All language subtitles for 111.H0l4.3st45.S0l4.(95)(Es)18pWD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,260 --> 00:00:49,860 Niña. Dani, levanta. 2 00:00:51,780 --> 00:00:53,180 Que te levantes, coño. 3 00:00:54,400 --> 00:00:56,440 Dani, coño, levanta. ¿Qué pasa? 4 00:00:56,860 --> 00:00:57,860 ¿Sabes la hora que es? 5 00:01:02,720 --> 00:01:03,720 Bueno, ya voy, ya voy. 6 00:01:04,620 --> 00:01:05,620 ¿Tú no te ibas a las seis? 7 00:01:06,280 --> 00:01:07,280 Me he quedado dormido. 8 00:01:07,480 --> 00:01:08,480 Ya veo, ya. 9 00:01:11,480 --> 00:01:12,480 Cuidate, María. 10 00:01:12,980 --> 00:01:13,980 Levántate. 11 00:01:17,600 --> 00:01:19,340 Tía, me estoy haciendo pis. 12 00:01:19,660 --> 00:01:20,660 ¿En tu casa? 13 00:01:21,420 --> 00:01:22,560 Pues déjame lavarme un poco. 14 00:01:23,140 --> 00:01:25,640 Eso. Y luego desayunamos las dos juntas con papá. 15 00:01:26,780 --> 00:01:27,780 Vale. 16 00:01:46,540 --> 00:01:47,540 ¿Esto es lo normal? 17 00:01:49,840 --> 00:01:50,840 ¿O esto cómo es? 18 00:01:52,220 --> 00:01:53,580 ¿Viene todas las noches? No. 19 00:01:54,820 --> 00:01:55,820 Solo a veces. 20 00:01:56,420 --> 00:01:57,420 Muy bien. 21 00:01:58,100 --> 00:02:00,040 No tengo ni idea de lo que haces durante el día. 22 00:02:00,380 --> 00:02:02,260 Ahora por lo menos sé lo que haces por las noches. 23 00:02:02,960 --> 00:02:04,620 ¿No se te ha ocurrido consultármelo? 24 00:02:06,280 --> 00:02:07,560 Sí, por eso te lo consulto. 25 00:02:08,160 --> 00:02:09,160 ¿Puede quedarse a dormir? 26 00:02:09,340 --> 00:02:10,239 No. 27 00:02:10,240 --> 00:02:11,480 Pues eso. ¿Pues eso qué? 28 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 ¿Puedes darme algo de dinero? 29 00:02:17,080 --> 00:02:18,080 ¿Para qué lo quieres? 30 00:02:19,680 --> 00:02:20,680 Una pregunta. 31 00:02:21,080 --> 00:02:23,440 ¿Para gastarlo? ¿Y por qué no te lo ganas como todo el mundo? 32 00:02:23,880 --> 00:02:24,880 Ya lo intento. 33 00:02:25,420 --> 00:02:26,520 Pero no es tan sencillo. 34 00:02:27,240 --> 00:02:29,700 Puedes trabajar conmigo en la tienda. Te lo he dicho muchas veces. 35 00:02:31,400 --> 00:02:33,400 Mira, si no quieres no me des nada y ya está. 36 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 Ya me busco yo la vida. 37 00:02:35,320 --> 00:02:36,299 ¿Ah, sí? 38 00:02:36,300 --> 00:02:37,300 ¿Y cómo? 39 00:02:37,440 --> 00:02:38,440 Ya lo sé. 40 00:02:38,720 --> 00:02:39,720 Ya se me ocurrirá. 41 00:02:40,280 --> 00:02:41,580 Pues ya se te puede ir ocurriendo. 42 00:02:42,100 --> 00:02:44,840 Porque a partir de ahora no vas a recibir un duro más de mí. ¿Cómo? 43 00:02:45,300 --> 00:02:46,300 Lo que has oído. 44 00:02:46,920 --> 00:02:48,280 No me gusta la vida que llevas. 45 00:02:49,020 --> 00:02:52,180 Puedes estudiar algo si quieres. O trabajar conmigo en la tienda. No 46 00:02:52,180 --> 00:02:55,180 estar en la tienda. Te lo he dicho mil veces. Y yo no soporto ver cómo haces el 47 00:02:55,180 --> 00:02:58,560 vago todo el día. Y que encima por las noches te traigas los tíos de casa. 48 00:03:01,080 --> 00:03:02,080 Mira, tú verás lo que haces. 49 00:03:02,660 --> 00:03:06,160 Pero a partir de ahora quiero que empieces a vivir como las personas 50 00:03:06,160 --> 00:03:07,160 si no, no hay nada más que hablar. 51 00:03:08,100 --> 00:03:10,660 Las personas normales también follan. Y gastan... 52 00:03:47,080 --> 00:03:48,080 ¿Vienes a cenar? 53 00:04:32,820 --> 00:04:35,620 ¡Suscríbete al canal! 54 00:04:58,710 --> 00:05:00,570 ¡Suscríbete al canal! 55 00:06:33,800 --> 00:06:34,800 Esta es la cocina completa. 56 00:06:35,140 --> 00:06:36,140 Lavadora y nevera. 57 00:06:37,020 --> 00:06:38,520 El salón comedor, exterior. 58 00:06:40,020 --> 00:06:43,800 ¿Y los muebles? Los muebles se quedan aquí, ¿eh? De aquí no puede salir nada. 59 00:06:46,360 --> 00:06:48,360 El cuarto de baño, con ventana. 60 00:06:50,360 --> 00:06:51,400 ¿Y el dormitorio? 61 00:06:53,400 --> 00:06:54,400 ¡Qué olor! 62 00:06:55,740 --> 00:06:57,540 Bueno, ¿y esta qué hace aquí? 63 00:06:58,100 --> 00:07:01,900 Bueno, esta o este, lo que sea, que es chico o chica. Mira, ¿te qué te importa? 64 00:07:03,260 --> 00:07:04,260 Hola. 65 00:07:04,540 --> 00:07:05,540 Hola. Hola. 66 00:07:05,920 --> 00:07:07,580 Bueno, que se lo quedan o no se lo quedan. 67 00:07:08,020 --> 00:07:10,020 Pero, ¿tenemos que decirlo ahora? 68 00:07:10,380 --> 00:07:11,860 Pues claro, yo no tengo toda la mañana. 69 00:07:12,180 --> 00:07:15,280 ¿Y las chicas? Estas chicas son cosa mía, se lo quedan o no. 70 00:07:15,480 --> 00:07:18,500 ¿Podemos llamarle luego? No, no pueden llamarme luego, tienen que decidirlo 71 00:07:18,500 --> 00:07:19,840 ahora. ¿Tu cabeza? 72 00:07:22,040 --> 00:07:23,040 Sí, sí. 73 00:07:23,200 --> 00:07:24,900 Bueno. Pues muy bien. Así. 74 00:07:25,520 --> 00:07:28,320 Mañana por la mañana a primera hora tienen el piso a su disposición. 75 00:07:30,300 --> 00:07:31,680 A primera hora he dicho. 76 00:07:43,370 --> 00:07:44,570 ¿Te vas a llevar todo esto? 77 00:07:47,190 --> 00:07:48,190 ¿Me oyes? 78 00:07:52,490 --> 00:07:56,330 Perdona, todo esto es mío. Te lo pienso dejar en la casera, tía. 79 00:07:57,890 --> 00:08:01,930 El barriño este, ¿para qué coño lo quieres? 80 00:08:02,310 --> 00:08:03,670 Pues para el apacho, yo qué sé. 81 00:08:05,070 --> 00:08:07,030 Aquí hay que elegir. Toma, vete llevando esto. 82 00:08:10,270 --> 00:08:11,490 Ojo, y la cafetera pase. 83 00:08:12,840 --> 00:08:13,840 Pero la tabla esta. 84 00:08:15,120 --> 00:08:16,760 Las jarritas no, que las acabo de comprar. 85 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 Los vasos. 86 00:08:19,480 --> 00:08:22,380 No, estas no. Lo que me jode es que salga esto de la casera, tía. 87 00:08:26,800 --> 00:08:27,800 Hola. 88 00:08:30,940 --> 00:08:31,940 ¿Qué tal? 89 00:08:32,539 --> 00:08:33,860 Muy bien. ¿Qué hacéis? 90 00:08:34,280 --> 00:08:36,919 Yo paro en el hospiz a la Trini, que se cree que nos vamos sin trailer. 91 00:08:37,179 --> 00:08:38,280 ¿Y has dicho ya que nos vamos de viaje? 92 00:08:38,640 --> 00:08:39,880 Nos vamos de viaje, cielo. 93 00:08:40,580 --> 00:08:41,539 ¿Que os vais? 94 00:08:41,539 --> 00:08:42,539 Sí. 95 00:08:42,619 --> 00:08:43,619 A prosperar. 96 00:08:43,620 --> 00:08:46,380 Porque dice la niña que esto es un cutrerío y hemos decidido irnos de viaje 97 00:08:46,380 --> 00:08:47,179 hacernos ricas. 98 00:08:47,180 --> 00:08:48,180 ¿Qué? 99 00:08:48,480 --> 00:08:49,480 Irnos a hacer ricas. 100 00:08:50,040 --> 00:08:51,400 Ah, ya, ya, ya. 101 00:08:51,720 --> 00:08:53,800 ¿Cómo? Pues ya lo pensaremos cuando lleguemos. 102 00:08:54,880 --> 00:08:55,880 Ah. 103 00:08:57,160 --> 00:08:58,160 ¿Cuando lleguéis a dónde? 104 00:08:58,300 --> 00:08:59,300 Pues es verdad. 105 00:08:59,480 --> 00:09:00,480 ¿Dónde nos vamos, niña? 106 00:09:00,860 --> 00:09:01,940 A hacernos ricas, ¿no? 107 00:09:03,120 --> 00:09:04,120 Pues eso. 108 00:09:04,200 --> 00:09:05,200 Ya, ya, ya, ya, ya. 109 00:09:05,500 --> 00:09:07,760 Pero, a ver, ¿al norte, al sur, dónde? 110 00:09:08,100 --> 00:09:09,100 ¿Qué mejor? 111 00:09:09,700 --> 00:09:10,700 Ah, yo sé. 112 00:09:10,940 --> 00:09:12,160 Yo el sur lo conozco poco. 113 00:09:12,460 --> 00:09:13,780 En el norte hace mucho frío, ¿no? 114 00:09:15,020 --> 00:09:16,400 Sí. Pues al norte no. 115 00:09:17,200 --> 00:09:18,300 Yo quiero ir a la playa. 116 00:09:18,960 --> 00:09:20,040 Nos vamos a la playa. 117 00:09:20,980 --> 00:09:21,980 A la playa. 118 00:09:22,500 --> 00:09:23,500 Es lo más fuerte. 119 00:09:26,020 --> 00:09:27,500 Hay que ver los sitios tan bonitos que hay. 120 00:09:28,080 --> 00:09:29,080 Mira qué fuente, tía. 121 00:09:29,460 --> 00:09:30,640 A mí me gusta más Cádiz. 122 00:09:31,300 --> 00:09:32,800 Además, que ahí en Granada no hay playa. 123 00:09:35,520 --> 00:09:39,820 Mira, qué bonito. ¿Y eso dónde es? Eso, Torremolinos, Málaga. 124 00:09:40,349 --> 00:09:43,030 Málaga. Ahí es donde se corta el bacalao, tía, que yo lo he leído. 125 00:09:43,310 --> 00:09:44,690 En Málaga la gente no curra. 126 00:09:44,910 --> 00:09:47,370 Se tumban todo el año debajo de las palmeras. No curran mucho. 127 00:09:47,890 --> 00:09:49,350 Tampoco se tumban debajo de las palmeras. 128 00:09:49,970 --> 00:09:51,710 Claro, claro que no se tumban porque no hay. 129 00:09:52,290 --> 00:09:53,350 Sí que hay, listilla. 130 00:09:53,690 --> 00:09:54,690 Sí que hay. 131 00:09:54,750 --> 00:09:58,910 En Málaga no hay palmeras. Pero vamos a ver, ¿vosotros habéis visto esto en 132 00:09:58,910 --> 00:09:59,910 Málaga? Yo no. 133 00:10:00,230 --> 00:10:00,949 ¿Y tú? 134 00:10:00,950 --> 00:10:03,730 Yo no, pero es que eso no tiene nada que ver con el ruido de las palmeras. Pues 135 00:10:03,730 --> 00:10:04,669 entonces, ¿qué viste? 136 00:10:04,670 --> 00:10:05,670 Y esa mierda. 137 00:10:09,740 --> 00:10:10,739 Mira que te vas. 138 00:10:10,740 --> 00:10:11,740 Sí. 139 00:10:13,260 --> 00:10:14,260 Tú te vienes, ¿no? 140 00:10:14,800 --> 00:10:18,340 ¿Yo? Sí. Yo no. Bueno, yo no lo sé. 141 00:10:19,220 --> 00:10:23,700 Que además yo digo en mi casa que me voy a hacerme rico por ahí y me parte la 142 00:10:23,700 --> 00:10:25,040 cara. Pues no digas nada. 143 00:10:26,600 --> 00:10:27,900 Pero si es que no sabéis ni dónde vais. 144 00:10:53,220 --> 00:10:55,780 ¿Qué? ¿Nos vamos? ¿Y los billetes? 145 00:10:56,100 --> 00:10:57,160 ¿Los billetes? 146 00:10:57,900 --> 00:10:59,940 Los billetes están carísimos. 147 00:11:49,769 --> 00:11:53,250 Si cogíamos coche los sábados por la tarde y nos íbamos por ahí a dar 148 00:11:53,810 --> 00:11:55,650 Pero siempre lo devolvíamos el domingo por la noche. 149 00:11:56,310 --> 00:11:57,310 Es muy fácil. 150 00:11:57,670 --> 00:11:59,250 Cuando quieras te enseño, ¿vale? Vale. 151 00:12:00,170 --> 00:12:01,390 Lo que pasa es que no sé conducir. 152 00:12:01,870 --> 00:12:03,110 ¿No sabéis? No. 153 00:12:03,650 --> 00:12:05,650 Pues pasa adelante que te lo explico, si es facilísimo. 154 00:12:08,550 --> 00:12:13,550 Mira, hay tres pedales, freno, acelerador y embrague. Esto es el cambio 155 00:12:13,550 --> 00:12:15,330 marchas, el volante y el retrovisor. 156 00:12:15,610 --> 00:12:17,490 Mete la primera, embragando. 157 00:12:17,710 --> 00:12:19,250 Pero el retrovisor, mira el retrovisor. 158 00:12:19,950 --> 00:12:20,970 Pero dale al embrague. 159 00:12:21,430 --> 00:12:24,050 Ya está dado. Vale. ¿Viene alguien? No. 160 00:12:25,590 --> 00:12:26,750 Ya no viene nadie. 161 00:12:39,020 --> 00:12:41,060 Esto me recuerda cuando me escapaba de mi perno. 162 00:12:41,300 --> 00:12:42,300 ¿De mi perno? 163 00:12:45,140 --> 00:12:46,140 Por ahí. 164 00:12:47,180 --> 00:12:48,680 Fui a un tren y me iba por ahí. 165 00:12:50,440 --> 00:12:52,500 Pero siempre me pescaban y me llevaban de vuelta. 166 00:12:54,040 --> 00:12:55,380 Hasta los 16 años. 167 00:12:56,080 --> 00:12:57,500 Que ya no me buscaron más. 168 00:12:58,200 --> 00:12:59,200 ¿Tu padre? 169 00:13:02,940 --> 00:13:05,500 Pues... A mi padre no lo vi nunca. 170 00:13:07,760 --> 00:13:10,140 Y a mi madre un poco, pero muy poquito. 171 00:13:11,920 --> 00:13:12,920 ¿Por qué? 172 00:13:15,680 --> 00:13:17,940 Pues porque tenía muchas cosas que hacer, supongo. 173 00:13:22,260 --> 00:13:23,260 ¿Dónde está ahora? 174 00:13:39,440 --> 00:13:41,100 La Edmadre no es lo más importante de mí. 175 00:13:53,080 --> 00:13:54,620 ¿Hay o no hay palmeras en Málaga? 176 00:13:55,200 --> 00:13:57,580 Si es que siempre tengo razón y la gente se tumba debajo. 177 00:14:10,510 --> 00:14:15,170 Trabajo por horas, reparto, distribución, buzoneo, por lo necesario 178 00:14:15,310 --> 00:14:19,970 Eso, nos venimos de Valladolid para repartir publicidad. Vaya una mierda, 179 00:14:19,970 --> 00:14:22,410 prosperar. Trabajo en casa tricotando. 180 00:14:25,610 --> 00:14:30,910 Seleccionamos señoritas compañía Redax, 18 -25 años, con experiencia 500 .000 181 00:14:30,910 --> 00:14:32,810 fijas. Solo necesitamos experiencia. 182 00:14:33,230 --> 00:14:35,310 No seas tonta tía, que eso es de putas. 183 00:14:38,820 --> 00:14:43,140 Hotel necesita animadoras. Buena presencia, imaginación e inglés. 184 00:14:43,680 --> 00:14:44,680 ¿Qué es eso? 185 00:14:45,020 --> 00:14:47,100 Pues eso, buena presencia, imaginación e inglés. 186 00:14:48,160 --> 00:14:50,040 Animadoras. Buena presencia tengo yo. 187 00:14:50,240 --> 00:14:51,240 ¿Inglés tú? 188 00:14:52,120 --> 00:14:53,120 ¿Sabes? Sí. 189 00:14:53,360 --> 00:14:54,900 ¿Y lo de la imaginación para qué? 190 00:14:55,840 --> 00:14:58,300 Para que te inventes cosas, ¿no? Para que te ocurran ideas, supongo. 191 00:14:59,480 --> 00:15:01,380 Pues vaya un morro, ¿para que te inventes el trabajo? 192 00:15:02,220 --> 00:15:03,440 Hombre, inventarse el trabajo no. 193 00:15:03,800 --> 00:15:06,680 Porque tampoco aquí nosotros tenemos ya un programa que está funcionando 194 00:15:06,680 --> 00:15:07,680 habitualmente, ¿no? 195 00:15:07,710 --> 00:15:13,170 Unas fiestas, hacer algún concurso, competiciones de deporte de ellos que 196 00:15:13,170 --> 00:15:15,550 practicar. ¿Y podemos hacer excursiones y salidas? 197 00:15:16,690 --> 00:15:18,550 Excursiones con mucho a la playa, ¿eh? 198 00:15:19,050 --> 00:15:23,090 Pero bajo ningún concepto llevarlo a otros locales nocturnos, restaurantes. 199 00:15:23,090 --> 00:15:23,949 no lo podemos hacer. 200 00:15:23,950 --> 00:15:24,889 ¿Por qué? 201 00:15:24,890 --> 00:15:28,410 Pues porque después de tantos años en el hotel hemos logrado hacer imponer 202 00:15:28,410 --> 00:15:33,110 nuestro lema, que es disponemos de toda la oferta de ocio necesaria para unas 203 00:15:33,110 --> 00:15:35,130 vacaciones completas de los extranjeros que vienen a la Costa del Sol. 204 00:15:39,880 --> 00:15:41,800 A ver, acercaros. 205 00:15:42,560 --> 00:15:43,800 Pesaos. Venga. 206 00:15:44,820 --> 00:15:47,080 Vosotros, los de este lado, sois el equipo A. 207 00:15:47,340 --> 00:15:49,040 ¿Cómo se decía? 208 00:15:49,360 --> 00:15:50,339 Team A. 209 00:15:50,340 --> 00:15:53,980 Pues eso, vosotros sois el team A y vosotros sois el team B. 210 00:15:54,420 --> 00:15:58,520 Cuando yo diga ya... ¿Os queréis callar? Por favor, que luego nos enteráis. 211 00:15:58,640 --> 00:16:03,240 Cuando yo diga ya, os tiráis a la piscina a por la piedra. Y el equipo que 212 00:16:03,240 --> 00:16:06,200 traiga la piedra hacia el lado gana la botella de champán. 213 00:16:07,140 --> 00:16:08,140 Vale. 214 00:16:08,340 --> 00:16:09,340 ¡Una! 215 00:16:25,080 --> 00:16:31,120 6, 4, 5, 6, 7, 216 00:16:31,380 --> 00:16:38,260 8, 9, 24, 7, 62, 62, 49. 217 00:16:39,569 --> 00:16:43,510 3, 57, 2, 24, 17, 218 00:16:44,230 --> 00:16:47,110 23. ¿Nadie canta bingo? 219 00:16:52,250 --> 00:16:58,470 Pues a mí esta vida me encanta. 220 00:16:58,970 --> 00:17:00,470 Pues a mí no. ¿No? 221 00:17:00,930 --> 00:17:02,810 A ver, Trini, ¿cuándo has vivido tú así? 222 00:17:03,150 --> 00:17:05,089 Yo nunca, pero... 223 00:17:05,530 --> 00:17:08,970 No todo es comer, dormir y reírse de los guiris pringados del hotel. 224 00:17:09,430 --> 00:17:10,670 Pues a mí me parece cojonudo. 225 00:17:11,170 --> 00:17:12,170 Bueno, pues a mí no. 226 00:17:12,569 --> 00:17:15,750 Y además, a mí esta habitación no me gusta. 227 00:17:16,829 --> 00:17:18,410 A mí me gustaría una casa, casa. 228 00:17:19,109 --> 00:17:24,470 Con su cuarto de estar, su mesa camilla, sus manteles y su plancha. Y alguien 229 00:17:24,470 --> 00:17:26,190 que se preocupe por ti y por tu futuro. 230 00:17:27,089 --> 00:17:29,830 ¿Tú crees que a alguien le importa una mierda lo que a nosotras nos pasa? Que 231 00:17:29,830 --> 00:17:31,650 haya planchado una casa no significa que cuiden de ti. 232 00:17:32,310 --> 00:17:33,470 En mi casa había plancha. 233 00:17:33,930 --> 00:17:34,930 ¿Y quién planchaba? 234 00:17:37,480 --> 00:17:39,460 Y además, a mí sí que me importa lo que te pase. 235 00:17:40,140 --> 00:17:41,019 ¿De verdad? 236 00:17:41,020 --> 00:17:42,020 Pues claro. 237 00:17:42,720 --> 00:17:45,500 Y por último, nuestros ganadores del tenis de mesa. 238 00:17:46,020 --> 00:17:50,260 Finalmente, nuestro ganador del ping -pong está aquí, Frederic y Caro. Un 239 00:17:50,260 --> 00:17:51,740 aplauso. Una gran mano para ellos, por favor. 240 00:17:55,780 --> 00:17:57,080 Vamos, Timmy. 241 00:18:01,960 --> 00:18:02,960 ¿Tú conoces Madrid? 242 00:18:04,320 --> 00:18:05,320 Sí. 243 00:18:07,300 --> 00:18:09,100 Yo no. Tiene que ser bonito, ¿verdad? 244 00:18:10,000 --> 00:18:11,300 No es ni bonito ni feo. 245 00:18:12,600 --> 00:18:14,300 Mi padre lo llama el pueblón mancheo. 246 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 ¿Por qué no vamos? 247 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 ¿Para qué? 248 00:18:20,280 --> 00:18:21,500 No se nos ha perdido nada allí. 249 00:18:24,240 --> 00:18:27,560 Y además que ya me estoy hartando de tanto que ir y colorar. 250 00:18:29,220 --> 00:18:30,480 ¿Tú conoces a alguien en Madrid? 251 00:18:31,220 --> 00:18:32,680 Sí, a mi madre. 252 00:18:35,750 --> 00:18:36,950 ¿Madre? ¿Y qué hace allí? 253 00:18:37,870 --> 00:18:39,490 Vive. Ya, pero ¿qué hace? 254 00:18:40,730 --> 00:18:41,850 Creo que tiene una peluquería. 255 00:18:42,810 --> 00:18:44,290 ¿Y cómo no me lo habías dicho antes? 256 00:18:44,750 --> 00:18:46,430 ¿El qué? Pues que tu madre estaba en Madrid. 257 00:18:46,930 --> 00:18:50,170 ¿Y qué más da? Hombre, claro que da. Si yo sé que tu madre está en Madrid, no me 258 00:18:50,170 --> 00:18:52,410 empeño en venir a Málaga. Nos vamos directas para Madrid. 259 00:19:22,350 --> 00:19:23,930 Anda, tía, cuéntame cosas de tu madre. 260 00:19:24,470 --> 00:19:25,470 ¿Cómo es? ¿Es buena? 261 00:19:27,710 --> 00:19:28,710 Déjalo ya, Trini. 262 00:19:28,990 --> 00:19:30,850 ¿Vale? Que no tengo ganas de hablar de eso. 263 00:19:31,630 --> 00:19:32,630 ¿Por qué? 264 00:19:33,830 --> 00:19:35,010 Pues porque no me apetece. 265 00:19:35,550 --> 00:19:37,610 ¿Pero por qué nunca quieres hablar de eso? ¿Qué te ha hecho? 266 00:19:37,810 --> 00:19:38,810 Nada. 267 00:19:39,450 --> 00:19:40,450 ¿Entonces? 268 00:19:41,030 --> 00:19:42,030 Pues eso. 269 00:19:42,130 --> 00:19:43,130 Que no me ha hecho nada. 270 00:19:43,950 --> 00:19:46,990 Es lo suficientemente egoísta como para no hacer nada a nadie, ni pensar en 271 00:19:46,990 --> 00:19:48,650 nadie, ni aguantar a nadie. ¿Pero qué dices? 272 00:19:50,690 --> 00:19:51,690 ¿Quieres saber cómo es? 273 00:19:51,930 --> 00:19:53,090 Sí. Muy bien. 274 00:19:54,250 --> 00:19:58,150 Pues es borde, cínico, histérica, egoísta. 275 00:19:58,650 --> 00:20:01,110 ¿Entiendes? Mi madre es una completa hija de puta. 276 00:20:02,130 --> 00:20:04,470 ¿Tú crees que se puede hablar así de una madre gilipollas? ¿De qué vas? 277 00:20:05,570 --> 00:20:07,150 ¿Sabes yo cómo tengo que hablar de mi madre? 278 00:20:08,810 --> 00:20:09,810 Déjame en paz. 279 00:20:12,370 --> 00:20:13,370 Cállate, imbécil. 280 00:20:14,090 --> 00:20:15,110 ¡Que te calles! 281 00:20:21,060 --> 00:20:22,060 Nada, no ha pasado. 282 00:20:28,800 --> 00:20:33,940 ¿Cómo es una madre que se marcha de casa y se la vuelve a saber una vez? 283 00:20:57,900 --> 00:21:00,280 Tú no te preocupes, niña. Que no vamos a Madrid. 284 00:21:01,820 --> 00:21:02,820 Ah, muy bien. 285 00:21:03,400 --> 00:21:05,080 O sea, que no vamos a Madrid porque lo dices tú. 286 00:21:06,140 --> 00:21:07,140 ¿Por qué me dices eso? 287 00:21:07,720 --> 00:21:08,720 Porque me estoy hartando. 288 00:21:10,220 --> 00:21:12,960 Ayer había que irte a Madrid porque te salía a ti del moño. Y hoy no vamos por 289 00:21:12,960 --> 00:21:13,960 lo mismo. 290 00:21:14,060 --> 00:21:15,060 Yo no he dicho eso. 291 00:21:16,060 --> 00:21:17,060 ¿Cómo que no? 292 00:21:17,420 --> 00:21:19,380 Acabas de decir que no vamos a Madrid. O estoy sorda. 293 00:21:19,800 --> 00:21:21,280 Claro, pero porque tú no querías ir. 294 00:21:22,220 --> 00:21:23,520 Pues a lo mejor ahora sí que quiero. 295 00:21:23,720 --> 00:21:24,720 Fíjate. 296 00:21:25,750 --> 00:21:27,250 Pero si no querías ir a ver a tu madre. 297 00:21:28,350 --> 00:21:29,630 Yo no he dicho que vaya a ver a mi madre. 298 00:21:30,310 --> 00:21:31,310 Madrid es muy grande. 299 00:21:32,770 --> 00:21:35,530 Bueno, pues vamos a Madrid y nos vemos a tu madre, ¿vale? 300 00:21:36,330 --> 00:21:38,910 Cojonudo. O sea, que no me puede dar a mí la gana de ver a mi madre. 301 00:21:41,210 --> 00:21:43,350 Bueno, niña, a ver si te aclaras. ¿Quieres o no quieres? 302 00:22:05,100 --> 00:22:06,400 Está cerrado. Vámonos. 303 00:22:08,560 --> 00:22:09,900 Vámonos, Trini, que está cerrado. 304 00:22:10,380 --> 00:22:11,800 Ay, no, tiene que haber alguien. 305 00:22:12,220 --> 00:22:13,220 Espérate, ¿eh? 306 00:22:18,940 --> 00:22:19,940 ¿Ves? 307 00:22:40,540 --> 00:22:41,700 ¿No vas a dar un beso a tu madre? 308 00:22:44,820 --> 00:22:45,820 Uy, 309 00:22:46,180 --> 00:22:46,919 mi marido. 310 00:22:46,920 --> 00:22:48,700 Hola. Uy, cuidado, cuidado. 311 00:22:49,340 --> 00:22:50,340 Uy, cómo te he puesto. 312 00:22:54,600 --> 00:22:55,600 ¿Y qué haces aquí? 313 00:22:55,960 --> 00:22:56,960 Hemos venido a verte. 314 00:22:58,440 --> 00:22:59,059 ¿Ah, sí? 315 00:22:59,060 --> 00:23:00,060 Se lo he ocurrido a ella. 316 00:23:00,940 --> 00:23:02,560 Ah, pues muy bien. 317 00:23:09,020 --> 00:23:10,020 ¿Habéis desayunado? 318 00:23:11,820 --> 00:23:12,940 ¿Tú qué quieres, este o este? 319 00:23:13,340 --> 00:23:14,339 No, igual. 320 00:23:14,340 --> 00:23:15,640 ¿Tú quieres un croissant, Mariló? 321 00:23:16,120 --> 00:23:17,220 No, no, a comer vosotras. 322 00:23:17,500 --> 00:23:18,500 ¿No quieres? 323 00:23:18,640 --> 00:23:19,760 Luego me cojo un cuernito. 324 00:23:20,040 --> 00:23:21,040 Ah, pues yo también. 325 00:23:25,280 --> 00:23:26,360 Entonces estáis de viaje. 326 00:23:27,680 --> 00:23:30,200 Sí, bueno, queríamos hacernos ricas. 327 00:23:30,440 --> 00:23:31,440 ¿Cómo? 328 00:23:31,520 --> 00:23:35,520 Pues que queremos prosperar, buscarnos la vida, sacar pelas y... 329 00:23:35,520 --> 00:23:39,280 ¿Tenéis dónde quedaros? 330 00:23:42,120 --> 00:23:44,980 Acabamos de llegar, todavía no lo hemos pensado. Pues muy bien, nos quedáis en 331 00:23:44,980 --> 00:23:47,600 casa. No lo hemos pensado, pero ya lo pensaremos. 332 00:23:48,560 --> 00:23:49,580 Parece hay un hotel, ¿no? 333 00:23:50,160 --> 00:23:52,060 Mujer, ¿pero cómo te vas a quedar en un hotel teniendo la casa? 334 00:23:53,020 --> 00:23:55,100 Sabes perfectamente que a mí los hoteles no me gustan. 335 00:23:55,300 --> 00:23:56,920 Pues buscamos un piso, Trini. No hay problema. 336 00:23:58,400 --> 00:24:00,660 Oye, de verdad, que a mí no me molesta nada. Yo tengo sitio en casa. 337 00:24:02,280 --> 00:24:03,280 Que no. 338 00:24:06,860 --> 00:24:07,920 Coge esta de terciopelo. 339 00:24:08,380 --> 00:24:10,560 ¿Cuál? Esta de las patas. Está rota. 340 00:24:11,080 --> 00:24:12,860 Pero el respaldo, mira, no está por ahí. 341 00:24:13,980 --> 00:24:15,120 Esta la arreglamos. 342 00:24:18,720 --> 00:24:20,200 Esta está muy guay también. 343 00:24:21,180 --> 00:24:22,180 ¿Cuál? 344 00:24:22,740 --> 00:24:23,739 Pues esa. 345 00:24:23,740 --> 00:24:26,880 A ver. 346 00:24:29,000 --> 00:24:31,260 No se aguarra, tía, que eso está... Tiene algo. 347 00:24:36,820 --> 00:24:37,960 Tía, qué asco. 348 00:24:38,490 --> 00:24:40,330 He visto una cuca de chesto y de gorda en el portal. 349 00:24:41,190 --> 00:24:42,190 Póngalo por aquí. 350 00:24:42,630 --> 00:24:43,630 ¿Por aquí? 351 00:24:44,950 --> 00:24:46,010 Pues yo no lo veo tan mal. 352 00:24:46,830 --> 00:24:48,870 Cuando encontremos un par de cosillas más, listo. 353 00:24:49,290 --> 00:24:51,410 Tía, esto no es prosperar ni es nada. 354 00:24:52,250 --> 00:24:53,650 Hasta estaba mucho mejor mi casa. 355 00:24:54,210 --> 00:24:57,250 Sí, pero cuando hablábamos de esto ya no era tu piso. Estábamos en la calle, ¿no 356 00:24:57,250 --> 00:24:58,229 te acuerdas? 357 00:24:58,230 --> 00:24:59,450 Así que sí que hemos prosperado. 358 00:25:00,330 --> 00:25:01,750 Ahora buscamos un currito y ir a vivir. 359 00:25:03,570 --> 00:25:04,570 A ver, pásame. 360 00:25:04,990 --> 00:25:08,050 Seguro que la casa de Marilo es mucho más bonita y a ella no le importaba 361 00:25:08,440 --> 00:25:09,279 Me da igual. 362 00:25:09,280 --> 00:25:11,440 Yo no salgo de casa de mi padre y me meto en la de mi madre, joder. 363 00:25:11,900 --> 00:25:12,900 Que no. 364 00:25:14,740 --> 00:25:16,840 Oye, ¿no había un curro de esas para hacer en propio domicilio? 365 00:25:18,140 --> 00:25:19,140 Sí. 366 00:25:20,260 --> 00:25:22,300 Tricotando. Pues ya está, tricotamos. 367 00:25:23,400 --> 00:25:25,920 No digas tonterías, ¿cómo vamos a tricotar? Pásame la otra. 368 00:25:26,980 --> 00:25:28,400 Oye, si nos pagan no veo por qué no. 369 00:25:28,960 --> 00:25:31,040 Pues porque uno no se puede poner a tricotar, así como así. 370 00:25:32,440 --> 00:25:33,480 Pero tú sabes lo que es eso. 371 00:25:38,660 --> 00:25:39,740 ¿Sí? Te abro. 372 00:25:40,060 --> 00:25:41,400 ¿Quién es, marido? 373 00:25:42,880 --> 00:25:45,220 Anda, que te ha faltado tiempo para decirle dónde vivimos. 374 00:25:45,420 --> 00:25:47,600 Tía, me ha dicho que le hacía mucha ilusión venir a vernos. Ya. 375 00:25:50,300 --> 00:25:51,960 ¡Uy! ¡Oye, me giras! 376 00:25:52,560 --> 00:25:53,560 Bueno, 377 00:25:55,800 --> 00:25:56,759 ¿se puede? 378 00:25:56,760 --> 00:25:57,760 Sí, pasa. 379 00:25:58,120 --> 00:25:59,120 ¿Qué tal, bonita? 380 00:26:10,110 --> 00:26:11,590 ¿Qué? Sí, pero está mal. 381 00:26:11,810 --> 00:26:12,810 ¿Te gusta? 382 00:26:13,630 --> 00:26:14,630 Está bien, hombre. 383 00:26:14,910 --> 00:26:17,770 Hay que hacer una pequeña reforma, pero yo creo que tiene mucha luz. 384 00:26:18,090 --> 00:26:19,090 Está bien. 385 00:26:19,210 --> 00:26:20,210 A mí me gusta. 386 00:26:22,490 --> 00:26:24,330 Uy, mira, esto es para vosotras. 387 00:26:24,690 --> 00:26:26,670 Me lo regalaron hace tiempo, pero eso no lo es nada. 388 00:26:27,310 --> 00:26:32,410 Es un mantel precioso. 389 00:26:32,730 --> 00:26:33,730 Mira. 390 00:26:34,290 --> 00:26:35,290 Muy mono. 391 00:26:35,330 --> 00:26:37,550 Lo podemos usar de colcha mientras encontramos una mesa. 392 00:26:38,890 --> 00:26:39,890 Es verdad. 393 00:26:41,370 --> 00:26:44,370 Pues la próxima vez os traigo la mesa. ¿Seguro que la encuentro? No, déjalo. No 394 00:26:44,370 --> 00:26:44,989 te moleste. 395 00:26:44,990 --> 00:26:46,630 No, es verdad que justo tengo... Que lo dejes. 396 00:26:47,970 --> 00:26:50,930 La mesa la buscamos nosotras. Pero cafeteras sí que tenemos. Si quieres 397 00:26:50,930 --> 00:26:51,930 un cafecito, ¿vale? 398 00:26:52,010 --> 00:26:53,650 No, no, no, de verdad. No, si voy deprisa. 399 00:26:54,150 --> 00:26:55,150 Que va, que va, que no puedo. 400 00:26:55,510 --> 00:26:58,790 No, si en realidad solo venía a invitaros a cenar. ¿Cuándo? 401 00:26:59,350 --> 00:27:02,610 Pues esta noche a casa, si os parece bien. Sí, sí, sí. ¿A las nueve? Vale. 402 00:27:04,290 --> 00:27:05,470 Adiós, niña. Te acompaño. 403 00:27:08,360 --> 00:27:09,360 Adiós. Qué guapa. 404 00:27:09,420 --> 00:27:10,420 Uy, qué guapo. 405 00:27:10,840 --> 00:27:11,840 Adiós. 406 00:27:12,560 --> 00:27:13,560 Hasta luego. Hasta luego. 407 00:27:15,120 --> 00:27:17,780 Tía, habrá que ponerse guapas. Me dejas tu chaqueta, te dejo la de las 408 00:27:17,780 --> 00:27:20,500 mariposas. Mali, ponte lo que quieras. 409 00:27:20,920 --> 00:27:21,920 Yo no voy. 410 00:27:22,880 --> 00:27:23,819 ¿Por qué? 411 00:27:23,820 --> 00:27:24,820 Porque no me apetece. 412 00:27:25,700 --> 00:27:27,020 Pero es que ya nos esperan las dos. 413 00:27:27,580 --> 00:27:28,580 Pues que espere. 414 00:27:28,900 --> 00:27:31,920 ¿Tú qué pasa? ¿Que nunca vas a dejar de estar enfadada con ella o qué? Yo no 415 00:27:31,920 --> 00:27:32,920 estoy enfadada. 416 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 ¿Entonces por qué no vas? 417 00:27:34,020 --> 00:27:35,020 Porque no me da la gana. 418 00:28:30,480 --> 00:28:33,560 Por fin llegamos al puente de Madrid. 419 00:28:33,820 --> 00:28:40,760 Muy pronto voy a viajar por las calles con conocidos y romperme la 420 00:28:40,760 --> 00:28:41,760 capa. 421 00:28:44,940 --> 00:28:48,020 ¿Qué piensas? ¿No me puedes conocer? 422 00:29:01,740 --> 00:29:02,820 ¿De dónde has salido tú? 423 00:29:04,080 --> 00:29:07,220 ¿De dónde has salido tú? 424 00:29:08,640 --> 00:29:12,780 ¿De dónde has salido tú? 425 00:29:12,980 --> 00:29:19,240 ¿De dónde has 426 00:29:19,240 --> 00:29:21,600 salido tú? 427 00:30:07,880 --> 00:30:10,260 ¿Cómo te llamas, guapetón? 428 00:30:10,880 --> 00:30:11,920 ¿Tú, pitón? ¿Yo, pitón? 429 00:30:12,360 --> 00:30:13,360 Yo no soy pitón. 430 00:30:14,080 --> 00:30:15,080 Yo soy otro. 431 00:30:15,480 --> 00:30:16,480 ¿Qué? 432 00:30:16,740 --> 00:30:20,020 Hay que ver la personalidad que tiene. 433 00:30:20,220 --> 00:30:21,220 ¿Verdad? 434 00:30:22,060 --> 00:30:23,400 Mira, mira, yo creo que le gusta. 435 00:30:24,400 --> 00:30:25,820 Oye, Trini, no te equivoques, ¿eh? 436 00:30:26,560 --> 00:30:27,560 Ven para acá. 437 00:30:29,780 --> 00:30:32,040 Espera un momento, ¿eh? Que tenemos que ayudar a aclarar algo. 438 00:30:32,300 --> 00:30:33,300 Ven para acá. 439 00:30:34,900 --> 00:30:35,900 Trini. 440 00:30:36,800 --> 00:30:37,800 Trini. 441 00:30:39,260 --> 00:30:40,260 Trini. 442 00:30:45,160 --> 00:30:47,500 El chaval ha venido conmigo. Ya. 443 00:30:48,440 --> 00:30:49,760 ¿Y me despiertas para contármelo? 444 00:30:49,980 --> 00:30:50,979 No. 445 00:30:50,980 --> 00:30:52,000 Para que me dejes la cama. 446 00:30:52,360 --> 00:30:53,820 Ah, muy bien. ¿Y yo dónde me meto? 447 00:30:54,440 --> 00:30:56,520 Pues yo creo que con unos cojines de salón por aquí. 448 00:30:56,720 --> 00:30:59,160 Tan ricamente, ¿no? ¿Cómo que tan ricamente? ¿Qué quieres, que duerma en 449 00:30:59,160 --> 00:31:00,540 cocina? Pues sí. 450 00:31:00,800 --> 00:31:02,700 Pues no, muy poco respeto me tienes tú. 451 00:31:03,720 --> 00:31:06,080 ¿Por qué no dormimos los tres en la cama? Yo no hago ruido. 452 00:31:06,480 --> 00:31:07,480 Venga, Trini. 453 00:31:07,680 --> 00:31:08,680 ¿Te gusta mucho? 454 00:31:27,139 --> 00:31:28,240 cariñoso. Ah, sí. 455 00:31:28,660 --> 00:31:29,660 Pero no es que poco. 456 00:31:30,600 --> 00:31:33,800 Pues tiene que serlo, porque los hombres que roncan mucho suelen ser más 457 00:31:33,800 --> 00:31:35,860 cariñosos. Y este no veas. 458 00:31:42,400 --> 00:31:43,400 Hola. 459 00:31:48,720 --> 00:31:49,720 Buenas. 460 00:31:50,740 --> 00:31:51,619 ¿Sal café? 461 00:31:51,620 --> 00:31:52,620 Sí. 462 00:31:53,120 --> 00:31:56,680 Oye, niña, he pensado que como lo haces, te querrá hacer turismo. No se llama 463 00:31:56,680 --> 00:31:58,740 Olaf. Tampoco sabemos si quiere hacer turismo. 464 00:31:59,960 --> 00:32:01,440 ¿Ah, no? ¿Y cómo se llama? 465 00:32:03,220 --> 00:32:04,220 No lo sé. 466 00:32:04,960 --> 00:32:07,440 Pues Olaf. Y como es extranjero, querrá hacer turismo. 467 00:32:07,700 --> 00:32:09,360 Y de paso, si nosotras salimos un poco. 468 00:32:09,980 --> 00:32:13,940 Y lo primero que tenemos que ver es el kilómetro hacer... Hola. 469 00:32:14,220 --> 00:32:16,740 ...de la Puerta del Sol y también ir al teleférico. 470 00:32:18,480 --> 00:32:19,640 Yo quiero ir al teleférico. 471 00:32:30,000 --> 00:32:31,380 Tú vete al telefónico si quieres. 472 00:32:32,320 --> 00:32:34,460 Me parece que a la filla no vamos a quedar. ¿Verdad, bonito? 473 00:32:35,700 --> 00:32:36,679 ¿Y eso? 474 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 ¿Por qué? 475 00:32:37,800 --> 00:32:38,800 ¿Cómo que por qué? 476 00:32:39,260 --> 00:32:40,260 Pues porque me apetece. 477 00:32:41,900 --> 00:32:43,860 ¿Qué pasa, que quieres follártelo? Pues sí. 478 00:32:44,480 --> 00:32:45,459 Pues follártelo. 479 00:32:45,460 --> 00:32:46,780 A mí no me importa, yo me espero un rato. 480 00:32:50,400 --> 00:32:52,140 Venga. ¿Te vas a quedar ahí? 481 00:32:52,560 --> 00:32:53,660 A mí no me molestáis. 482 00:32:57,660 --> 00:32:58,740 ¿Qué pasa, que no te lo follas? 483 00:32:59,600 --> 00:33:00,600 Pues no. 484 00:33:00,660 --> 00:33:01,660 Pues me lo follo yo. 485 00:33:03,060 --> 00:33:06,640 ¿Pero qué dices, Trini? ¿Qué dices tú? No seas egoísta, no lo compartimos todo. 486 00:33:07,460 --> 00:33:09,040 Perdona, Olaf está conmigo. 487 00:33:09,300 --> 00:33:10,880 A ver, que lo decida él. 488 00:33:11,100 --> 00:33:12,180 ¿Qué pasa, que no nos da gusto? 489 00:33:13,100 --> 00:33:15,600 Olaf, ¿quién te gusta más, ella o yo? 490 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Claro, 491 00:33:21,280 --> 00:33:23,520 que sí es muy fácil. Tú primera, yo después. 492 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Y que él decida. 493 00:33:25,440 --> 00:33:27,500 Si te da corte, yo me voy a la cocina, tía. 494 00:33:28,030 --> 00:33:29,250 Es una neurálgica. 495 00:34:14,759 --> 00:34:16,480 Pero tú has visto cómo me toca. 496 00:34:17,780 --> 00:34:21,100 Tú has 497 00:34:21,100 --> 00:34:28,040 visto. No le ha parecido que yo esté mal. O sea 498 00:34:28,040 --> 00:34:30,020 que ya lo sabes, reina. Los tres juntitos. 499 00:35:04,509 --> 00:35:06,310 Ay, qué horror, por favor. Qué horror. 500 00:35:07,670 --> 00:35:10,190 Qué horror, por favor. No, mamá, es mucha. Dile que no se mueva. 501 00:35:10,470 --> 00:35:11,470 Gorky de Rusia. 502 00:35:11,730 --> 00:35:12,730 ¿Sí? Claro. 503 00:35:13,610 --> 00:35:15,230 ¿Cómo que claro? Si no te estás enterando. 504 00:35:15,830 --> 00:35:16,830 Gorky americano. 505 00:35:18,399 --> 00:35:20,440 Mira, mira, mira la gente, mira la gente. Mira, mira, mira. 506 00:35:26,760 --> 00:35:27,800 ¿Dónde viven los reyes? 507 00:35:28,020 --> 00:35:29,400 ¿Dónde viven los reyes de España? 508 00:35:31,320 --> 00:35:33,240 ¿Y tu padre no te ha dicho por qué se fue a Mariló? 509 00:35:34,900 --> 00:35:35,900 ¿Qué va? 510 00:35:36,800 --> 00:35:37,940 No le gustaba hablar de él. 511 00:35:39,160 --> 00:35:40,620 Lo único que sé es que se marchó. 512 00:35:41,600 --> 00:35:43,000 Pues ahora se lo puedes preguntar. 513 00:35:44,660 --> 00:35:45,660 Paso de preguntarle nada. 514 00:35:48,220 --> 00:35:49,220 ¿Qué haces? 515 00:35:49,700 --> 00:35:51,740 No me dejaste coger mis vasos y en casa no hay. 516 00:35:54,660 --> 00:35:55,860 Pero tú quieres saber por qué se fue. 517 00:35:58,340 --> 00:36:00,700 Sí. Pues entonces coges y se lo preguntas. 518 00:36:01,340 --> 00:36:02,660 Pero que no le quiero preguntar nada. 519 00:36:03,320 --> 00:36:04,320 Que me lo cuente ella. 520 00:36:04,680 --> 00:36:07,360 Pero no seas cabezona. ¿Cómo te lo va a decir si no se lo preguntas? 521 00:36:08,280 --> 00:36:10,560 Pero es que yo quiero saberlo, no preguntárselo. 522 00:36:11,040 --> 00:36:12,800 A ver, es que no entiendes nada, ¿eh? Primir. 523 00:36:13,480 --> 00:36:16,320 Pero que hay que entender. Cuando uno quiere saber algo, lo pregunta. Es que 524 00:36:16,320 --> 00:36:17,320 hay otra manera, niña. 525 00:36:17,500 --> 00:36:18,820 Joder, pero es que no es tan simple. 526 00:36:19,860 --> 00:36:20,860 No te interese. 527 00:36:21,420 --> 00:36:24,680 Si tienes algún problema conmigo, me lo dices. Nos damos cuatro hostias y el 528 00:36:24,680 --> 00:36:25,680 asunto es terminado, ¿eh? 529 00:36:25,800 --> 00:36:26,880 Me cobre esto, por favor. 530 00:36:35,060 --> 00:36:36,060 Hola. 531 00:36:41,460 --> 00:36:42,460 ¿Me tomas aquí? 532 00:36:43,780 --> 00:36:45,160 Siéntate y estoy contigo un momento, ¿eh? 533 00:36:49,310 --> 00:36:50,530 Te pongo el secador. 534 00:36:54,190 --> 00:36:59,150 ¿A ti? 535 00:37:00,490 --> 00:37:01,490 ¿Estás bien? 536 00:37:05,130 --> 00:37:06,130 Bueno. 537 00:37:06,550 --> 00:37:08,570 ¿Y qué, has venido a verme? ¿O a que te corte el pelo? 538 00:37:10,710 --> 00:37:11,710 ¿Por qué no querías estar? 539 00:37:12,330 --> 00:37:14,290 ¿Qué? ¿Por qué no querías estar? 540 00:37:15,070 --> 00:37:16,890 ¿Dónde? ¿Dónde vas a ir? 541 00:37:19,820 --> 00:37:20,820 Pues me encanta. 542 00:37:20,860 --> 00:37:21,860 Con papá y conmigo. 543 00:37:25,220 --> 00:37:26,840 Mira, vamos a hacer una cosa. 544 00:37:27,800 --> 00:37:30,360 Esperas a que termine con esta señora y nos vamos juntas y hablamos de lo que 545 00:37:30,360 --> 00:37:31,360 quieras, ¿eh? 546 00:37:32,280 --> 00:37:33,560 Es que solo quiero saber eso. 547 00:37:34,380 --> 00:37:36,360 Mira, niña, no es ni el momento ni el lugar. 548 00:37:36,820 --> 00:37:39,440 O sea que si me esperas un poquito salimos y hablamos. 549 00:37:40,840 --> 00:37:42,700 Además, si no lo ibas a entender. 550 00:37:44,600 --> 00:37:45,600 Vamos, vamos. 551 00:37:46,880 --> 00:37:48,920 A mí lo que me gustaría es que fuésemos amigas. 552 00:37:49,480 --> 00:37:50,920 Pero es que eres mi madre, ¿sabes? 553 00:37:51,640 --> 00:37:53,600 Espera un momento. 554 00:37:56,180 --> 00:37:57,180 Lola. 555 00:39:14,490 --> 00:39:15,490 ¿Dónde está Olaf? 556 00:39:16,930 --> 00:39:17,930 Pues ahora ha salido. 557 00:39:19,030 --> 00:39:20,030 ¿A dónde? 558 00:39:20,510 --> 00:39:22,190 No sé, no estaba cuando me he despertado. 559 00:39:25,530 --> 00:39:26,550 ¿De dónde ha podido ir? 560 00:39:28,490 --> 00:39:30,770 A lo mejor hay suerte y ha salido a comprar el desayuno. 561 00:39:51,020 --> 00:39:52,020 Vamos a esperarlo, ¿no? 562 00:39:53,920 --> 00:39:55,560 Tía, ¿no te cuesta la espera que vuelva? 563 00:39:56,140 --> 00:39:57,140 ¿Y si no vuelve? 564 00:39:57,340 --> 00:39:58,340 ¿Por qué no va a volver? 565 00:39:59,060 --> 00:40:00,060 ¿Y por qué sí? 566 00:40:00,080 --> 00:40:01,120 Pues porque no veo por qué no. 567 00:40:01,500 --> 00:40:03,680 Pues porque a lo mejor se ha tenido que ir el muchacho. ¿A dónde? 568 00:40:04,180 --> 00:40:06,540 Hay que ver lo cabezona que eres, ¿cómo lo voy a saber? Pues si no lo sabes, 569 00:40:06,560 --> 00:40:07,620 ¿por qué dices que se ha tenido que ir? 570 00:40:07,900 --> 00:40:09,660 Pues porque se ha ido, ¿no lo ves? 571 00:40:10,060 --> 00:40:13,080 Y digo yo que si se lo estaba pasando bien, que seguro que sí, es que se habrá 572 00:40:13,080 --> 00:40:14,080 tenido que ir. 573 00:40:15,080 --> 00:40:16,260 Es lo que tiene lo del ruso. 574 00:40:17,180 --> 00:40:19,600 Lo mismo, nos ha dicho que se tenía que ir y no nos hemos enterado. 575 00:40:19,850 --> 00:40:20,850 Lo mismo se ha vuelto a Rusia. 576 00:40:22,430 --> 00:40:24,850 Pero como no sabemos nada, pues tampoco tenemos el disgusto, ¿no? 577 00:40:26,730 --> 00:40:28,330 Es lo bueno que tiene lo del ruso también. 578 00:40:28,650 --> 00:40:31,150 Así que como no sabemos nada, vamos a desayunar. 579 00:41:04,460 --> 00:41:05,680 Menos mal que no te ha vuelto a Rusia. 580 00:41:05,960 --> 00:41:07,820 La Trini decía que igual te había sido, ¿sabes? 581 00:41:10,840 --> 00:41:11,980 ¿Estás helado de frío? 582 00:41:12,440 --> 00:41:13,760 Trini está helado de frío. 583 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 Abre. 584 00:41:15,340 --> 00:41:16,340 Ya voy. 585 00:41:16,640 --> 00:41:17,640 Hola, Trini. 586 00:41:17,840 --> 00:41:18,840 Hola. 587 00:41:27,820 --> 00:41:29,080 ¿Vais a tomar más fruta? 588 00:42:03,980 --> 00:42:04,980 Niña. 589 00:43:12,300 --> 00:43:13,300 ¿Qué quieres? 590 00:43:14,520 --> 00:43:15,520 Hola. 591 00:43:16,560 --> 00:43:17,560 ¿Qué quieres? 592 00:43:17,960 --> 00:43:18,960 Perdóneme. 593 00:43:20,840 --> 00:43:21,840 Palada. 594 00:43:23,900 --> 00:43:24,900 Perdón. 595 00:43:25,320 --> 00:43:26,460 ¿Quieres un cafelito? 596 00:43:27,340 --> 00:43:30,400 ¿Qué? Que si quieres un cafelito aparte de la banana. 597 00:43:31,900 --> 00:43:38,420 Venga, yo lo hago. Si quieres te lo tomas y si no... Es 598 00:43:38,420 --> 00:43:41,600 prontísimo. ¿Y con un mono dónde vas tú a estas horas? 599 00:43:42,359 --> 00:43:44,040 ¿Qué? Que lo mismo es que trabajas. 600 00:43:44,400 --> 00:43:47,600 Trabajas. Qué suerte tienes. Porque hoy en día el trabajo está muy malo. 601 00:43:48,380 --> 00:43:51,340 La niña y yo tuvimos un trabajo que era malísimo. 602 00:43:51,800 --> 00:43:52,800 Diga ella lo que diga. 603 00:43:53,300 --> 00:43:54,640 Pero estamos ahora peladas. 604 00:43:54,960 --> 00:43:57,400 Y yo estoy encantada de que estés aquí, Olaf, ya lo sabes. 605 00:43:58,400 --> 00:44:02,080 Pero eres el único que trabaja en casa y aquí no pones un clavo. Yo no entiendo. 606 00:44:02,460 --> 00:44:06,400 Pues que colabores, que las bananas valen dinero, las manzanas, todo. Y tú 607 00:44:06,460 --> 00:44:07,460 a la sopa boba. 608 00:44:07,620 --> 00:44:10,540 La casa está gratis, o sea que colaborar un poquito podrías, ¿no? 609 00:44:11,620 --> 00:44:12,620 Dinero, que pongas dinero. 610 00:44:14,180 --> 00:44:15,480 Que pongas dinero. 611 00:44:16,260 --> 00:44:17,820 ¿Dinero? Eso mismo, claro. 612 00:44:18,120 --> 00:44:20,640 Un poquito, si solo quiero que me des un poquito. 613 00:44:21,340 --> 00:44:22,400 Sí, un poquito. 614 00:44:22,840 --> 00:44:24,040 Pues este poquito también, ¿no? 615 00:44:26,120 --> 00:44:27,098 Poquito, poquito. 616 00:44:27,100 --> 00:44:29,440 Pues poquito, si necesito poquito, si es solo para la compra. 617 00:44:31,220 --> 00:44:32,840 Bueno, con esto tengo de sobras. 618 00:44:41,640 --> 00:44:42,180 ¿Y el 619 00:44:42,180 --> 00:44:58,040 siguiente? 620 00:44:58,160 --> 00:44:59,880 ¿Dónde? ¿Dalgo? 621 00:45:18,390 --> 00:45:19,390 Buenas. ¿Y eso? 622 00:45:19,790 --> 00:45:20,790 ¿Te gusta? 623 00:45:22,090 --> 00:45:26,830 El peinado lo ha escogido Mariló, pero el maquillaje yo... Mira, es de Malvas. 624 00:45:27,330 --> 00:45:28,930 Me ha hecho un descuento a que te cagas. 625 00:45:29,870 --> 00:45:30,870 Bien enrollada. 626 00:45:31,850 --> 00:45:32,850 Estoy encantada. 627 00:45:34,690 --> 00:45:37,510 Mariló ha dicho que podemos trabajar en la peluquería. Y yo me he pasado por 628 00:45:37,510 --> 00:45:38,750 allí esta mañana y no es muy difícil. 629 00:45:39,010 --> 00:45:39,629 Ah, ¿sí? 630 00:45:39,630 --> 00:45:41,290 Pues yo paso a trabajar en la peluquería. 631 00:45:41,530 --> 00:45:42,570 No pintamos nada allí. 632 00:45:43,740 --> 00:45:47,620 Claro que pintamos. Es un curro como otro cualquiera. Y no es tu madre 633 00:45:47,840 --> 00:45:48,840 Y además, a mí me gusta. 634 00:45:49,520 --> 00:45:52,420 ¿Cómo te va a gustar si no la conoces de nada? Claro que la conozco. Y además, 635 00:45:52,480 --> 00:45:55,420 tú dices que no te gusta y tampoco la conoces mucho. Pues la conozco de sobra. 636 00:45:56,260 --> 00:45:57,260 Además, eso es diferente. 637 00:45:57,700 --> 00:45:58,960 No veo por qué va a ser diferente. 638 00:45:59,280 --> 00:46:02,360 Pues a lo mejor porque es mi madre y no la tuya. Pues eso, como es tu madre, 639 00:46:02,400 --> 00:46:06,580 pintamos. Y como tú dices que a ti no te gusta y yo digo que a mí sí y no la 640 00:46:06,580 --> 00:46:10,540 conocemos, lo mejor que podemos hacer es ir a trabajar allí y así la conocemos. 641 00:46:10,780 --> 00:46:11,780 ¿Y qué te va a pagar? 642 00:46:11,870 --> 00:46:15,250 Pues de momento nada, porque la mujer tiene mucho lío. Pero me ha dicho que 643 00:46:15,250 --> 00:46:16,169 adelante sí. 644 00:46:16,170 --> 00:46:17,170 Ya. 645 00:46:17,970 --> 00:46:19,670 Además, a mí tampoco me va a hacer mucha falta. 646 00:46:20,050 --> 00:46:21,470 Porque me voy a ir a vivir con ella. 647 00:46:24,170 --> 00:46:25,170 ¿Que te vas a su casa? 648 00:46:25,890 --> 00:46:26,890 Sí. 649 00:46:27,490 --> 00:46:29,950 Yo alucino, tía. ¿Cómo que alucino? Yo alucino. 650 00:46:32,950 --> 00:46:35,450 Niña, yo no puedo seguir más tiempo durmiendo en la cocina. 651 00:46:36,570 --> 00:46:37,870 Mariló tiene sitio de sobra. 652 00:46:38,790 --> 00:46:39,850 Y a ella le parece bien. 653 00:46:40,679 --> 00:46:42,480 Desde luego, Trini, eres un chollo, ¿eh? 654 00:46:43,780 --> 00:46:45,340 La pagas porque te pongas un putón. 655 00:46:45,740 --> 00:46:47,060 Te vas a poner a currar sin cobrar. 656 00:46:47,420 --> 00:46:48,420 ¿Y en su casa qué? 657 00:46:48,460 --> 00:46:49,620 ¿Te vas a poner a insistir en nada también? 658 00:46:49,860 --> 00:46:52,460 Lo que a ti te pasa es que te jode que me lleve bien con ella. Que estás 659 00:46:52,480 --> 00:46:55,300 eso es lo que te jode. ¿Cómo que me jode? ¿Eres imbécil o qué? 660 00:46:55,840 --> 00:46:56,840 ¡Ah! 661 00:46:57,180 --> 00:46:58,180 ¡Suéltame! 662 00:46:58,540 --> 00:46:59,780 ¡Suéltame! ¡Ah! 663 00:47:00,240 --> 00:47:01,240 ¡Suéltame! 664 00:47:42,540 --> 00:47:44,980 Estoy pensando que si te vas a ir podríamos hacer una fiesta despedida. 665 00:47:45,640 --> 00:47:46,760 Vale. ¿Te apetece? 666 00:47:47,720 --> 00:47:48,720 Un montón. 667 00:47:48,820 --> 00:47:49,820 Pues venga. 668 00:47:50,600 --> 00:47:52,040 ¿De verdad que no te importa que me vaya? 669 00:47:53,740 --> 00:47:54,740 Claro que no, boba. 670 00:47:58,280 --> 00:47:59,280 Voy haciendo la lista. 671 00:48:09,660 --> 00:48:11,000 No envides a tantos. 672 00:48:13,509 --> 00:48:15,410 Tía, si aquí no vamos a caber más de cuatro gatos. 673 00:48:16,390 --> 00:48:20,730 Vete a la calle y me buscas un churri que tú ya tienes, yo compro alcohol y a 674 00:48:20,730 --> 00:48:22,350 beber, tía, que son dos días y total. 675 00:48:23,170 --> 00:48:24,170 ¿No? 676 00:49:12,210 --> 00:49:13,210 Hola, dáfalo. 677 00:49:15,930 --> 00:49:16,930 Un poquito. 678 00:49:17,350 --> 00:49:19,130 ¿Pero qué me has traído si no ha vuelto nada? 679 00:49:19,600 --> 00:49:20,600 Se llama Pepe. 680 00:49:21,180 --> 00:49:22,400 Hola, Pepe. Hola. 681 00:49:24,560 --> 00:49:25,980 Qué pequeño eres, Pepe. 682 00:49:26,840 --> 00:49:28,080 Tú lo que tienes es hambre. 683 00:49:29,440 --> 00:49:31,440 Bueno... Siéntate ahí, anda, que te preparo algo. 684 00:49:33,360 --> 00:49:34,360 Bebe. 685 00:49:40,000 --> 00:49:41,000 ¿Bueno? 686 00:49:41,160 --> 00:49:42,160 ¿Qué te parece mi amiga? 687 00:49:42,760 --> 00:49:43,760 Una bomba. 688 00:49:54,990 --> 00:49:56,810 Este es Pepe. Pepe, hola. 689 00:49:57,730 --> 00:50:01,350 No estás de rojo tú, ¿no? 690 00:50:01,770 --> 00:50:03,590 No, un poquito francés. 691 00:50:19,770 --> 00:50:22,170 ¿Esto para ti? 692 00:50:24,799 --> 00:50:26,040 Niña, ¿ya has dicho ya que me voy? 693 00:50:26,600 --> 00:50:27,760 Que te viste va bonito. 694 00:50:28,260 --> 00:50:30,840 Nos quedamos solos. Pero, ¿te vas de Madrid? 695 00:50:31,100 --> 00:50:32,200 ¿Qué va? Me voy a casa de Mariló. 696 00:50:32,500 --> 00:50:34,460 Es que esto de dormir en la cocina es un cutrerío. 697 00:50:34,760 --> 00:50:37,520 Y Mariló tiene una casa muy bonita, muy grande y a ella no le importa. 698 00:50:41,900 --> 00:50:42,900 ¿Quién es Mariló? 699 00:50:45,880 --> 00:50:46,880 ¿Mariló? 700 00:50:48,020 --> 00:50:49,020 ¿Quién es? 701 00:50:49,780 --> 00:50:50,780 Mariló. ¿Mariló? 702 00:50:50,960 --> 00:50:52,580 No, no, no. ¿Qué mamona? 703 00:50:53,880 --> 00:50:55,120 Qué detalle, tía. 704 00:50:59,440 --> 00:51:00,440 Hola. 705 00:51:01,920 --> 00:51:02,920 Hola. 706 00:51:04,820 --> 00:51:05,820 ¿Dónde dejo esto? 707 00:51:05,940 --> 00:51:07,340 Ahí. Pasa. 708 00:51:08,700 --> 00:51:09,700 Hola. 709 00:51:09,900 --> 00:51:10,900 Yo soy Mariló. 710 00:51:11,140 --> 00:51:12,140 Encantado. Hola. 711 00:51:12,680 --> 00:51:13,680 ¿Pero tú estás fijo? 712 00:51:14,100 --> 00:51:17,680 No, no, no estoy fijo. Estoy de refuerzo. Me llaman cuando necesitan 713 00:51:17,680 --> 00:51:21,160 gente. Las bodas y las comuniones, yo me las trago todas. 714 00:51:25,230 --> 00:51:27,030 ¿Tienes un limón? Sí, espera un momento. 715 00:51:27,430 --> 00:51:29,270 Pues a mí el trabajo de camarera no me gusta nada. 716 00:51:30,310 --> 00:51:31,370 ¿Pero tú también eres camarera? 717 00:51:31,610 --> 00:51:35,090 No, ahora no, pero mi buen curro que me he pegado. A mí tampoco me gusta, ¿eh? 718 00:51:35,090 --> 00:51:36,049 Nada. 719 00:51:36,050 --> 00:51:37,710 A mí lo que me gustaría sería cantar. 720 00:51:38,250 --> 00:51:39,250 ¿Qué me dices? 721 00:51:39,950 --> 00:51:40,950 ¿Tú cantas? 722 00:51:41,590 --> 00:51:44,210 Sí. ¿Y qué cantas? De todo. 723 00:51:44,630 --> 00:51:47,890 Bueno, me gusta más la canción romántica, pero puedo cantar todo. 724 00:51:48,350 --> 00:51:49,790 Qué gracia, cántate algo. 725 00:51:50,290 --> 00:51:52,590 Que no, que me da mucho corte. 726 00:51:53,900 --> 00:51:55,760 Venga, dándote una, porfa. 727 00:51:59,900 --> 00:52:06,640 Cuando era pequeño, qué alegría, jugando a la guerra, 728 00:52:06,800 --> 00:52:13,680 noche y día, saltando una perja, verte a ti y así en 729 00:52:13,680 --> 00:52:18,460 tus ojos algo nuevo descubrí. ¡Qué bonito! 730 00:52:18,960 --> 00:52:19,960 Me encanta. 731 00:52:20,280 --> 00:52:21,280 Es precioso. 732 00:52:21,580 --> 00:52:22,580 Me encanta. 733 00:52:24,280 --> 00:52:25,280 Mira. 734 00:52:27,900 --> 00:52:30,160 Es bonito, ¿eh? Pues pruébatelo. 735 00:52:30,760 --> 00:52:31,760 Ven, yo te ayudo. 736 00:52:32,280 --> 00:52:36,220 Mira esto. 737 00:52:37,940 --> 00:52:39,120 ¿Te ha gustado de verdad? 738 00:52:40,340 --> 00:52:42,540 Es muy bonito, me ha encantado. 739 00:52:45,600 --> 00:52:49,520 Esto es un cóctel que ha preparado Pepito. 740 00:52:54,430 --> 00:52:55,430 Bueno, 741 00:52:56,990 --> 00:52:57,990 pues venga, vamos a brindar. 742 00:53:18,520 --> 00:53:20,600 Venga. Darubia. Darubia. 743 00:53:23,540 --> 00:53:25,120 Darubia. Darubia. Darubia. 744 00:53:25,440 --> 00:53:26,600 Darubia. Darubia. 745 00:53:28,020 --> 00:53:29,200 Darubia. 746 00:53:29,920 --> 00:53:31,100 Darubia. 747 00:53:32,280 --> 00:53:33,460 Darubia. 748 00:54:39,940 --> 00:54:41,000 Esa es mi enamorada de Olal. 749 00:54:43,200 --> 00:54:44,740 Sí. Qué bien. 750 00:54:46,760 --> 00:54:48,160 Yo nunca he estado enamorada de tu padre. 751 00:54:53,640 --> 00:54:54,640 ¿Por qué te casaste? 752 00:54:56,800 --> 00:54:57,800 ¿Lo has dado a tu padre? 753 00:54:58,780 --> 00:54:59,780 No. 754 00:55:01,240 --> 00:55:02,340 Pues porque estaba embarazada. 755 00:55:03,680 --> 00:55:06,260 Y porque la familia se empeñó en casarnos. Y porque tu padre se empeñó en 756 00:55:06,260 --> 00:55:07,440 casarnos. Por eso me casé. 757 00:55:09,520 --> 00:55:12,220 Es que tu padre y yo no teníamos nada en común. Ni siquiera un solo amigo. 758 00:55:13,980 --> 00:55:15,800 Él estaba siempre en la tienda o contigo. 759 00:55:17,440 --> 00:55:19,740 Luego, cuando me salió el trabajo en Madrid, él se negó a venir. 760 00:55:20,980 --> 00:55:22,220 Tampoco pienso que venías conmigo. 761 00:55:23,900 --> 00:55:24,940 ¿Por qué no me has llamado nunca? 762 00:55:31,100 --> 00:55:34,360 Hombre... Eso es un poco más difícil de explicar. 763 00:55:38,490 --> 00:55:41,370 No sé, yo cuando empecé a trabajar en Madrid, pues aquí lo sentí quedando un 764 00:55:41,370 --> 00:55:42,370 poquito lejos. 765 00:55:42,430 --> 00:55:46,650 Y a medida que pasaba el tiempo, pues, no sé, cada vez se me hacía más difícil. 766 00:55:54,130 --> 00:55:55,130 No sé si me entiendes. 767 00:55:58,470 --> 00:55:59,470 Pues no lo sé. 768 00:56:01,550 --> 00:56:02,550 Mira, 769 00:56:05,170 --> 00:56:06,170 mira, mira, mira. 770 00:56:11,720 --> 00:56:12,820 ¿Y tú sales con alguien? 771 00:56:13,960 --> 00:56:14,960 Ahora no. 772 00:56:15,980 --> 00:56:19,440 He vivido con uno varios años, pero... Pero lo hemos dejado. 773 00:56:20,120 --> 00:56:21,120 ¿Por qué? 774 00:56:21,420 --> 00:56:24,320 Bueno, pues no sé, supongo que... Se acabó. 775 00:56:25,880 --> 00:56:27,460 Y porque yo no valgo para vivir con nadie. 776 00:56:29,160 --> 00:56:30,160 ¿Qué vamos a hacer? 777 00:56:31,340 --> 00:56:32,340 Bueno, yo soy así. 778 00:56:33,380 --> 00:56:34,380 Joder, es más guay. 779 00:56:50,000 --> 00:56:53,480 ¡Suscríbete al canal! 780 00:57:15,920 --> 00:57:16,920 ¡Gracias! 781 00:58:17,019 --> 00:58:18,620 Pero si esto no tiene mi jarrón. 782 00:58:19,290 --> 00:58:20,310 Vamos con un jarróncito. 783 00:58:20,550 --> 00:58:23,090 Sí, claro, y un atelier. No te jodas, es tanto carísimo, Pepe. 784 00:58:23,490 --> 00:58:24,510 Como es tanto. 785 00:58:25,550 --> 00:58:28,190 Una flor es un jarróncito. Pero ¿por qué no se lo compras tú? 786 00:58:28,630 --> 00:58:30,130 ¿O te lo compras yo? A mí Dios. 787 00:58:31,130 --> 00:58:32,730 Buenos días, señoritas. 788 00:58:33,170 --> 00:58:34,850 Anda. ¿Está la niña? 789 00:58:35,270 --> 00:58:36,630 Sí. Hola. 790 00:58:37,790 --> 00:58:40,170 Señoritos, pitos, señoritos. 791 00:58:40,970 --> 00:58:42,510 ¿Y el tío ya habla como Dios manda o qué? 792 00:58:42,730 --> 00:58:44,270 Qué va, solo sabe placer. 793 00:58:45,190 --> 00:58:46,190 Hola, 794 00:58:46,430 --> 00:58:48,870 Pepito. ¿Qué tal? Qué guapísima estás. 795 00:58:49,210 --> 00:58:50,570 Igual parece que estáis guapos. 796 00:58:51,710 --> 00:58:52,710 Mira, 797 00:58:53,270 --> 00:58:56,930 yo soy ruso mascovita. 798 00:58:58,130 --> 00:59:00,330 ¿Usted? Yo no, yo con blónica. 799 00:59:01,090 --> 00:59:03,990 ¿Cómo está Marilo? Muy bien, tiene una casa preciosa. 800 00:59:04,690 --> 00:59:06,650 Televisión, vídeo y tengo hasta un cuarto para mí sola. 801 00:59:06,970 --> 00:59:07,788 Qué bien. 802 00:59:07,790 --> 00:59:09,910 Estoy muy contenta. ¿Y el trabajo qué tal? 803 00:59:10,250 --> 00:59:11,350 El trabajo lo mejor. 804 00:59:11,930 --> 00:59:14,970 Estoy... Bueno, me encanta, he aprendido un montón. Mira, esto de princesa me lo 805 00:59:14,970 --> 00:59:15,529 he hecho yo. 806 00:59:15,530 --> 00:59:18,030 Estoy todo el día allí lavando cabezas, poniendo tintes. 807 00:59:18,400 --> 00:59:20,240 Lo que pasa es que cortar no me deja Marilu todavía. 808 00:59:21,520 --> 00:59:22,580 Me tienes que hacer un favor. 809 00:59:23,360 --> 00:59:24,360 ¿Cuál? 810 00:59:24,540 --> 00:59:25,540 Dejarme algo de pasta. 811 00:59:26,320 --> 00:59:27,380 Tía, no tengo un duro. 812 00:59:27,700 --> 00:59:31,120 No. Es que Marilu dice que todo el dinero que tiene lo ha de guardar, que 813 00:59:31,120 --> 00:59:32,600 planes. ¿Cómo planes? 814 00:59:33,420 --> 00:59:34,420 Sí, 815 00:59:34,720 --> 00:59:38,460 me ha dicho que mañana nos invita a comer en su casa y nos lo cuenta a 816 00:59:38,460 --> 00:59:39,600 que a mí sola no me lo ha querido contar. 817 00:59:40,880 --> 00:59:44,460 Moscú u otras ciudades de la URSS. 818 00:59:45,160 --> 00:59:47,500 Ciudades. Ciudades de la URSS. 819 01:00:05,580 --> 01:00:08,420 Y lo ha preparado de pinto. ¿Tú qué te piensas? ¿Que le vamos a invitar a una 820 01:00:08,420 --> 01:00:09,420 pizza congelada? 821 01:00:10,020 --> 01:00:13,020 ¿No? ¿A una pizza congelada? No. Sí, un no. Diga. 822 01:00:13,360 --> 01:00:14,780 No. Pizza no. 823 01:00:15,180 --> 01:00:17,320 Pinto. Tenemos que hacer una cosa manual. 824 01:00:20,200 --> 01:00:21,200 Patata. 825 01:00:21,480 --> 01:00:22,480 ¿Patata? 826 01:00:22,740 --> 01:00:26,940 Pues hay patata en el penún previsto porque la sé pelado yo. 827 01:00:27,300 --> 01:00:28,300 No falta más. 828 01:00:33,360 --> 01:00:34,360 Bueno. 829 01:00:34,460 --> 01:00:35,560 ¿Cuál es ese plan que tienes? 830 01:00:36,020 --> 01:00:37,020 Ah, sí. 831 01:00:37,440 --> 01:00:38,359 Hacerme rica. 832 01:00:38,360 --> 01:00:39,660 Anda, como nosotras. 833 01:00:40,260 --> 01:00:42,260 Igual. ¿Para saltar un banco o qué? 834 01:00:42,800 --> 01:00:43,800 No, no hace falta. 835 01:00:44,140 --> 01:00:45,340 Yo tengo una idea mucho mejor. 836 01:00:45,980 --> 01:00:46,980 Y es legal. 837 01:00:48,060 --> 01:00:49,060 ¿Ricas y legal? 838 01:00:49,700 --> 01:00:50,700 Imposible. 839 01:00:51,360 --> 01:00:52,360 Imposible, ¿no? 840 01:00:52,700 --> 01:00:53,700 Con una terraza. 841 01:00:53,860 --> 01:00:54,860 ¿Cómo una terraza? 842 01:00:55,680 --> 01:00:57,340 Una terraza de copas. ¿Un chiringuito? 843 01:00:57,840 --> 01:01:00,160 Sí, digamos que es un chiringuito, pero es como... 844 01:01:00,600 --> 01:01:04,340 Una cosa así de madera, muy maja, con música, todo, no sé. Eran unos amigos 845 01:01:04,340 --> 01:01:07,480 Y bueno, la habían puesto en venta y yo cerró los ojos y ahí voy. 846 01:01:07,880 --> 01:01:08,880 ¿Y la peluquería? 847 01:01:09,280 --> 01:01:10,600 Va, la peluquería no es negocio. 848 01:01:11,860 --> 01:01:13,600 ¿Tú conoces a alguien que vaya de peluquería en peluquería? 849 01:01:14,200 --> 01:01:15,380 No. Ni nadie. 850 01:01:16,600 --> 01:01:19,140 Sin embargo, todo el mundo va de bar en bar tomándose copas, ¿no? 851 01:01:19,400 --> 01:01:20,400 Y más en verano. 852 01:01:20,740 --> 01:01:24,420 Mira, si juntas toda esa gente, es muchísimo más que toda la clientela fija 853 01:01:24,420 --> 01:01:25,600 pueda tener yo en todo el año. 854 01:01:26,240 --> 01:01:29,020 Si funciona bien, puedes vivir el resto del año sin trabajar. 855 01:01:31,660 --> 01:01:34,340 Pero claro, yo todo esto no lo puedo poner en marcha sola. 856 01:01:34,980 --> 01:01:36,120 Yo necesito socios. 857 01:01:37,100 --> 01:01:38,560 Por eso había pensado en vosotros. 858 01:01:38,940 --> 01:01:42,240 ¿Nosotros de socios? Sí. Pues si no tenemos ni un duro. ¿Qué más da? 859 01:01:42,780 --> 01:01:43,780 Pepe Zamparo. 860 01:01:43,840 --> 01:01:45,420 Yo no sé dónde voy a dormir la semana que viene. 861 01:01:46,260 --> 01:01:47,580 ¿Y a la Trini no la pagas? 862 01:01:48,020 --> 01:01:49,900 Pero vosotros no tenéis que poner dinero si ya lo hago yo. 863 01:01:50,820 --> 01:01:51,960 Vosotros ponéis la mano de obra. 864 01:01:52,220 --> 01:01:53,540 ¿Y por qué no contratas camareros? 865 01:01:54,160 --> 01:01:56,220 Eja, ahora mismo yo no puedo pagar a nadie. 866 01:01:56,770 --> 01:01:59,550 Mira, solo si los camareros son también dueños es posible empezar con este 867 01:01:59,550 --> 01:02:01,650 negocio, pero sin arriesgar tantísimo dinero. 868 01:02:02,110 --> 01:02:03,110 Eso es verdad. 869 01:02:03,630 --> 01:02:04,810 Claro, ¿no creéis que es rica? 870 01:02:05,610 --> 01:02:06,690 Pues aquí está vuestra oportunidad. 871 01:02:07,950 --> 01:02:09,670 ¿Trabajaréis en vuestro propio negocio o qué os parece? 872 01:02:09,970 --> 01:02:11,810 No sé, yo es que no entiendo por qué nos lo cuentas a nosotros. 873 01:02:12,250 --> 01:02:14,770 Porque tú misma has dicho que no tenéis trabajo ni nada mejor que hacer. 874 01:02:15,950 --> 01:02:19,270 La gente que yo conozco tiene familia. Bueno, y aparte de que me pediría un 875 01:02:19,270 --> 01:02:20,270 sueldo, ¿qué me echas tú a saber? 876 01:02:20,410 --> 01:02:21,410 Yo no nos puedo pagar. 877 01:02:22,470 --> 01:02:25,890 Bueno, y sobre todo, que me gustaría que pasáramos el verano juntas. 878 01:02:28,200 --> 01:02:30,200 ¿Tú qué dices, Pepe? No, a mí no me parece mal. 879 01:02:30,460 --> 01:02:33,040 Yo la verdad es que nunca he tenido así un trabajo propio. 880 01:02:33,440 --> 01:02:34,440 Sí. Sí. 881 01:02:34,460 --> 01:02:35,460 Pero, pero, espera. 882 01:02:35,760 --> 01:02:37,120 ¿Cómo, cómo? ¿Dónde era exactamente? 883 01:02:37,620 --> 01:02:39,260 Antes te lo he dicho. Mira, a ver. Sí. 884 01:02:39,720 --> 01:02:41,000 A venir. Aquí está, mira. 885 01:02:42,560 --> 01:02:46,560 Trini, Pepe, Mariló, ya. 886 01:02:47,440 --> 01:02:48,800 Y ti, te quieres venir. 887 01:02:49,800 --> 01:02:50,800 ¿Te apetece? 888 01:02:50,940 --> 01:02:51,940 Sí, y ya. 889 01:02:52,120 --> 01:02:53,120 Sí. 890 01:02:56,060 --> 01:02:57,060 ¿No se puede? 891 01:02:57,610 --> 01:02:58,610 ¿Por qué no puedes? 892 01:02:59,910 --> 01:03:00,910 ¿Por qué? 893 01:03:01,910 --> 01:03:03,050 Ah, no, no, no. 894 01:03:03,450 --> 01:03:04,450 Yo quiero. 895 01:03:05,170 --> 01:03:06,170 ¿Quieres? Todo. 896 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 ¿Cómo que todo? 897 01:03:09,110 --> 01:03:10,110 Mucho. 898 01:03:11,690 --> 01:03:12,690 ¿Dónde? 899 01:03:13,150 --> 01:03:14,330 Yo sé que te quiero mucho. 900 01:03:15,690 --> 01:03:16,690 ¿En dónde? 901 01:03:16,990 --> 01:03:18,290 En el sur, en la playa. 902 01:03:19,530 --> 01:03:21,110 ¿Entonces qué? ¿Te vienes? 903 01:03:23,450 --> 01:03:24,450 No me acuerdo. 904 01:03:25,170 --> 01:03:26,190 Vete a la mierda. 905 01:03:29,960 --> 01:03:30,960 ¿Entonces sí? 906 01:03:32,520 --> 01:03:35,340 Será un placer acompañarles. 907 01:03:55,480 --> 01:03:57,060 ¿Pero tú le habías dicho que nos íbamos? 908 01:03:59,310 --> 01:04:00,350 Igual es que no te entendió. 909 01:04:00,890 --> 01:04:03,490 Pero es que aunque no lo hubiese entendido habría vuelto a casa, ¿no? 910 01:04:03,490 --> 01:04:04,970 día. ¿Cuántos días dices? 911 01:04:05,410 --> 01:04:06,410 Tres. 912 01:04:06,890 --> 01:04:07,890 Estaría en casa. 913 01:04:08,310 --> 01:04:09,870 Pues igual se piensa que nos hemos ido. 914 01:04:10,910 --> 01:04:11,910 ¿Se lo explicaste bien? 915 01:04:17,210 --> 01:04:18,210 Igual es que no quiere venir. 916 01:04:18,910 --> 01:04:19,910 No sé, Cari. 917 01:04:20,930 --> 01:04:21,930 ¿Cómo no va a querer venir? 918 01:04:24,230 --> 01:04:25,230 Podemos ir a buscarle. 919 01:04:25,710 --> 01:04:26,710 ¿Tú sabes dónde trabaja? 920 01:04:28,640 --> 01:04:31,740 Bueno, la casa que vivía antes, antes de vivir con vosotras. 921 01:04:33,360 --> 01:04:36,940 Bueno, o si tiene algún amigo. ¿No conoces a ningún amigo suyo? Es lo que 922 01:04:36,940 --> 01:04:39,060 lo del ruso. Es que no lo entendemos. 923 01:04:39,840 --> 01:04:41,300 Lo mismo ahora sí que se ha vuelto ruso. 924 01:04:42,880 --> 01:04:45,420 Mira, esperamos unos días a que aparezca. 925 01:04:48,200 --> 01:04:49,200 ¿Dónde vas? 926 01:04:49,480 --> 01:04:50,399 No lo sé. 927 01:04:50,400 --> 01:04:51,400 A buscarle. 928 01:05:54,440 --> 01:05:55,460 Adornaba con orlas. 929 01:05:56,380 --> 01:05:57,380 Puñetas. 930 01:05:58,000 --> 01:05:59,160 No, empieza por O. 931 01:05:59,640 --> 01:06:00,820 Puñetas cabe perfectamente. 932 01:06:01,360 --> 01:06:02,880 Sí, pero no, pero empieza por O. 933 01:06:03,340 --> 01:06:04,500 Espera, or está ya. 934 01:06:05,320 --> 01:06:08,520 Or -la -va. Niña, no lo pienses más. 935 01:06:10,380 --> 01:06:12,680 Es que no lo entiendo, hostia, no lo entiendo. 936 01:06:13,620 --> 01:06:14,740 Es que no hay nada que entender. 937 01:06:15,660 --> 01:06:18,720 Un buen día tú te encuentras con alguien y estás muy bien, y eso se acaba. 938 01:06:20,040 --> 01:06:21,040 ¿Por qué se acaba? 939 01:06:21,060 --> 01:06:22,420 Porque se acaba y ya está. 940 01:06:23,080 --> 01:06:24,160 Anda que no me ha pasado a mí veces. 941 01:06:25,580 --> 01:06:26,580 No digas eso. 942 01:06:26,980 --> 01:06:28,260 Le ha podido pasar cualquier cosa. 943 01:06:28,560 --> 01:06:29,560 ¿Qué le va a pasar? 944 01:06:30,080 --> 01:06:34,080 Que si la gente no desaparece así como así, le han podido deportar o... Mira, 945 01:06:34,160 --> 01:06:37,260 cuando uno que tiene que venir no viene y luego sigue sin venir, es que ya no 946 01:06:37,260 --> 01:06:38,720 viene. Y así pasa siempre. 947 01:06:39,900 --> 01:06:41,940 No viene a hablar, pero en cambio viene perrito, que es un amor. 948 01:06:42,560 --> 01:06:45,140 ¿Tú no decías que había que ser operativo sin prosperar y todo eso? 949 01:06:45,480 --> 01:06:48,440 Pues estar dándole vueltas y vueltas y vueltas no es ni prosperar, ni ser 950 01:06:48,440 --> 01:06:49,440 operativo, ni nada. 951 01:07:25,130 --> 01:07:25,769 ¿Qué haces? 952 01:07:25,770 --> 01:07:26,770 Me voy a Madrid. 953 01:07:26,930 --> 01:07:27,930 ¿A Madrid para qué? 954 01:07:28,050 --> 01:07:31,010 Para ver a Olaf. Ay, ¿te vas así sin decir nada? ¿Para qué te voy a decir 955 01:07:31,050 --> 01:07:32,630 Si no lo entiendes. ¿Qué pasa, que soy tonta? 956 01:07:33,050 --> 01:07:34,090 ¿Qué es lo que hay que entender? A ver. 957 01:07:34,590 --> 01:07:35,850 Que no quiero ir a ningún sitio sin Olaf. 958 01:07:37,090 --> 01:07:38,290 Hasta que no entiendas nada eres tuya. 959 01:07:38,550 --> 01:07:39,550 Vamos a ver. 960 01:07:39,570 --> 01:07:42,670 ¡No seas imbécil que vamos a perder el tren! ¡Que me voy a Madrid, Crini! 961 01:07:43,150 --> 01:07:45,310 ¿Pero se puede saber qué vas a hacer allí? Ya te lo he dicho. 962 01:07:45,750 --> 01:07:46,750 Buscar a Olaf. 963 01:07:47,110 --> 01:07:49,810 A ver si te enteras de una puta vez que Olaf se ha ido. Que se ha marchado. 964 01:08:14,900 --> 01:08:15,900 ¿Estás entrando? 965 01:08:15,940 --> 01:08:16,940 Sí. 966 01:08:52,330 --> 01:08:53,330 ¿Qué haces aquí? 967 01:08:55,830 --> 01:08:56,830 ¿Tú qué crees? 968 01:08:57,210 --> 01:08:58,210 ¿Y Pepe? 969 01:08:58,310 --> 01:08:59,729 ¿Y Pepe? En el tren. 970 01:09:00,229 --> 01:09:03,670 Con mi ropa, con mis cosas, con todo. Oye, que yo no tengo la culpa, ¿eh? 971 01:09:03,890 --> 01:09:06,910 Ah, no. La tengo yo. Yo no te he dicho que te bajaras del tren. Como vaya, te 972 01:09:06,910 --> 01:09:09,470 parto la cara. Si tienes que bajar del tren es porque te ha dado la gana. 973 01:09:09,870 --> 01:09:10,870 Porque yo no te lo he pedido. 974 01:09:11,490 --> 01:09:12,910 Eres lo más egoísta que me he hecho hablar. 975 01:09:13,210 --> 01:09:14,210 ¿Y para qué vienes? 976 01:09:15,090 --> 01:09:16,090 ¿Cómo que a qué vienes? 977 01:09:16,189 --> 01:09:19,029 A que me preocupo por ti para que no hagas porquerías. ¿Te preocupas, eh? 978 01:09:19,850 --> 01:09:21,689 Pues ya ve lo que te ha importado que no viniera a hablar. 979 01:09:22,490 --> 01:09:25,930 Mira, piensa lo que te dé la gana, porque no pienso hacer ni esto más por 980 01:09:25,970 --> 01:09:28,149 ¿Sabes? Me largo. Por mí como si te mueres ahí. 981 01:09:28,689 --> 01:09:29,689 ¡Imbécil! 982 01:09:46,729 --> 01:09:47,729 ¿Qué vas a hacer? 983 01:09:49,830 --> 01:09:51,330 Seguir a dedo. ¿Qué quieres que haga? 984 01:09:52,080 --> 01:09:54,380 A lo mejor Pepe se baja a la siguiente estación y te espera. 985 01:09:54,620 --> 01:09:58,040 A lo mejor vuelve a por ti. A lo mejor, si no te hubieses bajado, esto no habría 986 01:09:58,040 --> 01:10:00,820 pasado, mona. Pues si me hubieras dejado en paz esperándolo, tampoco. 987 01:10:02,220 --> 01:10:03,800 Niña, tú eres gilipollas. 988 01:10:05,340 --> 01:10:08,600 ¿Pero tú te crees que yo me hubiese ido con Mariló y con Pepe dejándote sola en 989 01:10:08,600 --> 01:10:10,000 Madrid? ¿Sin dinero? 990 01:10:11,080 --> 01:10:14,160 Porque vamos, a ver si te piensas que a mí me importa una mierda la tontería esa 991 01:10:14,160 --> 01:10:16,240 de irnos a hacer ricas. Si no, vamos juntas. 992 01:10:37,680 --> 01:10:39,040 ¿A dónde vas? Voy a tiempo. 993 01:10:39,320 --> 01:10:40,680 Sube. Espera un momento. 994 01:10:40,920 --> 01:10:41,920 Un momento, por favor. 995 01:11:24,070 --> 01:11:26,130 ¡Qué susto! Pensaba que te habías... Antonio. 996 01:11:27,970 --> 01:11:28,970 ¿Qué? 997 01:11:29,490 --> 01:11:30,489 Esto tampoco. 998 01:11:30,490 --> 01:11:32,110 Sí, es que no sé nada. Prueba, prueba. 999 01:11:32,510 --> 01:11:34,130 Es que lo estoy probando, pero no entiendo. 1000 01:11:49,059 --> 01:11:55,940 presiento que tú estás en esa estrella el gato que está triste y azul 1001 01:11:55,940 --> 01:12:02,680 nunca se olvida que fuiste mía y siempre serás 1002 01:12:03,400 --> 01:12:10,040 En mi mirar, lágrima clara de primavera, el 1003 01:12:10,040 --> 01:12:15,940 gato que está en la oscuridad, sabe que es mi alma. 1004 01:12:38,900 --> 01:12:40,120 Pepe, hazme tú la caja, ¿vale? 1005 01:12:56,520 --> 01:12:57,520 Vale, vale, vale. 1006 01:12:58,120 --> 01:13:00,940 Parece que se me ha pasado un poquito. 1007 01:13:03,040 --> 01:13:06,320 Oye, oye, vamos a brindar, que hay motivos de sobra. 1008 01:13:08,839 --> 01:13:11,920 Por Pepe, que es la estrella de la terraza. 1009 01:13:16,920 --> 01:13:17,560 Ya 1010 01:13:17,560 --> 01:13:26,600 lo 1011 01:13:26,600 --> 01:13:27,600 recuerdo. 1012 01:13:28,800 --> 01:13:31,780 Pepe, tú más que la cocina, deberías dedicarte a la canción. 1013 01:13:32,120 --> 01:13:33,300 Seguro que triunfabas. 1014 01:13:33,620 --> 01:13:34,680 Ya triunfo. 1015 01:13:35,610 --> 01:13:36,610 ¿Pero en serio? 1016 01:13:37,370 --> 01:13:38,670 No, no, no, en serio no. 1017 01:13:39,850 --> 01:13:40,930 Seguro que no me lo pasaba bien. 1018 01:13:42,090 --> 01:13:44,970 A mí me gusta hacer más cosas diferentes, cambiar un poco. 1019 01:13:46,210 --> 01:13:49,330 Si haces algo bien, luego todo el mundo anda pidiendo que lo hagas mejor y a mí 1020 01:13:49,330 --> 01:13:52,310 eso me agota. No, no, no, pero lo tuyo es un arte no porque lo hagas bien, sino 1021 01:13:52,310 --> 01:13:53,310 porque lo parece. 1022 01:13:53,630 --> 01:13:54,630 ¿Cómo? 1023 01:13:54,910 --> 01:13:55,910 No entiendo eso. 1024 01:13:56,510 --> 01:13:58,810 Pues mira, es cuestión de hacer las cosas como si no llevase toda la vida 1025 01:13:58,810 --> 01:14:00,230 haciéndolas. Sin dudar. 1026 01:14:01,070 --> 01:14:02,810 Más hace Pepe, con toda la decisión del mundo. 1027 01:14:04,030 --> 01:14:05,250 O sea que canto mal, ¿no? 1028 01:14:05,690 --> 01:14:08,270 Que no, que no quiero decir eso, tonto. No. Que no. 1029 01:14:09,370 --> 01:14:11,630 Mira, las haces así con decisión. 1030 01:14:12,410 --> 01:14:14,590 Y aunque te salga mal, pues no es que esté mal. 1031 01:14:15,150 --> 01:14:16,210 Sino que simplemente es así. 1032 01:14:16,690 --> 01:14:17,710 Mira, por ejemplo, Trini. 1033 01:14:18,390 --> 01:14:20,310 Tú el otro día serviste un mojito desastroso. 1034 01:14:20,630 --> 01:14:23,370 Y lo serviste con cara de culpabilidad. Eso no puede ser. 1035 01:14:24,290 --> 01:14:27,110 Mira, tú preparas el mojito que te sale mal. Pues le cambias de nombre y 1036 01:14:27,110 --> 01:14:30,430 andando. Ya, pero que me pedí un mojito que era un mojito. Bueno, a ese de 1037 01:14:30,430 --> 01:14:31,830 momento le dices que no tenemos mojitos. 1038 01:14:32,270 --> 01:14:34,750 Sino que tenemos este otro Harry White que está muchísimo mejor. 1039 01:14:35,070 --> 01:14:36,070 Ay, el Harry White me encanta. 1040 01:14:36,190 --> 01:14:38,630 No, bueno, lo que se te ocurra. No, el Harry White me encanta. Bueno, pues 1041 01:14:38,630 --> 01:14:40,030 White. No tiene por qué enterarse nadie. 1042 01:14:40,250 --> 01:14:42,170 Hay cosas que están mal, aunque tú digas que son así. 1043 01:14:42,530 --> 01:14:45,410 Las cosas no están ni bien ni mal. Las cosas son como son y punto. 1044 01:14:45,830 --> 01:14:46,608 ¿Verdad, Manilo? 1045 01:14:46,610 --> 01:14:49,290 Las cosas no son trini. Las cosas están de una manera o de otra. 1046 01:14:49,550 --> 01:14:52,270 Ya, pero es que para ti siempre están mal. Para ti todo es muy simple, ¿no? 1047 01:14:52,550 --> 01:14:55,090 ¿Cómo es que lo que las cosas son lo que son? ¿Y qué le pasa a eso? A ver. Pues 1048 01:14:55,090 --> 01:14:57,710 que es la tontería más grande que has hecho en tu vida. ¿Ah, sí? Sí. 1049 01:15:09,960 --> 01:15:10,759 A ver, ¿qué te pasa? 1050 01:15:10,760 --> 01:15:13,720 ¿Por qué no estás contenta, tía? Tenemos casa, trabajo, amar y lo. 1051 01:15:14,240 --> 01:15:15,700 Estamos mucho mejor que antes. 1052 01:15:17,220 --> 01:15:18,220 Mira, guapa. 1053 01:15:18,380 --> 01:15:20,240 A mí lo único que me importa es ganar pasta. 1054 01:15:20,660 --> 01:15:21,940 Si estoy contenta no es mi problema. 1055 01:15:22,680 --> 01:15:23,680 Así que déjame traerla. 1056 01:15:25,240 --> 01:15:27,360 ¿Sabes cuál es tu problema? Que sigues colgada por Ola. 1057 01:15:27,860 --> 01:15:29,060 Y eso no tiene solución. 1058 01:15:30,620 --> 01:15:31,800 Eso no tiene nada que ver. 1059 01:15:32,260 --> 01:15:33,260 Ya. 1060 01:15:38,280 --> 01:15:39,280 ¿Y esto? 1061 01:15:40,010 --> 01:15:41,010 Es un regalo. 1062 01:15:41,630 --> 01:15:43,650 Bueno, ¿qué tal? No me lo veo. Está muy bien. 1063 01:15:49,910 --> 01:15:50,990 Buenas. Hola. 1064 01:15:52,110 --> 01:15:53,110 ¿Quién se baña? 1065 01:15:53,350 --> 01:15:54,690 Hace frío para bañarse ahora. 1066 01:15:55,010 --> 01:15:56,010 ¿No hace frío? 1067 01:15:57,050 --> 01:16:00,030 Mira, estoy sin bañador. Pero es que yo he traído para todos. 1068 01:16:05,310 --> 01:16:07,030 A ver. 1069 01:16:08,940 --> 01:16:10,920 Este para Mariló. ¿Para mí? 1070 01:16:11,640 --> 01:16:12,840 Este para la niña. 1071 01:16:13,280 --> 01:16:17,900 Y tú no te rías porque a ti también te he traído uno de marcar paquete, que a 1072 01:16:17,900 --> 01:16:20,120 te va muy bien. No, no, no, de nadador no, ¿eh? 1073 01:16:20,740 --> 01:16:25,260 Oye, pero todo esto... Están carísimos. No los traigo y no te puedes bañar. 1074 01:16:27,880 --> 01:16:29,640 Y este para mí, que es buenísimo. 1075 01:16:41,100 --> 01:16:42,560 Pues yo lo he pensado muchas veces. 1076 01:16:44,240 --> 01:16:48,060 Hombre, no te digo muchos, pero uno... ¿No te gustaría? 1077 01:16:48,560 --> 01:16:50,560 No, no me lo he pensado mucho. 1078 01:16:51,600 --> 01:16:52,600 Un pepito. 1079 01:16:53,920 --> 01:16:54,920 Como tú. 1080 01:16:56,940 --> 01:16:58,620 ¿No te imaginas de abuelo amarelo? 1081 01:17:00,000 --> 01:17:01,000 Amarelo no. 1082 01:17:06,660 --> 01:17:09,440 ¿No se te ocurrirá contar a tu padre que estás trabajando conmigo, no? 1083 01:17:10,140 --> 01:17:11,140 ¿Por qué? 1084 01:17:12,320 --> 01:17:13,880 Porque no te falta que se lo digas, por eso. 1085 01:17:14,880 --> 01:17:15,879 ¿Y qué más da? 1086 01:17:15,880 --> 01:17:20,380 Hombre, ahora estamos juntas y yo estoy encantada, de verdad. Pero no me mezcles 1087 01:17:20,380 --> 01:17:21,380 las cosas, ¿eh? 1088 01:17:21,880 --> 01:17:24,540 Que tú y yo seamos amigas no incluye para nada a tu padre. 1089 01:17:26,120 --> 01:17:27,540 Lo que yo le diga es cosa mía. 1090 01:17:28,200 --> 01:17:29,200 ¿Y mía? 1091 01:17:45,740 --> 01:17:46,740 ¡No, chorro! 1092 01:17:49,420 --> 01:17:50,760 ¿Qué has comprado? Mira. 1093 01:17:51,960 --> 01:17:53,240 Hoy te he traído una cosita, mira. 1094 01:17:56,420 --> 01:17:57,520 Mira a ver qué te parece esto. 1095 01:17:57,840 --> 01:17:58,840 Cómo te queda. 1096 01:17:59,860 --> 01:18:00,860 ¿Y esto? 1097 01:18:01,460 --> 01:18:02,460 ¡Oh, qué bonito! 1098 01:18:02,880 --> 01:18:03,880 Este es precioso. 1099 01:18:03,980 --> 01:18:04,980 ¿Y por qué no te lo pruebas? 1100 01:18:06,600 --> 01:18:07,820 ¿Y estas chaquetitas es igual? 1101 01:18:08,340 --> 01:18:09,700 Son muy ricos. Mira. 1102 01:18:10,940 --> 01:18:12,600 ¡Ja, pero porque la pruebo muy con desgracia! 1103 01:18:13,260 --> 01:18:14,260 Está todo así. 1104 01:18:15,060 --> 01:18:16,360 Oye, pero ¿por qué no me escucháis? 1105 01:18:17,040 --> 01:18:20,340 Somos ricos. Pepe, recoge todo eso que ya debería estar en el banco, ¿eh? 1106 01:18:20,880 --> 01:18:22,120 Ricos, somos ricos. 1107 01:18:22,800 --> 01:18:25,740 Niña, que dice Pepe que somos ricas. 1108 01:18:26,400 --> 01:18:30,420 ¿Cómo? Que somos ricas. Ala, venga, no digas más tonterías. Y tú recoge todo 1109 01:18:30,420 --> 01:18:31,580 eso, Pepe. ¿Cómo de ricas? 1110 01:18:32,560 --> 01:18:35,840 Millonarias, millonarias no somos, pero un poquito ricas sí. Aquí tiene que 1111 01:18:35,840 --> 01:18:38,780 haber un millón y en caja... En caja nada. 1112 01:18:39,380 --> 01:18:41,760 En caja nada, porque lo que hay en caja es para pagar las facturas y el 1113 01:18:41,760 --> 01:18:42,760 alquiler, Pepe. 1114 01:18:42,780 --> 01:18:44,060 Pero eso ya lo he tenido en cuenta. 1115 01:18:44,430 --> 01:18:45,790 Muy bien, pues vamos a repartir. 1116 01:18:46,250 --> 01:18:47,250 ¿A cuánto toca, amor? 1117 01:18:47,530 --> 01:18:48,530 A ver, a ver, a ver. 1118 01:18:48,930 --> 01:18:49,930 ¿Pero es de broma o qué? 1119 01:18:52,050 --> 01:18:53,330 ¿Aquí quién ha hablado de repartir, Pepe? 1120 01:18:54,070 --> 01:18:55,070 Pues yo no he dicho nada. 1121 01:18:55,290 --> 01:18:56,770 Ah. Oye, ¿no somos ricos? 1122 01:18:57,210 --> 01:18:58,430 ¿Y no nos lo hemos currado todos? 1123 01:18:58,890 --> 01:19:02,150 Pues eso, a repartir. No digas estupideces, niña, ¿eh? No digas 1124 01:19:02,250 --> 01:19:05,210 ¿Cómo que estupideces? Vamos a ver. Aquí, de momento, no somos ricos nadie. 1125 01:19:05,470 --> 01:19:07,030 Y este dinero está gastado ya de antemano. 1126 01:19:07,350 --> 01:19:10,210 Otra cosa es que queráis algún dinero, pero a cuenta, claro, porque es que yo 1127 01:19:10,210 --> 01:19:11,490 he recuperado un solo duro de lo que he puesto. 1128 01:19:13,100 --> 01:19:14,100 No me miréis con esa cara. 1129 01:19:17,720 --> 01:19:18,639 Vamos a ver. 1130 01:19:18,640 --> 01:19:21,440 O yo estoy muy equivocada o estáis viviendo de mi dinero. 1131 01:19:22,100 --> 01:19:26,460 Estáis comiendo de lo mío y estáis trabajando en mi terraza, ¿o no? Pero es 1132 01:19:26,460 --> 01:19:28,160 tú habías dicho que éramos una sociedad, Mariló. 1133 01:19:28,480 --> 01:19:29,480 Claro que sí. 1134 01:19:29,620 --> 01:19:30,620 Y lo he. 1135 01:19:30,780 --> 01:19:33,240 Y haremos cuentas, pero una vez que termine el verano, ¿no? ¿En eso hemos 1136 01:19:33,240 --> 01:19:36,200 quedado o no? Pero es que la sociedad es lo que los socios opinan. Bueno, vamos 1137 01:19:36,200 --> 01:19:37,520 a ver. Yo lo he leído. Es la sociedad. 1138 01:19:37,960 --> 01:19:39,200 La mayor accionista soy yo. 1139 01:19:39,580 --> 01:19:41,760 Entonces, si no os importa, yo decido, ¿vale? 1140 01:19:42,470 --> 01:19:45,470 Mi marido, eso no es justo. ¿Cómo que no es justo? ¿Cómo que no es justo? Pepe, 1141 01:19:45,530 --> 01:19:46,530 ya está bien. 1142 01:19:46,590 --> 01:19:48,130 A ver, ¿quién paga las facturas en esta casa? 1143 01:19:48,890 --> 01:19:51,770 ¿Y las de la terraza quién las paga? ¿Y quién trabaja en la terraza? 1144 01:20:03,270 --> 01:20:04,930 El marido no tiene razón en todo. 1145 01:20:06,410 --> 01:20:08,990 También es un poco precipitado ponerse a repartir ahora. 1146 01:20:09,650 --> 01:20:10,650 Bueno, no, no hay por qué. 1147 01:20:13,710 --> 01:20:19,830 ... ... ... ... ... ... 1148 01:20:19,830 --> 01:20:21,590 ... 1149 01:20:55,160 --> 01:20:56,760 Nada más, tres cervezas. 1150 01:21:03,120 --> 01:21:04,900 Niña, he visto un filete que lo mismo te apetece. 1151 01:21:05,620 --> 01:21:07,120 Le he dicho que hace mucho que no comes carne. 1152 01:21:07,760 --> 01:21:08,760 ¡Cristian! 1153 01:21:49,550 --> 01:21:51,730 Trini, no me lo vuelvas a hacer, ¿eh? 1154 01:21:52,810 --> 01:21:53,810 ¿Me oyes? 1155 01:21:56,550 --> 01:21:57,550 ¿Qué pasa? 1156 01:21:58,230 --> 01:22:01,350 Nada Que la actriz se ha propuesto que me coma aquí el filete. 1157 01:22:02,450 --> 01:22:03,450 ¿No está mal? 1158 01:22:03,750 --> 01:22:04,750 No. 1159 01:22:04,910 --> 01:22:05,910 No está. 1160 01:22:06,370 --> 01:22:07,370 ¿Entendido? 1161 01:22:08,490 --> 01:22:09,490 No puedo. 1162 01:22:13,010 --> 01:22:14,390 Pero no te compliques la vida. 1163 01:22:15,530 --> 01:22:19,790 Si el amor de tu vida no está y hay otro, pues vas con ese otro y ya está. 1164 01:22:20,170 --> 01:22:21,490 Pero soy un poco putón, ¿no? 1165 01:22:23,030 --> 01:22:24,710 No, no, no soy un poco putón. 1166 01:22:25,480 --> 01:22:28,840 Intento ser práctico y no llevar la contraria. ¿Y lo de Mariló qué es? ¿Por 1167 01:22:28,840 --> 01:22:29,840 llevarle la contraria? 1168 01:22:30,040 --> 01:22:30,818 ¿Qué pasa? 1169 01:22:30,820 --> 01:22:32,660 ¡Qué mierda! Este está enamorado de Mariló. 1170 01:22:34,340 --> 01:22:35,520 ¿Qué estás diciendo? ¿Qué no? 1171 01:22:36,020 --> 01:22:37,900 Pues si te estoy viendo a darte el pico con ella. 1172 01:22:38,140 --> 01:22:41,120 No entiendes nada, no entiendes nada. ¿Pero te crees que soy gilipollas? Dame 1173 01:22:41,120 --> 01:22:44,380 bolso. Trini, escúchame un momento. ¡Que te calles, coño! ¡Dame el bolso! 1174 01:22:44,740 --> 01:22:47,720 No te escucho nada. ¿Dónde vas con el bolso? ¡Que te vayas a la mierda! 1175 01:22:47,980 --> 01:22:49,200 Trini, por favor, escúchame. 1176 01:22:49,500 --> 01:22:51,620 ¿Por qué no haces nada? ¡Que te calles! 1177 01:23:40,560 --> 01:23:41,680 Helada de frío. 1178 01:23:51,100 --> 01:23:52,320 Tengo una sorpresa. 1179 01:23:53,820 --> 01:23:54,820 Tu parte. 1180 01:23:57,180 --> 01:23:58,180 ¿Esto? 1181 01:24:00,240 --> 01:24:01,360 ¿Me lo han dado ellos? 1182 01:24:03,300 --> 01:24:04,560 La caja de Iber. 1183 01:24:16,460 --> 01:24:18,060 ¿Sabes lo que más me duele de todo esto? 1184 01:24:21,060 --> 01:24:22,080 No es lo de Pepe. 1185 01:24:26,120 --> 01:24:32,760 Es que Marilu ya sé que no era mi madre, pero... Para mí como si no fuera. 1186 01:24:38,620 --> 01:24:40,420 Es que Marilu no quiere ser la madre de nadie. 1187 01:24:55,720 --> 01:24:56,860 ¿Sabes lo que podíamos hacer? 1188 01:24:57,280 --> 01:24:59,480 Irnos de viaje hasta fundirnos las pelas. 1189 01:24:59,940 --> 01:25:02,220 Podíamos ir a la India o a Nueva York. 1190 01:25:02,680 --> 01:25:04,500 Bueno, Venecia debe ser chulísimo. 1191 01:25:04,800 --> 01:25:05,800 Yo me voy a Madrid. 1192 01:25:06,580 --> 01:25:07,580 ¿Quieres venir conmigo? 1193 01:25:07,860 --> 01:25:08,920 ¿A Madrid otra vez? 1194 01:25:09,340 --> 01:25:10,340 ¿Y eso por qué? 1195 01:25:10,640 --> 01:25:11,640 A buscar hola. 1196 01:25:12,080 --> 01:25:13,500 ¿No seas cabezona con hola? 1197 01:25:15,460 --> 01:25:16,460 Quería muchísimo. 1198 01:25:16,980 --> 01:25:18,380 No vino, tuvo que ser por algo. 1199 01:25:20,440 --> 01:25:21,440 ¿Y tú? 1200 01:25:22,020 --> 01:25:23,020 ¿Qué vas a hacer? 1201 01:25:29,740 --> 01:25:31,220 Yo... voy a tener un niño. 1202 01:25:32,040 --> 01:25:33,040 ¿Se hace embarazada? 1203 01:25:33,200 --> 01:25:34,940 No, no ahora, hijo. 1204 01:25:38,240 --> 01:25:40,660 Pero no sé, ya que no he tenido madre, me apetece hacerlo. 1205 01:25:41,240 --> 01:25:42,280 Me parece muy bien. 1206 01:25:43,600 --> 01:25:44,960 ¿Tú crees que soy una buena madre? 1207 01:25:45,580 --> 01:25:47,620 Hombre, no me cabe la menor duda. 1208 01:26:21,650 --> 01:26:23,330 ¡Ay, ay, ay! 1209 01:26:48,150 --> 01:26:49,550 ¡Gracias! 84347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.