All language subtitles for 2011 - The Student (El estudiante)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,520 --> 00:01:12,520 Hola, buen día. 2 00:01:12,760 --> 00:01:13,760 ¿Cómo va? 3 00:01:43,820 --> 00:01:45,560 Perdón, flaco. ¿Esto es economía 1? No. 4 00:01:56,810 --> 00:01:57,810 ¿Está bien? 5 00:01:58,150 --> 00:02:02,010 Entonces, ¿se da cuenta que solo construyendo los arcos puede obtener 6 00:02:02,010 --> 00:02:05,910 beneficios que si él mismo saliese? Cada uno de nosotros pone en común su 7 00:02:05,910 --> 00:02:09,889 persona y todo su poder bajo la suprema dirección de la voluntad general, 8 00:02:10,090 --> 00:02:13,230 recibiendo a cada miembro como parte indivisible del todo. 9 00:02:13,510 --> 00:02:17,090 Yo entiendo, a ver, el pueblo reunió una asamblea... 10 00:02:17,310 --> 00:02:21,970 expresa la voluntad general, que nunca se equivoca, pero de hecho se equivoca y 11 00:02:21,970 --> 00:02:22,970 se equivoca siempre. 12 00:02:23,230 --> 00:02:24,870 Es una plataforma de partido. 13 00:02:25,090 --> 00:02:27,710 La historia política del siglo XVIII se ha servido para pensar. 14 00:02:28,270 --> 00:02:31,270 Pensar que ni siquiera existía la Revolución Francesa. De hecho es él 15 00:02:31,270 --> 00:02:35,710 anticipa. Pero ponen un dictador, ponen un dictador. La gente lo elige una y 16 00:02:35,710 --> 00:02:38,710 otra vez en el poder. ¿Cómo no vas a cuestionar algo así? De hecho el tipo 17 00:02:38,710 --> 00:02:41,350 que a la voluntad general se la puede engañar. No es que siempre ve... 18 00:02:59,310 --> 00:03:00,830 ¿No te da la sensación de que acá en la ciudad hay más viejos? 19 00:03:01,150 --> 00:03:04,170 No hay que ver dónde está yendo, pero hay otros lugares de viejos, nada más. 20 00:03:04,170 --> 00:03:05,950 tampoco conozco tanto, dice yo. 21 00:03:06,690 --> 00:03:07,690 ¿Vos me tenés que llevar a conocer? 22 00:03:07,870 --> 00:03:08,870 Un par de lugares. 23 00:03:09,110 --> 00:03:10,110 Bueno, ¿a dónde querés ir? 24 00:03:11,030 --> 00:03:12,030 ¿Ahora? ¿Sí? 25 00:03:12,590 --> 00:03:13,289 ¿Ahora, ahora? 26 00:03:13,290 --> 00:03:14,290 Sí. 27 00:03:14,330 --> 00:03:15,330 A tu casa. 28 00:03:17,690 --> 00:03:18,970 ¿Qué? Además es muy lejos. 29 00:03:19,630 --> 00:03:21,210 ¿Dónde? A Bezanea. 30 00:03:21,550 --> 00:03:22,550 Vamos, te acompaño. 31 00:03:23,850 --> 00:03:24,850 Me gusta hablar con vos. 32 00:03:25,790 --> 00:03:28,570 ¿Hablar? Te la pasaste hablando vos todo el tiempo, me parece. 33 00:03:28,770 --> 00:03:30,770 Bueno, listo, no hablo más. Me quedo callado, ya está. 34 00:03:33,230 --> 00:03:33,590 ¿Te 35 00:03:33,590 --> 00:03:40,470 frenaste? 36 00:04:30,880 --> 00:04:32,060 Nada. Nada. 37 00:05:05,770 --> 00:05:06,770 Disculpen. 38 00:05:44,620 --> 00:05:45,620 Roque Espinosa. 39 00:05:46,500 --> 00:05:50,100 Llega a Buenos Aires para cursar una carrera universitaria por tercera vez. 40 00:05:51,580 --> 00:05:55,560 Durante los primeros meses va a clases, cucha, recorre un poco perdido los 41 00:05:55,560 --> 00:05:59,180 pasillos. Todavía no comprende del todo el lugar al que acaba de llegar. 42 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 La UOL. 43 00:06:02,480 --> 00:06:04,780 El MATE. La Vertiente. 44 00:06:05,720 --> 00:06:06,720 Contrahegemonía. 45 00:06:07,080 --> 00:06:08,460 Enacto. PO. 46 00:06:09,060 --> 00:06:11,020 Prisma. La Juntada. 47 00:06:11,680 --> 00:06:13,680 MFT. La Mella. 48 00:06:14,490 --> 00:06:15,490 Brecha. 49 00:06:16,150 --> 00:06:18,210 Ninguno de esos nombres por ahora le dice nada. 50 00:06:18,810 --> 00:06:23,490 Sin embargo, ese, y no el del estudio, ni las materias, ni los profesores, será 51 00:06:23,490 --> 00:06:24,570 el universo de esta historia. 52 00:06:42,870 --> 00:06:43,870 ¿Viste todo? 53 00:06:43,930 --> 00:06:45,290 Sí. Che, muchas gracias, ¿eh? 54 00:06:45,570 --> 00:06:46,810 ¿Seguro? ¿Todo bien que me quede así? 55 00:06:47,030 --> 00:06:51,350 Sí, antes estaba el amigo, el primo de mi viejo, así que... Nada, está medio 56 00:06:51,350 --> 00:06:52,350 para eso. 57 00:06:52,530 --> 00:06:53,509 Buenísimo, gracias. 58 00:06:53,510 --> 00:06:54,510 De esto. 59 00:06:57,510 --> 00:06:58,510 ¿Papá? 60 00:06:58,990 --> 00:06:59,990 Hola. 61 00:07:01,030 --> 00:07:02,870 Bueno, es Roque, mi amigo. 62 00:07:03,450 --> 00:07:04,450 ¿Qué tal? 63 00:07:05,650 --> 00:07:08,150 Mucho gusto, encantado. Es Roque Espinosa. ¿Cómo te va? Hola. 64 00:07:12,050 --> 00:07:13,050 Bueno. 65 00:07:13,250 --> 00:07:14,250 Ahí podéis guardar. 66 00:07:14,730 --> 00:07:16,130 Bueno, listo. Gracias. 67 00:07:20,270 --> 00:07:21,730 Así que de ameguino, ¿no? Sí. 68 00:07:22,690 --> 00:07:23,690 ¿Siempre viviste ahí? 69 00:07:23,950 --> 00:07:26,130 No, estuve unos meses en La Plata, pero dejamos bien seguido el rayón. 70 00:07:30,170 --> 00:07:31,770 ¿Quién gobierna ahí? ¿Los peronistas? 71 00:07:32,210 --> 00:07:33,270 Sí, hace rato votan allá. 72 00:07:34,910 --> 00:07:35,910 ¿Lo votaste vos? 73 00:07:36,010 --> 00:07:37,030 Sí, alguna vez lo voté. 74 00:07:38,550 --> 00:07:40,310 ¿No me digas que sos peronista? No, no. 75 00:07:41,930 --> 00:07:42,930 Igual son todos los mismos. 76 00:07:44,050 --> 00:07:45,050 ¿Los mismos de qué? 77 00:07:45,330 --> 00:07:46,450 No, los políticos, digo. 78 00:07:47,370 --> 00:07:50,390 Entonces, ¿votás a cualquiera vos o votás? 79 00:07:50,790 --> 00:07:52,950 No, lo que digo es que no hay mucha diferencia. 80 00:07:54,050 --> 00:07:57,890 Yo conozco a un tipo de enameguino que estuvo con Alfonsín cuando subió. 81 00:07:58,230 --> 00:08:01,250 Después fue del UCD y ahora es concejal peronista. 82 00:08:02,090 --> 00:08:03,090 ¿De qué hablan? 83 00:08:03,750 --> 00:08:07,130 A ver, dame una manito acá. Dale. 84 00:08:07,370 --> 00:08:08,430 Vamos. Dale. 85 00:08:23,040 --> 00:08:24,040 Escuchad una cosita. 86 00:08:25,200 --> 00:08:28,000 ¿Qué onda Valeria, boludo? ¿Qué onda Valeria? No, es un amigo, boludo. 87 00:08:33,440 --> 00:08:35,020 Así de bodardo, boludo, así. 88 00:08:35,320 --> 00:08:38,760 Con el cielo pata sucia como todo, loco. Sí, pero vos no te notas que a mí no. 89 00:08:50,440 --> 00:08:54,900 Para vos, Dios parece más provinciano. Ellos dos. ¿Qué? 90 00:08:55,180 --> 00:08:57,500 Tienes más fiesta de provinciano, ellos dos. 91 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 ¿Quién más? 92 00:08:58,800 --> 00:09:01,420 Que nosotros somos imbéciles. Dame esto. 93 00:09:52,040 --> 00:09:53,040 ¿Quién dice nada? 94 00:09:57,600 --> 00:09:58,600 ¡Ey! ¡Vale! 95 00:09:59,340 --> 00:10:00,340 ¿Te vas? 96 00:10:04,640 --> 00:10:05,900 ¿Qué onda? ¿Ya me llamaste por otro? 97 00:10:06,740 --> 00:10:09,080 ¿Y vos? ¿En qué andás? ¿De dónde me sacaste esto? 98 00:10:09,420 --> 00:10:10,420 No, de un amigo. 99 00:10:11,800 --> 00:10:12,800 Preséntamelo. No. 100 00:10:13,240 --> 00:10:15,640 Dale, preséntamelo. No, dale. Dije un amigo, preséntamelo. No, no. 101 00:10:22,870 --> 00:10:23,870 Yo con la llave, ¿cómo hacemos? 102 00:10:25,030 --> 00:10:29,490 Pero te la haces con el buzón, saltas las rejas y... No, si yo voy a llegar 103 00:10:29,490 --> 00:10:30,490 antes y estoy remamado. 104 00:10:31,070 --> 00:10:32,070 Yo voy a llegar antes. 105 00:10:32,830 --> 00:10:34,390 Pero hay que estar despierto por los dudas. 106 00:10:38,210 --> 00:10:39,210 Chau. 107 00:10:39,410 --> 00:10:40,410 Chau. 108 00:11:32,840 --> 00:11:36,760 que si buscamos un cambio en el plan de estudio no podemos esperar nada de nadie 109 00:11:36,760 --> 00:11:38,240 más que de nosotros mismos. 110 00:12:02,410 --> 00:12:06,170 Bueno, ante todo saludo que se esté planteando esta discusión. 111 00:12:06,950 --> 00:12:11,110 Un plan de estudios con casi 30 años no puede ser nunca una herramienta 112 00:12:11,110 --> 00:12:13,350 intelectual potente para actuar en la Argentina de hoy. 113 00:12:13,650 --> 00:12:19,230 Además, apoyado en este plan hay una planta docente envejecida que insiste en 114 00:12:19,230 --> 00:12:24,290 sostener un programa intelectual que no representa para nada las contradicciones 115 00:12:24,290 --> 00:12:26,490 actuales. Ahora bien... 116 00:12:26,760 --> 00:12:31,040 Me parece que nos está faltando una pata fundamental en esta discusión para 117 00:12:31,040 --> 00:12:32,940 modificar el plan, que es la pata política. 118 00:12:33,600 --> 00:12:38,100 Todos sabemos que los docentes más reacios a revisar el plan son justamente 119 00:12:38,100 --> 00:12:39,720 que manejan las mayorías del consejo. 120 00:12:40,240 --> 00:12:42,040 Nos enfrentamos a eso en cada sesión. 121 00:12:42,460 --> 00:12:46,040 Entonces, ¿cuál es la fuerza que tenemos para enfrentarlos? 122 00:12:46,640 --> 00:12:49,840 Todos nosotros, los estudiantes, sus compañeros, nosotros mismos. 123 00:12:50,500 --> 00:12:51,860 ¿Y cuántos somos hoy acá? 124 00:12:52,080 --> 00:12:53,080 ¿Eh? 125 00:12:53,200 --> 00:12:56,290 ¿Cuántos? ¿En una facultad de más de 10 .000 alumnos? 126 00:12:56,790 --> 00:13:00,290 Me parece que lo que tenemos que hacer es acercarnos a los estudiantes, 127 00:13:00,290 --> 00:13:04,070 comprender sus expectativas y no pretender que ellos asuman las nuestras. 128 00:13:04,430 --> 00:13:08,010 Me parece que tenemos que demostrar que podemos llevar a cabo una transformación 129 00:13:08,010 --> 00:13:10,590 real y para eso hay que trabajar en serio, señores. 130 00:13:11,810 --> 00:13:16,990 Paula Castillo, de 29 años, profesora adjunta de una materia importante. 131 00:13:17,570 --> 00:13:20,990 Cursó sus estudios en el Nacional Buenos Aires, donde inicia su actividad 132 00:13:20,990 --> 00:13:23,660 política. A los 16 años se afilia al PC. 133 00:13:24,200 --> 00:13:26,320 A los 17 se pasa al MST. 134 00:13:26,880 --> 00:13:28,660 De los 18 a los 21, nada. 135 00:13:29,100 --> 00:13:32,760 Después, ya en la facultad, se suma a un frente de izquierda independiente en 136 00:13:32,760 --> 00:13:35,900 donde sigue por cuatro años, hasta que decide dejar la vida política para 137 00:13:35,900 --> 00:13:40,220 siempre. Dos años después, funda junto a varios compañeros la agrupación Brecha, 138 00:13:40,300 --> 00:13:41,680 en donde milita hasta hoy. 139 00:13:42,440 --> 00:13:46,660 A través de ella, a través de la relación con Paula, la política se mete 140 00:13:46,660 --> 00:13:48,340 vida de Roque, por primera vez. 141 00:14:33,220 --> 00:14:35,160 ¿Y qué son de la franja? 142 00:14:35,540 --> 00:14:39,940 No, no son de la franja, pero tienen el mismo discursito socialdemócrata, peor. 143 00:14:40,500 --> 00:14:42,480 En el fondo son oficialistas, ¿entendés? 144 00:14:42,740 --> 00:14:45,840 Hacen el jueguito perfecto al rectorado en cada elección, es lo mismo. 145 00:14:46,460 --> 00:14:48,780 No entiendo cómo no lo hacen con máscara, no es ridículo. 146 00:14:49,340 --> 00:14:50,340 Sí, yo qué sé yo. 147 00:14:50,620 --> 00:14:51,539 ¿De quién? 148 00:14:51,540 --> 00:14:52,540 De esta Paula. 149 00:14:53,400 --> 00:14:54,460 Nada, que te olvides. 150 00:14:54,860 --> 00:14:55,860 ¿Por? 151 00:14:56,760 --> 00:14:57,900 Yo sé lo que te digo. 152 00:14:58,760 --> 00:14:59,760 ¿Qué? ¿Qué pasa? 153 00:15:00,340 --> 00:15:01,360 ¿Qué querés saber? 154 00:15:03,760 --> 00:15:05,940 ¿Qué es que coge con Acevedo, por ejemplo? 155 00:15:06,920 --> 00:15:09,480 ¿Con Acevedo? ¿Con el viejo? Sí, lo sabe todo el mundo. 156 00:15:09,940 --> 00:15:10,940 ¿Vos? Sí. 157 00:15:12,740 --> 00:15:16,880 Además es petista, tiene voz de cito, siempre está como resfriada. 158 00:15:21,359 --> 00:15:23,040 Blanco. No puedo creer que te guste. 159 00:15:23,540 --> 00:15:26,140 No me gusta, nada que ver. No, cualquiera, no, no. 160 00:15:28,900 --> 00:15:30,600 Además, si uno me despelota me tengo que buscar a otro. 161 00:15:31,660 --> 00:15:32,940 No siento que estuviste con otra. 162 00:15:33,600 --> 00:15:34,600 Ah, vos no. 163 00:15:38,340 --> 00:15:39,860 No, te preguntaba por la tengo profesora. 164 00:15:40,440 --> 00:15:41,440 ¿Qué? 165 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 ¿Levantaste en tu materia? 166 00:15:43,100 --> 00:15:44,760 No, no me anoté en su materia, la tengo profesora. 167 00:15:45,040 --> 00:15:46,320 Pero la vas a levantar aquí, ¿eh? 168 00:15:46,620 --> 00:15:47,880 No me la quiero levantar, nada que ver. 169 00:15:49,000 --> 00:15:50,820 Es buena profesora, ¿eh? Muy buena. 170 00:15:52,680 --> 00:15:54,780 ¿Por qué no estás matada con ella también, vos? Ni en pedo. 171 00:15:56,520 --> 00:15:58,700 Es buena en serio, ¿eh? No, ni en pedo. Olvídate. 172 00:16:07,920 --> 00:16:08,920 Profesora. 173 00:16:09,209 --> 00:16:12,330 Profesora, disculpe. Sí. ¿Qué tal? Yo soy alumno suyo. Sí, te vi recién en la 174 00:16:12,330 --> 00:16:15,050 clase. No, bueno, que en la primera clase no estuve viniendo y quería saber 175 00:16:15,050 --> 00:16:16,950 temas estuvieron dando. ¿Hablaste con alguno de tus compañeros? 176 00:16:17,970 --> 00:16:20,630 Sí, pero quería saber qué bibliografía estuvieron trabajando. ¿El programa lo 177 00:16:20,630 --> 00:16:21,710 tenés? No. 178 00:16:22,070 --> 00:16:25,250 Y hace una cosa, entra a la página de la cátedra que ahí está toda la 179 00:16:25,250 --> 00:16:28,350 bibliografía. Ok, está bien. Sí, pero estaba buscando por ahí algo más 180 00:16:28,350 --> 00:16:31,770 específico o algo que haya leído usted que me sirva de complemento o no sé. 181 00:16:32,210 --> 00:16:34,310 Me estás pidiendo una recomendación personal, digamos. 182 00:16:35,190 --> 00:16:36,190 Sí, sí. 183 00:16:37,819 --> 00:16:41,000 Uy, ahora no se me ocurre, pero ¿sabes qué? Haz una cosa, mándame un mail y yo 184 00:16:41,000 --> 00:16:43,440 así lo puedo pensar y te respondo si se me ocurre algo. 185 00:16:43,660 --> 00:16:44,660 Dale, ¿me das tu mail? 186 00:16:44,860 --> 00:16:49,240 Sí, paulacastillo, subo junto y con minúscula, arroba gmail punto com. 187 00:16:50,020 --> 00:16:51,440 Arroba gmail punto com. Sí. 188 00:16:51,800 --> 00:16:54,780 Listo. Pídeme ahí y te respondo. Gracias. De nada. 189 00:16:55,580 --> 00:16:58,880 Si los hombres son más o menos iguales en sus capacidades físicas e 190 00:16:58,880 --> 00:17:02,220 intelectuales, todos se sienten con derecho a lo mismo. 191 00:17:02,750 --> 00:17:06,470 De ahí viene el miedo que justamente en virtud de esa igualdad alguien quiera 192 00:17:06,470 --> 00:17:08,609 reclamar para sí lo que uno posee. 193 00:17:09,010 --> 00:17:15,190 Entonces, de ese ataque efectivo o ese ataque como defensa preventiva se da lo 194 00:17:15,190 --> 00:17:16,970 que llamamos la guerra en estado de naturaleza. 195 00:17:17,569 --> 00:17:20,550 Disculpe profesora, pero me parece que a esta altura de la historia seguir 196 00:17:20,550 --> 00:17:23,069 diciendo que la guerra entre los hombres es natural es un engaño. 197 00:17:23,450 --> 00:17:27,150 Marx dijo hace más de 100 años que la guerra entre los hombres es el resultado 198 00:17:27,150 --> 00:17:31,250 del sistema capitalista que no tiene frenos en su avanzada explotadora. 199 00:17:31,250 --> 00:17:34,230 eso que marcás y que ciertamente está en la tradición marxista lo vas a poder 200 00:17:34,230 --> 00:17:38,390 rastrear en Rousseau, que sostiene en contra de Hobbes que los problemas en la 201 00:17:38,390 --> 00:17:42,210 sociedad y la guerra son una consecuencia, son el resultado de la 202 00:17:42,210 --> 00:17:45,170 civilización. A mí lo que me parece que a esta altura de la historia seguir 203 00:17:45,170 --> 00:17:46,170 diciendo. 204 00:17:46,460 --> 00:17:48,860 ¿Que el capitalismo es el origen de todos los males? 205 00:17:49,160 --> 00:17:52,180 Si no tendríamos que decir que en el feudalismo o en la Edad Media... No, 206 00:17:52,180 --> 00:17:55,780 Marina, la explotación es cualquiera de sus formas. En el feudalismo, en la Edad 207 00:17:55,780 --> 00:17:59,820 Media, en el capitalismo... La explotación. No podemos seguir pensando 208 00:17:59,820 --> 00:18:03,300 hombres se vuelven malos por la explotación. Sino que hay explotación 209 00:18:03,300 --> 00:18:07,440 parece que a los hombres no los atormenta demasiado hacer el mal. Ah, 210 00:18:07,480 --> 00:18:08,480 Entonces para vos es natural. 211 00:18:08,580 --> 00:18:09,439 No hay que hacer nada. 212 00:18:09,440 --> 00:18:10,660 No sé si no hay que hacer nada. 213 00:18:11,460 --> 00:18:13,640 Diría que no hay nada que hacer. Ahora yo lo entiendo. 214 00:18:14,110 --> 00:18:16,350 Digo, me pregunto, ¿por qué estás estudiando la carrera esta? 215 00:18:16,790 --> 00:18:19,850 ¿Me imagino que es porque te interesa cambiar algo de la sociedad en la que 216 00:18:19,850 --> 00:18:20,850 vivís? ¿O no? 217 00:18:21,350 --> 00:18:25,070 Yo estudio porque me interesa pensar la sociedad, no transformarla ni liderarla. 218 00:18:25,330 --> 00:18:28,610 Yo leo porque me gusta. Che, pará, pero esa forma de pensar es justamente la que 219 00:18:28,610 --> 00:18:31,190 alejas a los estudiantes o todo de la política. Totalmente. No sé, me parece 220 00:18:31,190 --> 00:18:34,110 es un poco conformista. Es como decir, bueno, la política es esto, ya está, 221 00:18:34,270 --> 00:18:37,990 chau. Me parece que hay que seguir pensando, no sé, seguir buscando 222 00:18:37,990 --> 00:18:41,030 Porque sigo pensando, me doy cuenta de que se agotaron esas cosas. 223 00:18:41,830 --> 00:18:42,830 Está bien, ¿no? 224 00:18:56,320 --> 00:18:57,320 Hola. 225 00:19:05,540 --> 00:19:08,880 Hola. ¿Cómo te va? ¿Me puedo sentar acá? Sí, claro, sentate, sí, sí. Para todos, 226 00:19:08,980 --> 00:19:09,719 que no hay gente. 227 00:19:09,720 --> 00:19:10,720 Sí, hasta ahora vienen todos. 228 00:19:30,030 --> 00:19:31,450 Yo me voy a tomar otro café. ¿Queréis que traiga uno? 229 00:19:33,270 --> 00:19:37,510 La verdad que tomaría cerveza. 230 00:19:37,890 --> 00:19:38,869 ¿Cerveza? Sí. 231 00:19:38,870 --> 00:19:40,790 Ah, dale. Buenísimo. ¿Sí querés? Sí. 232 00:19:41,130 --> 00:19:42,350 Buenísimo. Traigo uno. 233 00:19:53,750 --> 00:19:57,970 Medicina y después administración. Sí. Ajá. Sí, después volví, trabajé un 234 00:19:57,970 --> 00:19:58,959 allá. 235 00:19:58,960 --> 00:20:02,000 Y ahí me di cuenta, no sé, que quería estudiar, como que lo que quería era 236 00:20:02,080 --> 00:20:03,080 estudiar, así. 237 00:20:03,480 --> 00:20:06,160 Sí, está bien, pero ¿por qué Buenos Aires? ¿Por qué esta carrera? 238 00:20:07,980 --> 00:20:12,400 Como que me interesa como la carrera en sí, no sé, como lo social. 239 00:20:13,040 --> 00:20:13,679 ¿Lo social? 240 00:20:13,680 --> 00:20:14,680 Sí, la investigación. 241 00:20:15,020 --> 00:20:18,080 Aparte es una carrera que me parecía que tenía un campo de acción bastante 242 00:20:18,080 --> 00:20:21,960 grande, como que no era una... que hay muchas cosas que se pueden hacer. 243 00:20:22,520 --> 00:20:23,620 ¿Muchas cosas como cuáles? 244 00:20:25,540 --> 00:20:27,220 Tanta pregunta ya parece como... 245 00:20:27,520 --> 00:20:30,240 El interrogatorio. No, no es el interrogatorio. Te pregunto porque me 246 00:20:30,300 --> 00:20:31,520 Hay muchas cosas. Digo, ¿cuáles? 247 00:20:31,740 --> 00:20:32,900 No, pero me intimidas un poco. 248 00:20:33,420 --> 00:20:36,620 ¿Yo te intimido? Sí. No, bueno, pero no es mi intención. 249 00:20:37,280 --> 00:20:38,620 No sé si te hubieras querido dar un beso. 250 00:20:38,880 --> 00:20:39,880 ¿Qué? 251 00:20:42,260 --> 00:20:43,260 Perdón. 252 00:20:44,100 --> 00:20:45,100 ¿De qué estamos hablando? 253 00:20:45,120 --> 00:20:48,820 ¿De Aristóteles? ¿De la cadena? No, por ese lado no te conviene ir para nada. 254 00:20:50,440 --> 00:20:51,440 Acá vivo. 255 00:20:51,540 --> 00:20:52,540 Ah. 256 00:20:55,220 --> 00:20:58,230 El... El jueves hay una fiesta en el pabellón, si querés venir. 257 00:20:58,430 --> 00:20:59,430 Dale, buenísimo. 258 00:20:59,710 --> 00:21:02,050 ¿Me vas a invitar a tomar una cerveza? 259 00:21:02,510 --> 00:21:03,610 ¿Ahora? Sí. 260 00:21:05,070 --> 00:21:06,430 Estoy un poco cansada. 261 00:21:07,070 --> 00:21:09,350 Nos vemos el jueves en la fiesta. Dale, buenísimo. 262 00:21:09,550 --> 00:21:10,570 ¿Dale? Dale. 263 00:21:10,890 --> 00:21:11,890 Bueno, Roque. 264 00:21:12,970 --> 00:21:13,970 Bueno, Paula. 265 00:21:14,990 --> 00:21:15,990 Buenísimo. Bueno. 266 00:21:16,390 --> 00:21:17,390 Chau. Chau. 267 00:21:47,450 --> 00:21:51,570 Sí, sí, sí, porque estuvimos primero armando todo lo de la elección, ¿viste? 268 00:21:52,150 --> 00:21:55,210 Y después ya colgando las cosas para la fiesta y todo. 269 00:21:55,850 --> 00:21:56,850 ¿Todo lo de la elección ahora? 270 00:21:56,910 --> 00:21:57,910 Sí. 271 00:21:59,900 --> 00:22:01,420 ¿Quieres sumar a una compañía? Dale, vamos. 272 00:22:02,740 --> 00:22:03,980 ¿Sumamos a Mayagre? Dale. 273 00:22:07,860 --> 00:22:08,860 ¿Son todos de la agrupación? 274 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 ¿Estos chicos? 275 00:22:11,320 --> 00:22:12,320 Sí, a ver. 276 00:22:12,620 --> 00:22:14,500 No, bueno, de todos. 277 00:22:14,700 --> 00:22:15,700 Bien, ellos contaron mucho. 278 00:22:17,080 --> 00:22:20,100 Igual la mayoría son chicos de los primeros años que vienen porque hay unas 279 00:22:20,100 --> 00:22:23,640 fiestas. Podrían estar en una fiesta de la transversal o de la juntada. 280 00:22:23,880 --> 00:22:26,980 O sea, más allá de la política es como una buena forma de conocer gente. ¿Y vos 281 00:22:26,980 --> 00:22:27,659 por qué empezaste? 282 00:22:27,660 --> 00:22:28,660 ¿Yo? Sí. 283 00:22:31,870 --> 00:22:34,610 Aburridísimo. ¿Aburridísimo? Sí, aburrido, aburrido. ¿Qué no me querés 284 00:22:34,930 --> 00:22:35,789 ¿Querés que te cuente? 285 00:22:35,790 --> 00:22:36,970 No, no, si me querés, todo bien. 286 00:22:37,410 --> 00:22:43,050 Mis padres, militantes, en vez de entrar en el colegio, después en la facultad 287 00:22:43,050 --> 00:22:48,230 tenía un profesor, bueno, una materia que me gustaba mucho, jugué en una 288 00:22:48,230 --> 00:22:49,230 y ahí... ¿Quién, en serio? 289 00:22:49,450 --> 00:22:52,690 Sí. ¿Qué, lo conocés? Sí. Bueno, no, pero es conocido. 290 00:22:52,910 --> 00:22:56,690 Es muy buen profesor. ¿Ah, sí? Sí. 291 00:22:58,570 --> 00:22:59,630 Ay, me encanta esta canción. 292 00:22:59,890 --> 00:23:00,890 ¿Sí? Sí. 293 00:24:37,220 --> 00:24:38,220 Hey, estamos acá. 294 00:24:40,200 --> 00:24:40,999 ¿Todo bien? 295 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 Sí. 296 00:24:42,920 --> 00:24:44,180 ¿Seguro? Sí. 297 00:24:50,800 --> 00:24:51,599 ¿Tienes frío? 298 00:24:51,600 --> 00:24:52,600 Sí. 299 00:24:55,660 --> 00:24:57,120 ¿No querés que te prepare algo para comer? 300 00:24:57,740 --> 00:24:59,240 Sí, me encantaría, pero no tengo nada. 301 00:24:59,840 --> 00:25:01,000 Bueno, vamos a desayunar, te invito. 302 00:25:01,540 --> 00:25:02,439 ¿Me invitas? 303 00:25:02,440 --> 00:25:03,440 Sí. ¿A comer algo? 304 00:25:04,220 --> 00:25:05,220 ¿Vamos? Dale. 305 00:25:07,660 --> 00:25:10,060 Y otros gobiernos nacionalistas burgueses de la región. 306 00:25:10,860 --> 00:25:15,880 Lo relacionamos con el surgimiento de los movimientos revolucionarios de 307 00:25:15,880 --> 00:25:17,060 mediados de la década del 60. 308 00:25:18,100 --> 00:25:21,840 Lo que pasa a mediados de la década del 60 es que comienza a darse una especie 309 00:25:21,840 --> 00:25:26,740 de oscilación en los gobiernos latinoamericanos. Disculpe, profesor, 310 00:25:26,740 --> 00:25:29,280 que sería interesante que usted pueda dar una mirada un poco más global acerca 311 00:25:29,280 --> 00:25:30,380 de la situación esta, ¿no? 312 00:25:31,809 --> 00:25:36,590 Lo que pasa es que esta clase se basa en errores y omisiones históricas en el 313 00:25:36,590 --> 00:25:40,650 continente. Yo no entiendo cómo en esta facultad, en esta altura del partido, un 314 00:25:40,650 --> 00:25:44,570 profesor o un ayudante del profesor puede pararse frente a 40 alumnos y 315 00:25:44,570 --> 00:25:48,110 semejantes cosas sin tener en cuenta la estructura de clase o la historia de un 316 00:25:48,110 --> 00:25:50,690 continente exfoliado por el imperialismo durante más de cinco siglos. 317 00:25:51,150 --> 00:25:54,550 Esos gobiernos en los que usted habla son la expresión de debilidad de clase 318 00:25:54,550 --> 00:25:58,110 nuestros países que corrieron al brazo de burguesías nacionales que antes de 319 00:25:58,110 --> 00:26:01,100 nacionales son burguesías. No entiendo lo que querés. No es el tema de la 320 00:26:01,140 --> 00:26:04,220 estoy hablando de otra cosa. Tu clase ni idea que Latinoamérica está fundada 321 00:26:04,220 --> 00:26:06,440 sobre la masacre de los pueblos originarios. ¿Querés hablar de los 322 00:26:06,440 --> 00:26:07,920 originarios? ¿Querés hablar de eso? 323 00:26:08,520 --> 00:26:11,160 ¿Qué sabés vos, a ver, de la guerra civil entre Atahualpa y Huascar? 324 00:26:11,620 --> 00:26:14,520 No, no, contéstame. ¿Sabés quién es Huayna Capac? 325 00:26:15,540 --> 00:26:17,000 ¿Sabés quién es Tupac Chupanqui? 326 00:26:17,680 --> 00:26:21,800 ¿Qué podés decirme vos del sometimiento que ejercían los aztecas sobre los 327 00:26:21,800 --> 00:26:24,160 pueblos vecinos y los tributos que estos tenían que pagarles? 328 00:26:24,920 --> 00:26:26,020 ¿Sabés algo de Moctezuma? 329 00:26:26,660 --> 00:26:28,640 ¿Sabés de la destrucción de Chayco y Tampeaca? 330 00:26:29,460 --> 00:26:31,510 ¿Eh? ¿Qué sabés de las guerras floridas, vos? 331 00:26:32,690 --> 00:26:33,690 Perfecto, no sabés nada. 332 00:26:33,970 --> 00:26:37,930 Escuchá, aprendé, estudiá, lee. Y cuando sepas algo y sepas de lo que estás 333 00:26:37,930 --> 00:26:41,070 hablando, ahí vamos a poder discutir. ¿Sabés qué? No pienso pisar ni una vez 334 00:26:41,070 --> 00:26:44,830 esta clase ni esta cátedra nefasta que intenta negar el holocausto indígena y 335 00:26:44,830 --> 00:26:47,630 victimizar a los españoles. No entiendas, sos sordo. No sabés de lo que 336 00:26:47,630 --> 00:26:50,030 hablando. Andá a estudiar y después, si querés, discutimos. 337 00:26:52,690 --> 00:26:53,690 Perdón. 338 00:26:55,210 --> 00:26:56,410 ¿De qué estábamos? 339 00:26:57,270 --> 00:26:58,270 ¿No viste mis zapatillas? 340 00:26:58,650 --> 00:26:59,650 Sí, ahí. 341 00:27:03,180 --> 00:27:03,979 ¿Vas a salir? 342 00:27:03,980 --> 00:27:04,939 Sí. 343 00:27:04,940 --> 00:27:05,940 ¿Otra vez? Sí. 344 00:27:06,800 --> 00:27:07,800 ¡Epa! 345 00:27:09,940 --> 00:27:11,000 Mirá, fíjate. 346 00:27:11,540 --> 00:27:14,120 Esos son los candidatos que vos votás. Linda gente, ¿eh? 347 00:27:14,560 --> 00:27:16,560 Siempre funcionales a los gobiernos de turno. 348 00:27:16,820 --> 00:27:18,520 ¿Y qué querés con los candidatos que presentan ustedes? 349 00:27:19,360 --> 00:27:22,320 El día que los organizan y deciden, ahí charlamos, te crees. Y ahora resulta que 350 00:27:22,320 --> 00:27:23,320 son de izquierda, ¿no? 351 00:27:23,600 --> 00:27:25,360 Si ustedes siempre soparon en las transformaciones. 352 00:27:25,560 --> 00:27:27,740 ¿Y eso quién lo dice? ¿Lo decís vos? Sí, yo lo digo. 353 00:27:28,520 --> 00:27:32,740 Sí. Encima lo defiende. Sí, sí. Una mala asistencia. No, no, no. Yo siempre dije 354 00:27:32,740 --> 00:27:36,000 eso, ¿eh? Siempre lo dije, toda la vida. Por eso nunca los voté. A ver por qué 355 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 no los votaste. 356 00:27:37,080 --> 00:27:39,720 O sea, que me parece que el camino de la transformación no pasa por una posición 357 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 extrema. 358 00:27:41,080 --> 00:27:44,120 O que a la larga eso le implica un compromiso real con la voluntad de 359 00:27:44,480 --> 00:27:45,500 ¿Cómo estamos, eh? 360 00:27:46,540 --> 00:27:47,540 Compromiso, decís. 361 00:27:47,640 --> 00:27:51,260 Ustedes compromiso. Pero si toda la vida ustedes gobernaron de forma 362 00:27:51,260 --> 00:27:54,320 reaccionaria, conservadora. ¿Por qué decís ustedes? Lo estoy diciendo yo 363 00:27:54,560 --> 00:27:56,240 ¿Estás diciendo vos solo? Sí, yo solo lo digo, sí. 364 00:27:56,600 --> 00:27:59,780 Pero por favor, voluntad de cambio. No me vengas con voluntad de cambio. Ese es 365 00:27:59,780 --> 00:28:00,860 tu partido revolucionario. 366 00:28:01,880 --> 00:28:04,980 Sistemáticamente fieles a los intereses de turno. Cualquier cosa. Yo nunca dije 367 00:28:04,980 --> 00:28:06,360 revolucionario. Nunca dije esta palabra. 368 00:28:06,600 --> 00:28:08,420 ¿Vos escuchaste que la haya dicho o no? Yo lo dijo tu partido. 369 00:28:08,660 --> 00:28:10,040 ¿Qué partido? Tu partido. Yo lo digo. 370 00:28:10,260 --> 00:28:11,260 ¿Vos lo decís? Sí, yo solo. 371 00:28:11,380 --> 00:28:14,420 Yo solo, sí. Solito. Solito. Solo, el tipo en la facultad. Sí, el tipo en la 372 00:28:14,420 --> 00:28:15,420 facultad. 373 00:29:05,300 --> 00:29:06,300 No, no, no. 374 00:29:40,139 --> 00:29:43,280 Bueno, vamos a discutirlo todos, entre todos. 375 00:29:44,920 --> 00:29:47,140 No, no es tan difícil la situación. 376 00:29:47,580 --> 00:29:49,680 Che, perdóname por la espera. ¿Todo bien? No, todo mal. 377 00:29:50,120 --> 00:29:51,120 ¿Qué onda? ¿Qué pasó? 378 00:29:51,220 --> 00:29:52,980 Está el enfermo de Ángel que nos cagó. 379 00:29:54,870 --> 00:29:56,790 Yo lo vengo diciendo desde el principio. 380 00:29:57,250 --> 00:29:58,189 Insisto, no va a entrar. 381 00:29:58,190 --> 00:29:58,929 Buenas noches. 382 00:29:58,930 --> 00:29:59,930 Hola. ¿Qué haces? 383 00:30:01,090 --> 00:30:04,570 Sigan, sigan. Me parece que es ir directamente a la derrota. Nos debilita 384 00:30:04,570 --> 00:30:07,910 muchísimo como agrupación. Por favor, no empezamos de nuevo con lo mismo. No nos 385 00:30:07,910 --> 00:30:10,810 podemos quedar afuera de esta elección y punto. Bueno, a ver, paremos, paremos, 386 00:30:10,870 --> 00:30:14,530 paremos. A ver, lo peor que podemos hacer en este momento es bajarnos. ¿Eso 387 00:30:14,530 --> 00:30:15,530 estamos de acuerdo? 388 00:30:15,790 --> 00:30:18,890 Totalmente. Vamos a quedar como unos reverendos boludos. Ya somos unos 389 00:30:19,030 --> 00:30:22,230 No, no somos unos boludos. Vos siempre creyéndote que la tenés tan clara. 390 00:30:22,590 --> 00:30:23,790 ¿Pero por qué no propones algo? 391 00:30:24,030 --> 00:30:26,930 No me hables. ¿Sí propones algo? De verdad, Paula, sumá entonces. ¿Sumá? ¿Me 392 00:30:26,930 --> 00:30:27,729 decís vos a mí? 393 00:30:27,730 --> 00:30:30,770 Hace una semana que no venís a las reuniones. Ahora de repente apareces 394 00:30:30,770 --> 00:30:32,510 ver, entonces, ¿no hay alianza posible? 395 00:30:32,930 --> 00:30:33,970 ¿Están de acuerdo en eso? 396 00:30:34,190 --> 00:30:36,450 Sí. ¿Ángel Sebae es candidato de ellos? 397 00:30:37,250 --> 00:30:38,250 Sí, seguro. 398 00:30:39,550 --> 00:30:41,510 Entonces, ¿cuál es el problema? 399 00:30:42,530 --> 00:30:44,390 ¿Por qué es tan importante Ángel? 400 00:30:45,470 --> 00:30:48,570 ¿Ustedes creen que los de esta nueva agrupación no están esperando esto? 401 00:30:48,990 --> 00:30:51,190 ¿Se creen que lo que más les importa es Ángel? 402 00:30:51,940 --> 00:30:53,260 Ángel es un estudiante más. 403 00:30:53,860 --> 00:30:57,140 Sí, sabe hablar, mueve su carrera, puede ganar debates. 404 00:30:58,060 --> 00:31:02,300 Pero lo que más les importa a ellos es justamente la desesperación de ustedes. 405 00:31:02,940 --> 00:31:03,960 El golpe moral. 406 00:31:04,540 --> 00:31:09,520 Que ustedes estén acá insultándose a los gritos, comiéndose todo el veneno que 407 00:31:09,520 --> 00:31:10,660 ellos les inocularon. 408 00:31:11,400 --> 00:31:14,260 Entonces, se vuelta, no se desespere. 409 00:31:14,480 --> 00:31:17,460 No sé, de última habrá que bajar las expectativas, ¿no? 410 00:31:18,040 --> 00:31:21,640 Ganar políticas, ver cómo... No, no, no, ahora hay que trabajar. 411 00:31:22,220 --> 00:31:23,560 La catarsis ya está. 412 00:31:23,920 --> 00:31:27,640 Les hicieron una jugada complicada, la más complicada de todas, la traición. 413 00:31:27,940 --> 00:31:29,600 Pero también la más recurrente. 414 00:31:30,200 --> 00:31:31,880 De estas va a haber mil. 415 00:31:32,300 --> 00:31:36,560 Alberto Acevedo, titular de la Cátera de Pensamiento Social Latinoamericano, 416 00:31:36,660 --> 00:31:40,800 miembro del Consejo Superior de la Universidad, del claustro de profesores. 417 00:31:41,800 --> 00:31:46,800 El 16 de abril de 1986, en un intenso discurso, el entonces presidente 418 00:31:46,800 --> 00:31:51,560 invitaba a los argentinos a avanzar hacia el sur, hacia el mar, hacia el 419 00:31:51,780 --> 00:31:55,540 Se inauguraba el Proyecto Patagonia, que establecía el traslado de la capital 420 00:31:55,540 --> 00:31:59,820 federal a los territorios de Viedma, Carmen de Patagones y Guardia Mitre en 421 00:31:59,820 --> 00:32:00,820 sur argentino. 422 00:32:01,400 --> 00:32:05,780 El proyecto, un viejo anhelo federal, consigue ser sancionado un año más 423 00:32:05,900 --> 00:32:09,000 después de meses de negociación y discusión en el Congreso. 424 00:32:11,630 --> 00:32:15,550 La inestabilidad económica, la fragilidad política del gobierno 425 00:32:15,550 --> 00:32:16,550 proyecto fracasase. 426 00:32:16,910 --> 00:32:20,310 Sin embargo, la ley de traslado nunca fue derogada por el Congreso. 427 00:32:20,890 --> 00:32:24,110 El nombre de Alberto Acevedo es uno de los cinco que figuran al pie del 428 00:32:24,110 --> 00:32:25,110 documento. 429 00:32:25,490 --> 00:32:26,970 Bueno, tenemos a nuestro hombre entonces. 430 00:32:27,330 --> 00:32:30,130 Bueno, listo, ya está. Ahora viene la cosa más difícil. Bueno, pongámosle un 431 00:32:30,130 --> 00:32:31,930 poco de onda, ¿no? Si no va a ser imposible. 432 00:32:32,390 --> 00:32:33,209 ¿Qué hacemos? 433 00:32:33,210 --> 00:32:39,090 Perdón, yo no entiendo nada de esto, pero Ángel es un traidor, no les puede 434 00:32:39,090 --> 00:32:41,350 ganar. Sí puede, te juro que puede. 435 00:32:42,310 --> 00:32:45,090 Bueno, sí, digo, ya sé, pero el tipo es un hijo de puta, digo, hay que hacer 436 00:32:45,090 --> 00:32:46,910 algo. Bueno, pero pará, ¿qué querés que hagamos? 437 00:32:47,430 --> 00:32:49,270 ¿Que salgamos a pegar el cartel y diciendo eso? 438 00:32:49,490 --> 00:32:52,690 Bueno, no sé, habría que salir y decirlo. ¿Por qué no decirlo? 439 00:32:53,130 --> 00:32:54,770 Yo no entiendo lo que dice este tipo. 440 00:32:55,250 --> 00:32:58,550 No funciona así, Roque, gracias igual. ¿Cómo que no? No me parece tan difícil. 441 00:32:58,670 --> 00:33:01,590 Hay que ir y decirlo, decírselo a todo el mundo. No importa lo que digas, ¿por 442 00:33:01,590 --> 00:33:02,590 qué te van a creer? 443 00:33:02,990 --> 00:33:04,250 ¿Por qué? Porque es verdad. 444 00:33:04,610 --> 00:33:05,630 Flaco, esto es política. 445 00:33:06,190 --> 00:33:09,710 ¿Y qué tiene que ver eso? El tipo los cagó, los traicionó, es un hijo de puta, 446 00:33:09,810 --> 00:33:12,770 ¿no? Sí, hizo cualquiera. Que fue con otra agrupación que le ofrecía algo 447 00:33:12,950 --> 00:33:13,950 Es un hijo de puta. 448 00:33:14,110 --> 00:33:15,430 Pero no es tan fácil esto, ¿lo qué? 449 00:33:15,630 --> 00:33:16,630 No sé, ponele. 450 00:33:16,930 --> 00:33:20,710 Yo tengo amigos acá. Ah, bueno, buenísimo. ¿Qué hacemos, los cagamos a 451 00:33:20,710 --> 00:33:22,110 trompadas? Déjalo hablar, Lorenzo. 452 00:33:23,410 --> 00:33:24,550 Digo, que conozco mucha gente. 453 00:33:24,750 --> 00:33:27,970 Si yo no digo, me van a creer. No, porque si nosotros salimos a ventilar 454 00:33:28,050 --> 00:33:29,630 vamos a quedar como los más boludos. 455 00:33:30,190 --> 00:33:34,310 O sea, un mes antes de las elecciones te deja tu candidato porque vos no pudiste 456 00:33:34,310 --> 00:33:36,550 armar un frente y entonces el que era tu líder se va. 457 00:33:36,810 --> 00:33:40,050 Vamos a ser la agrupación más boluda del planeta. Mejor dejar las cosas así como 458 00:33:40,050 --> 00:33:41,090 están ahora. Listo, ya está. 459 00:33:41,430 --> 00:33:45,290 Perdón, ¿eh? Pero me parece que la gente va a pensar que él es un hijo de puta y 460 00:33:45,290 --> 00:33:46,370 no que ustedes son unos pelotudos. 461 00:33:46,570 --> 00:33:48,810 No, Roque, en política se te cagan, el boludo sos vos. 462 00:33:49,230 --> 00:33:50,230 Hacelo, dale. 463 00:33:50,410 --> 00:33:51,410 Como cosa tuya. 464 00:33:52,570 --> 00:33:54,590 No tiene por qué ser el nombre de la agrupación. 465 00:33:55,030 --> 00:33:56,030 Que lo haga. 466 00:33:56,270 --> 00:33:57,270 No perdemos nada. 467 00:33:58,210 --> 00:33:59,430 ¿Qué dicen? ¿Qué opinan? 468 00:34:00,300 --> 00:34:02,960 Bueno, yo en esto estoy de acuerdo con Paula. 469 00:34:03,240 --> 00:34:07,900 No, además íbamos a esperar a que los amigos de... Roque. De Roque nos 470 00:34:07,900 --> 00:34:08,678 la elección. 471 00:34:08,679 --> 00:34:10,179 A ver, estamos en problemas. 472 00:34:10,820 --> 00:34:11,820 Está muy bien, ok. 473 00:34:12,020 --> 00:34:13,020 Era una idea. 474 00:34:13,159 --> 00:34:14,460 ¿Qué propones, Miguel, entonces? 475 00:34:14,900 --> 00:34:18,400 Propongo que profundicemos el tema de los carteles, que las elecciones pasadas 476 00:34:18,400 --> 00:34:23,560 estuvimos muy flojos. Después que armemos debate, debate, pero un debate 477 00:34:23,560 --> 00:34:24,719 serio contra salud. 478 00:35:43,690 --> 00:35:46,890 Che, loco, todo bien con eso, ¿eh? Pero ustedes con esas excusas no hacen nada, 479 00:35:46,990 --> 00:35:47,990 se quejan nomás. 480 00:35:48,090 --> 00:35:50,670 Este centro de estudiantes es cómplice del decano del bastimiento de la 481 00:35:50,670 --> 00:35:53,270 universidad pública. Son las mismas camarillas que... Saben que no van a 482 00:35:53,270 --> 00:35:54,270 si no hablarían en serio. 483 00:35:54,630 --> 00:35:57,230 ¿Qué te pasa, pelotudo? ¿De dónde saliste vos? ¿Con quién estás? 484 00:35:57,450 --> 00:35:58,069 Con la web. 485 00:35:58,070 --> 00:36:02,730 ¿Con la web? Son unos burócratas de mierda que están aliados al gobierno, 486 00:36:02,730 --> 00:36:05,290 ustedes son unos cagones, son unos cagones que tienen miedo a la mierda. 487 00:36:05,290 --> 00:36:07,510 pasa? ¿Apacho de mierda? Pará, pará, pará, no me sientes loco, tranquilo, 488 00:36:07,510 --> 00:36:09,410 tranquilo. ¿Sí? Es mi punto de vista. 489 00:36:09,670 --> 00:36:11,170 Las alianzas no son mala palabra, ¿eh? 490 00:36:11,440 --> 00:36:14,220 Son formas de tener poder y con el poder gestiona. Juntar poder a cualquier 491 00:36:14,220 --> 00:36:15,500 costo, ¿no? Eso es lo que quieren hacer. 492 00:36:15,840 --> 00:36:18,880 ¿Eterrar esta facultad? ¿Eterrar esta facultad? ¿Qué decís? Hablen en serio 493 00:36:18,880 --> 00:36:20,080 vez. Una sola vez hablen en serio. 494 00:36:20,500 --> 00:36:21,500 Fijate lo que hizo Ángel. 495 00:36:22,200 --> 00:36:23,520 Seguro que lo que hizo Ángel te parece mal. 496 00:36:23,900 --> 00:36:25,360 Seguro. ¿Qué Ángel? ¿Molina? 497 00:36:25,700 --> 00:36:26,419 Escuchame un poco. 498 00:36:26,420 --> 00:36:29,800 ¿Molina? ¿Ángel Molina? ¿Qué es ese hijo de puta? Estuvo re bien el chabón. Re 499 00:36:29,800 --> 00:36:30,738 bien, la rompió. 500 00:36:30,740 --> 00:36:31,740 Fue y llegó a un acuerdo. 501 00:36:32,340 --> 00:36:34,340 Una alianza con los chicos del puente y la nueva estudiantil. 502 00:36:34,660 --> 00:36:37,780 Lo sacaron cagando. Entonces se fue de brecha y ahora va primero en la lista de 503 00:36:37,780 --> 00:36:38,479 la UES. 504 00:36:38,480 --> 00:36:40,900 ¿Vos me estás jodiendo? ¿Me estás diciendo de ese hijo de puta que está 505 00:36:40,900 --> 00:36:41,738 de West ahora? 506 00:36:41,740 --> 00:36:44,020 Bueno, ahora por lo menos tiene chance de ser presidente del centro de 507 00:36:44,020 --> 00:36:45,020 estudiantes. 508 00:36:45,480 --> 00:36:48,240 ¿No? ¿Vos me estás diciendo en serio esto, no? ¿Me estás diciendo en serio? 509 00:36:48,720 --> 00:36:50,400 Abrí los ojos. La política cambió, chabón. 510 00:36:53,140 --> 00:36:57,320 Bueno, habíamos terminado de analizar los movimientos insurgentes en América 511 00:36:57,320 --> 00:37:00,080 Latina en el último tercio del siglo XX. 512 00:37:01,460 --> 00:37:02,460 Adelante. 513 00:37:05,140 --> 00:37:06,700 Bueno, me alegra que estés de vuelta, ¿eh? 514 00:37:07,260 --> 00:37:08,260 Sí, a mí también. 515 00:37:08,900 --> 00:37:13,480 Bueno, lo que nos queda para esta clase y para cerrar con mi exposición es 516 00:37:13,480 --> 00:37:18,640 analizar el final de estos movimientos y la apertura a las nuevas democracias en 517 00:37:18,640 --> 00:37:22,640 América Latina, que en todo el continente se apoyan sobre la paz en las 518 00:37:22,640 --> 00:37:26,450 instituciones. Y sobre el liderazgo democrático. Me parece bastante caradura 519 00:37:26,450 --> 00:37:29,710 vengas acá a hablar de la confianza en los procesos democráticos cuando la 520 00:37:29,710 --> 00:37:33,010 lógica de los partidos, las elecciones y la democracia toda es la traición. No, 521 00:37:33,010 --> 00:37:36,610 pará. No, pará nada. Pará nada. Vos no podés venir acá a hablar de tu cuento 522 00:37:36,610 --> 00:37:40,490 mientras él nos está hablando de la democracia y de las instituciones. 523 00:37:40,710 --> 00:37:44,150 Acaba de cagar a su agrupación y a todos sus compañeros por un acuerdo electoral 524 00:37:44,150 --> 00:37:46,850 que lo va a permitir ser presidente del centro, ¿no? 525 00:37:47,070 --> 00:37:49,510 Ahí está, democracia de garcas, democracia de traidores. 526 00:37:55,760 --> 00:37:57,660 de derecha, algunos ya nos conocen. 527 00:37:58,320 --> 00:38:03,160 Bueno, nada, nuestra propuesta tiene que ver con un compromiso real para que los 528 00:38:03,160 --> 00:38:06,580 estudiantes ocupemos definitivamente los centros de estudiantes y para que 529 00:38:06,580 --> 00:38:09,880 nuestra propuesta sea una propuesta de logros y no de consignas. 530 00:38:10,520 --> 00:38:13,920 Nuestra posición es sentarnos a charlar con los claustros, porque sabemos que 531 00:38:13,920 --> 00:38:17,960 hay sectores progresistas entre los docentes y los graduados con los que nos 532 00:38:17,960 --> 00:38:19,980 podemos sentar a charlar y pensar una facultad mejor. 533 00:40:22,230 --> 00:40:24,290 Felicitaciones. ¿Por qué necesitaríamos segundo? 534 00:40:25,090 --> 00:40:26,750 No te hagas el boludo conmigo. 535 00:40:27,790 --> 00:40:28,790 ¿Me agotaste? 536 00:40:29,190 --> 00:40:30,310 Ni un pedo. 537 00:40:31,850 --> 00:40:32,910 Me parece bien. 538 00:40:34,550 --> 00:40:35,590 ¿Qué haces despierta? 539 00:40:36,290 --> 00:40:38,110 Estaba desayunando y te vi pasar. 540 00:40:38,350 --> 00:40:39,350 Estaba maleando. 541 00:40:41,670 --> 00:40:43,270 Tenemos clases, ¿verdad? 542 00:40:43,510 --> 00:40:44,510 ¿Ahora? 543 00:40:45,370 --> 00:40:46,370 ¿Vas a venir? 544 00:40:47,530 --> 00:40:48,710 Vamos a contar algo. 545 00:40:50,810 --> 00:40:51,810 ¿Vas a llamar a la asistencia? 546 00:40:52,910 --> 00:40:53,910 No. 547 00:40:54,650 --> 00:40:55,770 ¿Vas a darme el vestido? 548 00:40:57,350 --> 00:40:58,350 ¿Vas a darme el pantalón? 549 00:40:58,650 --> 00:40:59,650 No, ni loca. 550 00:40:59,810 --> 00:41:01,630 A ver, por favor. No, además ahora tenés novia. 551 00:41:01,930 --> 00:41:02,930 ¿No es mi novia? 552 00:41:03,050 --> 00:41:04,390 Sí, porque ella no quiere. 553 00:41:05,610 --> 00:41:06,610 Es verdad. 554 00:41:09,710 --> 00:41:11,730 A ver, por favor, a ver que no me puedo mover. Ayúdame. 555 00:41:15,790 --> 00:41:16,790 A ver. 556 00:41:19,090 --> 00:41:20,090 Ay, bájatelo vos. 557 00:41:20,380 --> 00:41:21,720 Ay, por favor, ayúdame, che. 558 00:41:21,920 --> 00:41:22,920 Ey. 559 00:41:27,460 --> 00:41:28,460 Histérica. 560 00:41:30,860 --> 00:41:34,100 ¿A mí me decís histérica, mamá? ¿A mí me decís histérica, hija de puta? 561 00:41:34,740 --> 00:41:35,740 Histérica, no. 562 00:41:37,860 --> 00:41:38,860 Histérica, ¿eh? 563 00:41:55,790 --> 00:41:57,330 Jaime. ¿Qué haces, Roque? 564 00:41:57,890 --> 00:41:59,050 ¿Qué haces, loco? ¿Bien vos? 565 00:41:59,550 --> 00:42:00,550 Bien, todo tranquilo. 566 00:42:00,610 --> 00:42:02,590 ¿Cómo va? ¿Pidiendo un poco? Sí, un poquito. 567 00:42:03,030 --> 00:42:04,630 ¿Vos todo tranca? Bien, todo tranca. 568 00:42:09,210 --> 00:42:10,210 ¿Cómo va? 569 00:42:11,130 --> 00:42:12,310 ¿Todo bien? Hola, ¿qué haces, linda? 570 00:42:12,770 --> 00:42:13,830 Hola, Roque. ¿Todo bien? 571 00:42:14,790 --> 00:42:17,370 Che, no, nada, que nos salió la habilidad de agenda de nuevos pasos y 572 00:42:17,370 --> 00:42:18,370 fotocopios. ¿En serio? 573 00:42:18,490 --> 00:42:22,270 Sí. Perfecto. Sí, espectacular. Sí, sí, me lo confirmó Alberto hace una hora. 574 00:42:22,530 --> 00:42:23,530 Muy bueno, ¿y qué onda? 575 00:42:23,880 --> 00:42:27,260 Nada, queda hablar con Balbo y no sé. Si mañana arrancan el trámite, ya en una 576 00:42:27,260 --> 00:42:28,260 semana lo podemos anunciar. 577 00:42:28,500 --> 00:42:29,540 Excelente. Perfecto. 578 00:42:30,680 --> 00:42:34,200 Buenísimo. Yo es lo que estoy, voy a necesitar que me meta alguno de los 579 00:42:34,200 --> 00:42:35,200 nuestros. Dale. 580 00:42:35,480 --> 00:42:37,000 Sí, sí, no creo que haya problema. 581 00:42:37,300 --> 00:42:38,960 Buenísimo. Mañana te confirmo igual. 582 00:42:39,200 --> 00:42:40,200 Dale, dale, dale. 583 00:42:41,000 --> 00:42:42,920 Así es entonces la nueva vida de Roque. 584 00:42:43,680 --> 00:42:47,460 Se esfuerza por seguir cursando, pero empieza a reconocer que su interés ya no 585 00:42:47,460 --> 00:42:51,660 está en las clases, sino afuera, en las reuniones y asambleas del centro de 586 00:42:51,660 --> 00:42:55,720 estudiantes. en las actividades y discusiones que realiza con la 587 00:42:56,780 --> 00:43:00,840 Aunque sigue estudiando, entiende que su verdadero trabajo y su verdadero 588 00:43:00,840 --> 00:43:05,880 talento está en el manejo de la gente, la táctica y la estrategia, la ejecución 589 00:43:05,880 --> 00:43:07,340 y la toma de decisiones. 590 00:43:07,980 --> 00:43:12,680 Discutir ideas, pensar alianzas, hacerse amigos, dar órdenes. 591 00:43:13,020 --> 00:43:14,840 Es decir, la política. 592 00:43:27,120 --> 00:43:28,120 Buenas. 593 00:43:28,760 --> 00:43:30,140 Hola, Roque. ¿Cómo te va? ¿Cómo va? 594 00:43:30,560 --> 00:43:31,299 ¿Bien vos? 595 00:43:31,300 --> 00:43:32,300 Bien. ¿Qué haces, Alberto? 596 00:43:33,200 --> 00:43:36,120 ¿Todo bien? Qué linda casa, Che. Bueno, muchas gracias. Bienvenido. 597 00:43:37,320 --> 00:43:38,940 Hola. Hola. ¿Cómo va? 598 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 ¿Así que vas a ser primero? 599 00:43:41,100 --> 00:43:42,640 No, Paula va a ser siempre la primera. 600 00:43:43,560 --> 00:43:44,760 ¿A Roque lo conocés? Hola. 601 00:43:45,560 --> 00:43:46,560 Saludos a Roque. 602 00:43:47,050 --> 00:43:50,610 ¿Cómo va, Elvira? Bien, bien. Mucho gusto, che. ¿Qué tal? ¿Cómo llegaste? 603 00:43:50,610 --> 00:43:52,590 re bien, sí. ¿Es fácil? Sí, sí, sí. 604 00:43:52,890 --> 00:43:56,690 Sí, él hace el planito y todo, pero... No, aparte agarré justo uno de los que 605 00:43:56,690 --> 00:43:59,970 son semi -rápidos y... ¡Ah! En dos minutos, sí. 606 00:44:08,310 --> 00:44:12,270 ¡Qué emoción volver a este lugar histórico! 607 00:44:14,670 --> 00:44:18,050 Mirá, acá. Acá se jugaba la política argentina hace unos años. 608 00:44:18,770 --> 00:44:23,290 En esa hamaca durmieron presidentes de la república, ¿o no? Uno solo por 609 00:44:23,390 --> 00:44:26,810 ¿eh? No grites que los vecinos deben estar hartos de escucharte decir las 610 00:44:26,810 --> 00:44:30,670 pavadas. ¿Qué pavadas? Digo la verdad. Mirá, esa parrilla debería ser 611 00:44:30,670 --> 00:44:31,670 de la república. 612 00:44:32,650 --> 00:44:34,510 ¿Pero qué? Si ese es el problema con Balbo. 613 00:44:34,730 --> 00:44:37,870 Justamente. El problema es que siempre está de acuerdo con todo. ¿Cómo te crees 614 00:44:37,870 --> 00:44:40,030 que hizo? La carrera que hizo. Por Dios. 615 00:44:40,480 --> 00:44:44,500 Es lo que no entiendo si lo que propones es que lo apoyemos o no a Viña. Sí, no 616 00:44:44,500 --> 00:44:46,420 sé, pregúntenle a este que lo metió en política. 617 00:44:46,980 --> 00:44:49,740 No, no, ellos se metieron solos, ¿eh? A mí no me hagas cargo. 618 00:44:50,100 --> 00:44:52,960 A mí me parece difícil pensar en otra gestión de Viña. ¿Vos te pensás que los 619 00:44:52,960 --> 00:44:54,260 estudiantes lo van a permitir eso? 620 00:44:55,460 --> 00:44:57,820 Igual, ¿de cuándo importa la opinión de los estudiantes? 621 00:44:58,700 --> 00:45:00,800 Escuchalos, escuchalos que son más inteligentes que vos. 622 00:45:01,740 --> 00:45:04,760 Sí, claro, porque repiten todo lo que vos les decís. Bueno, gracias por la 623 00:45:04,760 --> 00:45:07,680 confianza. A ver, hablemos en serio. ¿A quién van a apoyar? 624 00:45:08,400 --> 00:45:09,238 A Balu. 625 00:45:09,240 --> 00:45:10,640 ¿No ves qué es lo que yo digo? 626 00:45:11,280 --> 00:45:14,860 Se enojan después, dicen la misma boludez que dice aquel. Estás borracho, 627 00:45:14,860 --> 00:45:18,780 seas agresivo. Sí, soy agresivo. No te preocupes, es hora de la siesta ya para 628 00:45:18,780 --> 00:45:20,980 los hombres grandes. Andá a dormir, Hipólito. 629 00:45:22,460 --> 00:45:25,500 Está bien, me voy a dormir, ok. Pero antes le voy a decir quién es Balbo. 630 00:45:26,000 --> 00:45:30,080 Yo lo conozco hace 30 años, ponele, de la facultad allá en Rosario. 631 00:45:30,440 --> 00:45:33,400 ¿Sabés lo que hacía Balbo? ¿Sabés dónde militaba cuando yo lo conocí? 632 00:45:34,060 --> 00:45:36,980 Era demócrata cristiano. Bueno, eso que tiene que ver. 633 00:45:37,840 --> 00:45:40,400 Déjame de joder, demócrata cristiano, por Dios. 634 00:45:40,900 --> 00:45:43,160 Y además en la gobernación, ¿qué hacía? ¿De qué laburaba? 635 00:45:43,940 --> 00:45:47,820 Resulta que el gobernador no veía bien al tipo. Entonces Balbo se sentaba al 636 00:45:47,820 --> 00:45:54,200 lado todas las mañanas, le cebaba más y le leía la noticia. Ese Balbo, por Dios. 637 00:45:55,360 --> 00:45:57,460 Sí, pero el tipo no fue ministro de Educación. 638 00:45:57,680 --> 00:45:59,280 Claro, claro, porque sabe leer. 639 00:45:59,610 --> 00:46:01,350 Y llevar mate. Por eso no nombraron educación. 640 00:46:01,790 --> 00:46:02,428 Si es así. 641 00:46:02,430 --> 00:46:04,350 En Santa Fe es así. Ustedes se ríen. 642 00:46:04,590 --> 00:46:07,850 Vos sos buen llevador de mate y llegás derechito al ministerio. Es así. 643 00:46:08,370 --> 00:46:11,690 Es insoportable. ¿Desde cuándo sos tan cínico vos? ¿Desde cuándo? 644 00:46:12,230 --> 00:46:14,830 Y más o menos desde hace 21 años, ¿no? 645 00:46:15,530 --> 00:46:18,050 Cuando nos arrancaron del gobierno. De ahí soy. 646 00:46:45,700 --> 00:46:46,700 Roque, ¿tenés un minuto? 647 00:46:47,020 --> 00:46:48,440 Sí, claro. Voy a hablarte de un asunto importante. 648 00:46:53,380 --> 00:46:54,700 Escuchaste hablar del plenario, ¿no? 649 00:46:54,900 --> 00:46:56,060 Sí, el de junio. 650 00:46:56,960 --> 00:46:58,720 No, lo vamos a adelantar, tiene que ser ahora. 651 00:46:59,280 --> 00:47:00,280 Ajá, ¿cuándo? 652 00:47:01,040 --> 00:47:02,060 El mes que viene a los 1. 653 00:47:02,320 --> 00:47:03,320 Ah, ya. 654 00:47:04,540 --> 00:47:06,260 Quiero que te encargues vos de la organización. 655 00:47:08,380 --> 00:47:09,379 ¿Podés? 656 00:47:09,380 --> 00:47:10,380 Sí, sí, sí, sí. 657 00:47:10,760 --> 00:47:11,760 ¿Pero no estaba Miguel con eso? 658 00:47:11,980 --> 00:47:12,980 No, voy a hablar con él. 659 00:47:13,260 --> 00:47:14,260 Lo vas a hacer vos. 660 00:47:14,620 --> 00:47:15,578 ¿Te animás? 661 00:47:15,580 --> 00:47:16,580 ¿Y Paula? 662 00:47:17,560 --> 00:47:18,600 ¿Lo querés hacer o no? 663 00:47:18,820 --> 00:47:22,300 No, no, sí, sí, más vale, sí, sí, sí. Bueno, estame atención entonces porque 664 00:47:22,300 --> 00:47:23,300 un tema complicado. 665 00:47:23,760 --> 00:47:27,400 Es ahí donde se va a definir si las otras agrupaciones van a apoyar a Balbo. 666 00:47:28,300 --> 00:47:30,540 Todo lo que estamos haciendo depende de ese plenario. 667 00:47:32,040 --> 00:47:36,340 Entonces, tenés que conseguir el lugar y no puede ser en Buenos Aires. 668 00:47:37,340 --> 00:47:40,620 Vamos a necesitar alojamiento y traslado para la gente. 669 00:47:41,660 --> 00:47:46,400 Paula se va a ocupar de ponerse en contacto con los referentes pero vos 670 00:47:46,400 --> 00:47:49,540 que asegurarte de que todas las agrupaciones estén representadas. 671 00:48:24,290 --> 00:48:25,290 ¿Ahora? Sí. 672 00:48:25,470 --> 00:48:26,470 ¿Pasó algo? 673 00:48:26,850 --> 00:48:28,490 Sí, estaría bueno. Lo veremos. Un toque. 674 00:48:29,050 --> 00:48:30,050 Dale. 675 00:48:30,610 --> 00:48:31,610 Sí, sí, sí. 676 00:48:36,970 --> 00:48:37,848 Hola, Mili. 677 00:48:37,850 --> 00:48:38,850 ¿Qué haces, Rotel? 678 00:48:40,110 --> 00:48:43,370 Sí, cuando voy a revisar la caja me doy cuenta que faltan 3 .800 pesos. 679 00:48:43,610 --> 00:48:46,630 Sí, pensamos que por ahí habíamos contado mal, revisamos los libros, pero 680 00:48:46,770 --> 00:48:47,950 Sí, a nosotros también nos sorprendió. 681 00:48:48,170 --> 00:48:49,390 ¿Y cuándo fue? 682 00:48:49,930 --> 00:48:50,930 El viernes. 683 00:48:51,500 --> 00:48:53,880 Ah, ok. Y además de ustedes dos, ¿quién más sabe? 684 00:48:55,020 --> 00:48:57,980 Bueno, Jara, que vino enloquecido a fiscalizar la caja. Dijo que nos iba a 685 00:48:57,980 --> 00:49:00,200 una denuncia ante la comisaría, ante la facultad. 686 00:49:00,580 --> 00:49:03,180 Recién ahí Santor Turito dijo que él nos había robado la plata, que le iba a 687 00:49:03,180 --> 00:49:05,920 devolver. De brecha tampoco sabe nadie. 688 00:49:06,700 --> 00:49:07,700 Jara y ustedes nada más. 689 00:49:08,420 --> 00:49:09,680 Lorenzo no sabe, Paula no sabe. 690 00:49:09,900 --> 00:49:12,120 ¿Te das cuenta? ¿Sos un pajero, boludo? Tenías que haber hablado con alguien. 691 00:49:12,200 --> 00:49:13,520 ¿Cómo vas a sacar plata de la caja, chamón? 692 00:49:14,080 --> 00:49:17,820 Loco, no tenía un banco, loco. Tenía que pagar el alquiler. ¿Y cuándo la vas a 693 00:49:17,820 --> 00:49:18,820 devolver? 694 00:49:18,920 --> 00:49:21,580 Tenía que pagar el alquiler. Tenía unos quilombos, boludo. Te iba a conseguir la 695 00:49:21,580 --> 00:49:22,880 plata. Te iba a traer acá, boludo. 696 00:49:23,100 --> 00:49:24,098 ¿Cuándo la vas a reponer? 697 00:49:24,100 --> 00:49:26,340 No puedo reponer porque hay que ir para mañana y solo tengo la plata para 698 00:49:26,340 --> 00:49:27,340 mañana. 699 00:49:29,120 --> 00:49:30,120 Tranquilízate. 700 00:49:30,300 --> 00:49:31,300 ¿No? 701 00:49:34,300 --> 00:49:35,300 ¿Quién fiscalizó la caja? 702 00:49:37,900 --> 00:49:39,640 Máximo Jara de Niño Azul. ¿Verdad? 703 00:49:40,080 --> 00:49:41,780 No. ¿De qué carrera? 704 00:49:42,569 --> 00:49:43,570 De trabajo social. 705 00:49:44,710 --> 00:49:45,710 ¿Y quién coordina? 706 00:49:46,250 --> 00:49:47,250 Lucía Benz. 707 00:49:47,930 --> 00:49:48,930 Está. 708 00:49:49,890 --> 00:49:50,890 Vengo a buscarlo. 709 00:49:51,290 --> 00:49:53,590 ¿Qué querías buscar, boludo? ¿Qué querías hacer? 710 00:49:53,870 --> 00:49:54,868 Dame una cosa, chabón. 711 00:49:54,870 --> 00:49:55,870 Escuchame. Che. 712 00:49:56,630 --> 00:49:57,630 ¿Vos te quisiste robar la plata? 713 00:49:58,690 --> 00:50:02,210 No me quise robar la plata, loco. No me quise robar. ¿Qué parte? No quise robar 714 00:50:02,210 --> 00:50:05,150 la plata, boludo. No quise robar la plata, loco. Nos vamos a agarrar. Vamos 715 00:50:05,150 --> 00:50:07,750 ir. Vamos a hablar con ellos. Si no, nos van a meter una denuncia y nos van a 716 00:50:07,750 --> 00:50:10,490 romper el orto, chabón. ¿Entendés lo que te digo? Yo no quise robar esta plata, 717 00:50:10,650 --> 00:50:11,650 boludo. 718 00:50:11,839 --> 00:50:13,620 Sí, sí, sí, sí. Eso me sirve, sí. 719 00:50:15,000 --> 00:50:16,000 ¿Y cuándo es? 720 00:50:18,120 --> 00:50:19,120 ¿Cuándo es? 721 00:50:19,840 --> 00:50:21,180 Ajá. ¿Y podemos hacerlo? 722 00:50:22,460 --> 00:50:23,760 ¿Sí? ¿Seguro? 723 00:50:25,640 --> 00:50:26,920 Listo, listo, listo, listo. 724 00:50:28,880 --> 00:50:29,839 Listo, gracias, sí. 725 00:50:29,840 --> 00:50:30,840 Ok. 726 00:50:35,260 --> 00:50:36,260 Vamos, tío. 727 00:50:39,060 --> 00:50:40,480 No te queremos tener nunca, te amo. 728 00:51:03,769 --> 00:51:04,769 Hola, ¿qué tal? 729 00:51:05,050 --> 00:51:06,050 ¿Vos sos Jara? 730 00:51:06,610 --> 00:51:07,610 ¿Cómo va, loco? 731 00:51:32,200 --> 00:51:37,600 Pará, pará, pará, pará, pará, pará. 732 00:51:38,479 --> 00:51:42,340 El chabón tuvo un problema familiar. Tuvo que viajar a Resistencia y usó esa 733 00:51:42,340 --> 00:51:44,000 plata para ayudar a la familia. ¿Te parece mal eso? 734 00:51:44,300 --> 00:51:47,380 Claro que está mal. Es robo, chabón. ¿Qué parte no entendés? En una semana 735 00:51:47,380 --> 00:51:49,780 la vida. Es una financiación nada más, loco. ¿Vos nunca tuviste un problema? 736 00:51:50,040 --> 00:51:53,780 Lo tendría que haber planteado. Sí, ya sé. Tenés razón. Tenés razón. Se 737 00:51:53,780 --> 00:51:55,460 feo. Tendría que haber venido y hablado con nosotros. 738 00:51:55,700 --> 00:51:56,519 No lo hizo. 739 00:51:56,520 --> 00:51:57,520 ¿Y ahora qué hacemos? 740 00:51:57,720 --> 00:52:00,460 Por mí que se vaya de la facultad. Che, para arreglar la vida, loco. Para 741 00:52:00,460 --> 00:52:02,200 arreglar, para arreglar. Ya está, chiquito. 742 00:52:02,440 --> 00:52:05,760 Jodete, loco. Te van a hacer una cagada. Che, escúchame, loco. Yo te puedo dar 743 00:52:05,760 --> 00:52:08,160 una mano. Te puedo dar una mano. Yo sé el problema que tuviste con Pinto. Te 744 00:52:08,160 --> 00:52:09,460 puedo ayudar para un ataque recursal. 745 00:52:10,960 --> 00:52:14,200 Eso lo arreglo yo solo, ¿sabes? ¿Sí? Sí. ¿Estás seguro? No quiero que hagan 746 00:52:14,200 --> 00:52:15,860 trampa por mí. No, yo no dije eso. Bueno. 747 00:52:16,140 --> 00:52:17,520 No dije eso. Entonces, ¿qué vas a hacer? 748 00:52:18,400 --> 00:52:19,440 Tres semanas y fecha de examen. 749 00:52:20,520 --> 00:52:22,620 Yo puedo hacer que vayan a la adjunta, nada más que ya no se presente. 750 00:52:24,640 --> 00:52:26,980 Hay un congreso en Bariloche y se está diseñando qué docente van a ir. 751 00:52:27,630 --> 00:52:28,650 Yo puedo hacer que ella viaje. 752 00:52:30,130 --> 00:52:31,130 ¿Eso es de eso? 753 00:52:31,790 --> 00:52:32,790 Sí. 754 00:52:34,530 --> 00:52:35,630 Ustedes me presentan la denuncia. 755 00:52:38,170 --> 00:52:39,510 Me vuelvo a la guita de esta casa. 756 00:52:39,970 --> 00:52:41,090 Aquí no hay ningún lugar. 757 00:52:41,790 --> 00:52:45,210 En una semana estaré aquí. Este chaboncito me labura más. Está, listo. 758 00:52:45,210 --> 00:52:46,210 tranquilo. En una semana estaré aquí. 759 00:52:46,550 --> 00:52:47,550 Dale. 760 00:52:56,650 --> 00:52:59,570 Gracias. Gracias. Amatera, lo que me va a romper es pelota. Me tenés podrido. 761 00:53:00,990 --> 00:53:02,110 ¿No tenés tren? ¿O tren? 762 00:53:04,470 --> 00:53:05,470 Horacio. 763 00:53:05,550 --> 00:53:06,890 Oh, miren quién llegó. 764 00:53:07,170 --> 00:53:08,350 ¿Qué hace, hermano? ¿Cómo te va? 765 00:53:09,190 --> 00:53:10,190 Buen besito. 766 00:53:10,210 --> 00:53:13,070 Che, perdoná que llegué tarde. Te pido mil disculpas. No te preocupes. Vos 767 00:53:13,070 --> 00:53:16,110 sos una persona ocupada. Que se codea con la gente importante. 768 00:53:16,490 --> 00:53:17,690 Sí, si no sabes lo importante que soy. 769 00:53:18,130 --> 00:53:19,130 Impresionante. 770 00:53:19,410 --> 00:53:23,010 Siéntate. Así que estás laburando con Alberto Acevedo. 771 00:53:24,110 --> 00:53:25,110 Sí, che. 772 00:53:25,230 --> 00:53:26,230 ¿No cambiás de bando? 773 00:53:27,759 --> 00:53:29,060 Siempre con lo mismo. Está bien. 774 00:53:30,200 --> 00:53:32,380 Aunque te digo que este Acevedo no es de los peores, ¿eh? 775 00:53:32,900 --> 00:53:35,480 Creo que estaba ahí en el Ministerio de Educación, si no me equivoco. 776 00:53:35,720 --> 00:53:37,840 Obras públicas estaba. Obras públicas, uf. 777 00:53:38,100 --> 00:53:39,160 Hay que estar ahí, ¿eh? 778 00:53:39,660 --> 00:53:40,660 Sí, sí. 779 00:53:41,100 --> 00:53:44,120 Aunque me dijo Vale que es bastante respetado en la facultad. Sí, no sé si 780 00:53:44,120 --> 00:53:45,120 respetado exactamente. 781 00:53:45,640 --> 00:53:47,940 Y a mí me dio una mano grande, sí. Es un buen tipo, sí. 782 00:53:48,280 --> 00:53:52,380 Bueno, mientras no aprendas a chorear, a rosquear, está todo bien. 783 00:53:53,640 --> 00:53:54,640 Ponchines, ¿trajiste la carne? 784 00:53:55,100 --> 00:53:56,180 No, ¿qué carne querés? 785 00:53:56,680 --> 00:53:57,680 ¿Tiene que comprar carne yo? 786 00:53:57,940 --> 00:53:59,860 El asado lleva carne. 787 00:54:00,320 --> 00:54:02,280 Bueno, le voy a comprar una disparada ahora. Voy ahora, sí. 788 00:54:07,880 --> 00:54:08,859 Tranquilo, vení. 789 00:54:08,860 --> 00:54:09,860 Vale, dame una mano. 790 00:54:10,180 --> 00:54:13,780 No, vos quedate tranquilo ahí. Quedate sentadito ahí que hoy sos el invitado de 791 00:54:13,780 --> 00:54:14,780 honor. 792 00:54:29,550 --> 00:54:31,010 Nada más que de viñas, ¿no? 793 00:54:31,370 --> 00:54:35,010 Que para nosotros es un proceso de recomposición de las autoridades. 794 00:54:36,090 --> 00:54:38,770 Escúchame, pero es la cuarta reunión que nosotros nos juntamos. Es la cuarta 795 00:54:38,770 --> 00:54:42,910 reunión. El tiempo se estira. Yo digo, lo programático lo tenemos. ¿O no lo 796 00:54:42,910 --> 00:54:46,430 tenemos? Habrá alguna cuestión mínima que habrá que pulir, habrá que ir 797 00:54:46,610 --> 00:54:49,210 Pero eso para vos. Vos tenés en claro lo programático. Porque eso para vos te 798 00:54:49,210 --> 00:54:51,310 sirve. A nosotros no nos importa eso. No nos sirve para nada. 799 00:54:51,510 --> 00:54:55,210 Sí, lo que a nosotros nos importa es poder generar un programa en conjunto 800 00:54:55,210 --> 00:54:56,210 la militancia y los compañeros. 801 00:54:57,040 --> 00:55:00,660 Bueno, perdón, digo, en relación a lo que dice Lorenzo, me parece que para eso 802 00:55:00,660 --> 00:55:03,340 está el plenario, ¿no? Para que pensemos entre todos para dónde va esto. 803 00:55:04,160 --> 00:55:07,980 Sumar fuerza, no solamente para conseguir votos, sino para sostener el 804 00:55:08,400 --> 00:55:10,640 Hay muchísimos temas antes del plenario. 805 00:55:10,860 --> 00:55:12,300 Bueno, veamos cuáles son esos temas. 806 00:55:12,540 --> 00:55:16,620 Lo que yo propongo es, discutamos ahora el tema de los candidatos. Lo discutamos 807 00:55:16,620 --> 00:55:17,620 ahora. 808 00:55:17,720 --> 00:55:19,260 Muchísimo antes del quilombo del plenario. 809 00:55:19,480 --> 00:55:22,640 Así lo que vamos a garantizar es que estemos mucho más sólidos nosotros en el 810 00:55:22,640 --> 00:55:23,640 momento del plenario. 811 00:55:26,460 --> 00:55:29,760 ¿Viqueiras? ¿Qué dicen? Para mí es muy interesante lo que está haciendo en su 812 00:55:29,760 --> 00:55:32,000 catedral. No, ni siquiera ha estudiado en la universidad. 813 00:55:32,220 --> 00:55:35,160 Bueno, no tiene nada que ver eso. Sí, que lo van a bochar de entrada. 814 00:55:36,100 --> 00:55:39,680 Elijamos algún candidato que por lo menos no tengan argumentos rápidamente 815 00:55:39,680 --> 00:55:42,680 bocharlo. Con algunos yo creo que esto ya lo comenté. 816 00:55:43,040 --> 00:55:46,060 Pero ustedes saben el apoyo que está recibiendo la candidatura de Balbo. 817 00:55:46,420 --> 00:55:51,100 ¿Balbo? Sí. Sí, Balbo. Balbo. Balbo tiene el apoyo de muchísimos decanos. 818 00:55:51,360 --> 00:55:54,720 Balbo puede hacer cualquier cosa. Te puede gustar, no te puede gustar. Pero 819 00:55:54,720 --> 00:55:58,140 tipo tiene el poder de cuestionar así sectores que opinan distinto. 820 00:56:01,360 --> 00:56:02,860 Che, ¿te pasa algo? 821 00:56:03,980 --> 00:56:05,420 ¿Estás bien? Sí, estoy muy bien. 822 00:56:06,200 --> 00:56:08,600 Bueno, no me respondió el mensaje, no me saludó cuando llegó. 823 00:56:08,900 --> 00:56:11,220 No me gustó cómo te manejaste con el quilombo de fotocopias. Eso pasa. 824 00:56:11,480 --> 00:56:12,480 Para, para. 825 00:56:12,550 --> 00:56:13,550 Escuchame a mí primero. 826 00:56:13,870 --> 00:56:15,890 ¿Vos sabés bien cómo fue? Sí, sé todo lo que tengo que saber. 827 00:56:16,110 --> 00:56:17,110 Bueno, además la plata ya está. 828 00:56:17,330 --> 00:56:18,410 ¿Por qué? ¿Porque la sacaste del otro lado? 829 00:56:18,610 --> 00:56:19,610 No, no, la mitad la puso él. 830 00:56:19,910 --> 00:56:20,910 ¿Vos sabés por qué lo hizo? 831 00:56:21,670 --> 00:56:23,670 Escuchame, mirame. ¿Vos sabés los quilombos que tiene el chabón con la 832 00:56:23,810 --> 00:56:26,530 A mí no me importa eso. Me importa que te hayas mandado solo y a mis espaldas. 833 00:56:27,650 --> 00:56:28,269 Está bien. 834 00:56:28,270 --> 00:56:30,870 Si querés soy un hijo de puta, listo, ya está. No sos un hijo de puta, sos peor, 835 00:56:30,870 --> 00:56:31,870 sos un destrolijo. 836 00:56:36,290 --> 00:56:39,370 Yo siento que hace un montón de tiempo que me estás tirando la peor y no sé por 837 00:56:39,370 --> 00:56:41,970 qué. Puedo decir que no son cosas políticas, pero yo no estoy tan seguro. 838 00:56:41,990 --> 00:56:42,928 ¿no? ¿Y qué es entonces? 839 00:56:42,930 --> 00:56:43,930 No sé, por eso te pregunto. 840 00:56:44,270 --> 00:56:46,510 Decime. Yo no entiendo por qué me tratás así, ¿eh? No entiendo. 841 00:56:46,730 --> 00:56:47,830 Dale, decime lo que estás pensando. 842 00:56:48,050 --> 00:56:50,770 ¿Qué? ¿Qué si te molesta lo del plenario? Agarra y decime. Listo. 843 00:56:51,650 --> 00:56:54,110 Pero es que no sé, como que estás celosa, como que te molesta que yo me 844 00:56:54,110 --> 00:56:55,110 algunas cosas. 845 00:56:55,490 --> 00:56:56,348 ¿Sabes qué podemos hacer? 846 00:56:56,350 --> 00:56:59,590 Si te molesta, agarro, me voy de la agrupación y listo. Me chupo un huevo. 847 00:57:00,320 --> 00:57:02,960 me vas a escuchar muy bien. Si vos estás haciendo lo del plenario es porque yo 848 00:57:02,960 --> 00:57:05,680 quise que vos lo hicieras. ¿Ah, sí? Sí, Alberto me preguntó a mí si yo creía que 849 00:57:05,680 --> 00:57:09,060 vos eras capaz y yo tuve que insistir. Así que no me jodas más con esto, ¿sí? 850 00:57:09,060 --> 00:57:11,400 vos estás haciendo lo del plenario es porque yo quise que lo hicieras. Sí, ¿y 851 00:57:11,400 --> 00:57:13,260 entonces qué mierda te pasa conmigo? ¿Qué te pasa? 852 00:57:13,840 --> 00:57:15,880 Déjame si querés, ¿eh? No va a ser la primera vez que me dejen, ¿sabés? 853 00:57:30,960 --> 00:57:34,260 Bajemos un cambio, bajemos un cambio. A ver, repasemos las personas que se 854 00:57:34,260 --> 00:57:38,600 nombraron hoy en la mesa. A ver, Viqueira, Molteni, Miller, Balbo. 855 00:57:38,940 --> 00:57:42,440 Lo que yo digo es, elijamos entre esos cuatro candidatos y se termina el 856 00:57:42,440 --> 00:57:44,900 problema. La realidad es que a Balbo casi no lo conocemos. 857 00:57:45,340 --> 00:57:48,840 Deberíamos ver la posibilidad de sentarnos a conversar, ver qué 858 00:57:48,840 --> 00:57:50,640 pueden tener antes de seguir avanzando. 859 00:57:51,280 --> 00:57:53,900 Nosotros podemos hablar con él, lo invitamos a una jornada. 860 00:57:54,580 --> 00:57:57,180 Sí, lo podemos invitar al plenario, sin necesidad. 861 00:57:58,060 --> 00:58:01,100 A mí me parece una buena idea lo del plenario, me parece que es una manera de 862 00:58:01,100 --> 00:58:02,680 tenerlo cerca y ver si... 863 00:58:35,040 --> 00:58:39,580 Entonces es Roca Espinoza de la universidad y necesitas un predio para 864 00:58:39,580 --> 00:58:41,340 encuentro estudiantil. Sí, un plenario. 865 00:58:41,640 --> 00:58:45,400 Ok. ¿Cuándo sería esto? Esto sería el mes que viene, el fin de semana del 5 y 866 00:58:45,400 --> 00:58:47,180 6. ¿Llego? ¿Te puedo decir que me va a atender? 867 00:58:47,480 --> 00:58:48,700 No, la verdad que no. 868 00:58:49,120 --> 00:58:51,340 Está muy, muy, muy, muy ocupado. Sí, doctor. 869 00:58:52,180 --> 00:58:54,980 Acá estoy con el chico de la facultad que necesitaba un campito para un 870 00:58:54,980 --> 00:58:55,980 encuentro. ¿Se acuerda? 871 00:58:58,100 --> 00:58:59,100 Sí, sí, sí. Es la última. 872 00:59:00,160 --> 00:59:01,160 Perfecto. Saludos. 873 00:59:01,960 --> 00:59:02,960 Dale. 874 00:59:03,630 --> 00:59:04,630 Gracias. De nada. 875 00:59:04,870 --> 00:59:09,210 Me estaban comentando de que necesitás un predio como para hacer un evento de 876 00:59:09,210 --> 00:59:13,490 estudiantes, ¿no? Sí, sí, exacto, sí. Somos de la Universidad de Buenos Aires 877 00:59:13,490 --> 00:59:14,570 estamos organizando un plenario. 878 00:59:15,050 --> 00:59:16,430 ¿Plenario? ¿Política? 879 00:59:16,770 --> 00:59:17,950 Sí, sí, sí. Mirá qué bien. 880 00:59:18,210 --> 00:59:19,210 Somos estudiantes. 881 00:59:19,310 --> 00:59:20,310 ¿Para qué fecha sería? 882 00:59:20,490 --> 00:59:22,850 Bueno, sería el fin de semana del 5 y el 6. 883 00:59:23,650 --> 00:59:28,830 Mirá, precisamente la semana del 6 y 7 tenemos el polideportivo ocupado, o sea 884 00:59:28,830 --> 00:59:30,710 que esto va a ser, te diría, imposible. 885 00:59:31,270 --> 00:59:36,470 Y la otra solución sería, tal vez, contactarte con algún camping del otro 886 00:59:36,470 --> 00:59:39,110 de la laguna para que te dé la posibilidad de hacerlo. 887 00:59:39,970 --> 00:59:41,310 Por supuesto que te van a cobrar. 888 00:59:41,550 --> 00:59:45,430 Le agradezco, ¿no? Pero lo que pasa es que no tenemos mucha plata. Por eso 889 00:59:45,430 --> 00:59:46,510 andamos pidiendo apoyo. 890 00:59:46,990 --> 00:59:51,070 Y lo que se me ocurre ahora es hacerte algún contacto con algún intendente 891 00:59:51,070 --> 00:59:54,490 vecino. Puede ser Cañuelas, La Flores o Azul. 892 00:59:55,410 --> 00:59:56,750 Claro. Sí. 893 00:59:58,020 --> 01:00:01,640 No, ya en ese caso me conviene directamente agarrar e irme para mi 894 01:00:01,640 --> 01:00:02,640 listo. 895 01:00:02,880 --> 01:00:03,980 ¿Ah, vos no sos de Buenos Aires? 896 01:00:04,640 --> 01:00:08,060 No, no, no, nada que ver, no. No, yo me crié en un pueblo que está sobre la 188. 897 01:00:08,520 --> 01:00:09,520 Ameguino se llama. 898 01:00:10,260 --> 01:00:11,340 Decime, ¿cómo era tu apellido? 899 01:00:12,040 --> 01:00:13,040 Espinosa. 900 01:00:13,120 --> 01:00:14,120 Roque Espinosa. 901 01:00:14,320 --> 01:00:15,760 ¿Vos sos hijo de Víctor Espinosa? 902 01:00:16,240 --> 01:00:17,240 ¿Qué, lo conoces? 903 01:00:17,360 --> 01:00:18,460 Sí, pero más vale. 904 01:00:19,280 --> 01:00:21,660 No, no, el Víctor es mi tío. Yo soy hijo del Ernesto, el más chico. 905 01:00:22,460 --> 01:00:24,460 Ernestito Espinosa, es un bandido. 906 01:00:24,680 --> 01:00:25,680 Pero, ¿eh? 907 01:00:25,880 --> 01:00:27,000 Decime, ¿y Víctor? 908 01:00:27,580 --> 01:00:28,499 ¿Qué es de la vida? 909 01:00:28,500 --> 01:00:29,379 Bien, bien. 910 01:00:29,380 --> 01:00:32,920 Diez puntos. Está ahí administrando los locales y sigue firme en la federación. 911 01:00:33,020 --> 01:00:35,000 Ahí, como siempre. Sí, siempre andaba en eso. 912 01:00:35,300 --> 01:00:36,300 ¿Sigue casado? 913 01:00:36,400 --> 01:00:37,359 ¿Por ahora? 914 01:00:37,360 --> 01:00:38,760 Sí. Linda mujer. 915 01:00:39,020 --> 01:00:43,040 Muy distinguida. Sí, por eso no la va a dejar así nomás. ¿Vos sabés que esta 916 01:00:43,040 --> 01:00:44,300 mujer fue mi novia? 917 01:00:44,520 --> 01:00:46,640 No. Sí, antes de casarse. Mirá. 918 01:00:47,400 --> 01:00:50,380 No me dijo nunca nada de eso. Lo tiene bien guardado, me parece, ¿no? 919 01:00:51,120 --> 01:00:52,120 Le digo una cosa, ¿eh? 920 01:00:52,620 --> 01:00:55,100 Tampoco ella lo va a dejar así nomás. Le ha ido muy bien al Víctor. 921 01:00:55,720 --> 01:00:56,698 No me digas. 922 01:00:56,700 --> 01:00:58,380 ¿Sabe cómo le pusieron de sobrenombre ahí en el pueblo? 923 01:00:59,880 --> 01:01:02,700 Carnicería sin techo. ¿Por qué? Porque le viene la mosca de arriba. 924 01:01:06,180 --> 01:01:07,900 Nosotros le decíamos preso flaco. 925 01:01:08,400 --> 01:01:10,380 ¿Por? Porque le quedaba grande la esposa. 926 01:01:12,920 --> 01:01:14,300 ¿Cuántos eran ustedes que iban a venir? 927 01:01:15,440 --> 01:01:17,200 Treinta, no más de treinta y cinco. Bueno. 928 01:01:19,440 --> 01:01:20,440 Hola, Lorena. 929 01:01:20,780 --> 01:01:22,160 Y por favor, mandámelo a respuesta. 930 01:01:33,379 --> 01:01:34,379 ¿Qué haces? 931 01:01:34,560 --> 01:01:35,560 ¿Cómo andas? 932 01:01:35,680 --> 01:01:36,319 ¿Todo bien? 933 01:01:36,320 --> 01:01:37,138 ¿Tienes que trabajar? 934 01:01:37,140 --> 01:01:40,080 Sí, recién, bueno, recién tomé una cerveza con la mía. Qué bárbaro. 935 01:01:40,320 --> 01:01:41,320 ¿Qué haces acá? 936 01:01:41,360 --> 01:01:43,000 Bien, acá, tomando una cerveza, solo. 937 01:01:43,260 --> 01:01:44,260 Sí, sí, solo. 938 01:01:45,040 --> 01:01:46,040 Igual me gusta viajar solo. 939 01:01:46,120 --> 01:01:49,860 ¿Sí? Bueno, entonces... No, no, pero no lo digo, pero bueno, no, no, no, todo 940 01:01:49,860 --> 01:01:50,860 bien. ¿Qué vas a hacer? 941 01:01:50,960 --> 01:01:53,600 No, nada, porque ya no sé, que hay algo para hacer. 942 01:02:38,670 --> 01:02:39,670 Sí, te desperté. 943 01:02:39,790 --> 01:02:40,790 No, no. 944 01:02:41,370 --> 01:02:42,370 ¿Dónde estás? 945 01:02:42,430 --> 01:02:44,530 En un taxi volviendo de lo de Marita. 946 01:02:45,710 --> 01:02:46,730 Ah, ¿se juntaron ahí? 947 01:02:47,110 --> 01:02:48,550 No, yo nada más. 948 01:02:49,270 --> 01:02:51,790 ¿Hola? Sí, comida de amigas. 949 01:02:54,050 --> 01:02:55,050 Claro, sí. 950 01:02:55,550 --> 01:02:56,810 ¿Y hablaste de mí por lo menos? 951 01:02:57,290 --> 01:02:58,290 No. 952 01:02:58,810 --> 01:02:59,810 No te creo. 953 01:03:01,050 --> 01:03:02,050 Poco nada más. 954 01:03:03,090 --> 01:03:04,090 Tampoco te creo. 955 01:03:04,550 --> 01:03:05,550 Bueno, ¿y vos? 956 01:03:05,570 --> 01:03:06,570 ¿Cómo estás? 957 01:03:07,210 --> 01:03:09,220 Bien. Bien, ya conseguí todo. 958 01:03:09,740 --> 01:03:10,740 ¿Todo? 959 01:03:11,320 --> 01:03:15,720 Sí, sí. Nos dan el alojamiento, el traslado, la comida, nos ayuda la 960 01:03:15,720 --> 01:03:16,720 municipalidad acá. 961 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 Ah, muy bien. 962 01:03:18,140 --> 01:03:19,140 Felicito. 963 01:03:19,740 --> 01:03:21,600 Sabía que no ibas a estar bien. Sí, ya está. 964 01:03:22,200 --> 01:03:23,820 Sí, sí, el sábado ya vienen todos para acá. 965 01:03:24,760 --> 01:03:28,040 Estoy bastante ansioso igual porque... Nada, tengo muchas ganas de verte. 966 01:03:28,540 --> 01:03:30,440 Ah, pero yo no voy a ir al final. 967 01:03:31,120 --> 01:03:32,880 Tengo que cumplir las obras de Alberto también. 968 01:03:33,560 --> 01:03:34,560 ¿Qué? 969 01:03:34,840 --> 01:03:35,638 ¿En serio? 970 01:03:35,640 --> 01:03:36,640 Sí. 971 01:03:38,670 --> 01:03:40,010 ¿Y por qué no le decías a Marisa que lo haga eso? 972 01:03:40,630 --> 01:03:43,070 No sé, porque me pidió a mí y no... No puedo. 973 01:03:44,430 --> 01:03:45,430 Te extraño yo. 974 01:03:46,050 --> 01:03:47,050 Tengo muchas ganas de verte. 975 01:03:47,270 --> 01:03:50,730 Sí, yo también tengo ganas. Un montón, pero igual... No sé, me parece que 976 01:03:50,730 --> 01:03:51,549 tenemos que hablar. 977 01:03:51,550 --> 01:03:52,550 ¿Qué? 978 01:03:52,750 --> 01:03:53,749 ¿Tenemos que hablar? 979 01:03:53,750 --> 01:03:55,290 ¿De qué tenemos que hablar? No entiendo. 980 01:04:02,760 --> 01:04:05,760 Bueno, entonces no hablemos del pero. Si me extrañás y que me querés y si me 981 01:04:05,760 --> 01:04:08,320 querés que estés conmigo, entonces que me amás y listo. 982 01:04:08,580 --> 01:04:10,320 No, bueno, no seas tan básico. 983 01:04:12,220 --> 01:04:13,980 Soy básico. Estoy enamorado. 984 01:04:14,800 --> 01:04:15,800 Te amo. 985 01:04:19,080 --> 01:04:20,080 ¿No me vas a decir nada? 986 01:04:21,340 --> 01:04:22,540 O por teléfono. 987 01:04:23,620 --> 01:04:26,440 Y ponele que me podrías decir te amo, por ejemplo. 988 01:04:27,280 --> 01:04:29,480 Ahora, soy taxista de chambos. 989 01:04:31,060 --> 01:04:32,060 Dale. 990 01:04:32,300 --> 01:04:33,300 ¡Viva! 991 01:05:07,440 --> 01:05:10,840 sostenida por las camarillas está llegando a su fin. 992 01:05:11,300 --> 01:05:17,180 La gestión le tiene miedo al movimiento estudiantil y le tiene miedo a la 993 01:05:17,180 --> 01:05:22,140 unidad. Ser severos con los errores de la universidad, pero a la vez presentar 994 01:05:22,140 --> 01:05:26,300 opciones para solucionar esos errores. Porque para sacar a esos tipos que 995 01:05:26,300 --> 01:05:30,980 saqueando la universidad hace 20 años. Una política que premie el trabajo, la 996 01:05:30,980 --> 01:05:35,540 producción, la honestidad y la solidaridad. No que se aferre al pasado. 997 01:05:36,010 --> 01:05:38,950 sino que le dé una mano al futuro porque es ahí a donde vamos. 998 01:05:39,590 --> 01:05:44,610 Una política desde y para nuestro tiempo. Que sea nuestra. 999 01:06:03,350 --> 01:06:04,350 Compañeros. 1000 01:06:05,290 --> 01:06:12,250 Hoy hace 21 años que en este mismo balcón y en un día luminoso como el 1001 01:06:12,250 --> 01:06:17,030 de hoy hablé por última vez a los trabajadores argentinos. 1002 01:06:18,190 --> 01:06:24,530 Fue entonces cuando les recomendé que ajustasen sus organizaciones 1003 01:06:24,530 --> 01:06:27,350 porque se venían días difíciles. 1004 01:06:27,870 --> 01:06:33,970 No me equivoqué ni en la apreciación de esos días que venían ni en la calidad. 1005 01:06:34,480 --> 01:06:40,880 de la organización sindical que durante 20 años y pese a esos estúpidos que 1006 01:06:40,880 --> 01:06:43,020 gritan decía 1007 01:06:43,020 --> 01:06:49,880 que hace 21 años 1008 01:06:49,880 --> 01:06:56,280 las organizaciones sindicales se han mantenido inconmovibles y ahora resulta 1009 01:06:56,280 --> 01:07:02,260 algunos inverbes quieren ganar el mérito de aquellos trabajadores que durante 20 1010 01:07:02,260 --> 01:07:03,360 años lucharon. 1011 01:07:05,160 --> 01:07:10,820 Por eso, compañeros, quiero que en esta primera reunión del Día del Trabajador 1012 01:07:10,820 --> 01:07:17,180 sirva para rendir homenaje a esas organizaciones y a esos 1013 01:07:17,180 --> 01:07:24,180 dirigentes sabios y prudentes que han mantenido su fuerza orgánica y han visto 1014 01:07:24,180 --> 01:07:29,600 caer a sus dirigentes asesinados sin que todavía les haya llegado el 1015 01:07:29,600 --> 01:07:30,600 escarmiento. 1016 01:07:34,280 --> 01:07:37,860 este viejo adversario despide un amigo. 1017 01:07:38,280 --> 01:07:40,660 Vení, vení. Vení, haceme Isabelito. 1018 01:07:40,960 --> 01:07:47,860 Por eso, este viejo adversario le dice, señora Presidente de la 1019 01:07:47,860 --> 01:07:53,400 República, todos los partidos políticos argentinos estaremos a su lado para 1020 01:07:53,400 --> 01:07:59,920 defender y salvaguardar la paz de todos los argentinos que usted ahora 1021 01:07:59,920 --> 01:08:00,920 simboliza. 1022 01:08:13,069 --> 01:08:15,410 Bueno, bueno, ¿sabe qué? Váyase a la mierda, Balbo. 1023 01:08:17,450 --> 01:08:19,149 Che, ¿pasó algo? 1024 01:08:19,490 --> 01:08:20,870 Sí, adivina, no viene Balbo. 1025 01:08:21,450 --> 01:08:22,450 ¿Cómo? 1026 01:08:23,210 --> 01:08:27,050 Sí, hoy quiero oficializar la candidatura hasta que no hable con su 1027 01:08:27,050 --> 01:08:28,670 sé, la verdad que me comó como una hora la cabeza. 1028 01:08:29,430 --> 01:08:32,029 Hablé, la verdad que ya no quiero saber más nada. Bueno, para, para, para, para, 1029 01:08:32,029 --> 01:08:33,149 para. ¿Es seguro ya? 1030 01:08:33,670 --> 01:08:37,310 No, lo único que es seguro es que lo mandé a la concha bien de su madre. O 1031 01:08:37,330 --> 01:08:39,210 que si le quedaba alguna duda, ya se la saqué. 1032 01:08:39,689 --> 01:08:42,010 No sé qué hacemos. ¿Le avisamos a la gente ahora? ¿Le avisamos mañana? 1033 01:08:43,470 --> 01:08:44,950 No, no. Déjame que yo voy a ver con Alberto. 1034 01:08:45,510 --> 01:08:46,649 ¿Sí? ¿Segurado? Sí. 1035 01:08:48,770 --> 01:08:51,050 ¿El visito o el asesinato? 1036 01:08:52,830 --> 01:08:53,830 Alberto, ten un minuto. 1037 01:08:55,390 --> 01:08:56,390 Perdón. 1038 01:08:57,170 --> 01:08:58,170 Che, 1039 01:09:02,910 --> 01:09:03,910 llame. 1040 01:09:04,350 --> 01:09:05,689 Me acaban de avisar que no viene Balbo. 1041 01:09:06,710 --> 01:09:07,710 Sí, ya sé. 1042 01:09:07,910 --> 01:09:09,450 ¿Qué? Que ya lo sé. 1043 01:09:10,029 --> 01:09:11,029 ¿Cómo que ya lo sabés? 1044 01:09:11,470 --> 01:09:12,510 Si me avisó esta mañana. 1045 01:09:12,970 --> 01:09:13,970 ¿Y cómo no me dijiste antes? 1046 01:09:15,689 --> 01:09:17,350 No hacía falta, igual no iba a venir. 1047 01:09:17,649 --> 01:09:18,930 ¿Me estás cargando? ¿Qué hacemos con la mañana? 1048 01:09:19,210 --> 01:09:20,210 ¿Hay que armar todo de nuevo? 1049 01:09:20,370 --> 01:09:21,370 No puedo creer. 1050 01:09:22,590 --> 01:09:23,590 Tranquilo, Roque. 1051 01:09:23,649 --> 01:09:25,950 ¿Cómo querés que me tranquilice? ¿Cómo no va a hacer una cosa así el tipo este 1052 01:09:25,950 --> 01:09:26,950 con todo lo que laburamos? 1053 01:09:27,010 --> 01:09:28,010 Es un hijo de puta. 1054 01:09:28,529 --> 01:09:30,050 Va a renunciar a la candidatura. 1055 01:09:30,670 --> 01:09:31,670 ¿Qué? 1056 01:09:31,930 --> 01:09:32,930 No, no puede hacer eso. 1057 01:09:33,330 --> 01:09:34,330 Sí puede. 1058 01:09:34,770 --> 01:09:35,770 Lo va a hacer. 1059 01:09:36,109 --> 01:09:37,250 Y a nosotros nos conviene. 1060 01:09:37,560 --> 01:09:39,020 ¿Y qué se me contó en el reunión que teníamos para esta semana? 1061 01:09:40,279 --> 01:09:43,760 El miércoles va a ser la reunión con los decanos. 1062 01:09:44,160 --> 01:09:46,720 Va a ser las charlas que tenía programadas en la facultad. 1063 01:09:47,779 --> 01:09:51,279 Con vuelvo adelante, vamos a cerrar los acuerdos que nos faltan con los otros 1064 01:09:51,279 --> 01:09:52,279 clausos. 1065 01:09:53,140 --> 01:09:56,920 Pero a medida del mes que viene, cuando todos estén seguros de que Balbo va a 1066 01:09:56,920 --> 01:09:59,500 ser el rival de Viñas en la próxima asamblea, va a renunciar. 1067 01:09:59,960 --> 01:10:00,960 ¿Por qué? 1068 01:10:01,020 --> 01:10:03,480 Porque tiene un nombramiento en el Consejo Federal de Educación. 1069 01:10:04,800 --> 01:10:06,740 En un par de meses se va a hacer efectivo. 1070 01:10:11,960 --> 01:10:12,960 Vení, sentate. 1071 01:10:19,220 --> 01:10:22,920 Los del Nexo le van a ofrecer la candidatura a Molteni. 1072 01:10:24,020 --> 01:10:25,600 Pero los decanos se van a oponer. 1073 01:10:27,060 --> 01:10:30,920 Para que el frente no se rompa, van a necesitar un acuerdo. 1074 01:10:33,120 --> 01:10:34,520 Y yo voy a hacer ese acuerdo. 1075 01:10:35,240 --> 01:10:40,100 Si hacemos las cosas bien, a fin de año puedo ser rector de la universidad. 1076 01:10:41,370 --> 01:10:42,370 ¿Me entendés? 1077 01:10:43,030 --> 01:10:44,030 Sí. 1078 01:10:44,770 --> 01:10:45,770 Entiendo. 1079 01:10:46,390 --> 01:10:47,570 ¿Tú hace mucho que sabías esto? 1080 01:10:49,770 --> 01:10:50,770 Sí, lo sabía. 1081 01:10:51,730 --> 01:10:52,910 ¿Y cómo no me dijiste antes? 1082 01:10:55,470 --> 01:10:56,670 Te lo estoy diciendo ahora. 1083 01:10:57,530 --> 01:10:58,530 Es más que la mayoría. 1084 01:11:02,950 --> 01:11:03,950 ¿Y ahora qué hacemos? 1085 01:11:06,310 --> 01:11:07,310 Nada. 1086 01:11:08,010 --> 01:11:09,070 No vamos a hacer nada. 1087 01:11:09,550 --> 01:11:10,550 Vamos a esperar. 1088 01:11:11,880 --> 01:11:14,280 Que renuncie Balbo, que me ofrezcan la candidatura. 1089 01:11:14,740 --> 01:11:16,380 Después vamos a tener mucho trabajo. 1090 01:11:30,180 --> 01:11:32,160 ¿La casa es propia? 1091 01:11:33,120 --> 01:11:36,200 Sí, propia con escritura. ¿Propia escriturada? 1092 01:11:36,640 --> 01:11:37,940 Escriturada. Perfecto. 1093 01:11:39,280 --> 01:11:40,880 ¿Su nombre completo cómo es? 1094 01:11:41,920 --> 01:11:42,920 Adelina Lima. 1095 01:11:43,720 --> 01:11:44,720 Adelina. 1096 01:11:48,620 --> 01:11:49,620 Pasaron cuatro meses. 1097 01:11:50,000 --> 01:11:51,120 Roque ya no estudia. 1098 01:11:51,520 --> 01:11:53,240 Hace casi un año que no va a clase. 1099 01:11:53,900 --> 01:11:56,840 Se gana la vida haciendo encuestas para un centro de investigaciones. 1100 01:11:57,840 --> 01:12:00,500 Evidentemente, un trabajo conseguido por alguien de la agrupación. 1101 01:12:01,920 --> 01:12:04,680 El resto del tiempo trabaja para la candidatura a Acevedo. 1102 01:12:05,540 --> 01:12:09,040 Ya es para todos su hombre de confianza, su puntero. 1103 01:12:09,770 --> 01:12:12,110 Sin embargo, las cosas no van según lo planeado. 1104 01:12:12,330 --> 01:12:16,790 La estrategia Acevedo empieza a mostrar grietas, resistencias, enemigos 1105 01:12:16,790 --> 01:12:21,330 inesperados. No existe un plan perfecto y Acevedo de pronto empieza a mostrarse 1106 01:12:21,330 --> 01:12:25,630 débil. Roque y todos los miembros del equipo trabajan intensamente en la 1107 01:12:25,630 --> 01:12:29,230 construcción de un frente electoral que les permita revertir la votación y 1108 01:12:29,230 --> 01:12:32,110 llegar a la rectoría. Si ganamos, bueno, buenísimo, vamos y ganemos. Pero 1109 01:12:32,110 --> 01:12:34,570 nosotros tenemos que tener una estrategia, tenemos que ser claros en 1110 01:12:35,070 --> 01:12:37,270 Máximo es sabiendo que puede venir Viñas a rompernos de la gente. 1111 01:12:37,840 --> 01:12:41,560 Y si esto implica que Alberto se baje y armar una negociación con la facultad, 1112 01:12:41,640 --> 01:12:43,720 pensémoslo. Perdón, ¿qué es lo que estás diciendo entonces? 1113 01:12:44,360 --> 01:12:47,640 A ver, lo que yo digo es que nosotros no nos podemos permitir una derrota épica, 1114 01:12:47,720 --> 01:12:51,660 ¿entendés? Sobre todo teniendo en cuenta que podemos armar una negociación con 1115 01:12:51,660 --> 01:12:54,760 Viña que nos permita a nosotros, no sé, ciertas cosas con la facultad. 1116 01:12:55,940 --> 01:12:59,560 Digo, asumámoslo, muchachos. Si Alberto se baja, bueno, eso hay que asumirlo de 1117 01:12:59,560 --> 01:13:02,620 la mejor manera posible y Alberto se baja, ya está. ¿Vos querés que Alberto 1118 01:13:02,620 --> 01:13:06,560 baje? No, no, no, no, no es algo que quiera yo, ¿entendés? Es algo que, 1119 01:13:06,640 --> 01:13:07,608 que hay que hacerlo. 1120 01:13:07,610 --> 01:13:09,950 En esto tenemos que tratar de ser bien objetivos. 1121 01:13:10,450 --> 01:13:14,970 Los números que manejamos hoy día, Alberto, pobre, no te llega el 1122 01:13:15,130 --> 01:13:17,210 ¿Los números que tenemos? ¿Cuáles son los números que tenemos? 1123 01:13:17,490 --> 01:13:20,130 Mirá, psicología y farmacia están con ellos. 1124 01:13:21,290 --> 01:13:22,290 Medicina también. 1125 01:13:22,830 --> 01:13:25,510 Odontología, bueno, están indecisos, pero es más o menos lo mismo. 1126 01:13:25,830 --> 01:13:29,330 Estos cuatro vienen de la mano del ministerio. ¿No te pensás que le van a 1127 01:13:29,330 --> 01:13:30,330 la manito a Viña esto? 1128 01:13:30,720 --> 01:13:34,120 A ver, Lorenzo, estos tipos están gobernando hace 10 años. ¿Vos querés 1129 01:13:34,120 --> 01:13:37,340 periodo más? ¿No te das cuenta de la situación en la que está la universidad? 1130 01:13:37,340 --> 01:13:39,720 situación en la que estamos nosotros mismos, encerrados en la misma cátedra 1131 01:13:39,720 --> 01:13:40,720 desde hace 10 años. 1132 01:13:40,820 --> 01:13:43,420 Puta, pero a ver, yo te insisto en lo mismo. No es algo que quiera el yo, 1133 01:13:43,580 --> 01:13:46,940 ¿entendés? Esto simplemente se trata de saber si nosotros vamos a ganar o vamos 1134 01:13:46,940 --> 01:13:49,580 a perder la elección. ¿Perder la elección? ¿Te escuchás lo que decís? 1135 01:13:50,320 --> 01:13:53,220 De toda la reunión, el único que está hablando de una derrota sos vos. A dos 1136 01:13:53,220 --> 01:13:56,180 semanas de las elecciones. Me parece realmente que no tiene nada que ver con 1137 01:13:56,180 --> 01:13:58,920 esta agrupación. Me parece que todavía hay un montón de cosas que podemos 1138 01:13:58,960 --> 01:14:00,380 Hay un montón de cosas... Para trabajar. 1139 01:14:00,660 --> 01:14:02,740 Bueno, ¿ves, loca? Vos lo estás diciendo. Faltan dos semanas todavía. 1140 01:14:02,960 --> 01:14:04,760 Entonces lo que yo digo... Lorenzo, Lorenzo. ¿Por qué no lo ponemos a decir 1141 01:14:04,760 --> 01:14:07,620 ahora? Callate la boca. Ahora quiero escucharla a Marisa. Quiero escuchar los 1142 01:14:07,620 --> 01:14:08,379 números de verdad. 1143 01:14:08,380 --> 01:14:09,580 Marisa, ¿vos hablaste con la psicología? 1144 01:14:09,880 --> 01:14:10,880 Sí, hablé el martes. 1145 01:14:10,940 --> 01:14:14,840 ¿Qué dijeron? Que estaban viendo que tenían diferencias al interior del 1146 01:14:15,200 --> 01:14:18,460 pero lo que me quedó en claro es que los consejeros sí querrían votar por 1147 01:14:18,460 --> 01:14:19,460 nosotros. 1148 01:14:19,920 --> 01:14:21,600 Perfecto. Miguel, en la FADU, ¿qué dicen? 1149 01:14:22,740 --> 01:14:27,340 Nada, nos juntamos mañana, pero yo soy amigo del consejero, ya les dije, ¿no? Y 1150 01:14:27,340 --> 01:14:29,000 a Benia no lo vota ni en pedo. 1151 01:14:29,320 --> 01:14:32,900 Sí, yo vengo de una reunión con los estudiantes de la FADO y me dijeron lo 1152 01:14:32,900 --> 01:14:33,900 mismo. 1153 01:14:34,600 --> 01:14:37,320 Bueno, perfecto. Y además todavía falta que se definan los de Donco. Entonces, 1154 01:14:37,340 --> 01:14:38,520 ¿de qué derrota estamos hablando? 1155 01:14:38,900 --> 01:14:42,100 Hace diez años que venimos negociando nuestras derrotas. Y no se trata de una 1156 01:14:42,100 --> 01:14:45,580 derrota épica, como decís vos, sino de cortar con este ciruquito de mierda en 1157 01:14:45,580 --> 01:14:48,080 que siempre nuestras negociaciones terminan con las victorias de ellos. 1158 01:14:48,700 --> 01:14:51,500 No sé, me parece que cada vez que hay una elección nos dicen que nos tenemos 1159 01:14:51,500 --> 01:14:54,920 bajar, que hay que negociar, que nos conviene negociar. No me parece que sea 1160 01:14:54,920 --> 01:14:57,880 la situación, porque es lo que nos condujo a esto, que es que hace ocho 1161 01:14:57,880 --> 01:15:00,940 ellos están metidos en el rectorado y nosotros seguimos con esta cátedra. 1162 01:15:02,220 --> 01:15:03,220 ¿Cómo fue la reunión? 1163 01:15:03,360 --> 01:15:04,360 Complicada, no sé. 1164 01:15:04,680 --> 01:15:07,480 Paula está un poco nerviosa, me parece que no la estamos viendo. ¿Por qué? 1165 01:15:07,920 --> 01:15:10,400 No, que me parece que con el entusiasmo de Paula solamente no alcanza. 1166 01:15:10,920 --> 01:15:13,240 Con su intransigencia no vamos a ganar ninguna elección. 1167 01:15:14,120 --> 01:15:15,340 ¿Entonces vos estás de acuerdo con eso? 1168 01:15:15,640 --> 01:15:18,280 No. A mí lo que él plantea me parece una locura. 1169 01:15:18,620 --> 01:15:21,660 Yo creo que él está teniendo reuniones para acomodarse con la gente de Viña. 1170 01:15:22,240 --> 01:15:23,240 No lo escuche. 1171 01:15:23,380 --> 01:15:24,580 Él está haciendo sus juegos. 1172 01:15:25,340 --> 01:15:28,480 Alberto, yo creo que tendríamos que tratar de sentarnos con la gente que a 1173 01:15:28,480 --> 01:15:29,480 priori puede estar en contra. 1174 01:15:29,760 --> 01:15:32,500 A ver si podemos fracturar los acuerdos que tienen ellos. Se llamaron del 1175 01:15:32,500 --> 01:15:35,740 ministerio. ¿Quién? El delincuente de Tapia. Quiere una reunión. 1176 01:15:36,560 --> 01:15:39,660 Parece que no terminan de ponerse de acuerdo con Viñas y los de Farmacia. 1177 01:15:40,460 --> 01:15:43,940 Viñas le da los laboratorios al ministerio, pero no quiere que Farmacia 1178 01:15:43,940 --> 01:15:44,980 participe de la gestión. 1179 01:15:45,750 --> 01:15:47,130 Farmacia no pone los votos, entonces. 1180 01:15:47,690 --> 01:15:50,650 Y eso podría poner en peligro el resto de los votos oficialistas. 1181 01:15:51,450 --> 01:15:53,990 Me quieren tantear. Bueno, hay que ir. 1182 01:15:54,430 --> 01:15:55,450 Con esos votos ganamos. 1183 01:15:55,950 --> 01:15:57,330 Pero ¿por qué no lo diste en la reunión ahí? 1184 01:15:57,690 --> 01:15:58,690 ¿Por qué no? 1185 01:15:58,930 --> 01:16:02,730 Porque yo no puedo ir a una reunión con el Ministerio. Se nos caerían todos los 1186 01:16:02,730 --> 01:16:05,850 apoyos. Creerían que le estoy entregando el rectorado a Viñas. 1187 01:16:06,290 --> 01:16:10,570 Y queda demasiado poco tiempo para que yo haga un quilombo como ese. No sabría 1188 01:16:10,570 --> 01:16:11,570 cómo explicarlo. 1189 01:16:11,750 --> 01:16:15,170 Los tipos me quieren tantear. Me llamaron a la oficina, yo no le 1190 01:16:15,830 --> 01:16:16,830 ¿Cuándo te llamaron? 1191 01:16:17,350 --> 01:16:18,350 Ayer, ayer a la tarde. 1192 01:16:19,090 --> 01:16:22,370 Che, Alberto, ¿y qué? Digo, con esos votos podemos ganar. Un acuerdo ahí es 1193 01:16:22,370 --> 01:16:24,950 decisivo, te lo aseguro. Con esos votos ganamos, lo dijiste vos. 1194 01:16:25,670 --> 01:16:28,750 Sí, eso es cierto. Bueno, sí, fue un año de mucho laburo. Nos rompimos el culo 1195 01:16:28,750 --> 01:16:30,090 trabajando. Esta no la podemos dejar pasar. 1196 01:16:30,570 --> 01:16:32,970 Podemos sacar a estos tipos del restaurado de una vez y listo, ya está, 1197 01:16:33,330 --> 01:16:36,590 No, Roque, yo no puedo ir a esa reunión. Creo que no hay margen para que vaya. 1198 01:16:39,290 --> 01:16:40,290 ¿Sigo yo? 1199 01:16:41,640 --> 01:16:42,700 ¿Vos podés hacer camaración? 1200 01:16:44,820 --> 01:16:46,800 ¿Eh? Voy y los escucho. 1201 01:16:47,080 --> 01:16:50,480 Veo si lo que dicen es serio o si solamente lo quieren asustar a Viñas 1202 01:16:50,480 --> 01:16:51,480 se apure a cerrar. 1203 01:16:52,040 --> 01:16:54,120 Pero no descartemos posibilidades antes de escucharlo. 1204 01:16:56,640 --> 01:16:57,640 Bueno. 1205 01:16:58,220 --> 01:16:59,220 Anda a la reunión. 1206 01:17:00,340 --> 01:17:01,340 Pero no digas nada. 1207 01:17:02,280 --> 01:17:04,040 Y quedás en silencio. ¿Listo? 1208 01:17:04,500 --> 01:17:05,500 Escuchalos nada más. 1209 01:17:05,680 --> 01:17:07,080 Dejá los que hablen, ¿me entendés? 1210 01:17:09,640 --> 01:17:12,460 Vos te das cuenta que todo esto también nos puede jugar en contra, ¿no? 1211 01:17:13,300 --> 01:17:14,620 No se tiene que enterar nada. 1212 01:17:17,740 --> 01:17:19,580 Roque, ni siquiera Paula. 1213 01:17:20,060 --> 01:17:21,060 ¿Está claro? 1214 01:17:21,140 --> 01:17:21,919 Está claro. 1215 01:17:21,920 --> 01:17:23,460 Sí, sí, sí. Clarísimo. Nadie. 1216 01:17:25,200 --> 01:17:26,200 Listo. 1217 01:17:27,320 --> 01:17:28,320 Listo. 1218 01:17:32,980 --> 01:17:33,980 Che, Alberto. 1219 01:17:34,180 --> 01:17:37,180 Que nada, bueno, nada. Que yo sé que estuviste hablando con Lorenzo por el 1220 01:17:37,180 --> 01:17:38,520 de la secretaría y eso, ¿viste? 1221 01:17:40,040 --> 01:17:43,620 No, bueno, que ese lugar me gustaría ocuparlo a mí, la verdad. 1222 01:17:44,080 --> 01:17:45,440 Necesitas el título para eso. 1223 01:17:45,660 --> 01:17:49,380 Sí, ya sé, sí, sí. Pero yo había pensado decirle a Eugenio que esté él, aunque 1224 01:17:49,380 --> 01:17:50,860 yo no me reciba, pero me hago cargo yo. 1225 01:17:51,860 --> 01:17:53,240 Está bien, lo voy a tener en cuenta. 1226 01:17:54,060 --> 01:17:56,760 Déjame ver cómo sigue esto y hablemoslo en un par de semanas, ¿te parece? 1227 01:17:57,000 --> 01:17:58,000 Ok, dale. 1228 01:17:58,400 --> 01:17:59,420 Tomá, habla con Federico. 1229 01:18:00,160 --> 01:18:01,440 Decirle que querés verlo. Ok. 1230 01:18:03,800 --> 01:18:05,120 Hola, Federico. 1231 01:18:06,420 --> 01:18:08,520 ¿Qué tal, viejo? Sí, Roque Espinosa te habla. ¿Cómo va? 1232 01:18:15,020 --> 01:18:18,140 ¿Qué tal? Buen día. Sí, voy a reunión al séptimo pit. Muy bien. Parto por ahí. 1233 01:18:18,300 --> 01:18:19,300 Permiso. 1234 01:18:21,560 --> 01:18:24,000 Muy bien. ¿De algún armamento? No, no, no. Bueno, permítame. 1235 01:18:25,320 --> 01:18:26,320 ¿Qué tiene en la bolsita? 1236 01:18:27,140 --> 01:18:29,920 Los cigarrillos van a ser el encendedor. Muy bien. Bueno, paso. 1237 01:18:31,020 --> 01:18:32,020 Muchas gracias. 1238 01:18:37,160 --> 01:18:39,120 Hola. ¿Qué tal? Voy al séptimo. 1239 01:18:40,960 --> 01:18:41,960 ¿Vos sos la finosa? Sí. 1240 01:18:42,860 --> 01:18:46,080 Vení conmigo. Sí, está encantado. ¿Cómo te va? Bien, todo bien. Soy Guillermo 1241 01:18:46,080 --> 01:18:48,340 Parra, la asesora del ministro. ¿Te hicimos esperar mucho? 1242 01:18:48,580 --> 01:18:52,120 No, no, he esperado más y no era el ministro, así que... No, no, igual el 1243 01:18:52,120 --> 01:18:54,420 ministro no te va a recibir, ¿eh? Está muy ocupado. 1244 01:18:54,780 --> 01:18:56,120 Ajá. Vas a hablar conmigo. 1245 01:18:56,520 --> 01:18:59,480 Permiso. ¿De la facultad, no? Sí. ¿En qué año estás? 1246 01:19:00,080 --> 01:19:01,080 Tercero. 1247 01:19:01,200 --> 01:19:02,200 Bien. 1248 01:19:02,900 --> 01:19:06,800 ¿Sabés? Para nosotros es importante participar de esta elección, ¿sí? Ajá. 1249 01:19:07,920 --> 01:19:10,020 La elección nos parece muy importante y queremos entrar. 1250 01:19:10,380 --> 01:19:11,380 Claro, entiendo, sí, sí. 1251 01:19:12,010 --> 01:19:15,190 Y queremos que sea con Acevedo. De hecho, queremos ayudarlo. Se lo hemos 1252 01:19:15,190 --> 01:19:18,730 en varias oportunidades, pero parece que él no está muy interesado, ¿no? No, no, 1253 01:19:18,750 --> 01:19:20,530 no. Sí, sí. Está interesado. Por eso estoy yo acá. 1254 01:19:20,750 --> 01:19:25,570 Bueno, es obvio, ¿no? Ahora que no tiene muchas opciones, no lo ayudamos a decir 1255 01:19:25,570 --> 01:19:26,570 que gane. 1256 01:19:27,190 --> 01:19:30,550 Mirá, lo que queremos que le transmita es lo siguiente. Nosotros vamos a 1257 01:19:30,550 --> 01:19:33,210 participar de la elección y queremos que sea con él. 1258 01:19:34,090 --> 01:19:35,090 ¿Por qué no con Viña? 1259 01:19:36,110 --> 01:19:39,230 Bueno, porque si conseguimos entrar, vamos a necesitar que nos den lugar. 1260 01:19:39,990 --> 01:19:41,520 ¿Sí? En muchos lugares. 1261 01:19:42,340 --> 01:19:46,860 No sé, entre el equipo, algunas secretarías, cargos docentes y otras 1262 01:19:48,160 --> 01:19:49,160 ¿Qué pasa, no estás de acuerdo? 1263 01:19:49,780 --> 01:19:50,780 No, no. 1264 01:19:50,820 --> 01:19:52,440 No me corresponde estar a mí de acuerdo, ¿no? 1265 01:19:53,000 --> 01:19:55,180 Simplemente que a esta altura lo veo un poco difícil. 1266 01:19:56,060 --> 01:19:57,700 Perfecto. Quédense en la cátedra, entonces. 1267 01:19:58,080 --> 01:19:58,699 No, no, no. 1268 01:19:58,700 --> 01:20:01,160 Igual yo esto lo voy a transmitir, ¿eh? Digo, lo vamos a discutir y... Bueno, 1269 01:20:01,160 --> 01:20:03,940 mira, discútilo con quien quieras, pero yo creo que te acabo de hacer una oferta 1270 01:20:03,940 --> 01:20:05,160 bastante clara, ¿no? 1271 01:20:05,520 --> 01:20:07,160 No, no la veo muy clara. 1272 01:20:07,840 --> 01:20:09,480 Te voy a hacer una oferta clara, entonces. 1273 01:20:09,680 --> 01:20:10,679 ¿Tenés para anotar? 1274 01:20:10,680 --> 01:20:11,940 Tengo buena memoria. Bien. 1275 01:20:13,240 --> 01:20:18,320 Queremos las secretarías de Extensión y Académica participar en los concursos de 1276 01:20:18,320 --> 01:20:23,760 titulares de Económicas, Derecho e Ingeniería y manejar el tema de las 1277 01:20:23,760 --> 01:20:25,880 licitaciones de los laboratorios. ¿Sí? 1278 01:20:26,660 --> 01:20:27,820 Bien. Sí, bueno. 1279 01:20:28,180 --> 01:20:30,900 Lo de la secretaría y los concursos, eso lo veo posible. 1280 01:20:31,260 --> 01:20:34,780 Ahora, faltando tampoco para la elección, yo no creo que sea momento de 1281 01:20:34,780 --> 01:20:36,700 de los laboratorios. Ah, ¿no? ¿Y por qué? 1282 01:20:37,280 --> 01:20:40,420 Bueno, me imagino que si estoy acá sentado es porque hay algo que Viñas no 1283 01:20:40,420 --> 01:20:42,140 está dando. Así que no me apuré. 1284 01:20:43,780 --> 01:20:45,280 Bueno, listo. Centrate en el laboratorio. 1285 01:20:45,740 --> 01:20:46,740 Es lo único que nos queda. 1286 01:20:46,980 --> 01:20:47,879 Lo transmito. 1287 01:20:47,880 --> 01:20:48,880 Escuchame una cosita. 1288 01:20:49,380 --> 01:20:50,700 Esta reunión la tuvimos nosotros. 1289 01:20:51,300 --> 01:20:52,860 ¿Sí? Vos y yo. 1290 01:20:53,400 --> 01:20:56,340 Así que a partir de ahora yo voy a seguir hablando exclusivamente con vos. 1291 01:20:56,940 --> 01:21:00,780 Si este acuerdo se cierra, va a ser nuestro acuerdo. 1292 01:21:01,620 --> 01:21:02,740 Vamos a ser socios. 1293 01:21:03,100 --> 01:21:04,100 ¿Me entendés? 1294 01:21:06,280 --> 01:21:09,280 Si vos conseguís cerrar este acuerdo, vas a ser el único responsable de que 1295 01:21:09,280 --> 01:21:10,280 ganen esta elección. 1296 01:21:10,880 --> 01:21:11,880 ¿Está claro eso, no? 1297 01:21:28,360 --> 01:21:29,360 ¿El viejo? 1298 01:21:29,460 --> 01:21:30,358 No está. 1299 01:21:30,360 --> 01:21:31,360 ¿Lo mandó a llamar? 1300 01:21:32,320 --> 01:21:33,500 Se fue hace cinco minutos. 1301 01:21:45,420 --> 01:21:46,420 Se lo digo. 1302 01:21:55,060 --> 01:21:56,060 Hola, Capo. 1303 01:22:14,510 --> 01:22:15,610 Hola, muchachos. ¿Todo bien? 1304 01:22:18,230 --> 01:22:19,230 ¿Quién? 1305 01:22:19,950 --> 01:22:21,230 Ah, bueno. Gracias. 1306 01:22:28,110 --> 01:22:29,350 Hola, linda. ¿Qué, Roque? 1307 01:22:29,670 --> 01:22:31,090 Está tu viejo. ¿Qué viejo? 1308 01:22:31,390 --> 01:22:34,030 Viejo, boludo. Igual hemos estado en el bar. ¿Mi viejo está acá? Sí. 1309 01:22:44,370 --> 01:22:51,290 Y de ahí empieza una visita del sujeto individual, de la conciencia moral y 1310 01:22:51,290 --> 01:22:58,230 de la decisión. O sea, toda su ética está pensionada por la imposibilidad de 1311 01:22:58,230 --> 01:22:59,430 conocer lo absoluto. 1312 01:23:00,330 --> 01:23:05,050 Bueno, entonces, es por eso que cuando problematizan el modo en que una persona 1313 01:23:05,050 --> 01:23:11,570 debe comportarse en el mundo, ordena la cuestión en estas tres preguntas que ya 1314 01:23:11,570 --> 01:23:13,210 vimos. ¿Qué debo hacer? 1315 01:23:13,430 --> 01:23:14,430 ¿Qué puedo saber? 1316 01:23:14,570 --> 01:23:15,790 ¿Qué me está permitido esperar? 1317 01:23:16,490 --> 01:23:20,430 Según estas tres preguntas, la persona debe orientar su acción en el mundo si 1318 01:23:20,430 --> 01:23:23,610 quiere actuar éticamente. ¿Cómo una persona se puede enojar por dos cosas 1319 01:23:23,610 --> 01:23:24,610 totalmente diferentes? 1320 01:23:24,930 --> 01:23:27,810 A esa le da lo mismo, si comes o si no comes. Se enoja igual. 1321 01:23:28,750 --> 01:23:29,750 ¿Cómo puede ser? 1322 01:23:30,090 --> 01:23:33,430 ¿Entendés? ¿Cómo puede ser que se quiera mudar tres veces en un año? 1323 01:23:34,130 --> 01:23:36,190 ¿Cómo puede ser que se pelee con todos los vecinos? 1324 01:23:36,410 --> 01:23:39,010 Hola. No con cualquiera. Ah, ¿qué haces? ¿Estuvo? 1325 01:23:39,630 --> 01:23:41,050 Sí, estuve en la oficina. 1326 01:23:41,680 --> 01:23:42,780 Entonces va teniendo cada vez más problemas. 1327 01:23:43,340 --> 01:23:47,100 ¿Paula? ¿Está acá conmigo? Sí, no, pero los vecinos se van mudando. Ah, sí, debe 1328 01:23:47,100 --> 01:23:48,500 tener el teléfono apagado, sí, seguro. 1329 01:23:50,960 --> 01:23:52,400 ¿Estamos acá en el centro, en la cantina? 1330 01:23:53,620 --> 01:23:55,100 Dale, pasate si querés, venite. 1331 01:23:55,660 --> 01:23:56,660 Dale. 1332 01:23:56,960 --> 01:23:57,960 Abrazo. 1333 01:23:59,740 --> 01:24:00,740 Alberto. 1334 01:24:01,380 --> 01:24:02,119 ¿Qué quieres? 1335 01:24:02,120 --> 01:24:03,600 No, viene para acá. ¿Para acá? Sí. 1336 01:24:05,100 --> 01:24:06,100 ¿Qué le estaba diciendo? 1337 01:24:06,200 --> 01:24:08,340 Que tenés lo mejor de tu mamá y lo peor de mí. 1338 01:24:08,920 --> 01:24:12,740 Yo tengo que esperar a que venga acá para comer unas medialunas como la 1339 01:24:13,140 --> 01:24:15,220 ¿Qué tal? 1340 01:24:15,480 --> 01:24:16,480 ¿Qué tal? 1341 01:24:17,100 --> 01:24:19,920 Encantado. Ernesto Espinosa, el padre de Roque. Mucho gusto, Ernesto. 1342 01:24:20,400 --> 01:24:22,380 Tu hijo es un gran colaborador, un gran amigo. 1343 01:24:22,660 --> 01:24:23,660 Ah, bueno. 1344 01:24:24,440 --> 01:24:28,200 ¿Todo progresista? ¿Vos qué no sacan de joder cuando es progresista? Perdón, yo 1345 01:24:28,200 --> 01:24:31,420 no le dije nada, ¿no? Pero acá el señor Espinosa formó parte de la juventud 1346 01:24:31,420 --> 01:24:34,960 agraria. ¿En serio? Bueno, me alegra escuchar que hubo alguien de izquierda 1347 01:24:34,960 --> 01:24:36,700 la familia, ¿no? Igual estuvo tres meses y después se fue. 1348 01:24:37,100 --> 01:24:39,280 ¿Experiente juvenil agrario? ¿Sí? ¿Dónde? 1349 01:24:39,580 --> 01:24:45,300 En La Plata. Ah, muy bien. Tomamos el modelo de las ligas agrarias de... ¿Las 1350 01:24:45,300 --> 01:24:50,220 Chaco? El Chaco, exacto. Lo llevamos a Meguino y después lo fuimos trasladando 1351 01:24:50,220 --> 01:24:51,220 los pueblos de la zona. 1352 01:24:51,700 --> 01:24:54,860 ¿Vos sabés que yo fui muy amigo de Fernando Yañez? ¿En serio? 1353 01:24:55,060 --> 01:24:55,579 Sí, sí. 1354 01:24:55,580 --> 01:24:57,560 Era nuestro referente en La Plata. Claro. 1355 01:24:58,860 --> 01:25:00,620 Fue interesantísimo, ¿no? Sí. 1356 01:25:01,050 --> 01:25:05,570 Una inteligencia, tiene una personalidad, un carisma, una barba. 1357 01:25:07,730 --> 01:25:10,390 Nos habremos cruzado en algún acto. Sí, seguramente. 1358 01:25:10,690 --> 01:25:14,290 Perdón, no quiero derribar esta charla de militantes, pero les aclaro que acá 1359 01:25:14,290 --> 01:25:17,410 camarada Espinosa estuvo nada más que tres meses en la Juventud Agraria. No 1360 01:25:17,410 --> 01:25:21,490 ladrón. Bueno, ¿qué querés que haga? En ese momento no estaba bien visto no ser 1361 01:25:21,490 --> 01:25:25,890 peronista. Y ahí, bueno, qué sé yo, los tres meses éramos todos compañeros. ¿Por 1362 01:25:25,890 --> 01:25:28,950 qué? Porque fue en el 73 cuando volvió Perón. 1363 01:25:29,420 --> 01:25:33,360 Ahí fue cuando decidí ir al acto en Ezeiza. El día del reencuentro nacional. 1364 01:25:33,680 --> 01:25:34,639 Ajá. ¿Fuiste? 1365 01:25:34,640 --> 01:25:36,140 No, no, no. No, yo no fui. 1366 01:25:36,360 --> 01:25:38,000 Pero me quedé todo el día pegado a la radio. 1367 01:25:38,500 --> 01:25:39,459 ¿Que no fuiste? 1368 01:25:39,460 --> 01:25:42,220 No. 16 años de exilio y no fuiste. 1369 01:25:43,280 --> 01:25:45,940 17. Y se podía haber quedado unos años más. 1370 01:25:47,200 --> 01:25:48,780 Éramos dos millones de personas. 1371 01:25:49,740 --> 01:25:54,580 ¿Vos te imaginás dos millones de personas cantando la marcha? Sí. Pará, 1372 01:25:54,580 --> 01:25:56,820 porque esta no la sabía, ¿eh? ¿Vos cantaste la marcha peronista? 1373 01:25:57,260 --> 01:25:57,999 Un poquito. 1374 01:25:58,000 --> 01:26:01,720 ¿En serio? Sí, porque no sabía toda la letra, pero algo canté. Vamos, ¿cómo no 1375 01:26:01,720 --> 01:26:04,260 te vas a acordar la letra? Es imposible. Que vos sí la sabés. 1376 01:26:04,640 --> 01:26:05,740 Por supuesto. ¿Entera? 1377 01:26:06,400 --> 01:26:09,840 Pero claro. No te creo, cantaros algo. No, por favor, de ninguna manera. Dale, 1378 01:26:09,840 --> 01:26:14,620 algunas cosas, algo que te acuerdes. Dale, hagamos un dúo, compañero. Por ese 1379 01:26:14,620 --> 01:26:21,520 gran argentino que se supo conquistar a la 1380 01:26:21,520 --> 01:26:26,580 gran masa del pueblo combatiendo al... 1381 01:26:30,849 --> 01:26:32,490 Tres horas fui peronista. 1382 01:26:33,830 --> 01:26:35,430 Qué linda tu novia, ¿eh? 1383 01:26:36,030 --> 01:26:40,030 Felicito, sí, de verdad, ¿eh? Gracias, pa. Con los magartos que te comías allá. 1384 01:26:43,110 --> 01:26:44,108 ¡Qué horror! 1385 01:26:44,110 --> 01:26:45,530 ¡Qué estómago, no! 1386 01:26:45,990 --> 01:26:48,450 Ahora que pienso, ¡qué horror! ¿Sabés cómo llenar el hotel, sí? 1387 01:26:48,690 --> 01:26:49,770 ¡Claro que sé! ¿Sí, seguro? 1388 01:26:49,990 --> 01:26:51,850 ¡Sí, no jodas! ¡Eh, dale! 1389 01:26:52,210 --> 01:26:55,990 Salud. ¿Mañana desayunamos? ¿Eh? Dame la ropa, no te voy a llevar la ropa. ¿Sí? 1390 01:26:56,070 --> 01:26:57,570 ¿Mañana desayunamos? ¡Sí, sí! 1391 01:26:58,150 --> 01:27:01,870 Si me despierto, va. Che, pa, una cosa. Tené cuidado de irnos a un hotel que hay 1392 01:27:01,870 --> 01:27:02,749 muchos travestis, ¿eh? 1393 01:27:02,750 --> 01:27:03,750 Que se cuiden ellos. 1394 01:27:06,530 --> 01:27:07,530 Vamos, amigo. 1395 01:27:08,470 --> 01:27:09,470 Chao, pa. 1396 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 Chao. 1397 01:27:49,900 --> 01:27:52,660 ¿Quién era? ¿El nombre sabe? Sí, Silvia Peirú. 1398 01:27:53,180 --> 01:27:54,780 ¿También? Sí, la pegó. Estaba muy bien. 1399 01:27:55,920 --> 01:27:58,160 Dice que estaban todos realzados con ellos. Todos querían estar en una silla 1400 01:27:58,160 --> 01:28:01,220 pegó, no sé qué. Pero nada, parece que al final se fue con mi viejo. 1401 01:28:01,780 --> 01:28:03,240 Igual él no dice ni que sí ni que no. 1402 01:28:04,720 --> 01:28:07,560 Me gusta más todavía así, ¿eh? 1403 01:28:07,900 --> 01:28:08,900 Bueno, bueno, ¿eh? 1404 01:28:08,940 --> 01:28:11,160 Bueno, bueno, bueno. Yo también tuve las mías, ¿eh? ¿Sí? 1405 01:28:12,000 --> 01:28:13,060 ¿Famosa? Sí, famosa. 1406 01:28:13,560 --> 01:28:14,560 ¿Quién? 1407 01:28:15,080 --> 01:28:16,080 ¿Quieres saber? Sí. 1408 01:28:16,880 --> 01:28:17,880 Estuve con una de las primas. 1409 01:28:44,020 --> 01:28:45,840 ¿Por qué no puede ser? ¿Vos te metiste con Manu Chao? 1410 01:28:46,100 --> 01:28:47,100 Sí, señor. 1411 01:28:47,120 --> 01:28:48,120 ¿Cómo, cuándo? 1412 01:28:48,240 --> 01:28:51,700 Una vez. es que estuve de viaje por Barcelona con mi prima, lo conocí, él 1413 01:28:51,700 --> 01:28:55,200 en una casa, yo también, y bueno. ¿Vos te cogiste a Manu Chao? No, yo menos. 1414 01:28:56,240 --> 01:28:58,860 ¿Por qué? Manu Chao, qué hambre, una mugre impresionante. 1415 01:28:59,900 --> 01:29:00,900 Qué celoso. 1416 01:29:01,420 --> 01:29:03,220 En cambio, tu prima no me da nada de celos. 1417 01:29:04,780 --> 01:29:07,140 Chao. Chao, querido. Saluda a tu viejo. 1418 01:29:23,140 --> 01:29:26,680 Si quieren hacer una buena elección tienen que ser claros, ¿entendés? 1419 01:29:26,680 --> 01:29:27,740 con una opción clara. 1420 01:29:28,360 --> 01:29:30,040 Decir, señores, nosotros somos el cambio. 1421 01:29:30,880 --> 01:29:34,260 Si ganamos, vamos a dar un giro de 180 grados con respecto a la gestión 1422 01:29:34,260 --> 01:29:36,620 anterior. Ahí van a creer. Sí, sí, sí, pero tampoco te vas a creer que todos 1423 01:29:36,620 --> 01:29:40,160 quieren el cambio o que votarían el cambio eventualmente, ¿entendés? ¿Y por 1424 01:29:40,160 --> 01:29:43,960 caso? ¿Cómo? No, porque ahora me vas a decir que ustedes son el cambio, ¿no? 1425 01:29:43,980 --> 01:29:46,660 sí, en relación a la gestión anterior claramente somos el cambio, sí, sí, sí. 1426 01:29:46,740 --> 01:29:49,260 Por favor. No, no, no, para, para, para, para un momento. Por favor. 1427 01:29:49,580 --> 01:29:53,110 Escuchame. Yo no te voy a decir que estos son una maravilla, pero no 1428 01:29:53,230 --> 01:29:58,530 porque de ahí así que son viña... No, no, no sé. Si vos ves la diferencia, yo 1429 01:29:58,530 --> 01:29:59,529 la veo. ¿No ves la diferencia? 1430 01:29:59,530 --> 01:30:00,530 No, no veo la diferencia. ¿Querés que te la explique? 1431 01:30:00,750 --> 01:30:03,030 Sí. Pero me tenés que escuchar cuando te explico, ¿eh? Te escucho. Si me 1432 01:30:03,030 --> 01:30:06,890 escuchás, te explico. Claro, flaco, todo bien como sí, pero son funcionales los 1433 01:30:06,890 --> 01:30:09,570 dos a la conjuntura. ¿Sabés qué pasa? ¿Sabés qué pasa? Que cuando uno no 1434 01:30:09,570 --> 01:30:12,290 gestiona y tampoco quiere gestionar, es muy fácil hablar, ¿sí? 1435 01:30:12,610 --> 01:30:15,050 Hablamos todo, hablamos, hablamos. ¿Qué es lo que hacen ustedes? Hablar. Uno 1436 01:30:15,050 --> 01:30:18,110 gestiona para los amigos, digo, gestiona a cualquiera, ¿no? Total, después viene 1437 01:30:18,110 --> 01:30:19,930 el otro amigo y gestiona para los otros amigos. 1438 01:30:20,460 --> 01:30:23,960 Manía gestión a nosotros y así gestión a cualquiera. Y lo que traen es 1439 01:30:23,960 --> 01:30:28,740 amiguismo, clientelismo, ¿no? O sea, mirá cómo dejan el país estos tipos. 1440 01:30:29,220 --> 01:30:31,400 Che, che, pará, pará, pará, tranquilízate. 1441 01:30:33,080 --> 01:30:34,080 ¿Te podés calmar? 1442 01:30:36,560 --> 01:30:37,560 ¿Estás llorando? 1443 01:30:38,360 --> 01:30:40,920 Che, ¿estás llorando? 1444 01:30:45,240 --> 01:30:46,240 Sí. 1445 01:30:46,840 --> 01:30:48,980 No sé de qué me hablas, no entiendo, no entiendo, no. 1446 01:30:50,160 --> 01:30:51,160 No puede ser. 1447 01:31:06,520 --> 01:31:07,520 Hola. 1448 01:31:08,500 --> 01:31:11,620 Che, ¿qué onda? O sea, Alberto no me atiende. Lorenzo tampoco. Hace una hora 1449 01:31:11,620 --> 01:31:12,760 lo estoy llamando. No te van a atender tampoco. 1450 01:31:13,240 --> 01:31:15,280 ¿Por qué no me van a atender? Está todo mal. 1451 01:31:16,040 --> 01:31:17,040 ¿Qué? Está todo mal. 1452 01:31:18,360 --> 01:31:19,360 Nos cagó. 1453 01:31:20,700 --> 01:31:23,460 ¿Cómo? Ya sé, me dijiste por teléfono, pero ¿cómo que nos cagó? No entiendo. 1454 01:31:24,020 --> 01:31:27,280 Acevedo cerró con Viñas, entre ellos se reparten los cargos y a nosotros nos 1455 01:31:27,280 --> 01:31:28,280 dejan afuera. 1456 01:31:29,880 --> 01:31:31,440 ¿Cuándo? No sé, ayer. 1457 01:31:32,200 --> 01:31:33,200 ¿Ayer? 1458 01:31:33,280 --> 01:31:34,280 ¿Por qué, vos lo sabías? 1459 01:31:34,440 --> 01:31:35,440 No. 1460 01:31:35,640 --> 01:31:36,640 ¿Vos lo sabías? 1461 01:31:37,000 --> 01:31:38,800 Te estoy diciendo que no. Decime la verdad. 1462 01:31:39,160 --> 01:31:41,860 Dale, Paula, decime la verdad, lo sabías. ¿La verdad? ¿Vos me decís a mí 1463 01:31:41,860 --> 01:31:44,200 verdad? ¿Para qué fuiste al ministerio a encontrarte con ese tipo? 1464 01:31:45,520 --> 01:31:46,740 ¿Qué te pensás, que es tan fácil? 1465 01:31:47,680 --> 01:31:48,680 Fui porque me lo pidió. 1466 01:31:49,580 --> 01:31:50,580 Jorge, por favor. 1467 01:31:51,080 --> 01:31:54,040 Había que empezar una negociación, él no podía dar la cara y bueno, fui yo. 1468 01:31:54,440 --> 01:31:56,740 ¿Vos sabés quién es ese tipo? ¿Por qué no averiguás primero? 1469 01:31:57,100 --> 01:31:58,740 A Cedro nunca hubiera cerrado con él. 1470 01:31:58,980 --> 01:32:01,880 No fue lo que me dijo. Nos iban a dar los votos que necesitábamos para ganar 1471 01:32:01,880 --> 01:32:04,440 elección, ¿entendés? ¿A cambio de qué? ¿A cambio de qué? A cambio de ganar la 1472 01:32:04,440 --> 01:32:07,020 elección, porque así como estábamos no la ganábamos. Bueno, la elección la 1473 01:32:07,020 --> 01:32:10,000 perdimos. Vos y yo la perdimos. El único que la ganó fue él. 1474 01:32:49,260 --> 01:32:53,620 Pero yo necesitaba que Viñas pensara que él estaba negociando con el ministerio, 1475 01:32:53,620 --> 01:32:55,020 ¿entendés? Por eso te mando a vos. 1476 01:32:56,580 --> 01:33:00,740 Ahí Viñas se asusta porque sabe que sin esos votos pierde la elección. 1477 01:33:01,620 --> 01:33:07,220 Se apura, arregla con Acevedo, reparten los cargos entre ellos y dejan afuera el 1478 01:33:07,220 --> 01:33:08,220 ministerio. 1479 01:33:08,980 --> 01:33:12,640 Y ahí queda pegado vos, como si esa reunión hubiera sido una cosa tuya. 1480 01:33:14,240 --> 01:33:15,300 Yo no estaba con eso. 1481 01:33:16,820 --> 01:33:20,260 No sé, yo sabía que Lorenzo estaba en algo, pero no sabía que vos estabas en 1482 01:33:20,260 --> 01:33:21,260 medio. 1483 01:33:29,800 --> 01:33:30,800 Perdóname. 1484 01:33:31,460 --> 01:33:32,640 A mí no me pidas perdón. 1485 01:33:33,540 --> 01:33:34,540 Sos un boludo. 1486 01:33:55,220 --> 01:33:56,220 Acá les dejo la llave. 1487 01:33:56,720 --> 01:33:57,720 Vale, gracias. 1488 01:33:58,400 --> 01:34:00,080 Bueno, chau. 1489 01:34:00,720 --> 01:34:01,720 Chau. 1490 01:34:04,620 --> 01:34:05,620 Chau. 1491 01:34:16,600 --> 01:34:19,080 Ok. Pará, Valcá. Ok, ok. 1492 01:34:19,320 --> 01:34:20,320 Pará, pará, pará. 1493 01:34:20,640 --> 01:34:23,320 Sí, este... Ah, bueno, yo te quería decir que... 1494 01:34:23,690 --> 01:34:26,930 La verdad que lamento mucho como se dieron las cosas, como terminó todo. 1495 01:34:28,530 --> 01:34:30,410 Yo tengo muy buena onda con vos. 1496 01:34:31,710 --> 01:34:34,670 No sé, es un momento de mierda, pero va a pasar. 1497 01:34:35,890 --> 01:34:37,030 Listo. Gracias. 1498 01:34:38,590 --> 01:34:40,110 También vos, boludo, te mandaste cualquiera. 1499 01:34:40,810 --> 01:34:42,270 Digo, yo entiendo que esto es política, ¿no? 1500 01:34:44,870 --> 01:34:47,230 Sabés que de acá a tres meses, ponele, no se va a acordar nadie. 1501 01:34:47,730 --> 01:34:48,790 Vos tampoco te vas a acordar. 1502 01:34:49,050 --> 01:34:50,670 Sí, claro, sí. Ni yo me voy a acordar. 1503 01:34:52,430 --> 01:34:53,430 ¿Por qué no haces una cosa? 1504 01:34:53,660 --> 01:34:55,660 ¿Por qué no desapareces un tiempo? 1505 01:34:56,040 --> 01:35:00,100 ¿Eh? Te metés a full con la facultad a poner, no sé, a sacar algunas materias. 1506 01:35:00,840 --> 01:35:05,680 Yo lo que te puedo garantizar es que cuando agarremos el electorado, en algún 1507 01:35:05,680 --> 01:35:06,680 lugar te meto. 1508 01:35:07,760 --> 01:35:08,820 Llámame en dos meses, boludo. 1509 01:35:09,440 --> 01:35:10,440 ¿Eh? Dale. 1510 01:35:10,840 --> 01:35:11,840 Te llamo en dos meses. 1511 01:36:02,730 --> 01:36:07,810 En 1897, el político Lisandro de la Torre abandona la Unión Cívica Radical. 1512 01:36:08,690 --> 01:36:12,770 Acusa al caudillo bonaerense Hipólito Yrigoyen de tener una actitud hostil y 1513 01:36:12,770 --> 01:36:16,750 conspiradora y de anteponer sus intereses personales a los nacionales y 1514 01:36:16,750 --> 01:36:17,750 partido. 1515 01:36:18,400 --> 01:36:22,580 Yrigoyen reacciona desafiándolo a duelo, dejándole a su rival la elección de las 1516 01:36:22,580 --> 01:36:26,320 armas. De la torre, Berto Nesgrima elige la espada. 1517 01:36:26,780 --> 01:36:30,960 El duelo deja una cicatriz en la mejilla de Lisandro de la Torre, quien desde 1518 01:36:30,960 --> 01:36:34,120 entonces, y por esa razón, siempre usó barba. 1519 01:36:37,640 --> 01:36:38,640 ¿Y esto? 1520 01:36:38,800 --> 01:36:39,820 Lo conseguí hoy. 1521 01:36:40,420 --> 01:36:42,300 Me lo dio a la tarde. 1522 01:36:48,460 --> 01:36:50,260 ¿Cómo lo consiguió? No, eso no me quiso decir. 1523 01:36:52,500 --> 01:36:56,420 Tiene las fechas y los pliegos y también están los nombres de los laboratorios 1524 01:36:56,420 --> 01:36:57,420 que se van a presentar. 1525 01:37:00,360 --> 01:37:01,360 Perfecto. 1526 01:37:02,600 --> 01:37:03,600 Sí, esto va a estar bien. 1527 01:37:05,040 --> 01:37:05,879 ¿Vas ahora? 1528 01:37:05,880 --> 01:37:06,880 Sí. 1529 01:37:07,400 --> 01:37:09,140 Bueno, que te vaya bien. Vale. 1530 01:37:10,460 --> 01:37:11,460 ¿Llamás? 1531 01:37:36,740 --> 01:37:37,740 ¿Soy Gabriel, lo viste? 1532 01:37:38,620 --> 01:37:39,620 Arriba. 1533 01:37:47,520 --> 01:37:48,520 Hola, ¿qué hacemos? 1534 01:38:20,240 --> 01:38:24,360 Acá están las fechas, la información de los pliegos y los que van a intervenir. 1535 01:38:25,420 --> 01:38:27,200 Usaron esto para conseguir los votos que les faltaban. 1536 01:38:27,980 --> 01:38:29,720 Y bien no son más malo empezar con la licitación. 1537 01:38:32,210 --> 01:38:33,210 ¿De dónde lo sacaste? 1538 01:38:33,610 --> 01:38:34,790 Me lo dio un amigo que sigue ahí. 1539 01:38:36,030 --> 01:38:37,590 ¿Expuesto? Sí. ¿Cómo sabes? 1540 01:38:38,310 --> 01:38:39,590 ¿Te puede estar mintiendo a vos también? 1541 01:38:40,890 --> 01:38:42,690 ¿Te importa si es verdad o te importa si te sirve? 1542 01:38:44,350 --> 01:38:46,750 No se puede trabar la elección. Hay que dejar que lo elijan. 1543 01:38:47,490 --> 01:38:49,150 Lo tienen que votar y tiene que ganar. 1544 01:38:49,750 --> 01:38:50,750 Mañana no se puede hacer nada. 1545 01:38:51,310 --> 01:38:54,050 Está diciendo pelotudeces. Para dejarlo hablar pesado. Ya. 1546 01:38:54,590 --> 01:38:57,370 Mañana va a estar la montada, los vibrantes, la policía, todo. 1547 01:38:57,750 --> 01:39:00,330 ¿Sí? No se puede trabar la elección. ¿Cuántos van a ser ustedes? 1548 01:39:00,850 --> 01:39:01,890 ¿Cien? ¿200? 1549 01:39:02,830 --> 01:39:06,330 ¿Eh? No van a aguantar, le van a tirar gases. No se puede con esos muñecos. 1550 01:39:06,450 --> 01:39:09,650 Nosotros vamos a ir igual. Sí, sí, sí, eso está claro. Tienen que ir y 1551 01:39:09,650 --> 01:39:11,990 manifestarse. Que salga todo como ellos quieren. 1552 01:39:12,350 --> 01:39:13,350 Que no sospechen nada. 1553 01:39:15,590 --> 01:39:18,890 Pero mientras tanto, otro grupo tiene que tomar al rectorado. 1554 01:39:19,410 --> 01:39:20,410 ¿Y eso cómo lo hacemos? 1555 01:39:21,550 --> 01:39:22,550 ¿Se puede arreglar? 1556 01:40:06,920 --> 01:40:11,500 Hoy nos volvemos a levantar, nos volvemos a levantar para evitar, para 1557 01:40:11,520 --> 01:40:15,400 compañeros, para evitar el vaciamiento del saqueo de nuestra universidad. 1558 01:40:24,980 --> 01:40:31,720 Esta mañana 1559 01:40:31,720 --> 01:40:35,240 se enteraron los militantes de la Cuba y rompieron sorpresivamente la sesión del 1560 01:40:35,240 --> 01:40:36,240 Consejo Superior. 1561 01:40:36,400 --> 01:40:38,420 para reclamar contra la elección del nuevo rector. 1562 01:40:38,860 --> 01:40:41,640 Bloquearon la entrada al recinto y incidieron la salida de los consejeros. 1563 01:40:48,340 --> 01:40:49,279 ¿Todo bien? 1564 01:40:49,280 --> 01:40:50,280 Sí. 1565 01:40:50,540 --> 01:40:53,820 Hola. ¿Cómo va? Bien. ¿Alberto? Está ocupado. 1566 01:40:55,320 --> 01:40:56,320 Ah, bueno, ¿y vos? 1567 01:40:56,700 --> 01:40:57,780 Lorenzo. ¿Qué haces? 1568 01:40:58,020 --> 01:40:59,080 ¿Cómo va, Che? ¿De qué viniste? 1569 01:40:59,320 --> 01:41:00,320 No recuerdo a Alberto. 1570 01:41:01,380 --> 01:41:02,179 ¿Qué pasa? 1571 01:41:02,180 --> 01:41:03,180 No, ni idea, no sé. 1572 01:41:04,240 --> 01:41:05,240 Nos vemos, Che. 1573 01:41:07,000 --> 01:41:08,920 Alberto. Roque Espinosa, ¿cómo va? ¿Cómo va? 1574 01:41:09,440 --> 01:41:10,159 ¿Todo bien? 1575 01:41:10,160 --> 01:41:11,159 Aquí vamos. 1576 01:41:11,160 --> 01:41:14,760 Bueno. ¿Qué quilombos armó, viste? Sí, vi un poco por la televisión. 1577 01:41:16,020 --> 01:41:17,640 Es Cortigiani, arregla para mañana. 1578 01:41:18,620 --> 01:41:21,840 ¿Cortigiani? Sí. Qué bueno que... No, no, no, soy Lorenzo. Sí, cómo no iba a 1579 01:41:21,840 --> 01:41:22,840 verlo. Está reunido. 1580 01:41:23,580 --> 01:41:24,579 Decime a mí, sí. 1581 01:41:24,580 --> 01:41:25,820 ¿Querés tomar algo? ¿Este anda? 1582 01:41:26,760 --> 01:41:29,840 Sí. Ahí tenés la yerba y la pava, renovada. 1583 01:41:30,280 --> 01:41:31,280 ¿Cómo va todo? 1584 01:41:32,260 --> 01:41:33,540 Y complicado, che. 1585 01:41:34,700 --> 01:41:35,700 ¿Cuándo te enteraste? 1586 01:41:36,580 --> 01:41:38,620 Estaba comiendo con Hipólito cuando me avisaron. 1587 01:41:39,640 --> 01:41:42,120 Fuimos a lo del Vasco con sus amigos de la coordinadora. 1588 01:41:43,220 --> 01:41:45,340 Hipólito organizó todo, estaba más contento que yo. 1589 01:41:46,520 --> 01:41:47,800 No nos dejó pedir nada. 1590 01:41:48,520 --> 01:41:52,400 Eligió un plato distinto para cada uno. Y tres botellas de vino, las que él 1591 01:41:52,400 --> 01:41:54,540 quiso. ¿Cómo le gusta el escándalo ese, eh? 1592 01:41:54,760 --> 01:41:55,760 Sí. 1593 01:41:55,840 --> 01:41:57,240 Está más agrandado que nunca. 1594 01:41:57,660 --> 01:41:58,740 De la panza está agrandado. 1595 01:41:58,980 --> 01:41:59,980 Sí. 1596 01:42:01,060 --> 01:42:03,900 Antes de que traigan la comida me llamaron para avisarme de la toma. 1597 01:42:05,120 --> 01:42:06,620 ¿Y sabés lo que hizo el hijo de puta? 1598 01:42:07,880 --> 01:42:09,440 Empezó a reírse a las carcajadas. 1599 01:42:10,020 --> 01:42:12,140 ¿Reía? Sí, lo miraban todos en el lugar. 1600 01:42:12,920 --> 01:42:14,800 Empezó a burlarse como si fuese un chico. 1601 01:42:15,700 --> 01:42:16,860 ¿Y vos pudiste comer por lo menos? 1602 01:42:18,440 --> 01:42:19,440 Sí, algo comí. 1603 01:42:21,520 --> 01:42:23,100 Se come muy bien ahí, ¿lo conocés? 1604 01:42:23,360 --> 01:42:24,360 Sí, es que no había con vos. 1605 01:42:24,680 --> 01:42:25,680 Ah, y con Paula. 1606 01:42:25,960 --> 01:42:29,120 Con vos, con Paula, con Marisa y con Lorenzo. Después de la lesión del 2009. 1607 01:42:30,340 --> 01:42:31,360 Claro, que nos echaron. 1608 01:42:31,660 --> 01:42:32,660 No, no nos echaron. 1609 01:42:33,140 --> 01:42:36,040 Estaban cerrando, vos estabas en pedo y decías que nos estaban echando, pero en 1610 01:42:36,040 --> 01:42:37,040 realidad estaban cerrando. 1611 01:42:37,520 --> 01:42:38,520 ¿Cómo anda Paula? 1612 01:42:38,920 --> 01:42:39,920 Bien, ahí anda. 1613 01:42:41,240 --> 01:42:42,240 ¿Y juntos, no? 1614 01:42:42,600 --> 01:42:43,600 Sí, por ahora. 1615 01:42:44,100 --> 01:42:45,100 Hasta que me deje. 1616 01:42:46,020 --> 01:42:47,020 ¿Qué anda haciendo? 1617 01:42:47,620 --> 01:42:50,860 Ya nos lo renovaron ahí en el Conicet. Y está ganando los concursos en La Plata 1618 01:42:50,860 --> 01:42:51,579 y en Quilmes. 1619 01:42:51,580 --> 01:42:54,500 Y eso, está con las clases. Anda bien. 1620 01:42:54,980 --> 01:42:57,040 Buenísimo. ¿Me mandó saludos? 1621 01:42:57,880 --> 01:42:59,800 No. No, no le dije que venía. 1622 01:43:00,640 --> 01:43:01,680 ¿No le dijiste por qué? 1623 01:43:02,760 --> 01:43:03,880 Está un poco enojada con vos. 1624 01:43:05,020 --> 01:43:06,020 Sí, enojada. 1625 01:43:06,220 --> 01:43:07,220 Y sí. 1626 01:43:07,560 --> 01:43:08,560 Viste cómo es Paula. 1627 01:43:08,800 --> 01:43:09,800 Un poco rencorosa. 1628 01:43:11,440 --> 01:43:13,300 Ya sé que tendríamos que haber hablado antes. 1629 01:43:13,900 --> 01:43:14,900 Pero viste cómo es esto. 1630 01:43:15,960 --> 01:43:18,140 Yo me quedé bastante mal con el asunto de Farrell. 1631 01:43:18,640 --> 01:43:19,740 Este tipo es un turro. 1632 01:43:22,080 --> 01:43:23,080 Así parece, ¿no? 1633 01:43:23,800 --> 01:43:26,500 Pero era un riesgo que teníamos que correr. 1634 01:43:28,880 --> 01:43:32,240 Jugamos al límite de uno y otro lado. Y estuvo bien, porque si no, no ganábamos. 1635 01:43:32,760 --> 01:43:33,760 Es verdad. 1636 01:43:37,100 --> 01:43:39,260 Yo sé que vos fuiste el que más costos pagó, ¿sabés? 1637 01:43:39,800 --> 01:43:40,800 Eso lo tengo claro. 1638 01:43:42,400 --> 01:43:43,400 Pero es política. 1639 01:43:43,880 --> 01:43:45,060 Era lo que teníamos que hacer. 1640 01:43:45,360 --> 01:43:46,780 Sí, está claro, sí, sí. 1641 01:43:47,320 --> 01:43:48,320 Política. 1642 01:43:49,820 --> 01:43:50,820 ¿Y vos cómo andás? 1643 01:43:51,040 --> 01:43:52,040 Bien, bien. 1644 01:43:52,920 --> 01:43:56,320 Sigo yendo a consultora con el tema de las encuestas y... ...rendiendo alguna 1645 01:43:56,320 --> 01:43:57,320 materia. 1646 01:43:57,440 --> 01:43:58,440 Usando otras. 1647 01:43:59,140 --> 01:44:00,720 Bien. Estoy contento. 1648 01:44:01,420 --> 01:44:02,420 ¿Querés irse enojado? 1649 01:44:02,720 --> 01:44:04,680 No. Yo no me enojo. 1650 01:44:05,320 --> 01:44:06,320 No sirve. 1651 01:44:06,980 --> 01:44:07,980 No, no sirve. 1652 01:44:09,600 --> 01:44:10,600 Escuché esto. 1653 01:44:11,620 --> 01:44:17,000 Parece que encontraron a un tipo de más de 150 años en Tucumán, en medio del 1654 01:44:17,000 --> 01:44:18,160 monte. Un caso rarísimo. 1655 01:44:18,640 --> 01:44:23,740 El tipo estaba con plena conciencia, con sus facultades intelectuales intactas, 1656 01:44:23,740 --> 01:44:24,980 como si fuera una persona joven. 1657 01:44:25,800 --> 01:44:30,300 Enseguida se juntó a la televisión, médicos, psicólogos, neurólogos, todos 1658 01:44:30,300 --> 01:44:31,560 queriendo saber qué hizo. 1659 01:44:32,300 --> 01:44:35,840 ¿Cómo es posible que haya podido vivir tantos años sin perder lucidez? 1660 01:44:37,740 --> 01:44:39,000 Entonces le preguntaron. 1661 01:44:40,280 --> 01:44:41,620 ¿Cuál es su secreto, señor? 1662 01:44:43,080 --> 01:44:44,320 El tipo no quería responder. 1663 01:44:45,300 --> 01:44:48,080 Después de un rato de tanto que le insistieron, el anciano habló. 1664 01:44:49,040 --> 01:44:51,760 El secreto es nunca contradecir a nadie. 1665 01:44:53,040 --> 01:44:54,180 Así fue mi vida. 1666 01:44:55,000 --> 01:44:56,380 Nunca contradije a nadie. 1667 01:44:57,280 --> 01:44:59,100 Nunca estuve en desacuerdo con nada. 1668 01:44:59,700 --> 01:45:01,700 Los otros me indignaron. Nunca. 1669 01:45:02,090 --> 01:45:03,790 Eso no puede ser, es imposible. 1670 01:45:04,550 --> 01:45:10,090 El viejo piensa un segundo y responde, tiene razón, es imposible. 1671 01:45:11,950 --> 01:45:13,150 Y le da la razón. 1672 01:45:35,040 --> 01:45:38,300 Mira, Roque, parece que la toma va a durar. 1673 01:45:40,060 --> 01:45:41,660 Tengo tres días para solucionar. 1674 01:45:45,020 --> 01:45:46,020 Está difícil. 1675 01:45:47,640 --> 01:45:49,780 Los pibes no quieren negociar, no quieren saber nada. 1676 01:45:50,880 --> 01:45:53,080 Solo piden la reforma del estatuto, dicen. 1677 01:45:56,240 --> 01:46:00,060 Ahora salieron a denunciar no sé qué cosa de los laboratorios de farmacia. 1678 01:46:01,180 --> 01:46:03,680 Pavadas, pavadas. No sé de qué mierda hablan. 1679 01:46:05,610 --> 01:46:07,410 Me dicen que puede estar Farrell detrás. 1680 01:46:08,910 --> 01:46:10,790 Puede ser que ese hijo de puta le esté armando. 1681 01:46:11,690 --> 01:46:13,570 No se quedó muy conforme con mi elección. 1682 01:46:15,370 --> 01:46:17,670 Y ahora están pidiendo la mediación del ministerio. 1683 01:46:19,010 --> 01:46:21,850 Y vos sabés que si lo dejan entrar, lo van a usar para sacarme. 1684 01:46:22,390 --> 01:46:24,090 Después de todo lo que trabajamos. 1685 01:46:26,070 --> 01:46:28,870 Así que voy a necesitar que me ayudes a solucionar esto. 1686 01:46:31,630 --> 01:46:34,430 Vas a tener el cargo de la secretaría que me pediste. 1687 01:46:35,820 --> 01:46:38,640 Vas a supervisar el trabajo de Eugenio en extensión. 1688 01:46:40,040 --> 01:46:45,740 Y me gustaría que te ocupes del vínculo de los centros y las agrupaciones de 1689 01:46:45,740 --> 01:46:46,880 estudiantes. ¿Me entendés? 1690 01:46:48,600 --> 01:46:53,900 Vos sabés que, si todo sigue bien, el año que viene voy a participar de la 1691 01:46:53,900 --> 01:46:54,900 campaña nacional. 1692 01:46:55,140 --> 01:46:56,880 Y ahí vamos a tener mucho laburo. 1693 01:46:58,260 --> 01:47:02,540 Viajes al interior, movidas de juventud, organizar los equipos técnicos. 1694 01:47:03,600 --> 01:47:04,600 Quiero que estés. 1695 01:47:05,900 --> 01:47:08,960 Quiero que participes del armado de la juventud en el partido. 1696 01:47:10,980 --> 01:47:15,980 Vos sabés que si los números nos siguen dando bien, vamos a jugar fuerte fuera 1697 01:47:15,980 --> 01:47:16,980 de la universidad. 1698 01:47:17,900 --> 01:47:19,060 Pero escúchame bien. 1699 01:47:20,480 --> 01:47:22,920 Lo primero es solucionar esta toma. 1700 01:47:24,420 --> 01:47:27,960 Para mañana a la tarde quiero a los pibes fuera del edificio. 1701 01:47:29,820 --> 01:47:30,940 ¿Puedo contar con vos? 1702 01:47:37,070 --> 01:47:38,070 No. 135490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.