All language subtitles for 2011 - The Student (El estudiante)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,520 --> 00:01:12,520
Hola, buen día.
2
00:01:12,760 --> 00:01:13,760
¿Cómo va?
3
00:01:43,820 --> 00:01:45,560
Perdón, flaco. ¿Esto es economía 1? No.
4
00:01:56,810 --> 00:01:57,810
¿Está bien?
5
00:01:58,150 --> 00:02:02,010
Entonces, ¿se da cuenta que solo
construyendo los arcos puede obtener
6
00:02:02,010 --> 00:02:05,910
beneficios que si él mismo saliese? Cada
uno de nosotros pone en común su
7
00:02:05,910 --> 00:02:09,889
persona y todo su poder bajo la suprema
dirección de la voluntad general,
8
00:02:10,090 --> 00:02:13,230
recibiendo a cada miembro como parte
indivisible del todo.
9
00:02:13,510 --> 00:02:17,090
Yo entiendo, a ver, el pueblo reunió una
asamblea...
10
00:02:17,310 --> 00:02:21,970
expresa la voluntad general, que nunca
se equivoca, pero de hecho se equivoca y
11
00:02:21,970 --> 00:02:22,970
se equivoca siempre.
12
00:02:23,230 --> 00:02:24,870
Es una plataforma de partido.
13
00:02:25,090 --> 00:02:27,710
La historia política del siglo XVIII se
ha servido para pensar.
14
00:02:28,270 --> 00:02:31,270
Pensar que ni siquiera existía la
Revolución Francesa. De hecho es él
15
00:02:31,270 --> 00:02:35,710
anticipa. Pero ponen un dictador, ponen
un dictador. La gente lo elige una y
16
00:02:35,710 --> 00:02:38,710
otra vez en el poder. ¿Cómo no vas a
cuestionar algo así? De hecho el tipo
17
00:02:38,710 --> 00:02:41,350
que a la voluntad general se la puede
engañar. No es que siempre ve...
18
00:02:59,310 --> 00:03:00,830
¿No te da la sensación de que acá en la
ciudad hay más viejos?
19
00:03:01,150 --> 00:03:04,170
No hay que ver dónde está yendo, pero
hay otros lugares de viejos, nada más.
20
00:03:04,170 --> 00:03:05,950
tampoco conozco tanto, dice yo.
21
00:03:06,690 --> 00:03:07,690
¿Vos me tenés que llevar a conocer?
22
00:03:07,870 --> 00:03:08,870
Un par de lugares.
23
00:03:09,110 --> 00:03:10,110
Bueno, ¿a dónde querés ir?
24
00:03:11,030 --> 00:03:12,030
¿Ahora? ¿Sí?
25
00:03:12,590 --> 00:03:13,289
¿Ahora, ahora?
26
00:03:13,290 --> 00:03:14,290
Sí.
27
00:03:14,330 --> 00:03:15,330
A tu casa.
28
00:03:17,690 --> 00:03:18,970
¿Qué? Además es muy lejos.
29
00:03:19,630 --> 00:03:21,210
¿Dónde? A Bezanea.
30
00:03:21,550 --> 00:03:22,550
Vamos, te acompaño.
31
00:03:23,850 --> 00:03:24,850
Me gusta hablar con vos.
32
00:03:25,790 --> 00:03:28,570
¿Hablar? Te la pasaste hablando vos todo
el tiempo, me parece.
33
00:03:28,770 --> 00:03:30,770
Bueno, listo, no hablo más. Me quedo
callado, ya está.
34
00:03:33,230 --> 00:03:33,590
¿Te
35
00:03:33,590 --> 00:03:40,470
frenaste?
36
00:04:30,880 --> 00:04:32,060
Nada. Nada.
37
00:05:05,770 --> 00:05:06,770
Disculpen.
38
00:05:44,620 --> 00:05:45,620
Roque Espinosa.
39
00:05:46,500 --> 00:05:50,100
Llega a Buenos Aires para cursar una
carrera universitaria por tercera vez.
40
00:05:51,580 --> 00:05:55,560
Durante los primeros meses va a clases,
cucha, recorre un poco perdido los
41
00:05:55,560 --> 00:05:59,180
pasillos. Todavía no comprende del todo
el lugar al que acaba de llegar.
42
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
La UOL.
43
00:06:02,480 --> 00:06:04,780
El MATE. La Vertiente.
44
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
Contrahegemonía.
45
00:06:07,080 --> 00:06:08,460
Enacto. PO.
46
00:06:09,060 --> 00:06:11,020
Prisma. La Juntada.
47
00:06:11,680 --> 00:06:13,680
MFT. La Mella.
48
00:06:14,490 --> 00:06:15,490
Brecha.
49
00:06:16,150 --> 00:06:18,210
Ninguno de esos nombres por ahora le
dice nada.
50
00:06:18,810 --> 00:06:23,490
Sin embargo, ese, y no el del estudio,
ni las materias, ni los profesores, será
51
00:06:23,490 --> 00:06:24,570
el universo de esta historia.
52
00:06:42,870 --> 00:06:43,870
¿Viste todo?
53
00:06:43,930 --> 00:06:45,290
Sí. Che, muchas gracias, ¿eh?
54
00:06:45,570 --> 00:06:46,810
¿Seguro? ¿Todo bien que me quede así?
55
00:06:47,030 --> 00:06:51,350
Sí, antes estaba el amigo, el primo de
mi viejo, así que... Nada, está medio
56
00:06:51,350 --> 00:06:52,350
para eso.
57
00:06:52,530 --> 00:06:53,509
Buenísimo, gracias.
58
00:06:53,510 --> 00:06:54,510
De esto.
59
00:06:57,510 --> 00:06:58,510
¿Papá?
60
00:06:58,990 --> 00:06:59,990
Hola.
61
00:07:01,030 --> 00:07:02,870
Bueno, es Roque, mi amigo.
62
00:07:03,450 --> 00:07:04,450
¿Qué tal?
63
00:07:05,650 --> 00:07:08,150
Mucho gusto, encantado. Es Roque
Espinosa. ¿Cómo te va? Hola.
64
00:07:12,050 --> 00:07:13,050
Bueno.
65
00:07:13,250 --> 00:07:14,250
Ahí podéis guardar.
66
00:07:14,730 --> 00:07:16,130
Bueno, listo. Gracias.
67
00:07:20,270 --> 00:07:21,730
Así que de ameguino, ¿no? Sí.
68
00:07:22,690 --> 00:07:23,690
¿Siempre viviste ahí?
69
00:07:23,950 --> 00:07:26,130
No, estuve unos meses en La Plata, pero
dejamos bien seguido el rayón.
70
00:07:30,170 --> 00:07:31,770
¿Quién gobierna ahí? ¿Los peronistas?
71
00:07:32,210 --> 00:07:33,270
Sí, hace rato votan allá.
72
00:07:34,910 --> 00:07:35,910
¿Lo votaste vos?
73
00:07:36,010 --> 00:07:37,030
Sí, alguna vez lo voté.
74
00:07:38,550 --> 00:07:40,310
¿No me digas que sos peronista? No, no.
75
00:07:41,930 --> 00:07:42,930
Igual son todos los mismos.
76
00:07:44,050 --> 00:07:45,050
¿Los mismos de qué?
77
00:07:45,330 --> 00:07:46,450
No, los políticos, digo.
78
00:07:47,370 --> 00:07:50,390
Entonces, ¿votás a cualquiera vos o
votás?
79
00:07:50,790 --> 00:07:52,950
No, lo que digo es que no hay mucha
diferencia.
80
00:07:54,050 --> 00:07:57,890
Yo conozco a un tipo de enameguino que
estuvo con Alfonsín cuando subió.
81
00:07:58,230 --> 00:08:01,250
Después fue del UCD y ahora es concejal
peronista.
82
00:08:02,090 --> 00:08:03,090
¿De qué hablan?
83
00:08:03,750 --> 00:08:07,130
A ver, dame una manito acá. Dale.
84
00:08:07,370 --> 00:08:08,430
Vamos. Dale.
85
00:08:23,040 --> 00:08:24,040
Escuchad una cosita.
86
00:08:25,200 --> 00:08:28,000
¿Qué onda Valeria, boludo? ¿Qué onda
Valeria? No, es un amigo, boludo.
87
00:08:33,440 --> 00:08:35,020
Así de bodardo, boludo, así.
88
00:08:35,320 --> 00:08:38,760
Con el cielo pata sucia como todo, loco.
Sí, pero vos no te notas que a mí no.
89
00:08:50,440 --> 00:08:54,900
Para vos, Dios parece más provinciano.
Ellos dos. ¿Qué?
90
00:08:55,180 --> 00:08:57,500
Tienes más fiesta de provinciano, ellos
dos.
91
00:08:57,760 --> 00:08:58,760
¿Quién más?
92
00:08:58,800 --> 00:09:01,420
Que nosotros somos imbéciles. Dame esto.
93
00:09:52,040 --> 00:09:53,040
¿Quién dice nada?
94
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
¡Ey! ¡Vale!
95
00:09:59,340 --> 00:10:00,340
¿Te vas?
96
00:10:04,640 --> 00:10:05,900
¿Qué onda? ¿Ya me llamaste por otro?
97
00:10:06,740 --> 00:10:09,080
¿Y vos? ¿En qué andás? ¿De dónde me
sacaste esto?
98
00:10:09,420 --> 00:10:10,420
No, de un amigo.
99
00:10:11,800 --> 00:10:12,800
Preséntamelo. No.
100
00:10:13,240 --> 00:10:15,640
Dale, preséntamelo. No, dale. Dije un
amigo, preséntamelo. No, no.
101
00:10:22,870 --> 00:10:23,870
Yo con la llave, ¿cómo hacemos?
102
00:10:25,030 --> 00:10:29,490
Pero te la haces con el buzón, saltas
las rejas y... No, si yo voy a llegar
103
00:10:29,490 --> 00:10:30,490
antes y estoy remamado.
104
00:10:31,070 --> 00:10:32,070
Yo voy a llegar antes.
105
00:10:32,830 --> 00:10:34,390
Pero hay que estar despierto por los
dudas.
106
00:10:38,210 --> 00:10:39,210
Chau.
107
00:10:39,410 --> 00:10:40,410
Chau.
108
00:11:32,840 --> 00:11:36,760
que si buscamos un cambio en el plan de
estudio no podemos esperar nada de nadie
109
00:11:36,760 --> 00:11:38,240
más que de nosotros mismos.
110
00:12:02,410 --> 00:12:06,170
Bueno, ante todo saludo que se esté
planteando esta discusión.
111
00:12:06,950 --> 00:12:11,110
Un plan de estudios con casi 30 años no
puede ser nunca una herramienta
112
00:12:11,110 --> 00:12:13,350
intelectual potente para actuar en la
Argentina de hoy.
113
00:12:13,650 --> 00:12:19,230
Además, apoyado en este plan hay una
planta docente envejecida que insiste en
114
00:12:19,230 --> 00:12:24,290
sostener un programa intelectual que no
representa para nada las contradicciones
115
00:12:24,290 --> 00:12:26,490
actuales. Ahora bien...
116
00:12:26,760 --> 00:12:31,040
Me parece que nos está faltando una pata
fundamental en esta discusión para
117
00:12:31,040 --> 00:12:32,940
modificar el plan, que es la pata
política.
118
00:12:33,600 --> 00:12:38,100
Todos sabemos que los docentes más
reacios a revisar el plan son justamente
119
00:12:38,100 --> 00:12:39,720
que manejan las mayorías del consejo.
120
00:12:40,240 --> 00:12:42,040
Nos enfrentamos a eso en cada sesión.
121
00:12:42,460 --> 00:12:46,040
Entonces, ¿cuál es la fuerza que tenemos
para enfrentarlos?
122
00:12:46,640 --> 00:12:49,840
Todos nosotros, los estudiantes, sus
compañeros, nosotros mismos.
123
00:12:50,500 --> 00:12:51,860
¿Y cuántos somos hoy acá?
124
00:12:52,080 --> 00:12:53,080
¿Eh?
125
00:12:53,200 --> 00:12:56,290
¿Cuántos? ¿En una facultad de más de 10
.000 alumnos?
126
00:12:56,790 --> 00:13:00,290
Me parece que lo que tenemos que hacer
es acercarnos a los estudiantes,
127
00:13:00,290 --> 00:13:04,070
comprender sus expectativas y no
pretender que ellos asuman las nuestras.
128
00:13:04,430 --> 00:13:08,010
Me parece que tenemos que demostrar que
podemos llevar a cabo una transformación
129
00:13:08,010 --> 00:13:10,590
real y para eso hay que trabajar en
serio, señores.
130
00:13:11,810 --> 00:13:16,990
Paula Castillo, de 29 años, profesora
adjunta de una materia importante.
131
00:13:17,570 --> 00:13:20,990
Cursó sus estudios en el Nacional Buenos
Aires, donde inicia su actividad
132
00:13:20,990 --> 00:13:23,660
política. A los 16 años se afilia al PC.
133
00:13:24,200 --> 00:13:26,320
A los 17 se pasa al MST.
134
00:13:26,880 --> 00:13:28,660
De los 18 a los 21, nada.
135
00:13:29,100 --> 00:13:32,760
Después, ya en la facultad, se suma a un
frente de izquierda independiente en
136
00:13:32,760 --> 00:13:35,900
donde sigue por cuatro años, hasta que
decide dejar la vida política para
137
00:13:35,900 --> 00:13:40,220
siempre. Dos años después, funda junto a
varios compañeros la agrupación Brecha,
138
00:13:40,300 --> 00:13:41,680
en donde milita hasta hoy.
139
00:13:42,440 --> 00:13:46,660
A través de ella, a través de la
relación con Paula, la política se mete
140
00:13:46,660 --> 00:13:48,340
vida de Roque, por primera vez.
141
00:14:33,220 --> 00:14:35,160
¿Y qué son de la franja?
142
00:14:35,540 --> 00:14:39,940
No, no son de la franja, pero tienen el
mismo discursito socialdemócrata, peor.
143
00:14:40,500 --> 00:14:42,480
En el fondo son oficialistas, ¿entendés?
144
00:14:42,740 --> 00:14:45,840
Hacen el jueguito perfecto al rectorado
en cada elección, es lo mismo.
145
00:14:46,460 --> 00:14:48,780
No entiendo cómo no lo hacen con
máscara, no es ridículo.
146
00:14:49,340 --> 00:14:50,340
Sí, yo qué sé yo.
147
00:14:50,620 --> 00:14:51,539
¿De quién?
148
00:14:51,540 --> 00:14:52,540
De esta Paula.
149
00:14:53,400 --> 00:14:54,460
Nada, que te olvides.
150
00:14:54,860 --> 00:14:55,860
¿Por?
151
00:14:56,760 --> 00:14:57,900
Yo sé lo que te digo.
152
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
¿Qué? ¿Qué pasa?
153
00:15:00,340 --> 00:15:01,360
¿Qué querés saber?
154
00:15:03,760 --> 00:15:05,940
¿Qué es que coge con Acevedo, por
ejemplo?
155
00:15:06,920 --> 00:15:09,480
¿Con Acevedo? ¿Con el viejo? Sí, lo sabe
todo el mundo.
156
00:15:09,940 --> 00:15:10,940
¿Vos? Sí.
157
00:15:12,740 --> 00:15:16,880
Además es petista, tiene voz de cito,
siempre está como resfriada.
158
00:15:21,359 --> 00:15:23,040
Blanco. No puedo creer que te guste.
159
00:15:23,540 --> 00:15:26,140
No me gusta, nada que ver. No,
cualquiera, no, no.
160
00:15:28,900 --> 00:15:30,600
Además, si uno me despelota me tengo que
buscar a otro.
161
00:15:31,660 --> 00:15:32,940
No siento que estuviste con otra.
162
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
Ah, vos no.
163
00:15:38,340 --> 00:15:39,860
No, te preguntaba por la tengo
profesora.
164
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
¿Qué?
165
00:15:41,960 --> 00:15:42,960
¿Levantaste en tu materia?
166
00:15:43,100 --> 00:15:44,760
No, no me anoté en su materia, la tengo
profesora.
167
00:15:45,040 --> 00:15:46,320
Pero la vas a levantar aquí, ¿eh?
168
00:15:46,620 --> 00:15:47,880
No me la quiero levantar, nada que ver.
169
00:15:49,000 --> 00:15:50,820
Es buena profesora, ¿eh? Muy buena.
170
00:15:52,680 --> 00:15:54,780
¿Por qué no estás matada con ella
también, vos? Ni en pedo.
171
00:15:56,520 --> 00:15:58,700
Es buena en serio, ¿eh? No, ni en pedo.
Olvídate.
172
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
Profesora.
173
00:16:09,209 --> 00:16:12,330
Profesora, disculpe. Sí. ¿Qué tal? Yo
soy alumno suyo. Sí, te vi recién en la
174
00:16:12,330 --> 00:16:15,050
clase. No, bueno, que en la primera
clase no estuve viniendo y quería saber
175
00:16:15,050 --> 00:16:16,950
temas estuvieron dando. ¿Hablaste con
alguno de tus compañeros?
176
00:16:17,970 --> 00:16:20,630
Sí, pero quería saber qué bibliografía
estuvieron trabajando. ¿El programa lo
177
00:16:20,630 --> 00:16:21,710
tenés? No.
178
00:16:22,070 --> 00:16:25,250
Y hace una cosa, entra a la página de la
cátedra que ahí está toda la
179
00:16:25,250 --> 00:16:28,350
bibliografía. Ok, está bien. Sí, pero
estaba buscando por ahí algo más
180
00:16:28,350 --> 00:16:31,770
específico o algo que haya leído usted
que me sirva de complemento o no sé.
181
00:16:32,210 --> 00:16:34,310
Me estás pidiendo una recomendación
personal, digamos.
182
00:16:35,190 --> 00:16:36,190
Sí, sí.
183
00:16:37,819 --> 00:16:41,000
Uy, ahora no se me ocurre, pero ¿sabes
qué? Haz una cosa, mándame un mail y yo
184
00:16:41,000 --> 00:16:43,440
así lo puedo pensar y te respondo si se
me ocurre algo.
185
00:16:43,660 --> 00:16:44,660
Dale, ¿me das tu mail?
186
00:16:44,860 --> 00:16:49,240
Sí, paulacastillo, subo junto y con
minúscula, arroba gmail punto com.
187
00:16:50,020 --> 00:16:51,440
Arroba gmail punto com. Sí.
188
00:16:51,800 --> 00:16:54,780
Listo. Pídeme ahí y te respondo.
Gracias. De nada.
189
00:16:55,580 --> 00:16:58,880
Si los hombres son más o menos iguales
en sus capacidades físicas e
190
00:16:58,880 --> 00:17:02,220
intelectuales, todos se sienten con
derecho a lo mismo.
191
00:17:02,750 --> 00:17:06,470
De ahí viene el miedo que justamente en
virtud de esa igualdad alguien quiera
192
00:17:06,470 --> 00:17:08,609
reclamar para sí lo que uno posee.
193
00:17:09,010 --> 00:17:15,190
Entonces, de ese ataque efectivo o ese
ataque como defensa preventiva se da lo
194
00:17:15,190 --> 00:17:16,970
que llamamos la guerra en estado de
naturaleza.
195
00:17:17,569 --> 00:17:20,550
Disculpe profesora, pero me parece que a
esta altura de la historia seguir
196
00:17:20,550 --> 00:17:23,069
diciendo que la guerra entre los hombres
es natural es un engaño.
197
00:17:23,450 --> 00:17:27,150
Marx dijo hace más de 100 años que la
guerra entre los hombres es el resultado
198
00:17:27,150 --> 00:17:31,250
del sistema capitalista que no tiene
frenos en su avanzada explotadora.
199
00:17:31,250 --> 00:17:34,230
eso que marcás y que ciertamente está en
la tradición marxista lo vas a poder
200
00:17:34,230 --> 00:17:38,390
rastrear en Rousseau, que sostiene en
contra de Hobbes que los problemas en la
201
00:17:38,390 --> 00:17:42,210
sociedad y la guerra son una
consecuencia, son el resultado de la
202
00:17:42,210 --> 00:17:45,170
civilización. A mí lo que me parece que
a esta altura de la historia seguir
203
00:17:45,170 --> 00:17:46,170
diciendo.
204
00:17:46,460 --> 00:17:48,860
¿Que el capitalismo es el origen de
todos los males?
205
00:17:49,160 --> 00:17:52,180
Si no tendríamos que decir que en el
feudalismo o en la Edad Media... No,
206
00:17:52,180 --> 00:17:55,780
Marina, la explotación es cualquiera de
sus formas. En el feudalismo, en la Edad
207
00:17:55,780 --> 00:17:59,820
Media, en el capitalismo... La
explotación. No podemos seguir pensando
208
00:17:59,820 --> 00:18:03,300
hombres se vuelven malos por la
explotación. Sino que hay explotación
209
00:18:03,300 --> 00:18:07,440
parece que a los hombres no los
atormenta demasiado hacer el mal. Ah,
210
00:18:07,480 --> 00:18:08,480
Entonces para vos es natural.
211
00:18:08,580 --> 00:18:09,439
No hay que hacer nada.
212
00:18:09,440 --> 00:18:10,660
No sé si no hay que hacer nada.
213
00:18:11,460 --> 00:18:13,640
Diría que no hay nada que hacer. Ahora
yo lo entiendo.
214
00:18:14,110 --> 00:18:16,350
Digo, me pregunto, ¿por qué estás
estudiando la carrera esta?
215
00:18:16,790 --> 00:18:19,850
¿Me imagino que es porque te interesa
cambiar algo de la sociedad en la que
216
00:18:19,850 --> 00:18:20,850
vivís? ¿O no?
217
00:18:21,350 --> 00:18:25,070
Yo estudio porque me interesa pensar la
sociedad, no transformarla ni liderarla.
218
00:18:25,330 --> 00:18:28,610
Yo leo porque me gusta. Che, pará, pero
esa forma de pensar es justamente la que
219
00:18:28,610 --> 00:18:31,190
alejas a los estudiantes o todo de la
política. Totalmente. No sé, me parece
220
00:18:31,190 --> 00:18:34,110
es un poco conformista. Es como decir,
bueno, la política es esto, ya está,
221
00:18:34,270 --> 00:18:37,990
chau. Me parece que hay que seguir
pensando, no sé, seguir buscando
222
00:18:37,990 --> 00:18:41,030
Porque sigo pensando, me doy cuenta de
que se agotaron esas cosas.
223
00:18:41,830 --> 00:18:42,830
Está bien, ¿no?
224
00:18:56,320 --> 00:18:57,320
Hola.
225
00:19:05,540 --> 00:19:08,880
Hola. ¿Cómo te va? ¿Me puedo sentar acá?
Sí, claro, sentate, sí, sí. Para todos,
226
00:19:08,980 --> 00:19:09,719
que no hay gente.
227
00:19:09,720 --> 00:19:10,720
Sí, hasta ahora vienen todos.
228
00:19:30,030 --> 00:19:31,450
Yo me voy a tomar otro café. ¿Queréis
que traiga uno?
229
00:19:33,270 --> 00:19:37,510
La verdad que tomaría cerveza.
230
00:19:37,890 --> 00:19:38,869
¿Cerveza? Sí.
231
00:19:38,870 --> 00:19:40,790
Ah, dale. Buenísimo. ¿Sí querés? Sí.
232
00:19:41,130 --> 00:19:42,350
Buenísimo. Traigo uno.
233
00:19:53,750 --> 00:19:57,970
Medicina y después administración. Sí.
Ajá. Sí, después volví, trabajé un
234
00:19:57,970 --> 00:19:58,959
allá.
235
00:19:58,960 --> 00:20:02,000
Y ahí me di cuenta, no sé, que quería
estudiar, como que lo que quería era
236
00:20:02,080 --> 00:20:03,080
estudiar, así.
237
00:20:03,480 --> 00:20:06,160
Sí, está bien, pero ¿por qué Buenos
Aires? ¿Por qué esta carrera?
238
00:20:07,980 --> 00:20:12,400
Como que me interesa como la carrera en
sí, no sé, como lo social.
239
00:20:13,040 --> 00:20:13,679
¿Lo social?
240
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
Sí, la investigación.
241
00:20:15,020 --> 00:20:18,080
Aparte es una carrera que me parecía que
tenía un campo de acción bastante
242
00:20:18,080 --> 00:20:21,960
grande, como que no era una... que hay
muchas cosas que se pueden hacer.
243
00:20:22,520 --> 00:20:23,620
¿Muchas cosas como cuáles?
244
00:20:25,540 --> 00:20:27,220
Tanta pregunta ya parece como...
245
00:20:27,520 --> 00:20:30,240
El interrogatorio. No, no es el
interrogatorio. Te pregunto porque me
246
00:20:30,300 --> 00:20:31,520
Hay muchas cosas. Digo, ¿cuáles?
247
00:20:31,740 --> 00:20:32,900
No, pero me intimidas un poco.
248
00:20:33,420 --> 00:20:36,620
¿Yo te intimido? Sí. No, bueno, pero no
es mi intención.
249
00:20:37,280 --> 00:20:38,620
No sé si te hubieras querido dar un
beso.
250
00:20:38,880 --> 00:20:39,880
¿Qué?
251
00:20:42,260 --> 00:20:43,260
Perdón.
252
00:20:44,100 --> 00:20:45,100
¿De qué estamos hablando?
253
00:20:45,120 --> 00:20:48,820
¿De Aristóteles? ¿De la cadena? No, por
ese lado no te conviene ir para nada.
254
00:20:50,440 --> 00:20:51,440
Acá vivo.
255
00:20:51,540 --> 00:20:52,540
Ah.
256
00:20:55,220 --> 00:20:58,230
El... El jueves hay una fiesta en el
pabellón, si querés venir.
257
00:20:58,430 --> 00:20:59,430
Dale, buenísimo.
258
00:20:59,710 --> 00:21:02,050
¿Me vas a invitar a tomar una cerveza?
259
00:21:02,510 --> 00:21:03,610
¿Ahora? Sí.
260
00:21:05,070 --> 00:21:06,430
Estoy un poco cansada.
261
00:21:07,070 --> 00:21:09,350
Nos vemos el jueves en la fiesta. Dale,
buenísimo.
262
00:21:09,550 --> 00:21:10,570
¿Dale? Dale.
263
00:21:10,890 --> 00:21:11,890
Bueno, Roque.
264
00:21:12,970 --> 00:21:13,970
Bueno, Paula.
265
00:21:14,990 --> 00:21:15,990
Buenísimo. Bueno.
266
00:21:16,390 --> 00:21:17,390
Chau. Chau.
267
00:21:47,450 --> 00:21:51,570
Sí, sí, sí, porque estuvimos primero
armando todo lo de la elección, ¿viste?
268
00:21:52,150 --> 00:21:55,210
Y después ya colgando las cosas para la
fiesta y todo.
269
00:21:55,850 --> 00:21:56,850
¿Todo lo de la elección ahora?
270
00:21:56,910 --> 00:21:57,910
Sí.
271
00:21:59,900 --> 00:22:01,420
¿Quieres sumar a una compañía? Dale,
vamos.
272
00:22:02,740 --> 00:22:03,980
¿Sumamos a Mayagre? Dale.
273
00:22:07,860 --> 00:22:08,860
¿Son todos de la agrupación?
274
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
¿Estos chicos?
275
00:22:11,320 --> 00:22:12,320
Sí, a ver.
276
00:22:12,620 --> 00:22:14,500
No, bueno, de todos.
277
00:22:14,700 --> 00:22:15,700
Bien, ellos contaron mucho.
278
00:22:17,080 --> 00:22:20,100
Igual la mayoría son chicos de los
primeros años que vienen porque hay unas
279
00:22:20,100 --> 00:22:23,640
fiestas. Podrían estar en una fiesta de
la transversal o de la juntada.
280
00:22:23,880 --> 00:22:26,980
O sea, más allá de la política es como
una buena forma de conocer gente. ¿Y vos
281
00:22:26,980 --> 00:22:27,659
por qué empezaste?
282
00:22:27,660 --> 00:22:28,660
¿Yo? Sí.
283
00:22:31,870 --> 00:22:34,610
Aburridísimo. ¿Aburridísimo? Sí,
aburrido, aburrido. ¿Qué no me querés
284
00:22:34,930 --> 00:22:35,789
¿Querés que te cuente?
285
00:22:35,790 --> 00:22:36,970
No, no, si me querés, todo bien.
286
00:22:37,410 --> 00:22:43,050
Mis padres, militantes, en vez de entrar
en el colegio, después en la facultad
287
00:22:43,050 --> 00:22:48,230
tenía un profesor, bueno, una materia
que me gustaba mucho, jugué en una
288
00:22:48,230 --> 00:22:49,230
y ahí... ¿Quién, en serio?
289
00:22:49,450 --> 00:22:52,690
Sí. ¿Qué, lo conocés? Sí. Bueno, no,
pero es conocido.
290
00:22:52,910 --> 00:22:56,690
Es muy buen profesor. ¿Ah, sí? Sí.
291
00:22:58,570 --> 00:22:59,630
Ay, me encanta esta canción.
292
00:22:59,890 --> 00:23:00,890
¿Sí? Sí.
293
00:24:37,220 --> 00:24:38,220
Hey, estamos acá.
294
00:24:40,200 --> 00:24:40,999
¿Todo bien?
295
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
Sí.
296
00:24:42,920 --> 00:24:44,180
¿Seguro? Sí.
297
00:24:50,800 --> 00:24:51,599
¿Tienes frío?
298
00:24:51,600 --> 00:24:52,600
Sí.
299
00:24:55,660 --> 00:24:57,120
¿No querés que te prepare algo para
comer?
300
00:24:57,740 --> 00:24:59,240
Sí, me encantaría, pero no tengo nada.
301
00:24:59,840 --> 00:25:01,000
Bueno, vamos a desayunar, te invito.
302
00:25:01,540 --> 00:25:02,439
¿Me invitas?
303
00:25:02,440 --> 00:25:03,440
Sí. ¿A comer algo?
304
00:25:04,220 --> 00:25:05,220
¿Vamos? Dale.
305
00:25:07,660 --> 00:25:10,060
Y otros gobiernos nacionalistas
burgueses de la región.
306
00:25:10,860 --> 00:25:15,880
Lo relacionamos con el surgimiento de
los movimientos revolucionarios de
307
00:25:15,880 --> 00:25:17,060
mediados de la década del 60.
308
00:25:18,100 --> 00:25:21,840
Lo que pasa a mediados de la década del
60 es que comienza a darse una especie
309
00:25:21,840 --> 00:25:26,740
de oscilación en los gobiernos
latinoamericanos. Disculpe, profesor,
310
00:25:26,740 --> 00:25:29,280
que sería interesante que usted pueda
dar una mirada un poco más global acerca
311
00:25:29,280 --> 00:25:30,380
de la situación esta, ¿no?
312
00:25:31,809 --> 00:25:36,590
Lo que pasa es que esta clase se basa en
errores y omisiones históricas en el
313
00:25:36,590 --> 00:25:40,650
continente. Yo no entiendo cómo en esta
facultad, en esta altura del partido, un
314
00:25:40,650 --> 00:25:44,570
profesor o un ayudante del profesor
puede pararse frente a 40 alumnos y
315
00:25:44,570 --> 00:25:48,110
semejantes cosas sin tener en cuenta la
estructura de clase o la historia de un
316
00:25:48,110 --> 00:25:50,690
continente exfoliado por el imperialismo
durante más de cinco siglos.
317
00:25:51,150 --> 00:25:54,550
Esos gobiernos en los que usted habla
son la expresión de debilidad de clase
318
00:25:54,550 --> 00:25:58,110
nuestros países que corrieron al brazo
de burguesías nacionales que antes de
319
00:25:58,110 --> 00:26:01,100
nacionales son burguesías. No entiendo
lo que querés. No es el tema de la
320
00:26:01,140 --> 00:26:04,220
estoy hablando de otra cosa. Tu clase ni
idea que Latinoamérica está fundada
321
00:26:04,220 --> 00:26:06,440
sobre la masacre de los pueblos
originarios. ¿Querés hablar de los
322
00:26:06,440 --> 00:26:07,920
originarios? ¿Querés hablar de eso?
323
00:26:08,520 --> 00:26:11,160
¿Qué sabés vos, a ver, de la guerra
civil entre Atahualpa y Huascar?
324
00:26:11,620 --> 00:26:14,520
No, no, contéstame. ¿Sabés quién es
Huayna Capac?
325
00:26:15,540 --> 00:26:17,000
¿Sabés quién es Tupac Chupanqui?
326
00:26:17,680 --> 00:26:21,800
¿Qué podés decirme vos del sometimiento
que ejercían los aztecas sobre los
327
00:26:21,800 --> 00:26:24,160
pueblos vecinos y los tributos que estos
tenían que pagarles?
328
00:26:24,920 --> 00:26:26,020
¿Sabés algo de Moctezuma?
329
00:26:26,660 --> 00:26:28,640
¿Sabés de la destrucción de Chayco y
Tampeaca?
330
00:26:29,460 --> 00:26:31,510
¿Eh? ¿Qué sabés de las guerras floridas,
vos?
331
00:26:32,690 --> 00:26:33,690
Perfecto, no sabés nada.
332
00:26:33,970 --> 00:26:37,930
Escuchá, aprendé, estudiá, lee. Y cuando
sepas algo y sepas de lo que estás
333
00:26:37,930 --> 00:26:41,070
hablando, ahí vamos a poder discutir.
¿Sabés qué? No pienso pisar ni una vez
334
00:26:41,070 --> 00:26:44,830
esta clase ni esta cátedra nefasta que
intenta negar el holocausto indígena y
335
00:26:44,830 --> 00:26:47,630
victimizar a los españoles. No
entiendas, sos sordo. No sabés de lo que
336
00:26:47,630 --> 00:26:50,030
hablando. Andá a estudiar y después, si
querés, discutimos.
337
00:26:52,690 --> 00:26:53,690
Perdón.
338
00:26:55,210 --> 00:26:56,410
¿De qué estábamos?
339
00:26:57,270 --> 00:26:58,270
¿No viste mis zapatillas?
340
00:26:58,650 --> 00:26:59,650
Sí, ahí.
341
00:27:03,180 --> 00:27:03,979
¿Vas a salir?
342
00:27:03,980 --> 00:27:04,939
Sí.
343
00:27:04,940 --> 00:27:05,940
¿Otra vez? Sí.
344
00:27:06,800 --> 00:27:07,800
¡Epa!
345
00:27:09,940 --> 00:27:11,000
Mirá, fíjate.
346
00:27:11,540 --> 00:27:14,120
Esos son los candidatos que vos votás.
Linda gente, ¿eh?
347
00:27:14,560 --> 00:27:16,560
Siempre funcionales a los gobiernos de
turno.
348
00:27:16,820 --> 00:27:18,520
¿Y qué querés con los candidatos que
presentan ustedes?
349
00:27:19,360 --> 00:27:22,320
El día que los organizan y deciden, ahí
charlamos, te crees. Y ahora resulta que
350
00:27:22,320 --> 00:27:23,320
son de izquierda, ¿no?
351
00:27:23,600 --> 00:27:25,360
Si ustedes siempre soparon en las
transformaciones.
352
00:27:25,560 --> 00:27:27,740
¿Y eso quién lo dice? ¿Lo decís vos? Sí,
yo lo digo.
353
00:27:28,520 --> 00:27:32,740
Sí. Encima lo defiende. Sí, sí. Una mala
asistencia. No, no, no. Yo siempre dije
354
00:27:32,740 --> 00:27:36,000
eso, ¿eh? Siempre lo dije, toda la vida.
Por eso nunca los voté. A ver por qué
355
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
no los votaste.
356
00:27:37,080 --> 00:27:39,720
O sea, que me parece que el camino de la
transformación no pasa por una posición
357
00:27:39,720 --> 00:27:40,720
extrema.
358
00:27:41,080 --> 00:27:44,120
O que a la larga eso le implica un
compromiso real con la voluntad de
359
00:27:44,480 --> 00:27:45,500
¿Cómo estamos, eh?
360
00:27:46,540 --> 00:27:47,540
Compromiso, decís.
361
00:27:47,640 --> 00:27:51,260
Ustedes compromiso. Pero si toda la vida
ustedes gobernaron de forma
362
00:27:51,260 --> 00:27:54,320
reaccionaria, conservadora. ¿Por qué
decís ustedes? Lo estoy diciendo yo
363
00:27:54,560 --> 00:27:56,240
¿Estás diciendo vos solo? Sí, yo solo lo
digo, sí.
364
00:27:56,600 --> 00:27:59,780
Pero por favor, voluntad de cambio. No
me vengas con voluntad de cambio. Ese es
365
00:27:59,780 --> 00:28:00,860
tu partido revolucionario.
366
00:28:01,880 --> 00:28:04,980
Sistemáticamente fieles a los intereses
de turno. Cualquier cosa. Yo nunca dije
367
00:28:04,980 --> 00:28:06,360
revolucionario. Nunca dije esta palabra.
368
00:28:06,600 --> 00:28:08,420
¿Vos escuchaste que la haya dicho o no?
Yo lo dijo tu partido.
369
00:28:08,660 --> 00:28:10,040
¿Qué partido? Tu partido. Yo lo digo.
370
00:28:10,260 --> 00:28:11,260
¿Vos lo decís? Sí, yo solo.
371
00:28:11,380 --> 00:28:14,420
Yo solo, sí. Solito. Solito. Solo, el
tipo en la facultad. Sí, el tipo en la
372
00:28:14,420 --> 00:28:15,420
facultad.
373
00:29:05,300 --> 00:29:06,300
No, no, no.
374
00:29:40,139 --> 00:29:43,280
Bueno, vamos a discutirlo todos, entre
todos.
375
00:29:44,920 --> 00:29:47,140
No, no es tan difícil la situación.
376
00:29:47,580 --> 00:29:49,680
Che, perdóname por la espera. ¿Todo
bien? No, todo mal.
377
00:29:50,120 --> 00:29:51,120
¿Qué onda? ¿Qué pasó?
378
00:29:51,220 --> 00:29:52,980
Está el enfermo de Ángel que nos cagó.
379
00:29:54,870 --> 00:29:56,790
Yo lo vengo diciendo desde el principio.
380
00:29:57,250 --> 00:29:58,189
Insisto, no va a entrar.
381
00:29:58,190 --> 00:29:58,929
Buenas noches.
382
00:29:58,930 --> 00:29:59,930
Hola. ¿Qué haces?
383
00:30:01,090 --> 00:30:04,570
Sigan, sigan. Me parece que es ir
directamente a la derrota. Nos debilita
384
00:30:04,570 --> 00:30:07,910
muchísimo como agrupación. Por favor, no
empezamos de nuevo con lo mismo. No nos
385
00:30:07,910 --> 00:30:10,810
podemos quedar afuera de esta elección y
punto. Bueno, a ver, paremos, paremos,
386
00:30:10,870 --> 00:30:14,530
paremos. A ver, lo peor que podemos
hacer en este momento es bajarnos. ¿Eso
387
00:30:14,530 --> 00:30:15,530
estamos de acuerdo?
388
00:30:15,790 --> 00:30:18,890
Totalmente. Vamos a quedar como unos
reverendos boludos. Ya somos unos
389
00:30:19,030 --> 00:30:22,230
No, no somos unos boludos. Vos siempre
creyéndote que la tenés tan clara.
390
00:30:22,590 --> 00:30:23,790
¿Pero por qué no propones algo?
391
00:30:24,030 --> 00:30:26,930
No me hables. ¿Sí propones algo? De
verdad, Paula, sumá entonces. ¿Sumá? ¿Me
392
00:30:26,930 --> 00:30:27,729
decís vos a mí?
393
00:30:27,730 --> 00:30:30,770
Hace una semana que no venís a las
reuniones. Ahora de repente apareces
394
00:30:30,770 --> 00:30:32,510
ver, entonces, ¿no hay alianza posible?
395
00:30:32,930 --> 00:30:33,970
¿Están de acuerdo en eso?
396
00:30:34,190 --> 00:30:36,450
Sí. ¿Ángel Sebae es candidato de ellos?
397
00:30:37,250 --> 00:30:38,250
Sí, seguro.
398
00:30:39,550 --> 00:30:41,510
Entonces, ¿cuál es el problema?
399
00:30:42,530 --> 00:30:44,390
¿Por qué es tan importante Ángel?
400
00:30:45,470 --> 00:30:48,570
¿Ustedes creen que los de esta nueva
agrupación no están esperando esto?
401
00:30:48,990 --> 00:30:51,190
¿Se creen que lo que más les importa es
Ángel?
402
00:30:51,940 --> 00:30:53,260
Ángel es un estudiante más.
403
00:30:53,860 --> 00:30:57,140
Sí, sabe hablar, mueve su carrera, puede
ganar debates.
404
00:30:58,060 --> 00:31:02,300
Pero lo que más les importa a ellos es
justamente la desesperación de ustedes.
405
00:31:02,940 --> 00:31:03,960
El golpe moral.
406
00:31:04,540 --> 00:31:09,520
Que ustedes estén acá insultándose a los
gritos, comiéndose todo el veneno que
407
00:31:09,520 --> 00:31:10,660
ellos les inocularon.
408
00:31:11,400 --> 00:31:14,260
Entonces, se vuelta, no se desespere.
409
00:31:14,480 --> 00:31:17,460
No sé, de última habrá que bajar las
expectativas, ¿no?
410
00:31:18,040 --> 00:31:21,640
Ganar políticas, ver cómo... No, no, no,
ahora hay que trabajar.
411
00:31:22,220 --> 00:31:23,560
La catarsis ya está.
412
00:31:23,920 --> 00:31:27,640
Les hicieron una jugada complicada, la
más complicada de todas, la traición.
413
00:31:27,940 --> 00:31:29,600
Pero también la más recurrente.
414
00:31:30,200 --> 00:31:31,880
De estas va a haber mil.
415
00:31:32,300 --> 00:31:36,560
Alberto Acevedo, titular de la Cátera de
Pensamiento Social Latinoamericano,
416
00:31:36,660 --> 00:31:40,800
miembro del Consejo Superior de la
Universidad, del claustro de profesores.
417
00:31:41,800 --> 00:31:46,800
El 16 de abril de 1986, en un intenso
discurso, el entonces presidente
418
00:31:46,800 --> 00:31:51,560
invitaba a los argentinos a avanzar
hacia el sur, hacia el mar, hacia el
419
00:31:51,780 --> 00:31:55,540
Se inauguraba el Proyecto Patagonia, que
establecía el traslado de la capital
420
00:31:55,540 --> 00:31:59,820
federal a los territorios de Viedma,
Carmen de Patagones y Guardia Mitre en
421
00:31:59,820 --> 00:32:00,820
sur argentino.
422
00:32:01,400 --> 00:32:05,780
El proyecto, un viejo anhelo federal,
consigue ser sancionado un año más
423
00:32:05,900 --> 00:32:09,000
después de meses de negociación y
discusión en el Congreso.
424
00:32:11,630 --> 00:32:15,550
La inestabilidad económica, la
fragilidad política del gobierno
425
00:32:15,550 --> 00:32:16,550
proyecto fracasase.
426
00:32:16,910 --> 00:32:20,310
Sin embargo, la ley de traslado nunca
fue derogada por el Congreso.
427
00:32:20,890 --> 00:32:24,110
El nombre de Alberto Acevedo es uno de
los cinco que figuran al pie del
428
00:32:24,110 --> 00:32:25,110
documento.
429
00:32:25,490 --> 00:32:26,970
Bueno, tenemos a nuestro hombre
entonces.
430
00:32:27,330 --> 00:32:30,130
Bueno, listo, ya está. Ahora viene la
cosa más difícil. Bueno, pongámosle un
431
00:32:30,130 --> 00:32:31,930
poco de onda, ¿no? Si no va a ser
imposible.
432
00:32:32,390 --> 00:32:33,209
¿Qué hacemos?
433
00:32:33,210 --> 00:32:39,090
Perdón, yo no entiendo nada de esto,
pero Ángel es un traidor, no les puede
434
00:32:39,090 --> 00:32:41,350
ganar. Sí puede, te juro que puede.
435
00:32:42,310 --> 00:32:45,090
Bueno, sí, digo, ya sé, pero el tipo es
un hijo de puta, digo, hay que hacer
436
00:32:45,090 --> 00:32:46,910
algo. Bueno, pero pará, ¿qué querés que
hagamos?
437
00:32:47,430 --> 00:32:49,270
¿Que salgamos a pegar el cartel y
diciendo eso?
438
00:32:49,490 --> 00:32:52,690
Bueno, no sé, habría que salir y
decirlo. ¿Por qué no decirlo?
439
00:32:53,130 --> 00:32:54,770
Yo no entiendo lo que dice este tipo.
440
00:32:55,250 --> 00:32:58,550
No funciona así, Roque, gracias igual.
¿Cómo que no? No me parece tan difícil.
441
00:32:58,670 --> 00:33:01,590
Hay que ir y decirlo, decírselo a todo
el mundo. No importa lo que digas, ¿por
442
00:33:01,590 --> 00:33:02,590
qué te van a creer?
443
00:33:02,990 --> 00:33:04,250
¿Por qué? Porque es verdad.
444
00:33:04,610 --> 00:33:05,630
Flaco, esto es política.
445
00:33:06,190 --> 00:33:09,710
¿Y qué tiene que ver eso? El tipo los
cagó, los traicionó, es un hijo de puta,
446
00:33:09,810 --> 00:33:12,770
¿no? Sí, hizo cualquiera. Que fue con
otra agrupación que le ofrecía algo
447
00:33:12,950 --> 00:33:13,950
Es un hijo de puta.
448
00:33:14,110 --> 00:33:15,430
Pero no es tan fácil esto, ¿lo qué?
449
00:33:15,630 --> 00:33:16,630
No sé, ponele.
450
00:33:16,930 --> 00:33:20,710
Yo tengo amigos acá. Ah, bueno,
buenísimo. ¿Qué hacemos, los cagamos a
451
00:33:20,710 --> 00:33:22,110
trompadas? Déjalo hablar, Lorenzo.
452
00:33:23,410 --> 00:33:24,550
Digo, que conozco mucha gente.
453
00:33:24,750 --> 00:33:27,970
Si yo no digo, me van a creer. No,
porque si nosotros salimos a ventilar
454
00:33:28,050 --> 00:33:29,630
vamos a quedar como los más boludos.
455
00:33:30,190 --> 00:33:34,310
O sea, un mes antes de las elecciones te
deja tu candidato porque vos no pudiste
456
00:33:34,310 --> 00:33:36,550
armar un frente y entonces el que era tu
líder se va.
457
00:33:36,810 --> 00:33:40,050
Vamos a ser la agrupación más boluda del
planeta. Mejor dejar las cosas así como
458
00:33:40,050 --> 00:33:41,090
están ahora. Listo, ya está.
459
00:33:41,430 --> 00:33:45,290
Perdón, ¿eh? Pero me parece que la gente
va a pensar que él es un hijo de puta y
460
00:33:45,290 --> 00:33:46,370
no que ustedes son unos pelotudos.
461
00:33:46,570 --> 00:33:48,810
No, Roque, en política se te cagan, el
boludo sos vos.
462
00:33:49,230 --> 00:33:50,230
Hacelo, dale.
463
00:33:50,410 --> 00:33:51,410
Como cosa tuya.
464
00:33:52,570 --> 00:33:54,590
No tiene por qué ser el nombre de la
agrupación.
465
00:33:55,030 --> 00:33:56,030
Que lo haga.
466
00:33:56,270 --> 00:33:57,270
No perdemos nada.
467
00:33:58,210 --> 00:33:59,430
¿Qué dicen? ¿Qué opinan?
468
00:34:00,300 --> 00:34:02,960
Bueno, yo en esto estoy de acuerdo con
Paula.
469
00:34:03,240 --> 00:34:07,900
No, además íbamos a esperar a que los
amigos de... Roque. De Roque nos
470
00:34:07,900 --> 00:34:08,678
la elección.
471
00:34:08,679 --> 00:34:10,179
A ver, estamos en problemas.
472
00:34:10,820 --> 00:34:11,820
Está muy bien, ok.
473
00:34:12,020 --> 00:34:13,020
Era una idea.
474
00:34:13,159 --> 00:34:14,460
¿Qué propones, Miguel, entonces?
475
00:34:14,900 --> 00:34:18,400
Propongo que profundicemos el tema de
los carteles, que las elecciones pasadas
476
00:34:18,400 --> 00:34:23,560
estuvimos muy flojos. Después que
armemos debate, debate, pero un debate
477
00:34:23,560 --> 00:34:24,719
serio contra salud.
478
00:35:43,690 --> 00:35:46,890
Che, loco, todo bien con eso, ¿eh? Pero
ustedes con esas excusas no hacen nada,
479
00:35:46,990 --> 00:35:47,990
se quejan nomás.
480
00:35:48,090 --> 00:35:50,670
Este centro de estudiantes es cómplice
del decano del bastimiento de la
481
00:35:50,670 --> 00:35:53,270
universidad pública. Son las mismas
camarillas que... Saben que no van a
482
00:35:53,270 --> 00:35:54,270
si no hablarían en serio.
483
00:35:54,630 --> 00:35:57,230
¿Qué te pasa, pelotudo? ¿De dónde
saliste vos? ¿Con quién estás?
484
00:35:57,450 --> 00:35:58,069
Con la web.
485
00:35:58,070 --> 00:36:02,730
¿Con la web? Son unos burócratas de
mierda que están aliados al gobierno,
486
00:36:02,730 --> 00:36:05,290
ustedes son unos cagones, son unos
cagones que tienen miedo a la mierda.
487
00:36:05,290 --> 00:36:07,510
pasa? ¿Apacho de mierda? Pará, pará,
pará, no me sientes loco, tranquilo,
488
00:36:07,510 --> 00:36:09,410
tranquilo. ¿Sí? Es mi punto de vista.
489
00:36:09,670 --> 00:36:11,170
Las alianzas no son mala palabra, ¿eh?
490
00:36:11,440 --> 00:36:14,220
Son formas de tener poder y con el poder
gestiona. Juntar poder a cualquier
491
00:36:14,220 --> 00:36:15,500
costo, ¿no? Eso es lo que quieren hacer.
492
00:36:15,840 --> 00:36:18,880
¿Eterrar esta facultad? ¿Eterrar esta
facultad? ¿Qué decís? Hablen en serio
493
00:36:18,880 --> 00:36:20,080
vez. Una sola vez hablen en serio.
494
00:36:20,500 --> 00:36:21,500
Fijate lo que hizo Ángel.
495
00:36:22,200 --> 00:36:23,520
Seguro que lo que hizo Ángel te parece
mal.
496
00:36:23,900 --> 00:36:25,360
Seguro. ¿Qué Ángel? ¿Molina?
497
00:36:25,700 --> 00:36:26,419
Escuchame un poco.
498
00:36:26,420 --> 00:36:29,800
¿Molina? ¿Ángel Molina? ¿Qué es ese hijo
de puta? Estuvo re bien el chabón. Re
499
00:36:29,800 --> 00:36:30,738
bien, la rompió.
500
00:36:30,740 --> 00:36:31,740
Fue y llegó a un acuerdo.
501
00:36:32,340 --> 00:36:34,340
Una alianza con los chicos del puente y
la nueva estudiantil.
502
00:36:34,660 --> 00:36:37,780
Lo sacaron cagando. Entonces se fue de
brecha y ahora va primero en la lista de
503
00:36:37,780 --> 00:36:38,479
la UES.
504
00:36:38,480 --> 00:36:40,900
¿Vos me estás jodiendo? ¿Me estás
diciendo de ese hijo de puta que está
505
00:36:40,900 --> 00:36:41,738
de West ahora?
506
00:36:41,740 --> 00:36:44,020
Bueno, ahora por lo menos tiene chance
de ser presidente del centro de
507
00:36:44,020 --> 00:36:45,020
estudiantes.
508
00:36:45,480 --> 00:36:48,240
¿No? ¿Vos me estás diciendo en serio
esto, no? ¿Me estás diciendo en serio?
509
00:36:48,720 --> 00:36:50,400
Abrí los ojos. La política cambió,
chabón.
510
00:36:53,140 --> 00:36:57,320
Bueno, habíamos terminado de analizar
los movimientos insurgentes en América
511
00:36:57,320 --> 00:37:00,080
Latina en el último tercio del siglo XX.
512
00:37:01,460 --> 00:37:02,460
Adelante.
513
00:37:05,140 --> 00:37:06,700
Bueno, me alegra que estés de vuelta,
¿eh?
514
00:37:07,260 --> 00:37:08,260
Sí, a mí también.
515
00:37:08,900 --> 00:37:13,480
Bueno, lo que nos queda para esta clase
y para cerrar con mi exposición es
516
00:37:13,480 --> 00:37:18,640
analizar el final de estos movimientos y
la apertura a las nuevas democracias en
517
00:37:18,640 --> 00:37:22,640
América Latina, que en todo el
continente se apoyan sobre la paz en las
518
00:37:22,640 --> 00:37:26,450
instituciones. Y sobre el liderazgo
democrático. Me parece bastante caradura
519
00:37:26,450 --> 00:37:29,710
vengas acá a hablar de la confianza en
los procesos democráticos cuando la
520
00:37:29,710 --> 00:37:33,010
lógica de los partidos, las elecciones y
la democracia toda es la traición. No,
521
00:37:33,010 --> 00:37:36,610
pará. No, pará nada. Pará nada. Vos no
podés venir acá a hablar de tu cuento
522
00:37:36,610 --> 00:37:40,490
mientras él nos está hablando de la
democracia y de las instituciones.
523
00:37:40,710 --> 00:37:44,150
Acaba de cagar a su agrupación y a todos
sus compañeros por un acuerdo electoral
524
00:37:44,150 --> 00:37:46,850
que lo va a permitir ser presidente del
centro, ¿no?
525
00:37:47,070 --> 00:37:49,510
Ahí está, democracia de garcas,
democracia de traidores.
526
00:37:55,760 --> 00:37:57,660
de derecha, algunos ya nos conocen.
527
00:37:58,320 --> 00:38:03,160
Bueno, nada, nuestra propuesta tiene que
ver con un compromiso real para que los
528
00:38:03,160 --> 00:38:06,580
estudiantes ocupemos definitivamente los
centros de estudiantes y para que
529
00:38:06,580 --> 00:38:09,880
nuestra propuesta sea una propuesta de
logros y no de consignas.
530
00:38:10,520 --> 00:38:13,920
Nuestra posición es sentarnos a charlar
con los claustros, porque sabemos que
531
00:38:13,920 --> 00:38:17,960
hay sectores progresistas entre los
docentes y los graduados con los que nos
532
00:38:17,960 --> 00:38:19,980
podemos sentar a charlar y pensar una
facultad mejor.
533
00:40:22,230 --> 00:40:24,290
Felicitaciones. ¿Por qué necesitaríamos
segundo?
534
00:40:25,090 --> 00:40:26,750
No te hagas el boludo conmigo.
535
00:40:27,790 --> 00:40:28,790
¿Me agotaste?
536
00:40:29,190 --> 00:40:30,310
Ni un pedo.
537
00:40:31,850 --> 00:40:32,910
Me parece bien.
538
00:40:34,550 --> 00:40:35,590
¿Qué haces despierta?
539
00:40:36,290 --> 00:40:38,110
Estaba desayunando y te vi pasar.
540
00:40:38,350 --> 00:40:39,350
Estaba maleando.
541
00:40:41,670 --> 00:40:43,270
Tenemos clases, ¿verdad?
542
00:40:43,510 --> 00:40:44,510
¿Ahora?
543
00:40:45,370 --> 00:40:46,370
¿Vas a venir?
544
00:40:47,530 --> 00:40:48,710
Vamos a contar algo.
545
00:40:50,810 --> 00:40:51,810
¿Vas a llamar a la asistencia?
546
00:40:52,910 --> 00:40:53,910
No.
547
00:40:54,650 --> 00:40:55,770
¿Vas a darme el vestido?
548
00:40:57,350 --> 00:40:58,350
¿Vas a darme el pantalón?
549
00:40:58,650 --> 00:40:59,650
No, ni loca.
550
00:40:59,810 --> 00:41:01,630
A ver, por favor. No, además ahora tenés
novia.
551
00:41:01,930 --> 00:41:02,930
¿No es mi novia?
552
00:41:03,050 --> 00:41:04,390
Sí, porque ella no quiere.
553
00:41:05,610 --> 00:41:06,610
Es verdad.
554
00:41:09,710 --> 00:41:11,730
A ver, por favor, a ver que no me puedo
mover. Ayúdame.
555
00:41:15,790 --> 00:41:16,790
A ver.
556
00:41:19,090 --> 00:41:20,090
Ay, bájatelo vos.
557
00:41:20,380 --> 00:41:21,720
Ay, por favor, ayúdame, che.
558
00:41:21,920 --> 00:41:22,920
Ey.
559
00:41:27,460 --> 00:41:28,460
Histérica.
560
00:41:30,860 --> 00:41:34,100
¿A mí me decís histérica, mamá? ¿A mí me
decís histérica, hija de puta?
561
00:41:34,740 --> 00:41:35,740
Histérica, no.
562
00:41:37,860 --> 00:41:38,860
Histérica, ¿eh?
563
00:41:55,790 --> 00:41:57,330
Jaime. ¿Qué haces, Roque?
564
00:41:57,890 --> 00:41:59,050
¿Qué haces, loco? ¿Bien vos?
565
00:41:59,550 --> 00:42:00,550
Bien, todo tranquilo.
566
00:42:00,610 --> 00:42:02,590
¿Cómo va? ¿Pidiendo un poco? Sí, un
poquito.
567
00:42:03,030 --> 00:42:04,630
¿Vos todo tranca? Bien, todo tranca.
568
00:42:09,210 --> 00:42:10,210
¿Cómo va?
569
00:42:11,130 --> 00:42:12,310
¿Todo bien? Hola, ¿qué haces, linda?
570
00:42:12,770 --> 00:42:13,830
Hola, Roque. ¿Todo bien?
571
00:42:14,790 --> 00:42:17,370
Che, no, nada, que nos salió la
habilidad de agenda de nuevos pasos y
572
00:42:17,370 --> 00:42:18,370
fotocopios. ¿En serio?
573
00:42:18,490 --> 00:42:22,270
Sí. Perfecto. Sí, espectacular. Sí, sí,
me lo confirmó Alberto hace una hora.
574
00:42:22,530 --> 00:42:23,530
Muy bueno, ¿y qué onda?
575
00:42:23,880 --> 00:42:27,260
Nada, queda hablar con Balbo y no sé. Si
mañana arrancan el trámite, ya en una
576
00:42:27,260 --> 00:42:28,260
semana lo podemos anunciar.
577
00:42:28,500 --> 00:42:29,540
Excelente. Perfecto.
578
00:42:30,680 --> 00:42:34,200
Buenísimo. Yo es lo que estoy, voy a
necesitar que me meta alguno de los
579
00:42:34,200 --> 00:42:35,200
nuestros. Dale.
580
00:42:35,480 --> 00:42:37,000
Sí, sí, no creo que haya problema.
581
00:42:37,300 --> 00:42:38,960
Buenísimo. Mañana te confirmo igual.
582
00:42:39,200 --> 00:42:40,200
Dale, dale, dale.
583
00:42:41,000 --> 00:42:42,920
Así es entonces la nueva vida de Roque.
584
00:42:43,680 --> 00:42:47,460
Se esfuerza por seguir cursando, pero
empieza a reconocer que su interés ya no
585
00:42:47,460 --> 00:42:51,660
está en las clases, sino afuera, en las
reuniones y asambleas del centro de
586
00:42:51,660 --> 00:42:55,720
estudiantes. en las actividades y
discusiones que realiza con la
587
00:42:56,780 --> 00:43:00,840
Aunque sigue estudiando, entiende que su
verdadero trabajo y su verdadero
588
00:43:00,840 --> 00:43:05,880
talento está en el manejo de la gente,
la táctica y la estrategia, la ejecución
589
00:43:05,880 --> 00:43:07,340
y la toma de decisiones.
590
00:43:07,980 --> 00:43:12,680
Discutir ideas, pensar alianzas, hacerse
amigos, dar órdenes.
591
00:43:13,020 --> 00:43:14,840
Es decir, la política.
592
00:43:27,120 --> 00:43:28,120
Buenas.
593
00:43:28,760 --> 00:43:30,140
Hola, Roque. ¿Cómo te va? ¿Cómo va?
594
00:43:30,560 --> 00:43:31,299
¿Bien vos?
595
00:43:31,300 --> 00:43:32,300
Bien. ¿Qué haces, Alberto?
596
00:43:33,200 --> 00:43:36,120
¿Todo bien? Qué linda casa, Che. Bueno,
muchas gracias. Bienvenido.
597
00:43:37,320 --> 00:43:38,940
Hola. Hola. ¿Cómo va?
598
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
¿Así que vas a ser primero?
599
00:43:41,100 --> 00:43:42,640
No, Paula va a ser siempre la primera.
600
00:43:43,560 --> 00:43:44,760
¿A Roque lo conocés? Hola.
601
00:43:45,560 --> 00:43:46,560
Saludos a Roque.
602
00:43:47,050 --> 00:43:50,610
¿Cómo va, Elvira? Bien, bien. Mucho
gusto, che. ¿Qué tal? ¿Cómo llegaste?
603
00:43:50,610 --> 00:43:52,590
re bien, sí. ¿Es fácil? Sí, sí, sí.
604
00:43:52,890 --> 00:43:56,690
Sí, él hace el planito y todo, pero...
No, aparte agarré justo uno de los que
605
00:43:56,690 --> 00:43:59,970
son semi -rápidos y... ¡Ah! En dos
minutos, sí.
606
00:44:08,310 --> 00:44:12,270
¡Qué emoción volver a este lugar
histórico!
607
00:44:14,670 --> 00:44:18,050
Mirá, acá. Acá se jugaba la política
argentina hace unos años.
608
00:44:18,770 --> 00:44:23,290
En esa hamaca durmieron presidentes de
la república, ¿o no? Uno solo por
609
00:44:23,390 --> 00:44:26,810
¿eh? No grites que los vecinos deben
estar hartos de escucharte decir las
610
00:44:26,810 --> 00:44:30,670
pavadas. ¿Qué pavadas? Digo la verdad.
Mirá, esa parrilla debería ser
611
00:44:30,670 --> 00:44:31,670
de la república.
612
00:44:32,650 --> 00:44:34,510
¿Pero qué? Si ese es el problema con
Balbo.
613
00:44:34,730 --> 00:44:37,870
Justamente. El problema es que siempre
está de acuerdo con todo. ¿Cómo te crees
614
00:44:37,870 --> 00:44:40,030
que hizo? La carrera que hizo. Por Dios.
615
00:44:40,480 --> 00:44:44,500
Es lo que no entiendo si lo que propones
es que lo apoyemos o no a Viña. Sí, no
616
00:44:44,500 --> 00:44:46,420
sé, pregúntenle a este que lo metió en
política.
617
00:44:46,980 --> 00:44:49,740
No, no, ellos se metieron solos, ¿eh? A
mí no me hagas cargo.
618
00:44:50,100 --> 00:44:52,960
A mí me parece difícil pensar en otra
gestión de Viña. ¿Vos te pensás que los
619
00:44:52,960 --> 00:44:54,260
estudiantes lo van a permitir eso?
620
00:44:55,460 --> 00:44:57,820
Igual, ¿de cuándo importa la opinión de
los estudiantes?
621
00:44:58,700 --> 00:45:00,800
Escuchalos, escuchalos que son más
inteligentes que vos.
622
00:45:01,740 --> 00:45:04,760
Sí, claro, porque repiten todo lo que
vos les decís. Bueno, gracias por la
623
00:45:04,760 --> 00:45:07,680
confianza. A ver, hablemos en serio. ¿A
quién van a apoyar?
624
00:45:08,400 --> 00:45:09,238
A Balu.
625
00:45:09,240 --> 00:45:10,640
¿No ves qué es lo que yo digo?
626
00:45:11,280 --> 00:45:14,860
Se enojan después, dicen la misma
boludez que dice aquel. Estás borracho,
627
00:45:14,860 --> 00:45:18,780
seas agresivo. Sí, soy agresivo. No te
preocupes, es hora de la siesta ya para
628
00:45:18,780 --> 00:45:20,980
los hombres grandes. Andá a dormir,
Hipólito.
629
00:45:22,460 --> 00:45:25,500
Está bien, me voy a dormir, ok. Pero
antes le voy a decir quién es Balbo.
630
00:45:26,000 --> 00:45:30,080
Yo lo conozco hace 30 años, ponele, de
la facultad allá en Rosario.
631
00:45:30,440 --> 00:45:33,400
¿Sabés lo que hacía Balbo? ¿Sabés dónde
militaba cuando yo lo conocí?
632
00:45:34,060 --> 00:45:36,980
Era demócrata cristiano. Bueno, eso que
tiene que ver.
633
00:45:37,840 --> 00:45:40,400
Déjame de joder, demócrata cristiano,
por Dios.
634
00:45:40,900 --> 00:45:43,160
Y además en la gobernación, ¿qué hacía?
¿De qué laburaba?
635
00:45:43,940 --> 00:45:47,820
Resulta que el gobernador no veía bien
al tipo. Entonces Balbo se sentaba al
636
00:45:47,820 --> 00:45:54,200
lado todas las mañanas, le cebaba más y
le leía la noticia. Ese Balbo, por Dios.
637
00:45:55,360 --> 00:45:57,460
Sí, pero el tipo no fue ministro de
Educación.
638
00:45:57,680 --> 00:45:59,280
Claro, claro, porque sabe leer.
639
00:45:59,610 --> 00:46:01,350
Y llevar mate. Por eso no nombraron
educación.
640
00:46:01,790 --> 00:46:02,428
Si es así.
641
00:46:02,430 --> 00:46:04,350
En Santa Fe es así. Ustedes se ríen.
642
00:46:04,590 --> 00:46:07,850
Vos sos buen llevador de mate y llegás
derechito al ministerio. Es así.
643
00:46:08,370 --> 00:46:11,690
Es insoportable. ¿Desde cuándo sos tan
cínico vos? ¿Desde cuándo?
644
00:46:12,230 --> 00:46:14,830
Y más o menos desde hace 21 años, ¿no?
645
00:46:15,530 --> 00:46:18,050
Cuando nos arrancaron del gobierno. De
ahí soy.
646
00:46:45,700 --> 00:46:46,700
Roque, ¿tenés un minuto?
647
00:46:47,020 --> 00:46:48,440
Sí, claro. Voy a hablarte de un asunto
importante.
648
00:46:53,380 --> 00:46:54,700
Escuchaste hablar del plenario, ¿no?
649
00:46:54,900 --> 00:46:56,060
Sí, el de junio.
650
00:46:56,960 --> 00:46:58,720
No, lo vamos a adelantar, tiene que ser
ahora.
651
00:46:59,280 --> 00:47:00,280
Ajá, ¿cuándo?
652
00:47:01,040 --> 00:47:02,060
El mes que viene a los 1.
653
00:47:02,320 --> 00:47:03,320
Ah, ya.
654
00:47:04,540 --> 00:47:06,260
Quiero que te encargues vos de la
organización.
655
00:47:08,380 --> 00:47:09,379
¿Podés?
656
00:47:09,380 --> 00:47:10,380
Sí, sí, sí, sí.
657
00:47:10,760 --> 00:47:11,760
¿Pero no estaba Miguel con eso?
658
00:47:11,980 --> 00:47:12,980
No, voy a hablar con él.
659
00:47:13,260 --> 00:47:14,260
Lo vas a hacer vos.
660
00:47:14,620 --> 00:47:15,578
¿Te animás?
661
00:47:15,580 --> 00:47:16,580
¿Y Paula?
662
00:47:17,560 --> 00:47:18,600
¿Lo querés hacer o no?
663
00:47:18,820 --> 00:47:22,300
No, no, sí, sí, más vale, sí, sí, sí.
Bueno, estame atención entonces porque
664
00:47:22,300 --> 00:47:23,300
un tema complicado.
665
00:47:23,760 --> 00:47:27,400
Es ahí donde se va a definir si las
otras agrupaciones van a apoyar a Balbo.
666
00:47:28,300 --> 00:47:30,540
Todo lo que estamos haciendo depende de
ese plenario.
667
00:47:32,040 --> 00:47:36,340
Entonces, tenés que conseguir el lugar y
no puede ser en Buenos Aires.
668
00:47:37,340 --> 00:47:40,620
Vamos a necesitar alojamiento y traslado
para la gente.
669
00:47:41,660 --> 00:47:46,400
Paula se va a ocupar de ponerse en
contacto con los referentes pero vos
670
00:47:46,400 --> 00:47:49,540
que asegurarte de que todas las
agrupaciones estén representadas.
671
00:48:24,290 --> 00:48:25,290
¿Ahora? Sí.
672
00:48:25,470 --> 00:48:26,470
¿Pasó algo?
673
00:48:26,850 --> 00:48:28,490
Sí, estaría bueno. Lo veremos. Un toque.
674
00:48:29,050 --> 00:48:30,050
Dale.
675
00:48:30,610 --> 00:48:31,610
Sí, sí, sí.
676
00:48:36,970 --> 00:48:37,848
Hola, Mili.
677
00:48:37,850 --> 00:48:38,850
¿Qué haces, Rotel?
678
00:48:40,110 --> 00:48:43,370
Sí, cuando voy a revisar la caja me doy
cuenta que faltan 3 .800 pesos.
679
00:48:43,610 --> 00:48:46,630
Sí, pensamos que por ahí habíamos
contado mal, revisamos los libros, pero
680
00:48:46,770 --> 00:48:47,950
Sí, a nosotros también nos sorprendió.
681
00:48:48,170 --> 00:48:49,390
¿Y cuándo fue?
682
00:48:49,930 --> 00:48:50,930
El viernes.
683
00:48:51,500 --> 00:48:53,880
Ah, ok. Y además de ustedes dos, ¿quién
más sabe?
684
00:48:55,020 --> 00:48:57,980
Bueno, Jara, que vino enloquecido a
fiscalizar la caja. Dijo que nos iba a
685
00:48:57,980 --> 00:49:00,200
una denuncia ante la comisaría, ante la
facultad.
686
00:49:00,580 --> 00:49:03,180
Recién ahí Santor Turito dijo que él nos
había robado la plata, que le iba a
687
00:49:03,180 --> 00:49:05,920
devolver. De brecha tampoco sabe nadie.
688
00:49:06,700 --> 00:49:07,700
Jara y ustedes nada más.
689
00:49:08,420 --> 00:49:09,680
Lorenzo no sabe, Paula no sabe.
690
00:49:09,900 --> 00:49:12,120
¿Te das cuenta? ¿Sos un pajero, boludo?
Tenías que haber hablado con alguien.
691
00:49:12,200 --> 00:49:13,520
¿Cómo vas a sacar plata de la caja,
chamón?
692
00:49:14,080 --> 00:49:17,820
Loco, no tenía un banco, loco. Tenía que
pagar el alquiler. ¿Y cuándo la vas a
693
00:49:17,820 --> 00:49:18,820
devolver?
694
00:49:18,920 --> 00:49:21,580
Tenía que pagar el alquiler. Tenía unos
quilombos, boludo. Te iba a conseguir la
695
00:49:21,580 --> 00:49:22,880
plata. Te iba a traer acá, boludo.
696
00:49:23,100 --> 00:49:24,098
¿Cuándo la vas a reponer?
697
00:49:24,100 --> 00:49:26,340
No puedo reponer porque hay que ir para
mañana y solo tengo la plata para
698
00:49:26,340 --> 00:49:27,340
mañana.
699
00:49:29,120 --> 00:49:30,120
Tranquilízate.
700
00:49:30,300 --> 00:49:31,300
¿No?
701
00:49:34,300 --> 00:49:35,300
¿Quién fiscalizó la caja?
702
00:49:37,900 --> 00:49:39,640
Máximo Jara de Niño Azul. ¿Verdad?
703
00:49:40,080 --> 00:49:41,780
No. ¿De qué carrera?
704
00:49:42,569 --> 00:49:43,570
De trabajo social.
705
00:49:44,710 --> 00:49:45,710
¿Y quién coordina?
706
00:49:46,250 --> 00:49:47,250
Lucía Benz.
707
00:49:47,930 --> 00:49:48,930
Está.
708
00:49:49,890 --> 00:49:50,890
Vengo a buscarlo.
709
00:49:51,290 --> 00:49:53,590
¿Qué querías buscar, boludo? ¿Qué
querías hacer?
710
00:49:53,870 --> 00:49:54,868
Dame una cosa, chabón.
711
00:49:54,870 --> 00:49:55,870
Escuchame. Che.
712
00:49:56,630 --> 00:49:57,630
¿Vos te quisiste robar la plata?
713
00:49:58,690 --> 00:50:02,210
No me quise robar la plata, loco. No me
quise robar. ¿Qué parte? No quise robar
714
00:50:02,210 --> 00:50:05,150
la plata, boludo. No quise robar la
plata, loco. Nos vamos a agarrar. Vamos
715
00:50:05,150 --> 00:50:07,750
ir. Vamos a hablar con ellos. Si no, nos
van a meter una denuncia y nos van a
716
00:50:07,750 --> 00:50:10,490
romper el orto, chabón. ¿Entendés lo que
te digo? Yo no quise robar esta plata,
717
00:50:10,650 --> 00:50:11,650
boludo.
718
00:50:11,839 --> 00:50:13,620
Sí, sí, sí, sí. Eso me sirve, sí.
719
00:50:15,000 --> 00:50:16,000
¿Y cuándo es?
720
00:50:18,120 --> 00:50:19,120
¿Cuándo es?
721
00:50:19,840 --> 00:50:21,180
Ajá. ¿Y podemos hacerlo?
722
00:50:22,460 --> 00:50:23,760
¿Sí? ¿Seguro?
723
00:50:25,640 --> 00:50:26,920
Listo, listo, listo, listo.
724
00:50:28,880 --> 00:50:29,839
Listo, gracias, sí.
725
00:50:29,840 --> 00:50:30,840
Ok.
726
00:50:35,260 --> 00:50:36,260
Vamos, tío.
727
00:50:39,060 --> 00:50:40,480
No te queremos tener nunca, te amo.
728
00:51:03,769 --> 00:51:04,769
Hola, ¿qué tal?
729
00:51:05,050 --> 00:51:06,050
¿Vos sos Jara?
730
00:51:06,610 --> 00:51:07,610
¿Cómo va, loco?
731
00:51:32,200 --> 00:51:37,600
Pará, pará, pará, pará, pará, pará.
732
00:51:38,479 --> 00:51:42,340
El chabón tuvo un problema familiar.
Tuvo que viajar a Resistencia y usó esa
733
00:51:42,340 --> 00:51:44,000
plata para ayudar a la familia. ¿Te
parece mal eso?
734
00:51:44,300 --> 00:51:47,380
Claro que está mal. Es robo, chabón.
¿Qué parte no entendés? En una semana
735
00:51:47,380 --> 00:51:49,780
la vida. Es una financiación nada más,
loco. ¿Vos nunca tuviste un problema?
736
00:51:50,040 --> 00:51:53,780
Lo tendría que haber planteado. Sí, ya
sé. Tenés razón. Tenés razón. Se
737
00:51:53,780 --> 00:51:55,460
feo. Tendría que haber venido y hablado
con nosotros.
738
00:51:55,700 --> 00:51:56,519
No lo hizo.
739
00:51:56,520 --> 00:51:57,520
¿Y ahora qué hacemos?
740
00:51:57,720 --> 00:52:00,460
Por mí que se vaya de la facultad. Che,
para arreglar la vida, loco. Para
741
00:52:00,460 --> 00:52:02,200
arreglar, para arreglar. Ya está,
chiquito.
742
00:52:02,440 --> 00:52:05,760
Jodete, loco. Te van a hacer una cagada.
Che, escúchame, loco. Yo te puedo dar
743
00:52:05,760 --> 00:52:08,160
una mano. Te puedo dar una mano. Yo sé
el problema que tuviste con Pinto. Te
744
00:52:08,160 --> 00:52:09,460
puedo ayudar para un ataque recursal.
745
00:52:10,960 --> 00:52:14,200
Eso lo arreglo yo solo, ¿sabes? ¿Sí? Sí.
¿Estás seguro? No quiero que hagan
746
00:52:14,200 --> 00:52:15,860
trampa por mí. No, yo no dije eso.
Bueno.
747
00:52:16,140 --> 00:52:17,520
No dije eso. Entonces, ¿qué vas a hacer?
748
00:52:18,400 --> 00:52:19,440
Tres semanas y fecha de examen.
749
00:52:20,520 --> 00:52:22,620
Yo puedo hacer que vayan a la adjunta,
nada más que ya no se presente.
750
00:52:24,640 --> 00:52:26,980
Hay un congreso en Bariloche y se está
diseñando qué docente van a ir.
751
00:52:27,630 --> 00:52:28,650
Yo puedo hacer que ella viaje.
752
00:52:30,130 --> 00:52:31,130
¿Eso es de eso?
753
00:52:31,790 --> 00:52:32,790
Sí.
754
00:52:34,530 --> 00:52:35,630
Ustedes me presentan la denuncia.
755
00:52:38,170 --> 00:52:39,510
Me vuelvo a la guita de esta casa.
756
00:52:39,970 --> 00:52:41,090
Aquí no hay ningún lugar.
757
00:52:41,790 --> 00:52:45,210
En una semana estaré aquí. Este
chaboncito me labura más. Está, listo.
758
00:52:45,210 --> 00:52:46,210
tranquilo. En una semana estaré aquí.
759
00:52:46,550 --> 00:52:47,550
Dale.
760
00:52:56,650 --> 00:52:59,570
Gracias. Gracias. Amatera, lo que me va
a romper es pelota. Me tenés podrido.
761
00:53:00,990 --> 00:53:02,110
¿No tenés tren? ¿O tren?
762
00:53:04,470 --> 00:53:05,470
Horacio.
763
00:53:05,550 --> 00:53:06,890
Oh, miren quién llegó.
764
00:53:07,170 --> 00:53:08,350
¿Qué hace, hermano? ¿Cómo te va?
765
00:53:09,190 --> 00:53:10,190
Buen besito.
766
00:53:10,210 --> 00:53:13,070
Che, perdoná que llegué tarde. Te pido
mil disculpas. No te preocupes. Vos
767
00:53:13,070 --> 00:53:16,110
sos una persona ocupada. Que se codea
con la gente importante.
768
00:53:16,490 --> 00:53:17,690
Sí, si no sabes lo importante que soy.
769
00:53:18,130 --> 00:53:19,130
Impresionante.
770
00:53:19,410 --> 00:53:23,010
Siéntate. Así que estás laburando con
Alberto Acevedo.
771
00:53:24,110 --> 00:53:25,110
Sí, che.
772
00:53:25,230 --> 00:53:26,230
¿No cambiás de bando?
773
00:53:27,759 --> 00:53:29,060
Siempre con lo mismo. Está bien.
774
00:53:30,200 --> 00:53:32,380
Aunque te digo que este Acevedo no es de
los peores, ¿eh?
775
00:53:32,900 --> 00:53:35,480
Creo que estaba ahí en el Ministerio de
Educación, si no me equivoco.
776
00:53:35,720 --> 00:53:37,840
Obras públicas estaba. Obras públicas,
uf.
777
00:53:38,100 --> 00:53:39,160
Hay que estar ahí, ¿eh?
778
00:53:39,660 --> 00:53:40,660
Sí, sí.
779
00:53:41,100 --> 00:53:44,120
Aunque me dijo Vale que es bastante
respetado en la facultad. Sí, no sé si
780
00:53:44,120 --> 00:53:45,120
respetado exactamente.
781
00:53:45,640 --> 00:53:47,940
Y a mí me dio una mano grande, sí. Es un
buen tipo, sí.
782
00:53:48,280 --> 00:53:52,380
Bueno, mientras no aprendas a chorear, a
rosquear, está todo bien.
783
00:53:53,640 --> 00:53:54,640
Ponchines, ¿trajiste la carne?
784
00:53:55,100 --> 00:53:56,180
No, ¿qué carne querés?
785
00:53:56,680 --> 00:53:57,680
¿Tiene que comprar carne yo?
786
00:53:57,940 --> 00:53:59,860
El asado lleva carne.
787
00:54:00,320 --> 00:54:02,280
Bueno, le voy a comprar una disparada
ahora. Voy ahora, sí.
788
00:54:07,880 --> 00:54:08,859
Tranquilo, vení.
789
00:54:08,860 --> 00:54:09,860
Vale, dame una mano.
790
00:54:10,180 --> 00:54:13,780
No, vos quedate tranquilo ahí. Quedate
sentadito ahí que hoy sos el invitado de
791
00:54:13,780 --> 00:54:14,780
honor.
792
00:54:29,550 --> 00:54:31,010
Nada más que de viñas, ¿no?
793
00:54:31,370 --> 00:54:35,010
Que para nosotros es un proceso de
recomposición de las autoridades.
794
00:54:36,090 --> 00:54:38,770
Escúchame, pero es la cuarta reunión que
nosotros nos juntamos. Es la cuarta
795
00:54:38,770 --> 00:54:42,910
reunión. El tiempo se estira. Yo digo,
lo programático lo tenemos. ¿O no lo
796
00:54:42,910 --> 00:54:46,430
tenemos? Habrá alguna cuestión mínima
que habrá que pulir, habrá que ir
797
00:54:46,610 --> 00:54:49,210
Pero eso para vos. Vos tenés en claro lo
programático. Porque eso para vos te
798
00:54:49,210 --> 00:54:51,310
sirve. A nosotros no nos importa eso. No
nos sirve para nada.
799
00:54:51,510 --> 00:54:55,210
Sí, lo que a nosotros nos importa es
poder generar un programa en conjunto
800
00:54:55,210 --> 00:54:56,210
la militancia y los compañeros.
801
00:54:57,040 --> 00:55:00,660
Bueno, perdón, digo, en relación a lo
que dice Lorenzo, me parece que para eso
802
00:55:00,660 --> 00:55:03,340
está el plenario, ¿no? Para que pensemos
entre todos para dónde va esto.
803
00:55:04,160 --> 00:55:07,980
Sumar fuerza, no solamente para
conseguir votos, sino para sostener el
804
00:55:08,400 --> 00:55:10,640
Hay muchísimos temas antes del plenario.
805
00:55:10,860 --> 00:55:12,300
Bueno, veamos cuáles son esos temas.
806
00:55:12,540 --> 00:55:16,620
Lo que yo propongo es, discutamos ahora
el tema de los candidatos. Lo discutamos
807
00:55:16,620 --> 00:55:17,620
ahora.
808
00:55:17,720 --> 00:55:19,260
Muchísimo antes del quilombo del
plenario.
809
00:55:19,480 --> 00:55:22,640
Así lo que vamos a garantizar es que
estemos mucho más sólidos nosotros en el
810
00:55:22,640 --> 00:55:23,640
momento del plenario.
811
00:55:26,460 --> 00:55:29,760
¿Viqueiras? ¿Qué dicen? Para mí es muy
interesante lo que está haciendo en su
812
00:55:29,760 --> 00:55:32,000
catedral. No, ni siquiera ha estudiado
en la universidad.
813
00:55:32,220 --> 00:55:35,160
Bueno, no tiene nada que ver eso. Sí,
que lo van a bochar de entrada.
814
00:55:36,100 --> 00:55:39,680
Elijamos algún candidato que por lo
menos no tengan argumentos rápidamente
815
00:55:39,680 --> 00:55:42,680
bocharlo. Con algunos yo creo que esto
ya lo comenté.
816
00:55:43,040 --> 00:55:46,060
Pero ustedes saben el apoyo que está
recibiendo la candidatura de Balbo.
817
00:55:46,420 --> 00:55:51,100
¿Balbo? Sí. Sí, Balbo. Balbo. Balbo
tiene el apoyo de muchísimos decanos.
818
00:55:51,360 --> 00:55:54,720
Balbo puede hacer cualquier cosa. Te
puede gustar, no te puede gustar. Pero
819
00:55:54,720 --> 00:55:58,140
tipo tiene el poder de cuestionar así
sectores que opinan distinto.
820
00:56:01,360 --> 00:56:02,860
Che, ¿te pasa algo?
821
00:56:03,980 --> 00:56:05,420
¿Estás bien? Sí, estoy muy bien.
822
00:56:06,200 --> 00:56:08,600
Bueno, no me respondió el mensaje, no me
saludó cuando llegó.
823
00:56:08,900 --> 00:56:11,220
No me gustó cómo te manejaste con el
quilombo de fotocopias. Eso pasa.
824
00:56:11,480 --> 00:56:12,480
Para, para.
825
00:56:12,550 --> 00:56:13,550
Escuchame a mí primero.
826
00:56:13,870 --> 00:56:15,890
¿Vos sabés bien cómo fue? Sí, sé todo lo
que tengo que saber.
827
00:56:16,110 --> 00:56:17,110
Bueno, además la plata ya está.
828
00:56:17,330 --> 00:56:18,410
¿Por qué? ¿Porque la sacaste del otro
lado?
829
00:56:18,610 --> 00:56:19,610
No, no, la mitad la puso él.
830
00:56:19,910 --> 00:56:20,910
¿Vos sabés por qué lo hizo?
831
00:56:21,670 --> 00:56:23,670
Escuchame, mirame. ¿Vos sabés los
quilombos que tiene el chabón con la
832
00:56:23,810 --> 00:56:26,530
A mí no me importa eso. Me importa que
te hayas mandado solo y a mis espaldas.
833
00:56:27,650 --> 00:56:28,269
Está bien.
834
00:56:28,270 --> 00:56:30,870
Si querés soy un hijo de puta, listo, ya
está. No sos un hijo de puta, sos peor,
835
00:56:30,870 --> 00:56:31,870
sos un destrolijo.
836
00:56:36,290 --> 00:56:39,370
Yo siento que hace un montón de tiempo
que me estás tirando la peor y no sé por
837
00:56:39,370 --> 00:56:41,970
qué. Puedo decir que no son cosas
políticas, pero yo no estoy tan seguro.
838
00:56:41,990 --> 00:56:42,928
¿no? ¿Y qué es entonces?
839
00:56:42,930 --> 00:56:43,930
No sé, por eso te pregunto.
840
00:56:44,270 --> 00:56:46,510
Decime. Yo no entiendo por qué me tratás
así, ¿eh? No entiendo.
841
00:56:46,730 --> 00:56:47,830
Dale, decime lo que estás pensando.
842
00:56:48,050 --> 00:56:50,770
¿Qué? ¿Qué si te molesta lo del
plenario? Agarra y decime. Listo.
843
00:56:51,650 --> 00:56:54,110
Pero es que no sé, como que estás
celosa, como que te molesta que yo me
844
00:56:54,110 --> 00:56:55,110
algunas cosas.
845
00:56:55,490 --> 00:56:56,348
¿Sabes qué podemos hacer?
846
00:56:56,350 --> 00:56:59,590
Si te molesta, agarro, me voy de la
agrupación y listo. Me chupo un huevo.
847
00:57:00,320 --> 00:57:02,960
me vas a escuchar muy bien. Si vos estás
haciendo lo del plenario es porque yo
848
00:57:02,960 --> 00:57:05,680
quise que vos lo hicieras. ¿Ah, sí? Sí,
Alberto me preguntó a mí si yo creía que
849
00:57:05,680 --> 00:57:09,060
vos eras capaz y yo tuve que insistir.
Así que no me jodas más con esto, ¿sí?
850
00:57:09,060 --> 00:57:11,400
vos estás haciendo lo del plenario es
porque yo quise que lo hicieras. Sí, ¿y
851
00:57:11,400 --> 00:57:13,260
entonces qué mierda te pasa conmigo?
¿Qué te pasa?
852
00:57:13,840 --> 00:57:15,880
Déjame si querés, ¿eh? No va a ser la
primera vez que me dejen, ¿sabés?
853
00:57:30,960 --> 00:57:34,260
Bajemos un cambio, bajemos un cambio. A
ver, repasemos las personas que se
854
00:57:34,260 --> 00:57:38,600
nombraron hoy en la mesa. A ver,
Viqueira, Molteni, Miller, Balbo.
855
00:57:38,940 --> 00:57:42,440
Lo que yo digo es, elijamos entre esos
cuatro candidatos y se termina el
856
00:57:42,440 --> 00:57:44,900
problema. La realidad es que a Balbo
casi no lo conocemos.
857
00:57:45,340 --> 00:57:48,840
Deberíamos ver la posibilidad de
sentarnos a conversar, ver qué
858
00:57:48,840 --> 00:57:50,640
pueden tener antes de seguir avanzando.
859
00:57:51,280 --> 00:57:53,900
Nosotros podemos hablar con él, lo
invitamos a una jornada.
860
00:57:54,580 --> 00:57:57,180
Sí, lo podemos invitar al plenario, sin
necesidad.
861
00:57:58,060 --> 00:58:01,100
A mí me parece una buena idea lo del
plenario, me parece que es una manera de
862
00:58:01,100 --> 00:58:02,680
tenerlo cerca y ver si...
863
00:58:35,040 --> 00:58:39,580
Entonces es Roca Espinoza de la
universidad y necesitas un predio para
864
00:58:39,580 --> 00:58:41,340
encuentro estudiantil. Sí, un plenario.
865
00:58:41,640 --> 00:58:45,400
Ok. ¿Cuándo sería esto? Esto sería el
mes que viene, el fin de semana del 5 y
866
00:58:45,400 --> 00:58:47,180
6. ¿Llego? ¿Te puedo decir que me va a
atender?
867
00:58:47,480 --> 00:58:48,700
No, la verdad que no.
868
00:58:49,120 --> 00:58:51,340
Está muy, muy, muy, muy ocupado. Sí,
doctor.
869
00:58:52,180 --> 00:58:54,980
Acá estoy con el chico de la facultad
que necesitaba un campito para un
870
00:58:54,980 --> 00:58:55,980
encuentro. ¿Se acuerda?
871
00:58:58,100 --> 00:58:59,100
Sí, sí, sí. Es la última.
872
00:59:00,160 --> 00:59:01,160
Perfecto. Saludos.
873
00:59:01,960 --> 00:59:02,960
Dale.
874
00:59:03,630 --> 00:59:04,630
Gracias. De nada.
875
00:59:04,870 --> 00:59:09,210
Me estaban comentando de que necesitás
un predio como para hacer un evento de
876
00:59:09,210 --> 00:59:13,490
estudiantes, ¿no? Sí, sí, exacto, sí.
Somos de la Universidad de Buenos Aires
877
00:59:13,490 --> 00:59:14,570
estamos organizando un plenario.
878
00:59:15,050 --> 00:59:16,430
¿Plenario? ¿Política?
879
00:59:16,770 --> 00:59:17,950
Sí, sí, sí. Mirá qué bien.
880
00:59:18,210 --> 00:59:19,210
Somos estudiantes.
881
00:59:19,310 --> 00:59:20,310
¿Para qué fecha sería?
882
00:59:20,490 --> 00:59:22,850
Bueno, sería el fin de semana del 5 y el
6.
883
00:59:23,650 --> 00:59:28,830
Mirá, precisamente la semana del 6 y 7
tenemos el polideportivo ocupado, o sea
884
00:59:28,830 --> 00:59:30,710
que esto va a ser, te diría, imposible.
885
00:59:31,270 --> 00:59:36,470
Y la otra solución sería, tal vez,
contactarte con algún camping del otro
886
00:59:36,470 --> 00:59:39,110
de la laguna para que te dé la
posibilidad de hacerlo.
887
00:59:39,970 --> 00:59:41,310
Por supuesto que te van a cobrar.
888
00:59:41,550 --> 00:59:45,430
Le agradezco, ¿no? Pero lo que pasa es
que no tenemos mucha plata. Por eso
889
00:59:45,430 --> 00:59:46,510
andamos pidiendo apoyo.
890
00:59:46,990 --> 00:59:51,070
Y lo que se me ocurre ahora es hacerte
algún contacto con algún intendente
891
00:59:51,070 --> 00:59:54,490
vecino. Puede ser Cañuelas, La Flores o
Azul.
892
00:59:55,410 --> 00:59:56,750
Claro. Sí.
893
00:59:58,020 --> 01:00:01,640
No, ya en ese caso me conviene
directamente agarrar e irme para mi
894
01:00:01,640 --> 01:00:02,640
listo.
895
01:00:02,880 --> 01:00:03,980
¿Ah, vos no sos de Buenos Aires?
896
01:00:04,640 --> 01:00:08,060
No, no, no, nada que ver, no. No, yo me
crié en un pueblo que está sobre la 188.
897
01:00:08,520 --> 01:00:09,520
Ameguino se llama.
898
01:00:10,260 --> 01:00:11,340
Decime, ¿cómo era tu apellido?
899
01:00:12,040 --> 01:00:13,040
Espinosa.
900
01:00:13,120 --> 01:00:14,120
Roque Espinosa.
901
01:00:14,320 --> 01:00:15,760
¿Vos sos hijo de Víctor Espinosa?
902
01:00:16,240 --> 01:00:17,240
¿Qué, lo conoces?
903
01:00:17,360 --> 01:00:18,460
Sí, pero más vale.
904
01:00:19,280 --> 01:00:21,660
No, no, el Víctor es mi tío. Yo soy hijo
del Ernesto, el más chico.
905
01:00:22,460 --> 01:00:24,460
Ernestito Espinosa, es un bandido.
906
01:00:24,680 --> 01:00:25,680
Pero, ¿eh?
907
01:00:25,880 --> 01:00:27,000
Decime, ¿y Víctor?
908
01:00:27,580 --> 01:00:28,499
¿Qué es de la vida?
909
01:00:28,500 --> 01:00:29,379
Bien, bien.
910
01:00:29,380 --> 01:00:32,920
Diez puntos. Está ahí administrando los
locales y sigue firme en la federación.
911
01:00:33,020 --> 01:00:35,000
Ahí, como siempre. Sí, siempre andaba en
eso.
912
01:00:35,300 --> 01:00:36,300
¿Sigue casado?
913
01:00:36,400 --> 01:00:37,359
¿Por ahora?
914
01:00:37,360 --> 01:00:38,760
Sí. Linda mujer.
915
01:00:39,020 --> 01:00:43,040
Muy distinguida. Sí, por eso no la va a
dejar así nomás. ¿Vos sabés que esta
916
01:00:43,040 --> 01:00:44,300
mujer fue mi novia?
917
01:00:44,520 --> 01:00:46,640
No. Sí, antes de casarse. Mirá.
918
01:00:47,400 --> 01:00:50,380
No me dijo nunca nada de eso. Lo tiene
bien guardado, me parece, ¿no?
919
01:00:51,120 --> 01:00:52,120
Le digo una cosa, ¿eh?
920
01:00:52,620 --> 01:00:55,100
Tampoco ella lo va a dejar así nomás. Le
ha ido muy bien al Víctor.
921
01:00:55,720 --> 01:00:56,698
No me digas.
922
01:00:56,700 --> 01:00:58,380
¿Sabe cómo le pusieron de sobrenombre
ahí en el pueblo?
923
01:00:59,880 --> 01:01:02,700
Carnicería sin techo. ¿Por qué? Porque
le viene la mosca de arriba.
924
01:01:06,180 --> 01:01:07,900
Nosotros le decíamos preso flaco.
925
01:01:08,400 --> 01:01:10,380
¿Por? Porque le quedaba grande la
esposa.
926
01:01:12,920 --> 01:01:14,300
¿Cuántos eran ustedes que iban a venir?
927
01:01:15,440 --> 01:01:17,200
Treinta, no más de treinta y cinco.
Bueno.
928
01:01:19,440 --> 01:01:20,440
Hola, Lorena.
929
01:01:20,780 --> 01:01:22,160
Y por favor, mandámelo a respuesta.
930
01:01:33,379 --> 01:01:34,379
¿Qué haces?
931
01:01:34,560 --> 01:01:35,560
¿Cómo andas?
932
01:01:35,680 --> 01:01:36,319
¿Todo bien?
933
01:01:36,320 --> 01:01:37,138
¿Tienes que trabajar?
934
01:01:37,140 --> 01:01:40,080
Sí, recién, bueno, recién tomé una
cerveza con la mía. Qué bárbaro.
935
01:01:40,320 --> 01:01:41,320
¿Qué haces acá?
936
01:01:41,360 --> 01:01:43,000
Bien, acá, tomando una cerveza, solo.
937
01:01:43,260 --> 01:01:44,260
Sí, sí, solo.
938
01:01:45,040 --> 01:01:46,040
Igual me gusta viajar solo.
939
01:01:46,120 --> 01:01:49,860
¿Sí? Bueno, entonces... No, no, pero no
lo digo, pero bueno, no, no, no, todo
940
01:01:49,860 --> 01:01:50,860
bien. ¿Qué vas a hacer?
941
01:01:50,960 --> 01:01:53,600
No, nada, porque ya no sé, que hay algo
para hacer.
942
01:02:38,670 --> 01:02:39,670
Sí, te desperté.
943
01:02:39,790 --> 01:02:40,790
No, no.
944
01:02:41,370 --> 01:02:42,370
¿Dónde estás?
945
01:02:42,430 --> 01:02:44,530
En un taxi volviendo de lo de Marita.
946
01:02:45,710 --> 01:02:46,730
Ah, ¿se juntaron ahí?
947
01:02:47,110 --> 01:02:48,550
No, yo nada más.
948
01:02:49,270 --> 01:02:51,790
¿Hola? Sí, comida de amigas.
949
01:02:54,050 --> 01:02:55,050
Claro, sí.
950
01:02:55,550 --> 01:02:56,810
¿Y hablaste de mí por lo menos?
951
01:02:57,290 --> 01:02:58,290
No.
952
01:02:58,810 --> 01:02:59,810
No te creo.
953
01:03:01,050 --> 01:03:02,050
Poco nada más.
954
01:03:03,090 --> 01:03:04,090
Tampoco te creo.
955
01:03:04,550 --> 01:03:05,550
Bueno, ¿y vos?
956
01:03:05,570 --> 01:03:06,570
¿Cómo estás?
957
01:03:07,210 --> 01:03:09,220
Bien. Bien, ya conseguí todo.
958
01:03:09,740 --> 01:03:10,740
¿Todo?
959
01:03:11,320 --> 01:03:15,720
Sí, sí. Nos dan el alojamiento, el
traslado, la comida, nos ayuda la
960
01:03:15,720 --> 01:03:16,720
municipalidad acá.
961
01:03:17,000 --> 01:03:18,000
Ah, muy bien.
962
01:03:18,140 --> 01:03:19,140
Felicito.
963
01:03:19,740 --> 01:03:21,600
Sabía que no ibas a estar bien. Sí, ya
está.
964
01:03:22,200 --> 01:03:23,820
Sí, sí, el sábado ya vienen todos para
acá.
965
01:03:24,760 --> 01:03:28,040
Estoy bastante ansioso igual porque...
Nada, tengo muchas ganas de verte.
966
01:03:28,540 --> 01:03:30,440
Ah, pero yo no voy a ir al final.
967
01:03:31,120 --> 01:03:32,880
Tengo que cumplir las obras de Alberto
también.
968
01:03:33,560 --> 01:03:34,560
¿Qué?
969
01:03:34,840 --> 01:03:35,638
¿En serio?
970
01:03:35,640 --> 01:03:36,640
Sí.
971
01:03:38,670 --> 01:03:40,010
¿Y por qué no le decías a Marisa que lo
haga eso?
972
01:03:40,630 --> 01:03:43,070
No sé, porque me pidió a mí y no... No
puedo.
973
01:03:44,430 --> 01:03:45,430
Te extraño yo.
974
01:03:46,050 --> 01:03:47,050
Tengo muchas ganas de verte.
975
01:03:47,270 --> 01:03:50,730
Sí, yo también tengo ganas. Un montón,
pero igual... No sé, me parece que
976
01:03:50,730 --> 01:03:51,549
tenemos que hablar.
977
01:03:51,550 --> 01:03:52,550
¿Qué?
978
01:03:52,750 --> 01:03:53,749
¿Tenemos que hablar?
979
01:03:53,750 --> 01:03:55,290
¿De qué tenemos que hablar? No entiendo.
980
01:04:02,760 --> 01:04:05,760
Bueno, entonces no hablemos del pero. Si
me extrañás y que me querés y si me
981
01:04:05,760 --> 01:04:08,320
querés que estés conmigo, entonces que
me amás y listo.
982
01:04:08,580 --> 01:04:10,320
No, bueno, no seas tan básico.
983
01:04:12,220 --> 01:04:13,980
Soy básico. Estoy enamorado.
984
01:04:14,800 --> 01:04:15,800
Te amo.
985
01:04:19,080 --> 01:04:20,080
¿No me vas a decir nada?
986
01:04:21,340 --> 01:04:22,540
O por teléfono.
987
01:04:23,620 --> 01:04:26,440
Y ponele que me podrías decir te amo,
por ejemplo.
988
01:04:27,280 --> 01:04:29,480
Ahora, soy taxista de chambos.
989
01:04:31,060 --> 01:04:32,060
Dale.
990
01:04:32,300 --> 01:04:33,300
¡Viva!
991
01:05:07,440 --> 01:05:10,840
sostenida por las camarillas está
llegando a su fin.
992
01:05:11,300 --> 01:05:17,180
La gestión le tiene miedo al movimiento
estudiantil y le tiene miedo a la
993
01:05:17,180 --> 01:05:22,140
unidad. Ser severos con los errores de
la universidad, pero a la vez presentar
994
01:05:22,140 --> 01:05:26,300
opciones para solucionar esos errores.
Porque para sacar a esos tipos que
995
01:05:26,300 --> 01:05:30,980
saqueando la universidad hace 20 años.
Una política que premie el trabajo, la
996
01:05:30,980 --> 01:05:35,540
producción, la honestidad y la
solidaridad. No que se aferre al pasado.
997
01:05:36,010 --> 01:05:38,950
sino que le dé una mano al futuro porque
es ahí a donde vamos.
998
01:05:39,590 --> 01:05:44,610
Una política desde y para nuestro
tiempo. Que sea nuestra.
999
01:06:03,350 --> 01:06:04,350
Compañeros.
1000
01:06:05,290 --> 01:06:12,250
Hoy hace 21 años que en este mismo
balcón y en un día luminoso como el
1001
01:06:12,250 --> 01:06:17,030
de hoy hablé por última vez a los
trabajadores argentinos.
1002
01:06:18,190 --> 01:06:24,530
Fue entonces cuando les recomendé que
ajustasen sus organizaciones
1003
01:06:24,530 --> 01:06:27,350
porque se venían días difíciles.
1004
01:06:27,870 --> 01:06:33,970
No me equivoqué ni en la apreciación de
esos días que venían ni en la calidad.
1005
01:06:34,480 --> 01:06:40,880
de la organización sindical que durante
20 años y pese a esos estúpidos que
1006
01:06:40,880 --> 01:06:43,020
gritan decía
1007
01:06:43,020 --> 01:06:49,880
que hace 21 años
1008
01:06:49,880 --> 01:06:56,280
las organizaciones sindicales se han
mantenido inconmovibles y ahora resulta
1009
01:06:56,280 --> 01:07:02,260
algunos inverbes quieren ganar el mérito
de aquellos trabajadores que durante 20
1010
01:07:02,260 --> 01:07:03,360
años lucharon.
1011
01:07:05,160 --> 01:07:10,820
Por eso, compañeros, quiero que en esta
primera reunión del Día del Trabajador
1012
01:07:10,820 --> 01:07:17,180
sirva para rendir homenaje a esas
organizaciones y a esos
1013
01:07:17,180 --> 01:07:24,180
dirigentes sabios y prudentes que han
mantenido su fuerza orgánica y han visto
1014
01:07:24,180 --> 01:07:29,600
caer a sus dirigentes asesinados sin que
todavía les haya llegado el
1015
01:07:29,600 --> 01:07:30,600
escarmiento.
1016
01:07:34,280 --> 01:07:37,860
este viejo adversario despide un amigo.
1017
01:07:38,280 --> 01:07:40,660
Vení, vení. Vení, haceme Isabelito.
1018
01:07:40,960 --> 01:07:47,860
Por eso, este viejo adversario le dice,
señora Presidente de la
1019
01:07:47,860 --> 01:07:53,400
República, todos los partidos políticos
argentinos estaremos a su lado para
1020
01:07:53,400 --> 01:07:59,920
defender y salvaguardar la paz de todos
los argentinos que usted ahora
1021
01:07:59,920 --> 01:08:00,920
simboliza.
1022
01:08:13,069 --> 01:08:15,410
Bueno, bueno, ¿sabe qué? Váyase a la
mierda, Balbo.
1023
01:08:17,450 --> 01:08:19,149
Che, ¿pasó algo?
1024
01:08:19,490 --> 01:08:20,870
Sí, adivina, no viene Balbo.
1025
01:08:21,450 --> 01:08:22,450
¿Cómo?
1026
01:08:23,210 --> 01:08:27,050
Sí, hoy quiero oficializar la
candidatura hasta que no hable con su
1027
01:08:27,050 --> 01:08:28,670
sé, la verdad que me comó como una hora
la cabeza.
1028
01:08:29,430 --> 01:08:32,029
Hablé, la verdad que ya no quiero saber
más nada. Bueno, para, para, para, para,
1029
01:08:32,029 --> 01:08:33,149
para. ¿Es seguro ya?
1030
01:08:33,670 --> 01:08:37,310
No, lo único que es seguro es que lo
mandé a la concha bien de su madre. O
1031
01:08:37,330 --> 01:08:39,210
que si le quedaba alguna duda, ya se la
saqué.
1032
01:08:39,689 --> 01:08:42,010
No sé qué hacemos. ¿Le avisamos a la
gente ahora? ¿Le avisamos mañana?
1033
01:08:43,470 --> 01:08:44,950
No, no. Déjame que yo voy a ver con
Alberto.
1034
01:08:45,510 --> 01:08:46,649
¿Sí? ¿Segurado? Sí.
1035
01:08:48,770 --> 01:08:51,050
¿El visito o el asesinato?
1036
01:08:52,830 --> 01:08:53,830
Alberto, ten un minuto.
1037
01:08:55,390 --> 01:08:56,390
Perdón.
1038
01:08:57,170 --> 01:08:58,170
Che,
1039
01:09:02,910 --> 01:09:03,910
llame.
1040
01:09:04,350 --> 01:09:05,689
Me acaban de avisar que no viene Balbo.
1041
01:09:06,710 --> 01:09:07,710
Sí, ya sé.
1042
01:09:07,910 --> 01:09:09,450
¿Qué? Que ya lo sé.
1043
01:09:10,029 --> 01:09:11,029
¿Cómo que ya lo sabés?
1044
01:09:11,470 --> 01:09:12,510
Si me avisó esta mañana.
1045
01:09:12,970 --> 01:09:13,970
¿Y cómo no me dijiste antes?
1046
01:09:15,689 --> 01:09:17,350
No hacía falta, igual no iba a venir.
1047
01:09:17,649 --> 01:09:18,930
¿Me estás cargando? ¿Qué hacemos con la
mañana?
1048
01:09:19,210 --> 01:09:20,210
¿Hay que armar todo de nuevo?
1049
01:09:20,370 --> 01:09:21,370
No puedo creer.
1050
01:09:22,590 --> 01:09:23,590
Tranquilo, Roque.
1051
01:09:23,649 --> 01:09:25,950
¿Cómo querés que me tranquilice? ¿Cómo
no va a hacer una cosa así el tipo este
1052
01:09:25,950 --> 01:09:26,950
con todo lo que laburamos?
1053
01:09:27,010 --> 01:09:28,010
Es un hijo de puta.
1054
01:09:28,529 --> 01:09:30,050
Va a renunciar a la candidatura.
1055
01:09:30,670 --> 01:09:31,670
¿Qué?
1056
01:09:31,930 --> 01:09:32,930
No, no puede hacer eso.
1057
01:09:33,330 --> 01:09:34,330
Sí puede.
1058
01:09:34,770 --> 01:09:35,770
Lo va a hacer.
1059
01:09:36,109 --> 01:09:37,250
Y a nosotros nos conviene.
1060
01:09:37,560 --> 01:09:39,020
¿Y qué se me contó en el reunión que
teníamos para esta semana?
1061
01:09:40,279 --> 01:09:43,760
El miércoles va a ser la reunión con los
decanos.
1062
01:09:44,160 --> 01:09:46,720
Va a ser las charlas que tenía
programadas en la facultad.
1063
01:09:47,779 --> 01:09:51,279
Con vuelvo adelante, vamos a cerrar los
acuerdos que nos faltan con los otros
1064
01:09:51,279 --> 01:09:52,279
clausos.
1065
01:09:53,140 --> 01:09:56,920
Pero a medida del mes que viene, cuando
todos estén seguros de que Balbo va a
1066
01:09:56,920 --> 01:09:59,500
ser el rival de Viñas en la próxima
asamblea, va a renunciar.
1067
01:09:59,960 --> 01:10:00,960
¿Por qué?
1068
01:10:01,020 --> 01:10:03,480
Porque tiene un nombramiento en el
Consejo Federal de Educación.
1069
01:10:04,800 --> 01:10:06,740
En un par de meses se va a hacer
efectivo.
1070
01:10:11,960 --> 01:10:12,960
Vení, sentate.
1071
01:10:19,220 --> 01:10:22,920
Los del Nexo le van a ofrecer la
candidatura a Molteni.
1072
01:10:24,020 --> 01:10:25,600
Pero los decanos se van a oponer.
1073
01:10:27,060 --> 01:10:30,920
Para que el frente no se rompa, van a
necesitar un acuerdo.
1074
01:10:33,120 --> 01:10:34,520
Y yo voy a hacer ese acuerdo.
1075
01:10:35,240 --> 01:10:40,100
Si hacemos las cosas bien, a fin de año
puedo ser rector de la universidad.
1076
01:10:41,370 --> 01:10:42,370
¿Me entendés?
1077
01:10:43,030 --> 01:10:44,030
Sí.
1078
01:10:44,770 --> 01:10:45,770
Entiendo.
1079
01:10:46,390 --> 01:10:47,570
¿Tú hace mucho que sabías esto?
1080
01:10:49,770 --> 01:10:50,770
Sí, lo sabía.
1081
01:10:51,730 --> 01:10:52,910
¿Y cómo no me dijiste antes?
1082
01:10:55,470 --> 01:10:56,670
Te lo estoy diciendo ahora.
1083
01:10:57,530 --> 01:10:58,530
Es más que la mayoría.
1084
01:11:02,950 --> 01:11:03,950
¿Y ahora qué hacemos?
1085
01:11:06,310 --> 01:11:07,310
Nada.
1086
01:11:08,010 --> 01:11:09,070
No vamos a hacer nada.
1087
01:11:09,550 --> 01:11:10,550
Vamos a esperar.
1088
01:11:11,880 --> 01:11:14,280
Que renuncie Balbo, que me ofrezcan la
candidatura.
1089
01:11:14,740 --> 01:11:16,380
Después vamos a tener mucho trabajo.
1090
01:11:30,180 --> 01:11:32,160
¿La casa es propia?
1091
01:11:33,120 --> 01:11:36,200
Sí, propia con escritura. ¿Propia
escriturada?
1092
01:11:36,640 --> 01:11:37,940
Escriturada. Perfecto.
1093
01:11:39,280 --> 01:11:40,880
¿Su nombre completo cómo es?
1094
01:11:41,920 --> 01:11:42,920
Adelina Lima.
1095
01:11:43,720 --> 01:11:44,720
Adelina.
1096
01:11:48,620 --> 01:11:49,620
Pasaron cuatro meses.
1097
01:11:50,000 --> 01:11:51,120
Roque ya no estudia.
1098
01:11:51,520 --> 01:11:53,240
Hace casi un año que no va a clase.
1099
01:11:53,900 --> 01:11:56,840
Se gana la vida haciendo encuestas para
un centro de investigaciones.
1100
01:11:57,840 --> 01:12:00,500
Evidentemente, un trabajo conseguido por
alguien de la agrupación.
1101
01:12:01,920 --> 01:12:04,680
El resto del tiempo trabaja para la
candidatura a Acevedo.
1102
01:12:05,540 --> 01:12:09,040
Ya es para todos su hombre de confianza,
su puntero.
1103
01:12:09,770 --> 01:12:12,110
Sin embargo, las cosas no van según lo
planeado.
1104
01:12:12,330 --> 01:12:16,790
La estrategia Acevedo empieza a mostrar
grietas, resistencias, enemigos
1105
01:12:16,790 --> 01:12:21,330
inesperados. No existe un plan perfecto
y Acevedo de pronto empieza a mostrarse
1106
01:12:21,330 --> 01:12:25,630
débil. Roque y todos los miembros del
equipo trabajan intensamente en la
1107
01:12:25,630 --> 01:12:29,230
construcción de un frente electoral que
les permita revertir la votación y
1108
01:12:29,230 --> 01:12:32,110
llegar a la rectoría. Si ganamos, bueno,
buenísimo, vamos y ganemos. Pero
1109
01:12:32,110 --> 01:12:34,570
nosotros tenemos que tener una
estrategia, tenemos que ser claros en
1110
01:12:35,070 --> 01:12:37,270
Máximo es sabiendo que puede venir Viñas
a rompernos de la gente.
1111
01:12:37,840 --> 01:12:41,560
Y si esto implica que Alberto se baje y
armar una negociación con la facultad,
1112
01:12:41,640 --> 01:12:43,720
pensémoslo. Perdón, ¿qué es lo que estás
diciendo entonces?
1113
01:12:44,360 --> 01:12:47,640
A ver, lo que yo digo es que nosotros no
nos podemos permitir una derrota épica,
1114
01:12:47,720 --> 01:12:51,660
¿entendés? Sobre todo teniendo en cuenta
que podemos armar una negociación con
1115
01:12:51,660 --> 01:12:54,760
Viña que nos permita a nosotros, no sé,
ciertas cosas con la facultad.
1116
01:12:55,940 --> 01:12:59,560
Digo, asumámoslo, muchachos. Si Alberto
se baja, bueno, eso hay que asumirlo de
1117
01:12:59,560 --> 01:13:02,620
la mejor manera posible y Alberto se
baja, ya está. ¿Vos querés que Alberto
1118
01:13:02,620 --> 01:13:06,560
baje? No, no, no, no, no es algo que
quiera yo, ¿entendés? Es algo que,
1119
01:13:06,640 --> 01:13:07,608
que hay que hacerlo.
1120
01:13:07,610 --> 01:13:09,950
En esto tenemos que tratar de ser bien
objetivos.
1121
01:13:10,450 --> 01:13:14,970
Los números que manejamos hoy día,
Alberto, pobre, no te llega el
1122
01:13:15,130 --> 01:13:17,210
¿Los números que tenemos? ¿Cuáles son
los números que tenemos?
1123
01:13:17,490 --> 01:13:20,130
Mirá, psicología y farmacia están con
ellos.
1124
01:13:21,290 --> 01:13:22,290
Medicina también.
1125
01:13:22,830 --> 01:13:25,510
Odontología, bueno, están indecisos,
pero es más o menos lo mismo.
1126
01:13:25,830 --> 01:13:29,330
Estos cuatro vienen de la mano del
ministerio. ¿No te pensás que le van a
1127
01:13:29,330 --> 01:13:30,330
la manito a Viña esto?
1128
01:13:30,720 --> 01:13:34,120
A ver, Lorenzo, estos tipos están
gobernando hace 10 años. ¿Vos querés
1129
01:13:34,120 --> 01:13:37,340
periodo más? ¿No te das cuenta de la
situación en la que está la universidad?
1130
01:13:37,340 --> 01:13:39,720
situación en la que estamos nosotros
mismos, encerrados en la misma cátedra
1131
01:13:39,720 --> 01:13:40,720
desde hace 10 años.
1132
01:13:40,820 --> 01:13:43,420
Puta, pero a ver, yo te insisto en lo
mismo. No es algo que quiera el yo,
1133
01:13:43,580 --> 01:13:46,940
¿entendés? Esto simplemente se trata de
saber si nosotros vamos a ganar o vamos
1134
01:13:46,940 --> 01:13:49,580
a perder la elección. ¿Perder la
elección? ¿Te escuchás lo que decís?
1135
01:13:50,320 --> 01:13:53,220
De toda la reunión, el único que está
hablando de una derrota sos vos. A dos
1136
01:13:53,220 --> 01:13:56,180
semanas de las elecciones. Me parece
realmente que no tiene nada que ver con
1137
01:13:56,180 --> 01:13:58,920
esta agrupación. Me parece que todavía
hay un montón de cosas que podemos
1138
01:13:58,960 --> 01:14:00,380
Hay un montón de cosas... Para trabajar.
1139
01:14:00,660 --> 01:14:02,740
Bueno, ¿ves, loca? Vos lo estás
diciendo. Faltan dos semanas todavía.
1140
01:14:02,960 --> 01:14:04,760
Entonces lo que yo digo... Lorenzo,
Lorenzo. ¿Por qué no lo ponemos a decir
1141
01:14:04,760 --> 01:14:07,620
ahora? Callate la boca. Ahora quiero
escucharla a Marisa. Quiero escuchar los
1142
01:14:07,620 --> 01:14:08,379
números de verdad.
1143
01:14:08,380 --> 01:14:09,580
Marisa, ¿vos hablaste con la psicología?
1144
01:14:09,880 --> 01:14:10,880
Sí, hablé el martes.
1145
01:14:10,940 --> 01:14:14,840
¿Qué dijeron? Que estaban viendo que
tenían diferencias al interior del
1146
01:14:15,200 --> 01:14:18,460
pero lo que me quedó en claro es que los
consejeros sí querrían votar por
1147
01:14:18,460 --> 01:14:19,460
nosotros.
1148
01:14:19,920 --> 01:14:21,600
Perfecto. Miguel, en la FADU, ¿qué
dicen?
1149
01:14:22,740 --> 01:14:27,340
Nada, nos juntamos mañana, pero yo soy
amigo del consejero, ya les dije, ¿no? Y
1150
01:14:27,340 --> 01:14:29,000
a Benia no lo vota ni en pedo.
1151
01:14:29,320 --> 01:14:32,900
Sí, yo vengo de una reunión con los
estudiantes de la FADO y me dijeron lo
1152
01:14:32,900 --> 01:14:33,900
mismo.
1153
01:14:34,600 --> 01:14:37,320
Bueno, perfecto. Y además todavía falta
que se definan los de Donco. Entonces,
1154
01:14:37,340 --> 01:14:38,520
¿de qué derrota estamos hablando?
1155
01:14:38,900 --> 01:14:42,100
Hace diez años que venimos negociando
nuestras derrotas. Y no se trata de una
1156
01:14:42,100 --> 01:14:45,580
derrota épica, como decís vos, sino de
cortar con este ciruquito de mierda en
1157
01:14:45,580 --> 01:14:48,080
que siempre nuestras negociaciones
terminan con las victorias de ellos.
1158
01:14:48,700 --> 01:14:51,500
No sé, me parece que cada vez que hay
una elección nos dicen que nos tenemos
1159
01:14:51,500 --> 01:14:54,920
bajar, que hay que negociar, que nos
conviene negociar. No me parece que sea
1160
01:14:54,920 --> 01:14:57,880
la situación, porque es lo que nos
condujo a esto, que es que hace ocho
1161
01:14:57,880 --> 01:15:00,940
ellos están metidos en el rectorado y
nosotros seguimos con esta cátedra.
1162
01:15:02,220 --> 01:15:03,220
¿Cómo fue la reunión?
1163
01:15:03,360 --> 01:15:04,360
Complicada, no sé.
1164
01:15:04,680 --> 01:15:07,480
Paula está un poco nerviosa, me parece
que no la estamos viendo. ¿Por qué?
1165
01:15:07,920 --> 01:15:10,400
No, que me parece que con el entusiasmo
de Paula solamente no alcanza.
1166
01:15:10,920 --> 01:15:13,240
Con su intransigencia no vamos a ganar
ninguna elección.
1167
01:15:14,120 --> 01:15:15,340
¿Entonces vos estás de acuerdo con eso?
1168
01:15:15,640 --> 01:15:18,280
No. A mí lo que él plantea me parece una
locura.
1169
01:15:18,620 --> 01:15:21,660
Yo creo que él está teniendo reuniones
para acomodarse con la gente de Viña.
1170
01:15:22,240 --> 01:15:23,240
No lo escuche.
1171
01:15:23,380 --> 01:15:24,580
Él está haciendo sus juegos.
1172
01:15:25,340 --> 01:15:28,480
Alberto, yo creo que tendríamos que
tratar de sentarnos con la gente que a
1173
01:15:28,480 --> 01:15:29,480
priori puede estar en contra.
1174
01:15:29,760 --> 01:15:32,500
A ver si podemos fracturar los acuerdos
que tienen ellos. Se llamaron del
1175
01:15:32,500 --> 01:15:35,740
ministerio. ¿Quién? El delincuente de
Tapia. Quiere una reunión.
1176
01:15:36,560 --> 01:15:39,660
Parece que no terminan de ponerse de
acuerdo con Viñas y los de Farmacia.
1177
01:15:40,460 --> 01:15:43,940
Viñas le da los laboratorios al
ministerio, pero no quiere que Farmacia
1178
01:15:43,940 --> 01:15:44,980
participe de la gestión.
1179
01:15:45,750 --> 01:15:47,130
Farmacia no pone los votos, entonces.
1180
01:15:47,690 --> 01:15:50,650
Y eso podría poner en peligro el resto
de los votos oficialistas.
1181
01:15:51,450 --> 01:15:53,990
Me quieren tantear. Bueno, hay que ir.
1182
01:15:54,430 --> 01:15:55,450
Con esos votos ganamos.
1183
01:15:55,950 --> 01:15:57,330
Pero ¿por qué no lo diste en la reunión
ahí?
1184
01:15:57,690 --> 01:15:58,690
¿Por qué no?
1185
01:15:58,930 --> 01:16:02,730
Porque yo no puedo ir a una reunión con
el Ministerio. Se nos caerían todos los
1186
01:16:02,730 --> 01:16:05,850
apoyos. Creerían que le estoy entregando
el rectorado a Viñas.
1187
01:16:06,290 --> 01:16:10,570
Y queda demasiado poco tiempo para que
yo haga un quilombo como ese. No sabría
1188
01:16:10,570 --> 01:16:11,570
cómo explicarlo.
1189
01:16:11,750 --> 01:16:15,170
Los tipos me quieren tantear. Me
llamaron a la oficina, yo no le
1190
01:16:15,830 --> 01:16:16,830
¿Cuándo te llamaron?
1191
01:16:17,350 --> 01:16:18,350
Ayer, ayer a la tarde.
1192
01:16:19,090 --> 01:16:22,370
Che, Alberto, ¿y qué? Digo, con esos
votos podemos ganar. Un acuerdo ahí es
1193
01:16:22,370 --> 01:16:24,950
decisivo, te lo aseguro. Con esos votos
ganamos, lo dijiste vos.
1194
01:16:25,670 --> 01:16:28,750
Sí, eso es cierto. Bueno, sí, fue un año
de mucho laburo. Nos rompimos el culo
1195
01:16:28,750 --> 01:16:30,090
trabajando. Esta no la podemos dejar
pasar.
1196
01:16:30,570 --> 01:16:32,970
Podemos sacar a estos tipos del
restaurado de una vez y listo, ya está,
1197
01:16:33,330 --> 01:16:36,590
No, Roque, yo no puedo ir a esa reunión.
Creo que no hay margen para que vaya.
1198
01:16:39,290 --> 01:16:40,290
¿Sigo yo?
1199
01:16:41,640 --> 01:16:42,700
¿Vos podés hacer camaración?
1200
01:16:44,820 --> 01:16:46,800
¿Eh? Voy y los escucho.
1201
01:16:47,080 --> 01:16:50,480
Veo si lo que dicen es serio o si
solamente lo quieren asustar a Viñas
1202
01:16:50,480 --> 01:16:51,480
se apure a cerrar.
1203
01:16:52,040 --> 01:16:54,120
Pero no descartemos posibilidades antes
de escucharlo.
1204
01:16:56,640 --> 01:16:57,640
Bueno.
1205
01:16:58,220 --> 01:16:59,220
Anda a la reunión.
1206
01:17:00,340 --> 01:17:01,340
Pero no digas nada.
1207
01:17:02,280 --> 01:17:04,040
Y quedás en silencio. ¿Listo?
1208
01:17:04,500 --> 01:17:05,500
Escuchalos nada más.
1209
01:17:05,680 --> 01:17:07,080
Dejá los que hablen, ¿me entendés?
1210
01:17:09,640 --> 01:17:12,460
Vos te das cuenta que todo esto también
nos puede jugar en contra, ¿no?
1211
01:17:13,300 --> 01:17:14,620
No se tiene que enterar nada.
1212
01:17:17,740 --> 01:17:19,580
Roque, ni siquiera Paula.
1213
01:17:20,060 --> 01:17:21,060
¿Está claro?
1214
01:17:21,140 --> 01:17:21,919
Está claro.
1215
01:17:21,920 --> 01:17:23,460
Sí, sí, sí. Clarísimo. Nadie.
1216
01:17:25,200 --> 01:17:26,200
Listo.
1217
01:17:27,320 --> 01:17:28,320
Listo.
1218
01:17:32,980 --> 01:17:33,980
Che, Alberto.
1219
01:17:34,180 --> 01:17:37,180
Que nada, bueno, nada. Que yo sé que
estuviste hablando con Lorenzo por el
1220
01:17:37,180 --> 01:17:38,520
de la secretaría y eso, ¿viste?
1221
01:17:40,040 --> 01:17:43,620
No, bueno, que ese lugar me gustaría
ocuparlo a mí, la verdad.
1222
01:17:44,080 --> 01:17:45,440
Necesitas el título para eso.
1223
01:17:45,660 --> 01:17:49,380
Sí, ya sé, sí, sí. Pero yo había pensado
decirle a Eugenio que esté él, aunque
1224
01:17:49,380 --> 01:17:50,860
yo no me reciba, pero me hago cargo yo.
1225
01:17:51,860 --> 01:17:53,240
Está bien, lo voy a tener en cuenta.
1226
01:17:54,060 --> 01:17:56,760
Déjame ver cómo sigue esto y hablemoslo
en un par de semanas, ¿te parece?
1227
01:17:57,000 --> 01:17:58,000
Ok, dale.
1228
01:17:58,400 --> 01:17:59,420
Tomá, habla con Federico.
1229
01:18:00,160 --> 01:18:01,440
Decirle que querés verlo. Ok.
1230
01:18:03,800 --> 01:18:05,120
Hola, Federico.
1231
01:18:06,420 --> 01:18:08,520
¿Qué tal, viejo? Sí, Roque Espinosa te
habla. ¿Cómo va?
1232
01:18:15,020 --> 01:18:18,140
¿Qué tal? Buen día. Sí, voy a reunión al
séptimo pit. Muy bien. Parto por ahí.
1233
01:18:18,300 --> 01:18:19,300
Permiso.
1234
01:18:21,560 --> 01:18:24,000
Muy bien. ¿De algún armamento? No, no,
no. Bueno, permítame.
1235
01:18:25,320 --> 01:18:26,320
¿Qué tiene en la bolsita?
1236
01:18:27,140 --> 01:18:29,920
Los cigarrillos van a ser el encendedor.
Muy bien. Bueno, paso.
1237
01:18:31,020 --> 01:18:32,020
Muchas gracias.
1238
01:18:37,160 --> 01:18:39,120
Hola. ¿Qué tal? Voy al séptimo.
1239
01:18:40,960 --> 01:18:41,960
¿Vos sos la finosa? Sí.
1240
01:18:42,860 --> 01:18:46,080
Vení conmigo. Sí, está encantado. ¿Cómo
te va? Bien, todo bien. Soy Guillermo
1241
01:18:46,080 --> 01:18:48,340
Parra, la asesora del ministro. ¿Te
hicimos esperar mucho?
1242
01:18:48,580 --> 01:18:52,120
No, no, he esperado más y no era el
ministro, así que... No, no, igual el
1243
01:18:52,120 --> 01:18:54,420
ministro no te va a recibir, ¿eh? Está
muy ocupado.
1244
01:18:54,780 --> 01:18:56,120
Ajá. Vas a hablar conmigo.
1245
01:18:56,520 --> 01:18:59,480
Permiso. ¿De la facultad, no? Sí. ¿En
qué año estás?
1246
01:19:00,080 --> 01:19:01,080
Tercero.
1247
01:19:01,200 --> 01:19:02,200
Bien.
1248
01:19:02,900 --> 01:19:06,800
¿Sabés? Para nosotros es importante
participar de esta elección, ¿sí? Ajá.
1249
01:19:07,920 --> 01:19:10,020
La elección nos parece muy importante y
queremos entrar.
1250
01:19:10,380 --> 01:19:11,380
Claro, entiendo, sí, sí.
1251
01:19:12,010 --> 01:19:15,190
Y queremos que sea con Acevedo. De
hecho, queremos ayudarlo. Se lo hemos
1252
01:19:15,190 --> 01:19:18,730
en varias oportunidades, pero parece que
él no está muy interesado, ¿no? No, no,
1253
01:19:18,750 --> 01:19:20,530
no. Sí, sí. Está interesado. Por eso
estoy yo acá.
1254
01:19:20,750 --> 01:19:25,570
Bueno, es obvio, ¿no? Ahora que no tiene
muchas opciones, no lo ayudamos a decir
1255
01:19:25,570 --> 01:19:26,570
que gane.
1256
01:19:27,190 --> 01:19:30,550
Mirá, lo que queremos que le transmita
es lo siguiente. Nosotros vamos a
1257
01:19:30,550 --> 01:19:33,210
participar de la elección y queremos que
sea con él.
1258
01:19:34,090 --> 01:19:35,090
¿Por qué no con Viña?
1259
01:19:36,110 --> 01:19:39,230
Bueno, porque si conseguimos entrar,
vamos a necesitar que nos den lugar.
1260
01:19:39,990 --> 01:19:41,520
¿Sí? En muchos lugares.
1261
01:19:42,340 --> 01:19:46,860
No sé, entre el equipo, algunas
secretarías, cargos docentes y otras
1262
01:19:48,160 --> 01:19:49,160
¿Qué pasa, no estás de acuerdo?
1263
01:19:49,780 --> 01:19:50,780
No, no.
1264
01:19:50,820 --> 01:19:52,440
No me corresponde estar a mí de acuerdo,
¿no?
1265
01:19:53,000 --> 01:19:55,180
Simplemente que a esta altura lo veo un
poco difícil.
1266
01:19:56,060 --> 01:19:57,700
Perfecto. Quédense en la cátedra,
entonces.
1267
01:19:58,080 --> 01:19:58,699
No, no, no.
1268
01:19:58,700 --> 01:20:01,160
Igual yo esto lo voy a transmitir, ¿eh?
Digo, lo vamos a discutir y... Bueno,
1269
01:20:01,160 --> 01:20:03,940
mira, discútilo con quien quieras, pero
yo creo que te acabo de hacer una oferta
1270
01:20:03,940 --> 01:20:05,160
bastante clara, ¿no?
1271
01:20:05,520 --> 01:20:07,160
No, no la veo muy clara.
1272
01:20:07,840 --> 01:20:09,480
Te voy a hacer una oferta clara,
entonces.
1273
01:20:09,680 --> 01:20:10,679
¿Tenés para anotar?
1274
01:20:10,680 --> 01:20:11,940
Tengo buena memoria. Bien.
1275
01:20:13,240 --> 01:20:18,320
Queremos las secretarías de Extensión y
Académica participar en los concursos de
1276
01:20:18,320 --> 01:20:23,760
titulares de Económicas, Derecho e
Ingeniería y manejar el tema de las
1277
01:20:23,760 --> 01:20:25,880
licitaciones de los laboratorios. ¿Sí?
1278
01:20:26,660 --> 01:20:27,820
Bien. Sí, bueno.
1279
01:20:28,180 --> 01:20:30,900
Lo de la secretaría y los concursos, eso
lo veo posible.
1280
01:20:31,260 --> 01:20:34,780
Ahora, faltando tampoco para la
elección, yo no creo que sea momento de
1281
01:20:34,780 --> 01:20:36,700
de los laboratorios. Ah, ¿no? ¿Y por
qué?
1282
01:20:37,280 --> 01:20:40,420
Bueno, me imagino que si estoy acá
sentado es porque hay algo que Viñas no
1283
01:20:40,420 --> 01:20:42,140
está dando. Así que no me apuré.
1284
01:20:43,780 --> 01:20:45,280
Bueno, listo. Centrate en el
laboratorio.
1285
01:20:45,740 --> 01:20:46,740
Es lo único que nos queda.
1286
01:20:46,980 --> 01:20:47,879
Lo transmito.
1287
01:20:47,880 --> 01:20:48,880
Escuchame una cosita.
1288
01:20:49,380 --> 01:20:50,700
Esta reunión la tuvimos nosotros.
1289
01:20:51,300 --> 01:20:52,860
¿Sí? Vos y yo.
1290
01:20:53,400 --> 01:20:56,340
Así que a partir de ahora yo voy a
seguir hablando exclusivamente con vos.
1291
01:20:56,940 --> 01:21:00,780
Si este acuerdo se cierra, va a ser
nuestro acuerdo.
1292
01:21:01,620 --> 01:21:02,740
Vamos a ser socios.
1293
01:21:03,100 --> 01:21:04,100
¿Me entendés?
1294
01:21:06,280 --> 01:21:09,280
Si vos conseguís cerrar este acuerdo,
vas a ser el único responsable de que
1295
01:21:09,280 --> 01:21:10,280
ganen esta elección.
1296
01:21:10,880 --> 01:21:11,880
¿Está claro eso, no?
1297
01:21:28,360 --> 01:21:29,360
¿El viejo?
1298
01:21:29,460 --> 01:21:30,358
No está.
1299
01:21:30,360 --> 01:21:31,360
¿Lo mandó a llamar?
1300
01:21:32,320 --> 01:21:33,500
Se fue hace cinco minutos.
1301
01:21:45,420 --> 01:21:46,420
Se lo digo.
1302
01:21:55,060 --> 01:21:56,060
Hola, Capo.
1303
01:22:14,510 --> 01:22:15,610
Hola, muchachos. ¿Todo bien?
1304
01:22:18,230 --> 01:22:19,230
¿Quién?
1305
01:22:19,950 --> 01:22:21,230
Ah, bueno. Gracias.
1306
01:22:28,110 --> 01:22:29,350
Hola, linda. ¿Qué, Roque?
1307
01:22:29,670 --> 01:22:31,090
Está tu viejo. ¿Qué viejo?
1308
01:22:31,390 --> 01:22:34,030
Viejo, boludo. Igual hemos estado en el
bar. ¿Mi viejo está acá? Sí.
1309
01:22:44,370 --> 01:22:51,290
Y de ahí empieza una visita del sujeto
individual, de la conciencia moral y
1310
01:22:51,290 --> 01:22:58,230
de la decisión. O sea, toda su ética
está pensionada por la imposibilidad de
1311
01:22:58,230 --> 01:22:59,430
conocer lo absoluto.
1312
01:23:00,330 --> 01:23:05,050
Bueno, entonces, es por eso que cuando
problematizan el modo en que una persona
1313
01:23:05,050 --> 01:23:11,570
debe comportarse en el mundo, ordena la
cuestión en estas tres preguntas que ya
1314
01:23:11,570 --> 01:23:13,210
vimos. ¿Qué debo hacer?
1315
01:23:13,430 --> 01:23:14,430
¿Qué puedo saber?
1316
01:23:14,570 --> 01:23:15,790
¿Qué me está permitido esperar?
1317
01:23:16,490 --> 01:23:20,430
Según estas tres preguntas, la persona
debe orientar su acción en el mundo si
1318
01:23:20,430 --> 01:23:23,610
quiere actuar éticamente. ¿Cómo una
persona se puede enojar por dos cosas
1319
01:23:23,610 --> 01:23:24,610
totalmente diferentes?
1320
01:23:24,930 --> 01:23:27,810
A esa le da lo mismo, si comes o si no
comes. Se enoja igual.
1321
01:23:28,750 --> 01:23:29,750
¿Cómo puede ser?
1322
01:23:30,090 --> 01:23:33,430
¿Entendés? ¿Cómo puede ser que se quiera
mudar tres veces en un año?
1323
01:23:34,130 --> 01:23:36,190
¿Cómo puede ser que se pelee con todos
los vecinos?
1324
01:23:36,410 --> 01:23:39,010
Hola. No con cualquiera. Ah, ¿qué haces?
¿Estuvo?
1325
01:23:39,630 --> 01:23:41,050
Sí, estuve en la oficina.
1326
01:23:41,680 --> 01:23:42,780
Entonces va teniendo cada vez más
problemas.
1327
01:23:43,340 --> 01:23:47,100
¿Paula? ¿Está acá conmigo? Sí, no, pero
los vecinos se van mudando. Ah, sí, debe
1328
01:23:47,100 --> 01:23:48,500
tener el teléfono apagado, sí, seguro.
1329
01:23:50,960 --> 01:23:52,400
¿Estamos acá en el centro, en la
cantina?
1330
01:23:53,620 --> 01:23:55,100
Dale, pasate si querés, venite.
1331
01:23:55,660 --> 01:23:56,660
Dale.
1332
01:23:56,960 --> 01:23:57,960
Abrazo.
1333
01:23:59,740 --> 01:24:00,740
Alberto.
1334
01:24:01,380 --> 01:24:02,119
¿Qué quieres?
1335
01:24:02,120 --> 01:24:03,600
No, viene para acá. ¿Para acá? Sí.
1336
01:24:05,100 --> 01:24:06,100
¿Qué le estaba diciendo?
1337
01:24:06,200 --> 01:24:08,340
Que tenés lo mejor de tu mamá y lo peor
de mí.
1338
01:24:08,920 --> 01:24:12,740
Yo tengo que esperar a que venga acá
para comer unas medialunas como la
1339
01:24:13,140 --> 01:24:15,220
¿Qué tal?
1340
01:24:15,480 --> 01:24:16,480
¿Qué tal?
1341
01:24:17,100 --> 01:24:19,920
Encantado. Ernesto Espinosa, el padre de
Roque. Mucho gusto, Ernesto.
1342
01:24:20,400 --> 01:24:22,380
Tu hijo es un gran colaborador, un gran
amigo.
1343
01:24:22,660 --> 01:24:23,660
Ah, bueno.
1344
01:24:24,440 --> 01:24:28,200
¿Todo progresista? ¿Vos qué no sacan de
joder cuando es progresista? Perdón, yo
1345
01:24:28,200 --> 01:24:31,420
no le dije nada, ¿no? Pero acá el señor
Espinosa formó parte de la juventud
1346
01:24:31,420 --> 01:24:34,960
agraria. ¿En serio? Bueno, me alegra
escuchar que hubo alguien de izquierda
1347
01:24:34,960 --> 01:24:36,700
la familia, ¿no? Igual estuvo tres meses
y después se fue.
1348
01:24:37,100 --> 01:24:39,280
¿Experiente juvenil agrario? ¿Sí?
¿Dónde?
1349
01:24:39,580 --> 01:24:45,300
En La Plata. Ah, muy bien. Tomamos el
modelo de las ligas agrarias de... ¿Las
1350
01:24:45,300 --> 01:24:50,220
Chaco? El Chaco, exacto. Lo llevamos a
Meguino y después lo fuimos trasladando
1351
01:24:50,220 --> 01:24:51,220
los pueblos de la zona.
1352
01:24:51,700 --> 01:24:54,860
¿Vos sabés que yo fui muy amigo de
Fernando Yañez? ¿En serio?
1353
01:24:55,060 --> 01:24:55,579
Sí, sí.
1354
01:24:55,580 --> 01:24:57,560
Era nuestro referente en La Plata.
Claro.
1355
01:24:58,860 --> 01:25:00,620
Fue interesantísimo, ¿no? Sí.
1356
01:25:01,050 --> 01:25:05,570
Una inteligencia, tiene una
personalidad, un carisma, una barba.
1357
01:25:07,730 --> 01:25:10,390
Nos habremos cruzado en algún acto. Sí,
seguramente.
1358
01:25:10,690 --> 01:25:14,290
Perdón, no quiero derribar esta charla
de militantes, pero les aclaro que acá
1359
01:25:14,290 --> 01:25:17,410
camarada Espinosa estuvo nada más que
tres meses en la Juventud Agraria. No
1360
01:25:17,410 --> 01:25:21,490
ladrón. Bueno, ¿qué querés que haga? En
ese momento no estaba bien visto no ser
1361
01:25:21,490 --> 01:25:25,890
peronista. Y ahí, bueno, qué sé yo, los
tres meses éramos todos compañeros. ¿Por
1362
01:25:25,890 --> 01:25:28,950
qué? Porque fue en el 73 cuando volvió
Perón.
1363
01:25:29,420 --> 01:25:33,360
Ahí fue cuando decidí ir al acto en
Ezeiza. El día del reencuentro nacional.
1364
01:25:33,680 --> 01:25:34,639
Ajá. ¿Fuiste?
1365
01:25:34,640 --> 01:25:36,140
No, no, no. No, yo no fui.
1366
01:25:36,360 --> 01:25:38,000
Pero me quedé todo el día pegado a la
radio.
1367
01:25:38,500 --> 01:25:39,459
¿Que no fuiste?
1368
01:25:39,460 --> 01:25:42,220
No. 16 años de exilio y no fuiste.
1369
01:25:43,280 --> 01:25:45,940
17. Y se podía haber quedado unos años
más.
1370
01:25:47,200 --> 01:25:48,780
Éramos dos millones de personas.
1371
01:25:49,740 --> 01:25:54,580
¿Vos te imaginás dos millones de
personas cantando la marcha? Sí. Pará,
1372
01:25:54,580 --> 01:25:56,820
porque esta no la sabía, ¿eh? ¿Vos
cantaste la marcha peronista?
1373
01:25:57,260 --> 01:25:57,999
Un poquito.
1374
01:25:58,000 --> 01:26:01,720
¿En serio? Sí, porque no sabía toda la
letra, pero algo canté. Vamos, ¿cómo no
1375
01:26:01,720 --> 01:26:04,260
te vas a acordar la letra? Es imposible.
Que vos sí la sabés.
1376
01:26:04,640 --> 01:26:05,740
Por supuesto. ¿Entera?
1377
01:26:06,400 --> 01:26:09,840
Pero claro. No te creo, cantaros algo.
No, por favor, de ninguna manera. Dale,
1378
01:26:09,840 --> 01:26:14,620
algunas cosas, algo que te acuerdes.
Dale, hagamos un dúo, compañero. Por ese
1379
01:26:14,620 --> 01:26:21,520
gran argentino que se supo conquistar a
la
1380
01:26:21,520 --> 01:26:26,580
gran masa del pueblo combatiendo al...
1381
01:26:30,849 --> 01:26:32,490
Tres horas fui peronista.
1382
01:26:33,830 --> 01:26:35,430
Qué linda tu novia, ¿eh?
1383
01:26:36,030 --> 01:26:40,030
Felicito, sí, de verdad, ¿eh? Gracias,
pa. Con los magartos que te comías allá.
1384
01:26:43,110 --> 01:26:44,108
¡Qué horror!
1385
01:26:44,110 --> 01:26:45,530
¡Qué estómago, no!
1386
01:26:45,990 --> 01:26:48,450
Ahora que pienso, ¡qué horror! ¿Sabés
cómo llenar el hotel, sí?
1387
01:26:48,690 --> 01:26:49,770
¡Claro que sé! ¿Sí, seguro?
1388
01:26:49,990 --> 01:26:51,850
¡Sí, no jodas! ¡Eh, dale!
1389
01:26:52,210 --> 01:26:55,990
Salud. ¿Mañana desayunamos? ¿Eh? Dame la
ropa, no te voy a llevar la ropa. ¿Sí?
1390
01:26:56,070 --> 01:26:57,570
¿Mañana desayunamos? ¡Sí, sí!
1391
01:26:58,150 --> 01:27:01,870
Si me despierto, va. Che, pa, una cosa.
Tené cuidado de irnos a un hotel que hay
1392
01:27:01,870 --> 01:27:02,749
muchos travestis, ¿eh?
1393
01:27:02,750 --> 01:27:03,750
Que se cuiden ellos.
1394
01:27:06,530 --> 01:27:07,530
Vamos, amigo.
1395
01:27:08,470 --> 01:27:09,470
Chao, pa.
1396
01:27:09,750 --> 01:27:10,750
Chao.
1397
01:27:49,900 --> 01:27:52,660
¿Quién era? ¿El nombre sabe? Sí, Silvia
Peirú.
1398
01:27:53,180 --> 01:27:54,780
¿También? Sí, la pegó. Estaba muy bien.
1399
01:27:55,920 --> 01:27:58,160
Dice que estaban todos realzados con
ellos. Todos querían estar en una silla
1400
01:27:58,160 --> 01:28:01,220
pegó, no sé qué. Pero nada, parece que
al final se fue con mi viejo.
1401
01:28:01,780 --> 01:28:03,240
Igual él no dice ni que sí ni que no.
1402
01:28:04,720 --> 01:28:07,560
Me gusta más todavía así, ¿eh?
1403
01:28:07,900 --> 01:28:08,900
Bueno, bueno, ¿eh?
1404
01:28:08,940 --> 01:28:11,160
Bueno, bueno, bueno. Yo también tuve las
mías, ¿eh? ¿Sí?
1405
01:28:12,000 --> 01:28:13,060
¿Famosa? Sí, famosa.
1406
01:28:13,560 --> 01:28:14,560
¿Quién?
1407
01:28:15,080 --> 01:28:16,080
¿Quieres saber? Sí.
1408
01:28:16,880 --> 01:28:17,880
Estuve con una de las primas.
1409
01:28:44,020 --> 01:28:45,840
¿Por qué no puede ser? ¿Vos te metiste
con Manu Chao?
1410
01:28:46,100 --> 01:28:47,100
Sí, señor.
1411
01:28:47,120 --> 01:28:48,120
¿Cómo, cuándo?
1412
01:28:48,240 --> 01:28:51,700
Una vez. es que estuve de viaje por
Barcelona con mi prima, lo conocí, él
1413
01:28:51,700 --> 01:28:55,200
en una casa, yo también, y bueno. ¿Vos
te cogiste a Manu Chao? No, yo menos.
1414
01:28:56,240 --> 01:28:58,860
¿Por qué? Manu Chao, qué hambre, una
mugre impresionante.
1415
01:28:59,900 --> 01:29:00,900
Qué celoso.
1416
01:29:01,420 --> 01:29:03,220
En cambio, tu prima no me da nada de
celos.
1417
01:29:04,780 --> 01:29:07,140
Chao. Chao, querido. Saluda a tu viejo.
1418
01:29:23,140 --> 01:29:26,680
Si quieren hacer una buena elección
tienen que ser claros, ¿entendés?
1419
01:29:26,680 --> 01:29:27,740
con una opción clara.
1420
01:29:28,360 --> 01:29:30,040
Decir, señores, nosotros somos el
cambio.
1421
01:29:30,880 --> 01:29:34,260
Si ganamos, vamos a dar un giro de 180
grados con respecto a la gestión
1422
01:29:34,260 --> 01:29:36,620
anterior. Ahí van a creer. Sí, sí, sí,
pero tampoco te vas a creer que todos
1423
01:29:36,620 --> 01:29:40,160
quieren el cambio o que votarían el
cambio eventualmente, ¿entendés? ¿Y por
1424
01:29:40,160 --> 01:29:43,960
caso? ¿Cómo? No, porque ahora me vas a
decir que ustedes son el cambio, ¿no?
1425
01:29:43,980 --> 01:29:46,660
sí, en relación a la gestión anterior
claramente somos el cambio, sí, sí, sí.
1426
01:29:46,740 --> 01:29:49,260
Por favor. No, no, no, para, para, para,
para un momento. Por favor.
1427
01:29:49,580 --> 01:29:53,110
Escuchame. Yo no te voy a decir que
estos son una maravilla, pero no
1428
01:29:53,230 --> 01:29:58,530
porque de ahí así que son viña... No,
no, no sé. Si vos ves la diferencia, yo
1429
01:29:58,530 --> 01:29:59,529
la veo. ¿No ves la diferencia?
1430
01:29:59,530 --> 01:30:00,530
No, no veo la diferencia. ¿Querés que te
la explique?
1431
01:30:00,750 --> 01:30:03,030
Sí. Pero me tenés que escuchar cuando te
explico, ¿eh? Te escucho. Si me
1432
01:30:03,030 --> 01:30:06,890
escuchás, te explico. Claro, flaco, todo
bien como sí, pero son funcionales los
1433
01:30:06,890 --> 01:30:09,570
dos a la conjuntura. ¿Sabés qué pasa?
¿Sabés qué pasa? Que cuando uno no
1434
01:30:09,570 --> 01:30:12,290
gestiona y tampoco quiere gestionar, es
muy fácil hablar, ¿sí?
1435
01:30:12,610 --> 01:30:15,050
Hablamos todo, hablamos, hablamos. ¿Qué
es lo que hacen ustedes? Hablar. Uno
1436
01:30:15,050 --> 01:30:18,110
gestiona para los amigos, digo, gestiona
a cualquiera, ¿no? Total, después viene
1437
01:30:18,110 --> 01:30:19,930
el otro amigo y gestiona para los otros
amigos.
1438
01:30:20,460 --> 01:30:23,960
Manía gestión a nosotros y así gestión a
cualquiera. Y lo que traen es
1439
01:30:23,960 --> 01:30:28,740
amiguismo, clientelismo, ¿no? O sea,
mirá cómo dejan el país estos tipos.
1440
01:30:29,220 --> 01:30:31,400
Che, che, pará, pará, pará,
tranquilízate.
1441
01:30:33,080 --> 01:30:34,080
¿Te podés calmar?
1442
01:30:36,560 --> 01:30:37,560
¿Estás llorando?
1443
01:30:38,360 --> 01:30:40,920
Che, ¿estás llorando?
1444
01:30:45,240 --> 01:30:46,240
Sí.
1445
01:30:46,840 --> 01:30:48,980
No sé de qué me hablas, no entiendo, no
entiendo, no.
1446
01:30:50,160 --> 01:30:51,160
No puede ser.
1447
01:31:06,520 --> 01:31:07,520
Hola.
1448
01:31:08,500 --> 01:31:11,620
Che, ¿qué onda? O sea, Alberto no me
atiende. Lorenzo tampoco. Hace una hora
1449
01:31:11,620 --> 01:31:12,760
lo estoy llamando. No te van a atender
tampoco.
1450
01:31:13,240 --> 01:31:15,280
¿Por qué no me van a atender? Está todo
mal.
1451
01:31:16,040 --> 01:31:17,040
¿Qué? Está todo mal.
1452
01:31:18,360 --> 01:31:19,360
Nos cagó.
1453
01:31:20,700 --> 01:31:23,460
¿Cómo? Ya sé, me dijiste por teléfono,
pero ¿cómo que nos cagó? No entiendo.
1454
01:31:24,020 --> 01:31:27,280
Acevedo cerró con Viñas, entre ellos se
reparten los cargos y a nosotros nos
1455
01:31:27,280 --> 01:31:28,280
dejan afuera.
1456
01:31:29,880 --> 01:31:31,440
¿Cuándo? No sé, ayer.
1457
01:31:32,200 --> 01:31:33,200
¿Ayer?
1458
01:31:33,280 --> 01:31:34,280
¿Por qué, vos lo sabías?
1459
01:31:34,440 --> 01:31:35,440
No.
1460
01:31:35,640 --> 01:31:36,640
¿Vos lo sabías?
1461
01:31:37,000 --> 01:31:38,800
Te estoy diciendo que no. Decime la
verdad.
1462
01:31:39,160 --> 01:31:41,860
Dale, Paula, decime la verdad, lo
sabías. ¿La verdad? ¿Vos me decís a mí
1463
01:31:41,860 --> 01:31:44,200
verdad? ¿Para qué fuiste al ministerio a
encontrarte con ese tipo?
1464
01:31:45,520 --> 01:31:46,740
¿Qué te pensás, que es tan fácil?
1465
01:31:47,680 --> 01:31:48,680
Fui porque me lo pidió.
1466
01:31:49,580 --> 01:31:50,580
Jorge, por favor.
1467
01:31:51,080 --> 01:31:54,040
Había que empezar una negociación, él no
podía dar la cara y bueno, fui yo.
1468
01:31:54,440 --> 01:31:56,740
¿Vos sabés quién es ese tipo? ¿Por qué
no averiguás primero?
1469
01:31:57,100 --> 01:31:58,740
A Cedro nunca hubiera cerrado con él.
1470
01:31:58,980 --> 01:32:01,880
No fue lo que me dijo. Nos iban a dar
los votos que necesitábamos para ganar
1471
01:32:01,880 --> 01:32:04,440
elección, ¿entendés? ¿A cambio de qué?
¿A cambio de qué? A cambio de ganar la
1472
01:32:04,440 --> 01:32:07,020
elección, porque así como estábamos no
la ganábamos. Bueno, la elección la
1473
01:32:07,020 --> 01:32:10,000
perdimos. Vos y yo la perdimos. El único
que la ganó fue él.
1474
01:32:49,260 --> 01:32:53,620
Pero yo necesitaba que Viñas pensara que
él estaba negociando con el ministerio,
1475
01:32:53,620 --> 01:32:55,020
¿entendés? Por eso te mando a vos.
1476
01:32:56,580 --> 01:33:00,740
Ahí Viñas se asusta porque sabe que sin
esos votos pierde la elección.
1477
01:33:01,620 --> 01:33:07,220
Se apura, arregla con Acevedo, reparten
los cargos entre ellos y dejan afuera el
1478
01:33:07,220 --> 01:33:08,220
ministerio.
1479
01:33:08,980 --> 01:33:12,640
Y ahí queda pegado vos, como si esa
reunión hubiera sido una cosa tuya.
1480
01:33:14,240 --> 01:33:15,300
Yo no estaba con eso.
1481
01:33:16,820 --> 01:33:20,260
No sé, yo sabía que Lorenzo estaba en
algo, pero no sabía que vos estabas en
1482
01:33:20,260 --> 01:33:21,260
medio.
1483
01:33:29,800 --> 01:33:30,800
Perdóname.
1484
01:33:31,460 --> 01:33:32,640
A mí no me pidas perdón.
1485
01:33:33,540 --> 01:33:34,540
Sos un boludo.
1486
01:33:55,220 --> 01:33:56,220
Acá les dejo la llave.
1487
01:33:56,720 --> 01:33:57,720
Vale, gracias.
1488
01:33:58,400 --> 01:34:00,080
Bueno, chau.
1489
01:34:00,720 --> 01:34:01,720
Chau.
1490
01:34:04,620 --> 01:34:05,620
Chau.
1491
01:34:16,600 --> 01:34:19,080
Ok. Pará, Valcá. Ok, ok.
1492
01:34:19,320 --> 01:34:20,320
Pará, pará, pará.
1493
01:34:20,640 --> 01:34:23,320
Sí, este... Ah, bueno, yo te quería
decir que...
1494
01:34:23,690 --> 01:34:26,930
La verdad que lamento mucho como se
dieron las cosas, como terminó todo.
1495
01:34:28,530 --> 01:34:30,410
Yo tengo muy buena onda con vos.
1496
01:34:31,710 --> 01:34:34,670
No sé, es un momento de mierda, pero va
a pasar.
1497
01:34:35,890 --> 01:34:37,030
Listo. Gracias.
1498
01:34:38,590 --> 01:34:40,110
También vos, boludo, te mandaste
cualquiera.
1499
01:34:40,810 --> 01:34:42,270
Digo, yo entiendo que esto es política,
¿no?
1500
01:34:44,870 --> 01:34:47,230
Sabés que de acá a tres meses, ponele,
no se va a acordar nadie.
1501
01:34:47,730 --> 01:34:48,790
Vos tampoco te vas a acordar.
1502
01:34:49,050 --> 01:34:50,670
Sí, claro, sí. Ni yo me voy a acordar.
1503
01:34:52,430 --> 01:34:53,430
¿Por qué no haces una cosa?
1504
01:34:53,660 --> 01:34:55,660
¿Por qué no desapareces un tiempo?
1505
01:34:56,040 --> 01:35:00,100
¿Eh? Te metés a full con la facultad a
poner, no sé, a sacar algunas materias.
1506
01:35:00,840 --> 01:35:05,680
Yo lo que te puedo garantizar es que
cuando agarremos el electorado, en algún
1507
01:35:05,680 --> 01:35:06,680
lugar te meto.
1508
01:35:07,760 --> 01:35:08,820
Llámame en dos meses, boludo.
1509
01:35:09,440 --> 01:35:10,440
¿Eh? Dale.
1510
01:35:10,840 --> 01:35:11,840
Te llamo en dos meses.
1511
01:36:02,730 --> 01:36:07,810
En 1897, el político Lisandro de la
Torre abandona la Unión Cívica Radical.
1512
01:36:08,690 --> 01:36:12,770
Acusa al caudillo bonaerense Hipólito
Yrigoyen de tener una actitud hostil y
1513
01:36:12,770 --> 01:36:16,750
conspiradora y de anteponer sus
intereses personales a los nacionales y
1514
01:36:16,750 --> 01:36:17,750
partido.
1515
01:36:18,400 --> 01:36:22,580
Yrigoyen reacciona desafiándolo a duelo,
dejándole a su rival la elección de las
1516
01:36:22,580 --> 01:36:26,320
armas. De la torre, Berto Nesgrima elige
la espada.
1517
01:36:26,780 --> 01:36:30,960
El duelo deja una cicatriz en la mejilla
de Lisandro de la Torre, quien desde
1518
01:36:30,960 --> 01:36:34,120
entonces, y por esa razón, siempre usó
barba.
1519
01:36:37,640 --> 01:36:38,640
¿Y esto?
1520
01:36:38,800 --> 01:36:39,820
Lo conseguí hoy.
1521
01:36:40,420 --> 01:36:42,300
Me lo dio a la tarde.
1522
01:36:48,460 --> 01:36:50,260
¿Cómo lo consiguió? No, eso no me quiso
decir.
1523
01:36:52,500 --> 01:36:56,420
Tiene las fechas y los pliegos y también
están los nombres de los laboratorios
1524
01:36:56,420 --> 01:36:57,420
que se van a presentar.
1525
01:37:00,360 --> 01:37:01,360
Perfecto.
1526
01:37:02,600 --> 01:37:03,600
Sí, esto va a estar bien.
1527
01:37:05,040 --> 01:37:05,879
¿Vas ahora?
1528
01:37:05,880 --> 01:37:06,880
Sí.
1529
01:37:07,400 --> 01:37:09,140
Bueno, que te vaya bien. Vale.
1530
01:37:10,460 --> 01:37:11,460
¿Llamás?
1531
01:37:36,740 --> 01:37:37,740
¿Soy Gabriel, lo viste?
1532
01:37:38,620 --> 01:37:39,620
Arriba.
1533
01:37:47,520 --> 01:37:48,520
Hola, ¿qué hacemos?
1534
01:38:20,240 --> 01:38:24,360
Acá están las fechas, la información de
los pliegos y los que van a intervenir.
1535
01:38:25,420 --> 01:38:27,200
Usaron esto para conseguir los votos que
les faltaban.
1536
01:38:27,980 --> 01:38:29,720
Y bien no son más malo empezar con la
licitación.
1537
01:38:32,210 --> 01:38:33,210
¿De dónde lo sacaste?
1538
01:38:33,610 --> 01:38:34,790
Me lo dio un amigo que sigue ahí.
1539
01:38:36,030 --> 01:38:37,590
¿Expuesto? Sí. ¿Cómo sabes?
1540
01:38:38,310 --> 01:38:39,590
¿Te puede estar mintiendo a vos también?
1541
01:38:40,890 --> 01:38:42,690
¿Te importa si es verdad o te importa si
te sirve?
1542
01:38:44,350 --> 01:38:46,750
No se puede trabar la elección. Hay que
dejar que lo elijan.
1543
01:38:47,490 --> 01:38:49,150
Lo tienen que votar y tiene que ganar.
1544
01:38:49,750 --> 01:38:50,750
Mañana no se puede hacer nada.
1545
01:38:51,310 --> 01:38:54,050
Está diciendo pelotudeces. Para dejarlo
hablar pesado. Ya.
1546
01:38:54,590 --> 01:38:57,370
Mañana va a estar la montada, los
vibrantes, la policía, todo.
1547
01:38:57,750 --> 01:39:00,330
¿Sí? No se puede trabar la elección.
¿Cuántos van a ser ustedes?
1548
01:39:00,850 --> 01:39:01,890
¿Cien? ¿200?
1549
01:39:02,830 --> 01:39:06,330
¿Eh? No van a aguantar, le van a tirar
gases. No se puede con esos muñecos.
1550
01:39:06,450 --> 01:39:09,650
Nosotros vamos a ir igual. Sí, sí, sí,
eso está claro. Tienen que ir y
1551
01:39:09,650 --> 01:39:11,990
manifestarse. Que salga todo como ellos
quieren.
1552
01:39:12,350 --> 01:39:13,350
Que no sospechen nada.
1553
01:39:15,590 --> 01:39:18,890
Pero mientras tanto, otro grupo tiene
que tomar al rectorado.
1554
01:39:19,410 --> 01:39:20,410
¿Y eso cómo lo hacemos?
1555
01:39:21,550 --> 01:39:22,550
¿Se puede arreglar?
1556
01:40:06,920 --> 01:40:11,500
Hoy nos volvemos a levantar, nos
volvemos a levantar para evitar, para
1557
01:40:11,520 --> 01:40:15,400
compañeros, para evitar el vaciamiento
del saqueo de nuestra universidad.
1558
01:40:24,980 --> 01:40:31,720
Esta mañana
1559
01:40:31,720 --> 01:40:35,240
se enteraron los militantes de la Cuba y
rompieron sorpresivamente la sesión del
1560
01:40:35,240 --> 01:40:36,240
Consejo Superior.
1561
01:40:36,400 --> 01:40:38,420
para reclamar contra la elección del
nuevo rector.
1562
01:40:38,860 --> 01:40:41,640
Bloquearon la entrada al recinto y
incidieron la salida de los consejeros.
1563
01:40:48,340 --> 01:40:49,279
¿Todo bien?
1564
01:40:49,280 --> 01:40:50,280
Sí.
1565
01:40:50,540 --> 01:40:53,820
Hola. ¿Cómo va? Bien. ¿Alberto? Está
ocupado.
1566
01:40:55,320 --> 01:40:56,320
Ah, bueno, ¿y vos?
1567
01:40:56,700 --> 01:40:57,780
Lorenzo. ¿Qué haces?
1568
01:40:58,020 --> 01:40:59,080
¿Cómo va, Che? ¿De qué viniste?
1569
01:40:59,320 --> 01:41:00,320
No recuerdo a Alberto.
1570
01:41:01,380 --> 01:41:02,179
¿Qué pasa?
1571
01:41:02,180 --> 01:41:03,180
No, ni idea, no sé.
1572
01:41:04,240 --> 01:41:05,240
Nos vemos, Che.
1573
01:41:07,000 --> 01:41:08,920
Alberto. Roque Espinosa, ¿cómo va? ¿Cómo
va?
1574
01:41:09,440 --> 01:41:10,159
¿Todo bien?
1575
01:41:10,160 --> 01:41:11,159
Aquí vamos.
1576
01:41:11,160 --> 01:41:14,760
Bueno. ¿Qué quilombos armó, viste? Sí,
vi un poco por la televisión.
1577
01:41:16,020 --> 01:41:17,640
Es Cortigiani, arregla para mañana.
1578
01:41:18,620 --> 01:41:21,840
¿Cortigiani? Sí. Qué bueno que... No,
no, no, soy Lorenzo. Sí, cómo no iba a
1579
01:41:21,840 --> 01:41:22,840
verlo. Está reunido.
1580
01:41:23,580 --> 01:41:24,579
Decime a mí, sí.
1581
01:41:24,580 --> 01:41:25,820
¿Querés tomar algo? ¿Este anda?
1582
01:41:26,760 --> 01:41:29,840
Sí. Ahí tenés la yerba y la pava,
renovada.
1583
01:41:30,280 --> 01:41:31,280
¿Cómo va todo?
1584
01:41:32,260 --> 01:41:33,540
Y complicado, che.
1585
01:41:34,700 --> 01:41:35,700
¿Cuándo te enteraste?
1586
01:41:36,580 --> 01:41:38,620
Estaba comiendo con Hipólito cuando me
avisaron.
1587
01:41:39,640 --> 01:41:42,120
Fuimos a lo del Vasco con sus amigos de
la coordinadora.
1588
01:41:43,220 --> 01:41:45,340
Hipólito organizó todo, estaba más
contento que yo.
1589
01:41:46,520 --> 01:41:47,800
No nos dejó pedir nada.
1590
01:41:48,520 --> 01:41:52,400
Eligió un plato distinto para cada uno.
Y tres botellas de vino, las que él
1591
01:41:52,400 --> 01:41:54,540
quiso. ¿Cómo le gusta el escándalo ese,
eh?
1592
01:41:54,760 --> 01:41:55,760
Sí.
1593
01:41:55,840 --> 01:41:57,240
Está más agrandado que nunca.
1594
01:41:57,660 --> 01:41:58,740
De la panza está agrandado.
1595
01:41:58,980 --> 01:41:59,980
Sí.
1596
01:42:01,060 --> 01:42:03,900
Antes de que traigan la comida me
llamaron para avisarme de la toma.
1597
01:42:05,120 --> 01:42:06,620
¿Y sabés lo que hizo el hijo de puta?
1598
01:42:07,880 --> 01:42:09,440
Empezó a reírse a las carcajadas.
1599
01:42:10,020 --> 01:42:12,140
¿Reía? Sí, lo miraban todos en el lugar.
1600
01:42:12,920 --> 01:42:14,800
Empezó a burlarse como si fuese un
chico.
1601
01:42:15,700 --> 01:42:16,860
¿Y vos pudiste comer por lo menos?
1602
01:42:18,440 --> 01:42:19,440
Sí, algo comí.
1603
01:42:21,520 --> 01:42:23,100
Se come muy bien ahí, ¿lo conocés?
1604
01:42:23,360 --> 01:42:24,360
Sí, es que no había con vos.
1605
01:42:24,680 --> 01:42:25,680
Ah, y con Paula.
1606
01:42:25,960 --> 01:42:29,120
Con vos, con Paula, con Marisa y con
Lorenzo. Después de la lesión del 2009.
1607
01:42:30,340 --> 01:42:31,360
Claro, que nos echaron.
1608
01:42:31,660 --> 01:42:32,660
No, no nos echaron.
1609
01:42:33,140 --> 01:42:36,040
Estaban cerrando, vos estabas en pedo y
decías que nos estaban echando, pero en
1610
01:42:36,040 --> 01:42:37,040
realidad estaban cerrando.
1611
01:42:37,520 --> 01:42:38,520
¿Cómo anda Paula?
1612
01:42:38,920 --> 01:42:39,920
Bien, ahí anda.
1613
01:42:41,240 --> 01:42:42,240
¿Y juntos, no?
1614
01:42:42,600 --> 01:42:43,600
Sí, por ahora.
1615
01:42:44,100 --> 01:42:45,100
Hasta que me deje.
1616
01:42:46,020 --> 01:42:47,020
¿Qué anda haciendo?
1617
01:42:47,620 --> 01:42:50,860
Ya nos lo renovaron ahí en el Conicet. Y
está ganando los concursos en La Plata
1618
01:42:50,860 --> 01:42:51,579
y en Quilmes.
1619
01:42:51,580 --> 01:42:54,500
Y eso, está con las clases. Anda bien.
1620
01:42:54,980 --> 01:42:57,040
Buenísimo. ¿Me mandó saludos?
1621
01:42:57,880 --> 01:42:59,800
No. No, no le dije que venía.
1622
01:43:00,640 --> 01:43:01,680
¿No le dijiste por qué?
1623
01:43:02,760 --> 01:43:03,880
Está un poco enojada con vos.
1624
01:43:05,020 --> 01:43:06,020
Sí, enojada.
1625
01:43:06,220 --> 01:43:07,220
Y sí.
1626
01:43:07,560 --> 01:43:08,560
Viste cómo es Paula.
1627
01:43:08,800 --> 01:43:09,800
Un poco rencorosa.
1628
01:43:11,440 --> 01:43:13,300
Ya sé que tendríamos que haber hablado
antes.
1629
01:43:13,900 --> 01:43:14,900
Pero viste cómo es esto.
1630
01:43:15,960 --> 01:43:18,140
Yo me quedé bastante mal con el asunto
de Farrell.
1631
01:43:18,640 --> 01:43:19,740
Este tipo es un turro.
1632
01:43:22,080 --> 01:43:23,080
Así parece, ¿no?
1633
01:43:23,800 --> 01:43:26,500
Pero era un riesgo que teníamos que
correr.
1634
01:43:28,880 --> 01:43:32,240
Jugamos al límite de uno y otro lado. Y
estuvo bien, porque si no, no ganábamos.
1635
01:43:32,760 --> 01:43:33,760
Es verdad.
1636
01:43:37,100 --> 01:43:39,260
Yo sé que vos fuiste el que más costos
pagó, ¿sabés?
1637
01:43:39,800 --> 01:43:40,800
Eso lo tengo claro.
1638
01:43:42,400 --> 01:43:43,400
Pero es política.
1639
01:43:43,880 --> 01:43:45,060
Era lo que teníamos que hacer.
1640
01:43:45,360 --> 01:43:46,780
Sí, está claro, sí, sí.
1641
01:43:47,320 --> 01:43:48,320
Política.
1642
01:43:49,820 --> 01:43:50,820
¿Y vos cómo andás?
1643
01:43:51,040 --> 01:43:52,040
Bien, bien.
1644
01:43:52,920 --> 01:43:56,320
Sigo yendo a consultora con el tema de
las encuestas y... ...rendiendo alguna
1645
01:43:56,320 --> 01:43:57,320
materia.
1646
01:43:57,440 --> 01:43:58,440
Usando otras.
1647
01:43:59,140 --> 01:44:00,720
Bien. Estoy contento.
1648
01:44:01,420 --> 01:44:02,420
¿Querés irse enojado?
1649
01:44:02,720 --> 01:44:04,680
No. Yo no me enojo.
1650
01:44:05,320 --> 01:44:06,320
No sirve.
1651
01:44:06,980 --> 01:44:07,980
No, no sirve.
1652
01:44:09,600 --> 01:44:10,600
Escuché esto.
1653
01:44:11,620 --> 01:44:17,000
Parece que encontraron a un tipo de más
de 150 años en Tucumán, en medio del
1654
01:44:17,000 --> 01:44:18,160
monte. Un caso rarísimo.
1655
01:44:18,640 --> 01:44:23,740
El tipo estaba con plena conciencia, con
sus facultades intelectuales intactas,
1656
01:44:23,740 --> 01:44:24,980
como si fuera una persona joven.
1657
01:44:25,800 --> 01:44:30,300
Enseguida se juntó a la televisión,
médicos, psicólogos, neurólogos, todos
1658
01:44:30,300 --> 01:44:31,560
queriendo saber qué hizo.
1659
01:44:32,300 --> 01:44:35,840
¿Cómo es posible que haya podido vivir
tantos años sin perder lucidez?
1660
01:44:37,740 --> 01:44:39,000
Entonces le preguntaron.
1661
01:44:40,280 --> 01:44:41,620
¿Cuál es su secreto, señor?
1662
01:44:43,080 --> 01:44:44,320
El tipo no quería responder.
1663
01:44:45,300 --> 01:44:48,080
Después de un rato de tanto que le
insistieron, el anciano habló.
1664
01:44:49,040 --> 01:44:51,760
El secreto es nunca contradecir a nadie.
1665
01:44:53,040 --> 01:44:54,180
Así fue mi vida.
1666
01:44:55,000 --> 01:44:56,380
Nunca contradije a nadie.
1667
01:44:57,280 --> 01:44:59,100
Nunca estuve en desacuerdo con nada.
1668
01:44:59,700 --> 01:45:01,700
Los otros me indignaron. Nunca.
1669
01:45:02,090 --> 01:45:03,790
Eso no puede ser, es imposible.
1670
01:45:04,550 --> 01:45:10,090
El viejo piensa un segundo y responde,
tiene razón, es imposible.
1671
01:45:11,950 --> 01:45:13,150
Y le da la razón.
1672
01:45:35,040 --> 01:45:38,300
Mira, Roque, parece que la toma va a
durar.
1673
01:45:40,060 --> 01:45:41,660
Tengo tres días para solucionar.
1674
01:45:45,020 --> 01:45:46,020
Está difícil.
1675
01:45:47,640 --> 01:45:49,780
Los pibes no quieren negociar, no
quieren saber nada.
1676
01:45:50,880 --> 01:45:53,080
Solo piden la reforma del estatuto,
dicen.
1677
01:45:56,240 --> 01:46:00,060
Ahora salieron a denunciar no sé qué
cosa de los laboratorios de farmacia.
1678
01:46:01,180 --> 01:46:03,680
Pavadas, pavadas. No sé de qué mierda
hablan.
1679
01:46:05,610 --> 01:46:07,410
Me dicen que puede estar Farrell detrás.
1680
01:46:08,910 --> 01:46:10,790
Puede ser que ese hijo de puta le esté
armando.
1681
01:46:11,690 --> 01:46:13,570
No se quedó muy conforme con mi
elección.
1682
01:46:15,370 --> 01:46:17,670
Y ahora están pidiendo la mediación del
ministerio.
1683
01:46:19,010 --> 01:46:21,850
Y vos sabés que si lo dejan entrar, lo
van a usar para sacarme.
1684
01:46:22,390 --> 01:46:24,090
Después de todo lo que trabajamos.
1685
01:46:26,070 --> 01:46:28,870
Así que voy a necesitar que me ayudes a
solucionar esto.
1686
01:46:31,630 --> 01:46:34,430
Vas a tener el cargo de la secretaría
que me pediste.
1687
01:46:35,820 --> 01:46:38,640
Vas a supervisar el trabajo de Eugenio
en extensión.
1688
01:46:40,040 --> 01:46:45,740
Y me gustaría que te ocupes del vínculo
de los centros y las agrupaciones de
1689
01:46:45,740 --> 01:46:46,880
estudiantes. ¿Me entendés?
1690
01:46:48,600 --> 01:46:53,900
Vos sabés que, si todo sigue bien, el
año que viene voy a participar de la
1691
01:46:53,900 --> 01:46:54,900
campaña nacional.
1692
01:46:55,140 --> 01:46:56,880
Y ahí vamos a tener mucho laburo.
1693
01:46:58,260 --> 01:47:02,540
Viajes al interior, movidas de juventud,
organizar los equipos técnicos.
1694
01:47:03,600 --> 01:47:04,600
Quiero que estés.
1695
01:47:05,900 --> 01:47:08,960
Quiero que participes del armado de la
juventud en el partido.
1696
01:47:10,980 --> 01:47:15,980
Vos sabés que si los números nos siguen
dando bien, vamos a jugar fuerte fuera
1697
01:47:15,980 --> 01:47:16,980
de la universidad.
1698
01:47:17,900 --> 01:47:19,060
Pero escúchame bien.
1699
01:47:20,480 --> 01:47:22,920
Lo primero es solucionar esta toma.
1700
01:47:24,420 --> 01:47:27,960
Para mañana a la tarde quiero a los
pibes fuera del edificio.
1701
01:47:29,820 --> 01:47:30,940
¿Puedo contar con vos?
1702
01:47:37,070 --> 01:47:38,070
No.
135490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.