 594 00:34:46,420 --> 00:34:47,500 Teşekkür ederim. 595 00:34:54,000 --> 00:34:54,600 İyi. 596 00:34:54,600 --> 00:34:58,180 Halil, çok güzel bu küpeler. 597 00:34:59,380 --> 00:35:02,540 Kuyumcu fotoğraflarını gönderince dayanamadım. 598 00:35:02,820 --> 00:35:03,340 Hemen aldım. 599 00:35:04,060 --> 00:35:06,060 Bak, hem gözlerine de çok uyumlu olacaklar. 600 00:35:06,140 --> 00:35:07,380 Çok yakışacak sana Zeynep. 601 00:35:10,180 --> 00:35:11,760 Çok teşekkür ederim. 602 00:35:11,760 --> 00:35:25,960 Valla oğlumu da unutacak değilim. 603 00:35:26,840 --> 00:35:27,400 Bu da onun için. 604 00:35:28,500 --> 00:35:29,860 Ne aldın oğlumuza? 605 00:35:30,180 --> 00:35:30,800 Şöyle bir şey. 606 00:35:32,400 --> 00:35:35,300 Bak, buraya isim de yazdırılabiliyor. 607 00:35:36,120 --> 00:35:39,160 Çocuğumuzun ismini koyduktan sonra direkt yazdıracağız. 608 00:35:39,160 --> 00:35:41,160 Çok güzelmiş. 609 00:35:43,440 --> 00:35:47,520 Hatta, bence bu isim mevzusuna bir artık noktayı koyalım. 610 00:35:47,600 --> 00:35:47,920 Ne diyorsun? 611 00:35:49,120 --> 00:35:50,160 Nasıl yani, şimdi mi? 612 00:35:50,400 --> 00:35:50,560 Hı. 613 00:35:50,560 --> 00:35:54,900 Aa, ee, olur. 614 00:36:02,900 --> 00:36:03,580 Enes. 615 00:36:07,140 --> 00:36:09,260 Böyle tek başına yavan gibi kalıyor. 616 00:36:10,680 --> 00:36:11,980 Oğuz, Oğuz Enes. 617 00:36:12,120 --> 00:36:12,880 Oğuz Enes, nasıl? 618 00:36:13,560 --> 00:36:14,460 Güzel, olur. 619 00:36:14,460 --> 00:36:14,960 Tamam. 620 00:36:15,580 --> 00:36:16,280 İyi, iki isim. 621 00:36:21,800 --> 00:36:22,480 Emre. 622 00:36:25,360 --> 00:36:26,640 Emre'yi yazmıştık. 623 00:36:27,060 --> 00:36:28,240 Şu aşağılara bakacaksın. 624 00:36:28,660 --> 00:36:29,760 O zaman Demir. 625 00:36:30,600 --> 00:36:31,220 Demir. 626 00:36:31,220 --> 00:36:37,360 Tamam, bitti sanırım. 627 00:36:37,620 --> 00:36:38,300 Eee, bitti. 628 00:36:38,540 --> 00:36:40,480 Karım, ben bir tane de bonus yazacağım. 629 00:36:41,060 --> 00:36:41,820 Bir tane kaldı. 630 00:36:43,740 --> 00:36:45,220 Onu da... 631 00:36:45,220 --> 00:36:54,220 İyi de... 632 00:36:54,220 --> 00:36:56,320 ...biz konuşmamıştık hiç bunu. 633 00:36:56,440 --> 00:36:57,420 Nereden çıktı şimdi? 634 00:36:58,280 --> 00:36:59,200 Öyle içimden geldi. 635 00:37:00,780 --> 00:37:01,220 Hem... 636 00:37:02,300 --> 00:37:03,080 ...dedesinin ismi. 637 00:37:03,900 --> 00:37:04,600 Güzel olmaz mı? 638 00:37:04,600 --> 00:37:08,140 Peki, içinden geldiysen? 639 00:37:09,600 --> 00:37:10,420 Hazır, sen... 640 00:37:10,420 --> 00:37:11,420 Yalnız karım... 641 00:37:13,040 --> 00:37:14,420 Sen... 642 00:37:14,420 --> 00:37:16,920 ...biraz kızardın sanki heyecandan. 643 00:37:18,200 --> 00:37:19,020 Hadi ya, öyle mi? 644 00:37:19,200 --> 00:37:21,520 Hı, istersen bir evin yüzünü yıka gel, öyle başlayalım. 645 00:37:22,420 --> 00:37:23,660 Olur, yıkayayım. 646 00:37:26,840 --> 00:37:27,780 Bekle beni. 647 00:37:28,000 --> 00:37:28,420 Bekliyorum. 648 00:37:34,600 --> 00:37:45,300 Şip, bana bakın. 649 00:37:46,340 --> 00:37:47,140 Çaktırmak yok. 650 00:37:58,140 --> 00:37:59,580 Hazır mısın güzel gözle? 651 00:38:01,080 --> 00:38:01,640 Hazırım. 652 00:38:02,040 --> 00:38:02,660 Hadi sen çek. 653 00:38:04,600 --> 00:38:31,360 Babamın adı, Halil Ömer çıktı. 654 00:38:31,360 --> 00:38:36,360 Madem istediğim bu güzel gözlem... 655 00:38:36,360 --> 00:38:40,520 ...o zaman biz de oğlumuza dedesinin adını veririz. 656 00:38:48,640 --> 00:38:49,360 Aslında... 657 00:38:50,380 --> 00:38:51,220 ...çok isterim. 658 00:38:51,920 --> 00:38:52,360 Yani... 659 00:38:52,920 --> 00:38:56,360 ...oğlumuz babamın adını taşısa bence de çok güzel olur ama... 660 00:38:56,360 --> 00:38:59,500 ...bu Halil'le ortak vereceğimiz bir karar anneciğim, biliyorsun. 661 00:38:59,500 --> 00:39:00,500 Ömer... 662 00:39:00,500 --> 00:39:01,500 ...oğlum... 663 00:39:21,500 --> 00:39:32,540 ...artık senin adın Ömer Fırat. 664 00:39:32,700 --> 00:39:33,360 Duydun mu oğlum? 665 00:39:33,360 --> 00:39:41,940 Ben nasıl bir iyilik yaptım da Rabbim karşıma seni çıkardı Halil? 666 00:39:41,940 --> 00:40:05,680 Hala inanamıyorum. 667 00:40:05,680 --> 00:40:06,680 Ya eniştem sağ olsun. 668 00:40:06,680 --> 00:40:09,020 Ya eniştem sağ olsun, şıp diye ikna ediverdi annemin. 669 00:40:09,440 --> 00:40:10,220 Aynen öyle. 670 00:40:11,020 --> 00:40:12,980 Halil Bey olmasa halimiz yaman diye emin ederim. 671 00:40:14,720 --> 00:40:17,680 Tülay Hanım böyle oradan çıkıp gözümün içine baktı ya... 672 00:40:18,340 --> 00:40:19,720 ...dedim eyvah eyvah. 673 00:40:20,380 --> 00:40:23,080 Şimdi geliyor gelmekte olan ve patlayacak üstümüzde. 674 00:40:23,800 --> 00:40:25,560 Ama öyle olmadı çok şükür. 675 00:40:25,560 --> 00:40:30,560 E tabi, bu kadar kolay olacağına ihtimal vermediğimiz için... 676 00:40:30,560 --> 00:40:32,180 ...üzerimden bir yük kalktı resmen. 677 00:40:32,800 --> 00:40:34,020 Aslında eniştem bilmiyorum. 678 00:40:35,380 --> 00:40:36,440 Benim de, benim de. 679 00:40:36,720 --> 00:40:37,560 Yemin ediyorum böyle... 680 00:40:38,640 --> 00:40:39,900 ...bir ton yük kalktı üstümden. 681 00:40:55,560 --> 00:41:01,020 Ooo, çiftimiz de buradaymış. 682 00:41:02,560 --> 00:41:04,760 Taze aşıklar, ne yapıyorsunuz bakalım? 683 00:41:05,880 --> 00:41:07,140 Akşam kahvesine geldik. 684 00:41:07,540 --> 00:41:08,780 Size de yapalım mı birlikte içeriz? 685 00:41:09,640 --> 00:41:11,480 Aslında ben tam kalkıyordum. 686 00:41:13,300 --> 00:41:15,100 Yarın için benim elbise seçmem lazım. 687 00:41:20,560 --> 00:41:22,560 Ben de şey... 688 00:41:22,560 --> 00:41:25,160 ...bahçede, bahçede bir işim var. 689 00:41:26,020 --> 00:41:26,800 Ben de onu halledeyim. 690 00:41:27,700 --> 00:41:28,040 Aynen. 691 00:41:28,320 --> 00:41:28,500 Evet. 692 00:41:29,220 --> 00:41:30,160 Afiyet olsun size de. 693 00:41:34,980 --> 00:41:37,080 Bak bu saatte bahçede işi varmış. 694 00:41:38,340 --> 00:41:39,620 Heyecanlı taze damat. 695 00:41:41,140 --> 00:41:42,520 Çok tatlılar. 696 00:41:43,500 --> 00:41:44,700 Eve yeni bir renk geldi. 697 00:41:45,580 --> 00:41:46,560 Aşk çok güzel bir şey. 698 00:41:47,340 --> 00:41:48,820 Sadece onlar mı aşk zannediyorsun? 699 00:41:52,560 --> 00:41:54,620 Ben de sana aşığım. 700 00:41:55,800 --> 00:41:56,760 Ve çok şanslıyım. 701 00:41:57,960 --> 00:41:59,060 Beni tamamen değiştirdin. 702 00:41:59,840 --> 00:42:00,760 Sonunda herkes mutlu. 703 00:42:02,540 --> 00:42:03,560 İnşallah... 704 00:42:03,560 --> 00:42:05,760 ...yarın biz de mutluluğumuza mutluluk katacağız. 705 00:42:08,020 --> 00:42:08,740 Umarım. 706 00:42:09,740 --> 00:42:11,120 Ne zamandır tedavi görüyorum. 707 00:42:12,580 --> 00:42:14,120 Yarın güzel sonuçlar alacağız umarım. 708 00:42:15,720 --> 00:42:16,640 Ben inanıyorum. 709 00:42:17,380 --> 00:42:17,720 Alacağız. 710 00:42:18,600 --> 00:42:19,040 İnşallah. 711 00:42:19,040 --> 00:42:30,080 O zaman kahveler benden. 712 00:42:33,680 --> 00:42:34,880 Nerede Cezemiz? 713 00:42:43,640 --> 00:42:44,240 Evet. 714 00:42:44,240 --> 00:42:44,440 Evet. 715 00:42:49,040 --> 00:42:51,200 Çocuğumuzun ismini koyduğumuza göre 716 00:42:51,200 --> 00:42:52,520 sıra geldi 717 00:42:52,520 --> 00:42:56,360 Ömer'imizin odasını tasarlamaya. 718 00:43:00,460 --> 00:43:02,220 Nasıl bir oda hayal ediyorsun? 719 00:43:02,980 --> 00:43:03,500 Söyle bakalım. 720 00:43:05,300 --> 00:43:06,480 Bilemedim ki şimdi. 721 00:43:07,640 --> 00:43:09,940 Aslında bunun için çok acele etmemize gerek yok. 722 00:43:11,140 --> 00:43:13,760 Yani sonuçta doğduğunda bir süre bizimle yatacak. 723 00:43:14,220 --> 00:43:16,800 Bak Sermi ablamlar da Nazlı için oda yaptırdılar. 724 00:43:16,900 --> 00:43:17,880 Kullanamıyorlar şimdi. 725 00:43:17,880 --> 00:43:21,220 İyi de karım tamam yanımızda kalacak ilk aylarda. 726 00:43:21,900 --> 00:43:22,320 Ya sonra? 727 00:43:22,800 --> 00:43:23,560 Yine lazım olacak. 728 00:43:24,800 --> 00:43:26,280 E tabi orası da doğru. 729 00:43:29,000 --> 00:43:29,740 Söyle bakalım. 730 00:43:30,580 --> 00:43:31,360 Nasıl olsun odası? 731 00:43:31,360 --> 00:43:47,600 Belki böyle mavi fonun üstüne beyaz bulutlarla süslü bir duvar kağıdı yapabiliriz. 732 00:43:48,740 --> 00:43:52,080 O zaman yatağının kenarında da böyle deniz fenerinden bir lamba olsun. 733 00:43:52,080 --> 00:43:55,960 Eğer karanlıktan korkacak olursa 734 00:43:55,960 --> 00:43:57,820 Babası gibi 735 00:43:57,820 --> 00:44:01,300 Umut'la bakacağı bir ışık olsun. 736 00:44:01,300 --> 00:44:06,360 Beşik'i de ahşap olsun bence. 737 00:44:07,360 --> 00:44:09,480 Hatta belki sen yaparsın Beşik'ini. 738 00:44:12,040 --> 00:44:13,540 Tekmel adı Halil. 739 00:44:14,640 --> 00:44:17,180 O da istiyor senin yapmanı baksana. 740 00:44:17,180 --> 00:44:18,920 Bir daha söyle bakayım. 741 00:44:22,600 --> 00:44:23,360 Ömer 742 00:44:23,360 --> 00:44:24,480 Oğlum 743 00:44:24,480 --> 00:44:28,140 Beşik'ini baban yapsın mı ister misin? 744 00:44:30,620 --> 00:44:31,540 Gördün mü? 745 00:44:31,960 --> 00:44:33,060 Vallahi tekmeledin. 746 00:44:34,520 --> 00:44:35,840 Yaparım tabi yapmaz mıyım? 747 00:44:35,920 --> 00:44:36,880 Ben onun için var ya 748 00:44:36,880 --> 00:44:38,860 En kral beşiği yaparım. 749 00:44:40,260 --> 00:44:40,960 Babalık görevi. 750 00:44:40,960 --> 00:44:54,220 Ne oldu? 751 00:44:54,620 --> 00:44:55,800 Neden durgunlaştın? 752 00:44:57,220 --> 00:45:00,880 Benim beşiğimi de babam kendi elleriyle yapmıştı da. 753 00:45:02,400 --> 00:45:03,440 O geldi aklıma. 754 00:45:03,580 --> 00:45:04,700 Şimdi hayatta olsaydı 755 00:45:04,700 --> 00:45:08,220 Bana bırakmazdı bu işleri. 756 00:45:09,780 --> 00:45:10,940 Elimi bile sürdürmezdi. 757 00:45:10,960 --> 00:45:12,300 Kendi yapardı torununa. 758 00:45:18,860 --> 00:45:20,860 Hangi renk olsun peki? 759 00:45:21,240 --> 00:45:21,640 Beşik'in? 760 00:45:23,740 --> 00:45:24,540 Bilmem. 761 00:45:25,960 --> 00:45:28,120 Böyle pastel tonlarda olabilir. 762 00:45:29,420 --> 00:45:30,780 Belki açık bir sarı olur. 763 00:45:31,060 --> 00:45:31,860 Ya da yeşil. 764 00:45:33,000 --> 00:45:33,760 Bilemedim şimdi. 765 00:45:37,600 --> 00:45:39,500 Ha bak ne diyeceğim karım bir de. 766 00:45:40,960 --> 00:45:42,440 Işık buradan geliyor ya. 767 00:45:43,760 --> 00:45:45,480 Güneş ışığı çok önemli çocuklar için. 768 00:45:45,580 --> 00:45:46,380 Vitamin oluyor ya. 769 00:45:46,880 --> 00:45:47,980 Yatağını tam buraya koyalım. 770 00:45:49,060 --> 00:45:49,560 Olmaz mı? 771 00:45:51,560 --> 00:45:52,040 Olur. 772 00:45:52,220 --> 00:45:52,800 Çok iyi olur. 773 00:45:52,800 --> 00:46:22,780 Ben de Halil'e güzel bir hediye alayım. 774 00:46:22,780 --> 00:46:24,620 Ama ne alsam ki? 775 00:46:28,620 --> 00:46:30,060 Günaydın güzel karım. 776 00:46:39,060 --> 00:46:39,820 Günaydın. 777 00:46:39,820 --> 00:46:46,860 Yalnız ben şimdiden söyleyeyim sana. 778 00:46:46,860 --> 00:46:51,080 Oğlumuz doğduktan sonra böyle bizden geç uyanamayacaksın. 779 00:46:51,080 --> 00:46:52,080 Tadın çıkar. 780 00:46:52,080 --> 00:46:58,260 Valla uyumak istemem ki. 781 00:46:59,660 --> 00:47:02,140 Sizinle vakit geçirmek varken de uyumak istenir mi? 782 00:47:05,300 --> 00:47:06,120 Fransa'daydık ya. 783 00:47:07,000 --> 00:47:08,760 Ealiyle işler burada birikti karım. 784 00:47:08,760 --> 00:47:10,600 Dün Hakan'la çok çalıştık. 785 00:47:11,540 --> 00:47:13,840 Odaya geldiğimde de doğa günü aymamıştı biliyor musun? 786 00:47:13,920 --> 00:47:14,740 O yüzden uyumuşum. 787 00:47:15,460 --> 00:47:15,760 Ay. 788 00:47:16,600 --> 00:47:18,020 İyi yapmışsın kocam. 789 00:47:19,860 --> 00:47:21,700 Ben çok beğendim bu küpeleri Halil. 790 00:47:21,880 --> 00:47:22,760 İyi ki almışsın. 791 00:47:22,760 --> 00:47:26,080 Sen bana hayatımın en güzel hediyesisin. 792 00:47:27,360 --> 00:47:28,880 Senin yanında benim aldıklarım ne ki? 793 00:47:33,040 --> 00:47:36,060 Burada sizinle böyle uzun uzun keyif yapmak isterdim. 794 00:47:36,980 --> 00:47:38,760 Ama malum çok önemli bir gün bugün. 795 00:47:40,200 --> 00:47:41,940 Bizim sarı damadı hazırlayacağız daha. 796 00:47:41,940 --> 00:47:43,780 Doğru. 797 00:47:44,340 --> 00:47:44,660 Evet. 798 00:47:52,140 --> 00:47:53,580 Ben bir gideyim duş alayım. 799 00:47:54,320 --> 00:47:55,080 Sonra hazırlanırım. 800 00:47:55,320 --> 00:47:55,600 Tamam. 801 00:47:55,600 --> 00:48:09,720 Seni hem şaşırtacak 802 00:48:09,720 --> 00:48:12,640 hem de mutlu edecek bir hediye almam lazım ama 803 00:48:12,640 --> 00:48:13,860 ne? 804 00:48:16,240 --> 00:48:18,000 Saat, kıyafet 805 00:48:18,000 --> 00:48:21,180 öyle sıradan şeyler değil işte. 806 00:48:22,080 --> 00:48:23,940 Daha özel, anlamlı bir şey olması lazım. 807 00:48:25,600 --> 00:48:29,880 Ben en iyisi bir atölyeye gideyim. 808 00:48:31,120 --> 00:48:32,540 Belki bir şeyler çağrışım yapar. 809 00:48:32,620 --> 00:48:33,600 Aklıma bir fikir gelir. 810 00:48:33,600 --> 00:49:00,120 Ne alabilirim ki sana? 811 00:49:00,120 --> 00:49:07,120 Aşk. 812 00:49:50,400 --> 00:49:56,400 Ay... 813 00:50:20,400 --> 00:50:35,040 Halil oğlum 814 00:50:35,040 --> 00:50:40,460 Ne yaparsam yapayım adım her zaman hırsız olarak anılacak 815 00:50:40,460 --> 00:50:45,560 Oysa oğlum 816 00:50:45,560 --> 00:50:48,620 Ben sana daha iyi bir ad bırakmak için 817 00:50:48,620 --> 00:50:50,140 Ömrüm boyunca didindim 818 00:50:50,140 --> 00:50:57,760 Şimdi adımı bile almak istemeyecek kimse 819 00:50:57,760 --> 00:51:01,700 Bir hırsızı kimse hatırlamak istemez 820 00:51:01,700 --> 00:51:10,620 Babasının defteri olmalı bu 821 00:51:41,100 --> 00:52:00,720 Yalnız 822 00:52:00,720 --> 00:52:04,380 Gelinin ablası olarak biraz fazla güzel olmadınız mı hanımefendi? 823 00:52:04,380 --> 00:52:06,000 Işılıyorsunuz 824 00:52:06,000 --> 00:52:09,000 Yanınıza yakışayım diye uğraştım 825 00:52:09,000 --> 00:52:12,000 Rabbim 826 00:52:19,620 --> 00:52:21,240 Bizi geç kalmayalım mı gidelim artık 827 00:52:21,240 --> 00:52:25,240 Nazlı kuşumu burada bırakıp gitmek hiç içime sinmiyor 828 00:52:25,240 --> 00:52:27,240 Onu da mı götürseydik acaba? 829 00:52:27,240 --> 00:52:33,700 Eee götürüp de onca kalabalığın gürültünün içinde hem kendini hem de yavrucağı huzursuz mu Haticin kızım? 830 00:52:33,700 --> 00:52:35,540 Haklısın 831 00:52:35,540 --> 00:52:39,080 Aman kıymet anne bak telsi hiç yanından ayırma olur mu? 832 00:52:39,080 --> 00:52:41,780 Bir de hani bazen tükürüğü boğazına kaçıyor ya 833 00:52:41,780 --> 00:52:43,320 Öyle olursa ters çevireceksin 834 00:52:43,320 --> 00:52:45,500 Sırtını pat patlayacaksın o zaman geçiyor 835 00:52:45,500 --> 00:52:49,260 Üç günlük anadan akıl alacak derlik 836 00:52:49,260 --> 00:52:53,540 Analığın kitabını yazarım ben 837 00:52:53,540 --> 00:52:56,460 Doğru biliyorsun sen zaten 838 00:52:56,460 --> 00:52:58,460 Sen bana bakma benim kendim esvesem 839 00:52:58,460 --> 00:53:00,880 Hadi 840 00:53:00,880 --> 00:53:02,960 Oyalanmayalım artık biz çıkıyoruz 841 00:53:02,960 --> 00:53:04,360 Hadi hadi 842 00:53:04,360 --> 00:53:06,760 Yolcu yolunda gerek geç kalman 843 00:53:06,760 --> 00:53:07,700 Güle güle 844 00:53:07,700 --> 00:53:09,240 Hadi o var vesile görüşürüz 845 00:53:09,240 --> 00:53:10,460 Görüşürüz 846 00:53:10,460 --> 00:53:19,620 Geldim kıymetli Nazlı'ım geldim 847 00:53:19,620 --> 00:53:23,460 E ben dedim Nazlı koyma Nazlı olur diye dinletemedim 848 00:53:23,460 --> 00:53:25,840 Kıymet koyacaktınız kıymet 849 00:53:25,840 --> 00:53:43,100 Şimdi adımı bile anmak istemeyecek kimse 850 00:53:43,100 --> 00:53:47,000 Bir hırsızı kimse hatırlamak istemez 851 00:53:58,460 --> 00:54:28,440 Allah'a emanet olun 852 00:54:28,440 --> 00:54:35,440 Sırf benim için uğraştın bunlarla 853 00:54:35,440 --> 00:54:38,240 Ben mutlu olayım diye 854 00:54:38,240 --> 00:54:40,440 Oğlumuza babamın adını koydun 855 00:54:41,040 --> 00:54:52,080 Karen 856 00:54:52,080 --> 00:54:56,120 Ağlıyor musun sen? 857 00:54:56,120 --> 00:54:57,080 Yok 858 00:54:57,080 --> 00:54:59,640 Yani henüz değil 859 00:54:59,640 --> 00:55:02,840 Ama durup dururken ağlayabilirim 860 00:55:02,840 --> 00:55:04,080 Hamilelikten herhalde 861 00:55:04,080 --> 00:55:08,720 Oğlumuz mu sebep oldu ağlama? 862 00:55:12,940 --> 00:55:14,300 Şikerata bana bak 863 00:55:14,300 --> 00:55:18,820 Senin yerinde başkasının anneni ağlatmasına osla izin vermezdim 864 00:55:18,820 --> 00:55:21,080 Ama işte evlatsın 865 00:55:21,080 --> 00:55:24,760 Ne yapacaksın? 866 00:55:26,060 --> 00:55:26,960 Başa gelen çekiliyor 867 00:55:26,960 --> 00:55:29,420 Şöyle 868 00:55:29,420 --> 00:55:34,680 Vallahi ağlamakta çok yakışıyor sana ne yalan söyleyeyim 869 00:55:34,680 --> 00:55:36,560 Gözlerim boncuk boncuk oluyor ama 870 00:55:36,560 --> 00:55:37,980 Sen hep gül 871 00:55:37,980 --> 00:55:47,860 Artık oğlumuzun adı belli olduğuna göre 872 00:55:47,860 --> 00:55:49,980 Bunu da götürüp yazdırmak gerekiyor 873 00:55:49,980 --> 00:55:53,240 Bugün çok telaşımız var 874 00:55:53,240 --> 00:55:55,740 Ben Hakan'dan rica ederim bir ara 875 00:55:55,740 --> 00:55:57,980 Biz hazırlıklara bakalım 876 00:55:57,980 --> 00:56:00,420 Vallahi iyi olur 877 00:56:00,420 --> 00:56:04,580 Hem bugün hazırlamam gereken bir damat var 878 00:56:04,580 --> 00:56:05,960 Kaç gündür heyecanlı 879 00:56:05,960 --> 00:56:07,740 Bir görsen ayakta duramıyor 880 00:56:07,740 --> 00:56:08,940 Normal 881 00:56:08,940 --> 00:56:17,780 Buna bakmam lazım 882 00:56:17,780 --> 00:56:20,060 Sen konuş 883 00:56:20,060 --> 00:56:21,400 Ben de bir Merve'ye bakayım 884 00:56:21,400 --> 00:56:22,740 Tamam ben de asıl dönüp gelirim 885 00:56:22,740 --> 00:56:28,820 Efendim 886 00:56:28,820 --> 00:56:36,200 Tamam tamam uygun 887 00:56:36,200 --> 00:56:44,220 Zümrüt Sultan 888 00:56:44,220 --> 00:56:46,540 Merve'yi gördün mü? 889 00:56:47,060 --> 00:56:48,120 Yok görmedim 890 00:56:48,120 --> 00:57:06,180 Gülhan ablacığım 891 00:57:06,180 --> 00:57:08,760 Tekin enişte 892 00:57:08,760 --> 00:57:10,340 Bir şey mi oldu siz 893 00:57:10,340 --> 00:57:11,020 İyi misiniz? 894 00:57:12,360 --> 00:57:13,360 Aslında iyi değiliz 895 00:57:13,360 --> 00:57:17,780 Zeynep'ciğim 896 00:57:17,780 --> 00:57:20,920 Şu an benim ne tek kelime konuşacak 897 00:57:20,920 --> 00:57:22,600 Ne de tek kelime dinleyecek halim var 898 00:57:22,600 --> 00:57:24,420 Sonra konuşuruz olur mu? 899 00:57:24,860 --> 00:57:26,580 Dur kızım dur dur 900 00:57:26,580 --> 00:57:28,200 Gelin şöyle bir oturun bakayım 901 00:57:28,200 --> 00:57:29,200 Gülhan'cığım gelin 902 00:57:29,200 --> 00:57:30,420 Gelin 903 00:57:30,420 --> 00:57:30,900 Hadi 904 00:57:30,900 --> 00:57:31,780 Geç 905 00:57:31,780 --> 00:57:33,480 Tekin oğlum sen de geç 906 00:57:33,480 --> 00:57:36,160 Oturun şöyle 907 00:57:36,160 --> 00:57:37,640 Maviş gel yavrum 908 00:57:37,640 --> 00:57:41,620 Şimdi 909 00:57:41,620 --> 00:57:44,340 Çocuğum 910 00:57:44,340 --> 00:57:46,100 Böyle susmakla 911 00:57:46,100 --> 00:57:47,620 İçe atmakla olmaz 912 00:57:47,620 --> 00:57:49,560 Derdini söylemeyen 913 00:57:49,560 --> 00:57:50,160 Derman bulamazmış 914 00:57:50,160 --> 00:57:52,960 Söyleyin bakayım bana 915 00:57:52,960 --> 00:57:54,140 Anlatın ne oldu? 916 00:57:55,640 --> 00:57:56,300 Zümrüt Hanım 917 00:57:56,300 --> 00:57:58,180 Biliyorsunuz 918 00:57:58,180 --> 00:58:01,440 Biz uzun zamandır çocuk için tedavi görüyorduk 919 00:58:01,440 --> 00:58:04,320 Ama işe yaramamış 920 00:58:04,320 --> 00:58:08,160 Doktor bir daha çocuk sahibi olamayacağımızı söyledi 921 00:58:08,160 --> 00:58:13,420 Çok istedik ama 922 00:58:13,420 --> 00:58:18,100 Ana baba olmak bize nasip değilmiş 923 00:58:18,100 --> 00:58:24,300 Belki de bu kadar ısrar etmemeliydim tedavi için 924 00:58:24,300 --> 00:58:27,080 O kadar umut etti 925 00:58:27,080 --> 00:58:29,040 Sonu hüsran 926 00:58:29,040 --> 00:58:32,640 Rabbim verirse nimet 927 00:58:32,640 --> 00:58:35,260 Vermezse hikmettir 928 00:58:35,260 --> 00:58:37,600 Hayırlısı buymuş demek ki 929 00:58:37,600 --> 00:58:40,480 Öyledir muhakkak ama 930 00:58:40,480 --> 00:58:42,760 Hesan üzülüyor yine de 931 00:58:42,760 --> 00:58:44,140 Yani 932 00:58:44,140 --> 00:58:48,060 Neden anne baba olamayacakmışsınız siz? 933 00:58:49,000 --> 00:58:51,720 Bunun olması için illa doğulmak mı gerekiyor? 934 00:58:52,720 --> 00:58:53,780 Bak dışarıda 935 00:58:53,780 --> 00:58:55,880 Aile yuvasına muhtaç 936 00:58:55,880 --> 00:58:58,000 Sevgiye ihtiyacı olan 937 00:58:58,000 --> 00:58:59,640 Saçı okşanması gereken 938 00:58:59,640 --> 00:59:01,120 Bir yıl çocuk var 939 00:59:01,120 --> 00:59:03,140 Hem sevaptır 940 00:59:03,140 --> 00:59:06,980 Bakın siz bir de bunu böyle düşünün ha? 941 00:59:08,260 --> 00:59:09,160 Olur mu ki öyle? 942 00:59:11,680 --> 00:59:12,860 Olur tabi Gülhan abla 943 00:59:12,860 --> 00:59:15,180 Çok güzel olur hem de 944 00:59:15,180 --> 00:59:18,940 İstersen ben araştırayım 945 00:59:18,940 --> 00:59:20,620 Evlat edinme prosedürleri nasıl 946 00:59:20,620 --> 00:59:21,300 Nasıl işliyor 947 00:59:21,300 --> 00:59:22,220 Öğreneyim 948 00:59:22,220 --> 00:59:23,460 Olur 949 00:59:23,460 --> 00:59:26,520 Tamam bir deneyelim o zaman 950 00:59:26,520 --> 00:59:30,220 Yani biz hiç böyle düşünmemiştik Zümrüt Hanım 951 00:59:30,220 --> 00:59:32,540 Haklısın 952 00:59:32,540 --> 00:59:36,900 Anne baba olmak için illa doğurmaya gerek yok ki 953 00:59:36,900 --> 00:59:40,140 Önemli olan o kalplere sahip olabilmek 954 00:59:40,140 --> 00:59:45,260 Sizin kalbinize sığmayacak yoktur hemen ama 955 00:59:45,260 --> 01:00:02,280 Hazır mısınız? 956 01:00:03,200 --> 01:00:04,660 Biz çoktan hazırız 957 01:00:04,660 --> 01:00:06,040 Evet Merve 958 01:00:06,040 --> 01:00:08,780 Hadi aç olduk beklemekten 959 01:00:08,780 --> 01:00:09,460 Gel artık 960 01:00:09,460 --> 01:00:24,620 Ay ay ay 961 01:00:24,620 --> 01:00:26,780 Şu güzelliğe bak 962 01:00:26,780 --> 01:00:29,600 Ay ben hala inanamıyorum 963 01:00:29,600 --> 01:00:32,880 Evin en küçük çiçeği teknek azıntımız da gelin oldu 964 01:00:32,880 --> 01:00:37,240 Bakayım 965 01:00:37,240 --> 01:00:41,420 Ay Merve çok güzel olmuşsun 966 01:00:41,420 --> 01:00:45,740 Seni gelinlikle halledemiyorum 967 01:00:45,740 --> 01:00:49,980 Güzel ne kemrime 968 01:00:49,980 --> 01:00:52,420 Harika olmuşsun 969 01:00:52,420 --> 01:00:53,080 Dön bakayım 970 01:00:53,080 --> 01:00:53,520 Al 971 01:00:53,520 --> 01:00:57,440 Anne emmi benim 972 01:00:57,440 --> 01:00:59,540 Güzel kızım benim 973 01:00:59,540 --> 01:01:01,200 O ne? 974 01:01:06,680 --> 01:01:07,240 Merve 975 01:01:07,240 --> 01:01:13,440 Babanın sözümüzde bana hediye ettiği gümüş tepsi 976 01:01:13,440 --> 01:01:15,440 Sana kısmetmiş 977 01:01:15,440 --> 01:01:24,040 Çok mutlu olduğunu istiyorum güzel kızım 978 01:01:24,040 --> 01:01:25,600 Tek dileğim bu 979 01:01:25,600 --> 01:01:27,180 Sağol anne 980 01:01:27,180 --> 01:01:31,780 Yanımda olduğun için çok sağol 981 01:01:31,780 --> 01:01:42,220 Ama ağlatacaksınız beni 982 01:01:42,220 --> 01:01:44,460 Çirkin olacağım sonra 983 01:01:44,460 --> 01:01:47,720 Sen ağlasam da çirkin olamazsın ki 984 01:01:47,720 --> 01:01:51,300 Hep gül 985 01:01:51,300 --> 01:01:56,380 Hepiniz gülün 986 01:01:56,380 --> 01:02:01,420 Bundan sonra kızlarım benim yüzümden ağlasını istemiyorum 987 01:02:01,420 --> 01:02:06,540 Gelin bakayım şöyle 988 01:02:06,540 --> 01:02:08,100 Gelin 989 01:02:08,100 --> 01:02:11,220 Ben burada kaldım 990 01:02:11,220 --> 01:02:12,380 Olur mu öyle şey 991 01:02:12,380 --> 01:02:13,500 Gel yanımıza 992 01:02:13,500 --> 01:02:21,540 Teyzem geldi galiba 993 01:02:21,540 --> 01:02:28,160 Aslanım benim 994 01:02:28,160 --> 01:02:29,940 Bakayım şöyle 995 01:02:29,940 --> 01:02:33,620 Şiddet gibi olsun 996 01:02:33,620 --> 01:02:35,720 Aferin sana 997 01:02:35,720 --> 01:02:37,060 Koçum benim 998 01:02:37,060 --> 01:02:39,700 Çok sağ olun Halil Bey 999 01:02:39,700 --> 01:02:41,560 Zahmeti verdim size de 1000 01:02:41,560 --> 01:02:42,560 Ne zahmeti 1001 01:02:42,560 --> 01:02:44,940 Ayrıca bundan sonra bey falan yok 1002 01:02:44,940 --> 01:02:47,060 Halil abi diyeceksin 1003 01:02:47,060 --> 01:02:48,900 Tamam mı? 1004 01:02:48,900 --> 01:02:54,020 Artık sen de bu ailedensin Cemil 1005 01:02:54,020 --> 01:02:57,020 Ailemize hoş geldin Aslanım 1006 01:02:57,020 --> 01:02:59,020 Ayrıca şöyle bir düşünüyorum 1007 01:02:59,020 --> 01:03:02,380 Bu aileye senden daha iyi biri katılabilir miydi? 1008 01:03:05,580 --> 01:03:06,220 Katılamazdı 1009 01:03:06,220 --> 01:03:07,340 Yavru'ya 1010 01:03:07,540 --> 01:03:15,500 Çok sağ olun Halil Bey 1011 01:03:15,500 --> 01:03:17,500 Halil abi 1012 01:03:17,500 --> 01:03:19,340 Halil abi 1013 01:03:19,340 --> 01:03:30,340 Nasıl damat? 1014 01:03:31,100 --> 01:03:32,100 Vay vay vay 1015 01:03:32,100 --> 01:03:33,040 Cemil 1016 01:03:33,040 --> 01:03:34,520 Çok yakışıklı olmasın kardeşim 1017 01:03:34,520 --> 01:03:36,520 Allah tamamlarsın kardeşim 1018 01:03:36,520 --> 01:03:41,360 Aslanlı damatları ekibine hoş geldin 1019 01:03:41,360 --> 01:03:43,240 Çok mutlu oldun 1020 01:03:43,240 --> 01:03:50,380 Allah bana nasip etmedi ama 1021 01:03:50,380 --> 01:03:53,080 Çok mutlu oldun kardeşim 1022 01:03:53,080 --> 01:03:55,460 Bunlar da yüzükleriniz 1023 01:03:55,460 --> 01:03:58,540 İsimlerinizi yazdırdım 1024 01:03:58,540 --> 01:04:00,120 Bir de bugünün tarihini attırdım içine 1025 01:04:00,120 --> 01:04:05,660 Çok sağ olun Hakan abi 1026 01:04:05,660 --> 01:04:07,180 Benim yerime sen koşturun 1027 01:04:07,180 --> 01:04:08,920 Ne demek 1028 01:04:08,920 --> 01:04:11,580 Çiçekleri de Hakan almış 1029 01:04:11,580 --> 01:04:13,620 Çok güzel olmuşlar 1030 01:04:13,620 --> 01:04:15,740 Sağ olun 1031 01:04:15,740 --> 01:04:16,900 Çok sağ olun 1032 01:04:16,900 --> 01:04:20,580 Eee damat bey 1033 01:04:20,580 --> 01:04:21,780 Hazır mıyız? 1034 01:04:23,700 --> 01:04:24,800 Gidelim al oğlum şu kıza 1035 01:04:24,800 --> 01:04:29,300 Hazırız hazırız 1036 01:04:29,300 --> 01:04:30,100 Hadi bakayım 1037 01:04:30,100 --> 01:04:31,840 Hazırım 1038 01:04:31,840 --> 01:04:32,540 Hadi 1039 01:04:32,540 --> 01:04:51,240 Eee yeniden hoş geldiniz 1040 01:04:51,240 --> 01:04:53,000 Halil oğlum 1041 01:04:53,000 --> 01:04:55,500 Hadi artık seni dinliyoruz 1042 01:04:55,500 --> 01:04:56,700 Eee 1043 01:04:56,700 --> 01:05:09,000 Bu evde kahve geldi mi peşfeyim? 1044 01:05:12,520 --> 01:05:13,240 Merve 1045 01:05:13,240 --> 01:05:15,000 Kız 1046 01:05:15,000 --> 01:05:20,340 Hadi kalk mutfakta kahve yapsa 1047 01:05:20,340 --> 01:05:21,400 Eee doğru 1048 01:05:21,400 --> 01:05:24,100 Ben gideyim de mutfak kahveleri yapayım 1049 01:05:24,100 --> 01:05:26,560 Eee 1050 01:05:26,560 --> 01:05:27,160 Sen de gel 1051 01:05:27,160 --> 01:05:27,400 Evet 1052 01:05:27,400 --> 01:05:37,400 Evet 1053 01:05:37,940 --> 01:05:38,860 Zümrüt Sultan 1054 01:05:38,860 --> 01:05:40,300 Kahvelerimiz gelsin 1055 01:05:40,300 --> 01:05:43,260 Örfe adetlerimize uygun bir şekilde 1056 01:05:43,260 --> 01:05:44,620 İlerleyelim 1057 01:05:44,620 --> 01:05:47,780 Biz erkek tarafı olarak öyle isteriz 1058 01:05:47,780 --> 01:05:48,160 Değil mi? 1059 01:05:51,780 --> 01:05:52,420 Kesinlikle 1060 01:05:52,420 --> 01:05:55,760 Yani zaten biz de kız tarafı olarak 1061 01:05:55,760 --> 01:05:58,780 Her şeyin usulünce olması gerektiğini düşünüyoruz 1062 01:05:58,780 --> 01:06:01,540 Ki bütün hazırlıklarımızı da yaptık Halil Bey 1063 01:06:01,540 --> 01:06:02,980 Valla 1064 01:06:03,040 --> 01:06:05,820 Biz de elimiz boş gelmedik Zeynep Hanım 1065 01:06:05,820 --> 01:06:09,740 Çikolatamızı çiçeğimizi aldık 1066 01:06:09,740 --> 01:06:12,200 Bütün her şeyimiz mevcut 1067 01:06:12,200 --> 01:06:13,020 Maşallah 1068 01:06:13,020 --> 01:06:13,500 Değil mi? 1069 01:06:18,240 --> 01:06:19,540 Aman diyeyim Halil 1070 01:06:19,540 --> 01:06:22,040 Suyuna git yoksa alamayız kızı aman 1071 01:06:22,040 --> 01:06:23,940 Valla ablacığım 1072 01:06:23,940 --> 01:06:26,240 Vermezlerse 1073 01:06:26,240 --> 01:06:28,840 Biz de kızı bir güzel kaçırırız 1074 01:06:28,840 --> 01:06:30,320 Yapacak bir şey yok 1075 01:06:30,320 --> 01:06:37,120 Yalnız 1076 01:06:37,120 --> 01:06:39,680 Bizden kız kaçırmak öyle kolay değildir 1077 01:06:39,680 --> 01:06:41,500 Hani ben söyleyeyim de 1078 01:06:41,500 --> 01:06:43,380 Aklınızdan dahi geçirmeyin 1079 01:06:43,380 --> 01:06:46,820 Valla daha önce iki kez kaçırdık 1080 01:06:46,820 --> 01:06:48,820 Yenisi neden olmasın? 1081 01:07:13,380 --> 01:07:23,120 Nasıl da elin ayağın birbirine dolaşıyor içeride Merve 1082 01:07:23,120 --> 01:07:25,900 Çok heyecanlı oluyormuş değil mi bu işler? 1083 01:07:26,280 --> 01:07:27,120 Evet abla ya 1084 01:07:27,120 --> 01:07:30,120 Hiç bu kadar heyecanlanacağımı düşünmezdim 1085 01:07:30,120 --> 01:07:34,160 Yerde miyim gökte miyim bilmiyorum inan 1086 01:07:34,160 --> 01:07:36,280 Cebil de senden farksız 1087 01:07:36,280 --> 01:07:38,700 Çocuk utançtan başını yerden kaldıramıyor 1088 01:07:43,380 --> 01:07:51,360 Eee damatın kalpine tuz koymayacak mısın? 1089 01:07:52,920 --> 01:07:53,580 Kıyamıyorum 1090 01:07:53,580 --> 01:07:56,060 Hem babaannem dedi ki 1091 01:07:56,060 --> 01:07:57,780 Gelinin kahveye tuz koyması 1092 01:07:57,780 --> 01:08:00,140 Gelen damat istemediği anlamına geliyormuş 1093 01:08:00,140 --> 01:08:00,940 Aa 1094 01:08:00,940 --> 01:08:03,020 İlk defa duydun böyle bir şeyi 1095 01:08:03,020 --> 01:08:03,820 Ya 1096 01:08:03,820 --> 01:08:06,220 O yüzden bol şekerli yapacağımı 1097 01:08:06,220 --> 01:08:13,640 Cemil çok şanslı 1098 01:08:13,640 --> 01:08:16,140 Senin gibi ince düşünceli bir eş olacağı için 1099 01:08:16,140 --> 01:08:18,840 Ben de çok şanslıyım İnan 1100 01:08:18,840 --> 01:08:22,940 Onun gibisi zor bulunmuş 1101 01:08:22,940 --> 01:08:52,920 Ben de çok şanslıyım İnan 1102 01:08:52,940 --> 01:08:55,320 Aman da aman 1103 01:08:56,180 --> 01:08:58,120 Hanım kızımız da pek marifetliymiş 1104 01:08:58,120 --> 01:08:59,960 Maşallah 1105 01:08:59,960 --> 01:09:02,300 Al babaanne içiver 1106 01:09:02,300 --> 01:09:04,420 Sağ ol 1107 01:09:04,440 --> 01:09:14,060 Eğlen sağlık 1108 01:09:14,060 --> 01:09:17,720 Sağ olasın Merve 1109 01:10:01,000 --> 01:10:22,640 Kahvelerimiz de geldiğine göre söz senin 1110 01:10:22,640 --> 01:10:23,480 Evet 1111 01:10:23,480 --> 01:10:27,580 Aslında sebebi ziyaretimiz belli 1112 01:10:27,580 --> 01:10:29,460 Yalnız 1113 01:10:29,460 --> 01:10:31,180 Şimdi 1114 01:10:31,180 --> 01:10:34,640 Bizim sormak istediğimiz birkaç husus var tabi 1115 01:10:35,180 --> 01:10:41,460 Sizin için de uygunsa 1116 01:10:41,460 --> 01:10:42,800 Tabi her zaman 1117 01:10:42,800 --> 01:10:44,460 İstediğinizi sorabilirsiniz 1118 01:10:44,460 --> 01:10:49,460 Kız evin az evi dedikleri 1119 01:10:49,460 --> 01:10:50,280 Bir şey yok 1120 01:10:50,280 --> 01:10:55,520 Mesela 1121 01:10:55,520 --> 01:10:57,980 Oğlumuz kaç yaşında 1122 01:10:57,980 --> 01:10:59,340 Ne iş yapıyor 1123 01:10:59,340 --> 01:11:03,780 Efendime söyleyeyim kötü alışkanlıkları var mıdır 1124 01:11:03,780 --> 01:11:05,680 Biz 1125 01:11:05,680 --> 01:11:08,560 Tabi hiç tanımadığımız için kendisini 1126 01:11:08,560 --> 01:11:09,840 Değil mi ablacığım ya 1127 01:11:09,840 --> 01:11:10,460 Tabi tabi 1128 01:11:10,460 --> 01:11:12,860 Biz hiç tanımıyoruz damadı 1129 01:11:12,860 --> 01:11:19,440 Tanıştıralım 1130 01:11:19,440 --> 01:11:22,860 Bu küçük beyimiz 1131 01:11:22,860 --> 01:11:24,960 Bir kere gençler yaşıt 1132 01:11:24,960 --> 01:11:27,460 Yani yaşları çok yakın 1133 01:11:27,460 --> 01:11:29,580 Kötü alışkanlıklarına gelince 1134 01:11:29,580 --> 01:11:31,080 Düşünüyorum 1135 01:11:31,080 --> 01:11:34,340 Valla hiçbir kötü alışkanlığı yok 1136 01:11:34,340 --> 01:11:35,280 Pırlanta gibi çocuk 1137 01:11:35,280 --> 01:11:37,280 Ayrıca kızınızı da çok mutlu eder 1138 01:11:37,280 --> 01:11:40,360 Yani baştan aşağı yakışıklılık abidesi 1139 01:11:40,360 --> 01:11:41,100 Bizim damat 1140 01:11:41,100 --> 01:11:44,400 Maşallah 1141 01:11:44,400 --> 01:11:46,120 Maşallah 1142 01:11:46,120 --> 01:11:47,800 Tabi maşallah 1143 01:11:47,800 --> 01:11:49,700 Yani 1144 01:11:49,700 --> 01:11:51,320 Bilemedim 1145 01:11:51,320 --> 01:11:53,660 Biz yine bir sağa sola soruştururuz 1146 01:11:53,660 --> 01:11:54,400 Değil mi ablacığım 1147 01:11:54,400 --> 01:11:55,820 Tabi tabi 1148 01:11:55,820 --> 01:11:57,120 Araştırmak önemli 1149 01:11:57,120 --> 01:12:00,860 Tabi istediğiniz yere soruşturabilirsiniz ama 1150 01:12:00,860 --> 01:12:03,120 Damada ben kefilim 1151 01:12:03,120 --> 01:12:09,280 Uzun lafın kısası 1152 01:12:09,280 --> 01:12:11,940 Allah'ın emri 1153 01:12:11,940 --> 01:12:20,420 Peygamberin kavliyle 1154 01:12:20,420 --> 01:12:23,660 Kızınız Merve'yi 1155 01:12:23,660 --> 01:12:28,220 Oğlumuz Cemil'e istiyoruz 1156 01:12:28,220 --> 01:12:39,180 Eh 1157 01:12:39,180 --> 01:12:42,180 Gençler birbirini görmüş 1158 01:12:42,180 --> 01:12:43,040 Beğenmiş 1159 01:12:43,040 --> 01:12:47,700 Ben de 1160 01:12:47,700 --> 01:12:49,200 Verdim gitti 1161 01:12:49,200 --> 01:12:51,040 Hayırlı uğurlu olsun 1162 01:12:51,040 --> 01:12:52,240 Haydi hayırlı olsun 1163 01:12:52,240 --> 01:12:54,260 Gelin bakayım 1164 01:12:54,260 --> 01:12:58,780 Gelin bakayım çocuklar yanıma 1165 01:12:58,780 --> 01:12:59,740 Gelin 1166 01:12:59,740 --> 01:13:03,820 Merve kızım sen de gel 1167 01:13:03,820 --> 01:13:07,020 Sevma sen de yüzükleri ver 1168 01:13:07,020 --> 01:13:18,540 Bismillahirrahmanirrahim 1169 01:13:18,540 --> 01:13:30,100 Rabbim 1170 01:13:30,100 --> 01:13:32,320 Aklınızdan saygıyı 1171 01:13:32,320 --> 01:13:33,940 Kalbinizden sevgiyi 1172 01:13:33,940 --> 01:13:35,140 Eksik etmesin 1173 01:13:35,140 --> 01:13:37,060 Her daim mutlu olun 1174 01:13:37,060 --> 01:13:37,680 İnşallah 1175 01:13:37,680 --> 01:13:39,980 Bir yastıkta kocayız 1176 01:13:39,980 --> 01:13:41,460 Ne yapayım 1177 01:13:41,460 --> 01:13:42,820 Halil oğlum 1178 01:13:42,820 --> 01:13:44,140 Hadi gel kesin 1179 01:13:44,140 --> 01:13:47,940 Hadi Bismillah 1180 01:13:47,940 --> 01:13:56,480 Yalnız 1181 01:13:56,480 --> 01:13:58,840 O makas öyle hemen kesmez 1182 01:13:58,840 --> 01:14:00,880 Yani kesmemesi lazım 1183 01:14:00,880 --> 01:14:05,020 Ha 1184 01:14:05,020 --> 01:14:05,760 Tabii 1185 01:14:05,760 --> 01:14:15,000 O zaman şöyle deneyelim 1186 01:14:15,000 --> 01:14:18,960 Şuna keser mi 1187 01:14:18,960 --> 01:14:20,800 Diyorsun 1188 01:14:20,800 --> 01:14:21,720 Yok 1189 01:14:21,720 --> 01:14:23,860 Yani kurtarmaz 1190 01:14:23,860 --> 01:14:26,400 Ha 1191 01:14:26,400 --> 01:14:29,540 Bir de şöyle bakalım 1192 01:14:37,620 --> 01:14:39,940 Bence 1193 01:14:39,940 --> 01:14:40,200 Bence bir 1194 01:14:40,200 --> 01:14:40,740 Oğlum gibi 1195 01:14:40,740 --> 01:14:43,320 İyi hadi anlaştık 1196 01:14:43,320 --> 01:14:43,780 Diyelim 1197 01:14:43,780 --> 01:14:51,160 Allah bir yastıkta kocatsın 1198 01:14:51,160 --> 01:14:54,000 Bismillahirrahmanirrahim 1199 01:14:54,000 --> 01:15:03,420 Oğlum 1200 01:15:03,420 --> 01:15:05,220 Gel öpe elimi 1201 01:15:05,220 --> 01:15:19,000 Tebrik edeyim 1202 01:15:19,000 --> 01:15:19,760 Güzelim 1203 01:15:19,760 --> 01:15:23,560 Ablacığım 1204 01:15:23,560 --> 01:15:24,760 Tebrik edeyim 1205 01:15:24,760 --> 01:15:28,580 Oğlumuz için kız isteyeceğiz zamanı gelince 1206 01:15:28,580 --> 01:15:29,940 Prove oldu sen 1207 01:15:29,940 --> 01:15:31,080 Valla karım 1208 01:15:31,080 --> 01:15:33,900 Gerektiği zaman kız tarafında da olacağız 1209 01:15:33,900 --> 01:15:36,740 Oğlumuz yalnız büyüyecek değil ya 1210 01:15:36,740 --> 01:15:54,820 Merve 1211 01:15:54,820 --> 01:15:56,200 Gel kızım 1212 01:15:56,200 --> 01:16:09,660 Hakan çocuğum 1213 01:16:09,660 --> 01:16:11,380 Al bakalım bunu yut 1214 01:16:11,380 --> 01:16:13,320 Adettendir 1215 01:16:13,320 --> 01:16:13,700 Hadi 1216 01:16:13,700 --> 01:16:16,380 Şey şaka değil mi 1217 01:16:16,380 --> 01:16:18,300 Zümrüt tezem şaka yapıyor ya 1218 01:16:18,300 --> 01:16:18,600 Halil 1219 01:16:18,600 --> 01:16:20,580 Valla şaka veya değil 1220 01:16:20,580 --> 01:16:22,400 Emir büyük yerde 1221 01:16:22,400 --> 01:16:25,060 Zümrüt sultan yutulacak diyorsa 1222 01:16:25,060 --> 01:16:26,520 O kurdele yutulacak 1223 01:16:26,520 --> 01:16:37,440 İnşallah 1224 01:16:37,440 --> 01:16:37,500 İnşallah 1225 01:16:37,500 --> 01:16:38,100 Kadın nasıl 1226 01:16:38,100 --> 01:16:42,300 Afiyet olsun 1227 01:16:56,520 --> 01:16:58,900 İşte aman 1228 01:16:58,900 --> 01:16:59,460 Tamam 1229 01:16:59,460 --> 01:17:00,040 Gel buraya 1230 01:17:00,040 --> 01:17:01,120 Aslan parçası 1231 01:17:01,120 --> 01:17:10,780 Hepkikler canım benim 1232 01:17:26,520 --> 01:17:30,880 Ne keyifli oldu değil mi 1233 01:17:30,880 --> 01:17:33,260 Çok eğlendi herkes 1234 01:17:33,260 --> 01:17:35,220 Valla herkesin neşesi yerindeydi 1235 01:17:35,220 --> 01:17:36,860 Mutlulardı 1236 01:17:36,860 --> 01:17:38,540 Çocukların gözlerini çiparlıyordu 1237 01:17:38,540 --> 01:17:41,560 Senin sayende 1238 01:17:41,560 --> 01:17:44,840 Sen annemle konuşmasaydın 1239 01:17:44,840 --> 01:17:46,760 Hiçbir şey bu kadar kolay olmazdı 1240 01:17:46,760 --> 01:17:48,420 Belki de 1241 01:17:48,420 --> 01:17:50,860 Ama bana soracak olursan 1242 01:17:50,860 --> 01:17:52,100 Annem çok değişti biliyor musun 1243 01:17:52,100 --> 01:17:54,720 Yani bu yaşanan olaylar 1244 01:17:54,720 --> 01:17:56,920 Annenin sivri taraflarını 1245 01:17:56,920 --> 01:17:58,300 Köreltmesinde yardımcı oldu 1246 01:17:58,300 --> 01:17:59,940 Olabilir 1247 01:17:59,940 --> 01:18:00,800 Sahi 1248 01:18:00,800 --> 01:18:02,360 Aklıma şimdi geldi 1249 01:18:02,360 --> 01:18:02,580 Bu 1250 01:18:02,580 --> 01:18:04,560 Künye meselesi ne olduğunu 1251 01:18:04,560 --> 01:18:05,280 Gönderdin mi 1252 01:18:05,280 --> 01:18:07,280 Hakan'dan rüze etti mi 1253 01:18:07,280 --> 01:18:07,740 Halletti 1254 01:18:07,740 --> 01:18:22,520 Yalnız ben 1255 01:18:22,520 --> 01:18:23,980 Bir isim daha ekledim 1256 01:18:23,980 --> 01:18:24,600 Oğlumuza 1257 01:18:24,600 --> 01:18:28,080 Tek başına 1258 01:18:28,080 --> 01:18:29,300 Karar aldın yani 1259 01:18:29,300 --> 01:18:32,620 Yani tek başıma demeyelim ona 1260 01:18:32,620 --> 01:18:34,480 Oğlumuzla birlikte 1261 01:18:34,480 --> 01:18:35,640 Karar aldık aslında 1262 01:18:35,640 --> 01:18:36,980 Allah Allah 1263 01:18:36,980 --> 01:18:39,900 Merak ettim şimdi 1264 01:18:39,900 --> 01:18:41,240 Neymiş 1265 01:18:41,240 --> 01:18:43,160 Bak 1266 01:18:43,160 --> 01:19:04,480 İşten babamızın dürüstü 1267 01:19:04,480 --> 01:19:07,200 Onurlu adını oğlumuzla yaşatacağız artık 1268 01:19:47,780 --> 01:19:50,600 Teşekkür ederim 1269 01:19:50,600 --> 01:19:55,160 Sen her şeyin en güzelini hak ediyorsun 82383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.