All language subtitles for 111.H0l4.3st45.S0l4.(95)(Es)18pWD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,260 --> 00:00:49,860
Niña. Dani, levanta.
2
00:00:51,780 --> 00:00:53,180
Que te levantes, coño.
3
00:00:54,400 --> 00:00:56,440
Dani, coño, levanta. ¿Qué pasa?
4
00:00:56,860 --> 00:00:57,860
¿Sabes la hora que es?
5
00:01:02,720 --> 00:01:03,720
Bueno, ya voy, ya voy.
6
00:01:04,620 --> 00:01:05,620
¿Tú no te ibas a las seis?
7
00:01:06,280 --> 00:01:07,280
Me he quedado dormido.
8
00:01:07,480 --> 00:01:08,480
Ya veo, ya.
9
00:01:11,480 --> 00:01:12,480
Cuidate, María.
10
00:01:12,980 --> 00:01:13,980
Levántate.
11
00:01:17,600 --> 00:01:19,340
Tía, me estoy haciendo pis.
12
00:01:19,660 --> 00:01:20,660
¿En tu casa?
13
00:01:21,420 --> 00:01:22,560
Pues déjame lavarme un poco.
14
00:01:23,140 --> 00:01:25,640
Eso. Y luego desayunamos las dos juntas
con papá.
15
00:01:26,780 --> 00:01:27,780
Vale.
16
00:01:46,540 --> 00:01:47,540
¿Esto es lo normal?
17
00:01:49,840 --> 00:01:50,840
¿O esto cómo es?
18
00:01:52,220 --> 00:01:53,580
¿Viene todas las noches? No.
19
00:01:54,820 --> 00:01:55,820
Solo a veces.
20
00:01:56,420 --> 00:01:57,420
Muy bien.
21
00:01:58,100 --> 00:02:00,040
No tengo ni idea de lo que haces durante
el día.
22
00:02:00,380 --> 00:02:02,260
Ahora por lo menos sé lo que haces por
las noches.
23
00:02:02,960 --> 00:02:04,620
¿No se te ha ocurrido consultármelo?
24
00:02:06,280 --> 00:02:07,560
Sí, por eso te lo consulto.
25
00:02:08,160 --> 00:02:09,160
¿Puede quedarse a dormir?
26
00:02:09,340 --> 00:02:10,239
No.
27
00:02:10,240 --> 00:02:11,480
Pues eso. ¿Pues eso qué?
28
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
¿Puedes darme algo de dinero?
29
00:02:17,080 --> 00:02:18,080
¿Para qué lo quieres?
30
00:02:19,680 --> 00:02:20,680
Una pregunta.
31
00:02:21,080 --> 00:02:23,440
¿Para gastarlo? ¿Y por qué no te lo
ganas como todo el mundo?
32
00:02:23,880 --> 00:02:24,880
Ya lo intento.
33
00:02:25,420 --> 00:02:26,520
Pero no es tan sencillo.
34
00:02:27,240 --> 00:02:29,700
Puedes trabajar conmigo en la tienda. Te
lo he dicho muchas veces.
35
00:02:31,400 --> 00:02:33,400
Mira, si no quieres no me des nada y ya
está.
36
00:02:33,800 --> 00:02:34,800
Ya me busco yo la vida.
37
00:02:35,320 --> 00:02:36,299
¿Ah, sí?
38
00:02:36,300 --> 00:02:37,300
¿Y cómo?
39
00:02:37,440 --> 00:02:38,440
Ya lo sé.
40
00:02:38,720 --> 00:02:39,720
Ya se me ocurrirá.
41
00:02:40,280 --> 00:02:41,580
Pues ya se te puede ir ocurriendo.
42
00:02:42,100 --> 00:02:44,840
Porque a partir de ahora no vas a
recibir un duro más de mí. ¿Cómo?
43
00:02:45,300 --> 00:02:46,300
Lo que has oído.
44
00:02:46,920 --> 00:02:48,280
No me gusta la vida que llevas.
45
00:02:49,020 --> 00:02:52,180
Puedes estudiar algo si quieres. O
trabajar conmigo en la tienda. No
46
00:02:52,180 --> 00:02:55,180
estar en la tienda. Te lo he dicho mil
veces. Y yo no soporto ver cómo haces el
47
00:02:55,180 --> 00:02:58,560
vago todo el día. Y que encima por las
noches te traigas los tíos de casa.
48
00:03:01,080 --> 00:03:02,080
Mira, tú verás lo que haces.
49
00:03:02,660 --> 00:03:06,160
Pero a partir de ahora quiero que
empieces a vivir como las personas
50
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
si no, no hay nada más que hablar.
51
00:03:08,100 --> 00:03:10,660
Las personas normales también follan. Y
gastan...
52
00:03:47,080 --> 00:03:48,080
¿Vienes a cenar?
53
00:04:32,820 --> 00:04:35,620
¡Suscríbete al canal!
54
00:04:58,710 --> 00:05:00,570
¡Suscríbete al canal!
55
00:06:33,800 --> 00:06:34,800
Esta es la cocina completa.
56
00:06:35,140 --> 00:06:36,140
Lavadora y nevera.
57
00:06:37,020 --> 00:06:38,520
El salón comedor, exterior.
58
00:06:40,020 --> 00:06:43,800
¿Y los muebles? Los muebles se quedan
aquí, ¿eh? De aquí no puede salir nada.
59
00:06:46,360 --> 00:06:48,360
El cuarto de baño, con ventana.
60
00:06:50,360 --> 00:06:51,400
¿Y el dormitorio?
61
00:06:53,400 --> 00:06:54,400
¡Qué olor!
62
00:06:55,740 --> 00:06:57,540
Bueno, ¿y esta qué hace aquí?
63
00:06:58,100 --> 00:07:01,900
Bueno, esta o este, lo que sea, que es
chico o chica. Mira, ¿te qué te importa?
64
00:07:03,260 --> 00:07:04,260
Hola.
65
00:07:04,540 --> 00:07:05,540
Hola. Hola.
66
00:07:05,920 --> 00:07:07,580
Bueno, que se lo quedan o no se lo
quedan.
67
00:07:08,020 --> 00:07:10,020
Pero, ¿tenemos que decirlo ahora?
68
00:07:10,380 --> 00:07:11,860
Pues claro, yo no tengo toda la mañana.
69
00:07:12,180 --> 00:07:15,280
¿Y las chicas? Estas chicas son cosa
mía, se lo quedan o no.
70
00:07:15,480 --> 00:07:18,500
¿Podemos llamarle luego? No, no pueden
llamarme luego, tienen que decidirlo
71
00:07:18,500 --> 00:07:19,840
ahora. ¿Tu cabeza?
72
00:07:22,040 --> 00:07:23,040
Sí, sí.
73
00:07:23,200 --> 00:07:24,900
Bueno. Pues muy bien. Así.
74
00:07:25,520 --> 00:07:28,320
Mañana por la mañana a primera hora
tienen el piso a su disposición.
75
00:07:30,300 --> 00:07:31,680
A primera hora he dicho.
76
00:07:43,370 --> 00:07:44,570
¿Te vas a llevar todo esto?
77
00:07:47,190 --> 00:07:48,190
¿Me oyes?
78
00:07:52,490 --> 00:07:56,330
Perdona, todo esto es mío. Te lo pienso
dejar en la casera, tía.
79
00:07:57,890 --> 00:08:01,930
El barriño este, ¿para qué coño lo
quieres?
80
00:08:02,310 --> 00:08:03,670
Pues para el apacho, yo qué sé.
81
00:08:05,070 --> 00:08:07,030
Aquí hay que elegir. Toma, vete llevando
esto.
82
00:08:10,270 --> 00:08:11,490
Ojo, y la cafetera pase.
83
00:08:12,840 --> 00:08:13,840
Pero la tabla esta.
84
00:08:15,120 --> 00:08:16,760
Las jarritas no, que las acabo de
comprar.
85
00:08:18,280 --> 00:08:19,280
Los vasos.
86
00:08:19,480 --> 00:08:22,380
No, estas no. Lo que me jode es que
salga esto de la casera, tía.
87
00:08:26,800 --> 00:08:27,800
Hola.
88
00:08:30,940 --> 00:08:31,940
¿Qué tal?
89
00:08:32,539 --> 00:08:33,860
Muy bien. ¿Qué hacéis?
90
00:08:34,280 --> 00:08:36,919
Yo paro en el hospiz a la Trini, que se
cree que nos vamos sin trailer.
91
00:08:37,179 --> 00:08:38,280
¿Y has dicho ya que nos vamos de viaje?
92
00:08:38,640 --> 00:08:39,880
Nos vamos de viaje, cielo.
93
00:08:40,580 --> 00:08:41,539
¿Que os vais?
94
00:08:41,539 --> 00:08:42,539
Sí.
95
00:08:42,619 --> 00:08:43,619
A prosperar.
96
00:08:43,620 --> 00:08:46,380
Porque dice la niña que esto es un
cutrerío y hemos decidido irnos de viaje
97
00:08:46,380 --> 00:08:47,179
hacernos ricas.
98
00:08:47,180 --> 00:08:48,180
¿Qué?
99
00:08:48,480 --> 00:08:49,480
Irnos a hacer ricas.
100
00:08:50,040 --> 00:08:51,400
Ah, ya, ya, ya.
101
00:08:51,720 --> 00:08:53,800
¿Cómo? Pues ya lo pensaremos cuando
lleguemos.
102
00:08:54,880 --> 00:08:55,880
Ah.
103
00:08:57,160 --> 00:08:58,160
¿Cuando lleguéis a dónde?
104
00:08:58,300 --> 00:08:59,300
Pues es verdad.
105
00:08:59,480 --> 00:09:00,480
¿Dónde nos vamos, niña?
106
00:09:00,860 --> 00:09:01,940
A hacernos ricas, ¿no?
107
00:09:03,120 --> 00:09:04,120
Pues eso.
108
00:09:04,200 --> 00:09:05,200
Ya, ya, ya, ya, ya.
109
00:09:05,500 --> 00:09:07,760
Pero, a ver, ¿al norte, al sur, dónde?
110
00:09:08,100 --> 00:09:09,100
¿Qué mejor?
111
00:09:09,700 --> 00:09:10,700
Ah, yo sé.
112
00:09:10,940 --> 00:09:12,160
Yo el sur lo conozco poco.
113
00:09:12,460 --> 00:09:13,780
En el norte hace mucho frío, ¿no?
114
00:09:15,020 --> 00:09:16,400
Sí. Pues al norte no.
115
00:09:17,200 --> 00:09:18,300
Yo quiero ir a la playa.
116
00:09:18,960 --> 00:09:20,040
Nos vamos a la playa.
117
00:09:20,980 --> 00:09:21,980
A la playa.
118
00:09:22,500 --> 00:09:23,500
Es lo más fuerte.
119
00:09:26,020 --> 00:09:27,500
Hay que ver los sitios tan bonitos que
hay.
120
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
Mira qué fuente, tía.
121
00:09:29,460 --> 00:09:30,640
A mí me gusta más Cádiz.
122
00:09:31,300 --> 00:09:32,800
Además, que ahí en Granada no hay playa.
123
00:09:35,520 --> 00:09:39,820
Mira, qué bonito. ¿Y eso dónde es? Eso,
Torremolinos, Málaga.
124
00:09:40,349 --> 00:09:43,030
Málaga. Ahí es donde se corta el
bacalao, tía, que yo lo he leído.
125
00:09:43,310 --> 00:09:44,690
En Málaga la gente no curra.
126
00:09:44,910 --> 00:09:47,370
Se tumban todo el año debajo de las
palmeras. No curran mucho.
127
00:09:47,890 --> 00:09:49,350
Tampoco se tumban debajo de las
palmeras.
128
00:09:49,970 --> 00:09:51,710
Claro, claro que no se tumban porque no
hay.
129
00:09:52,290 --> 00:09:53,350
Sí que hay, listilla.
130
00:09:53,690 --> 00:09:54,690
Sí que hay.
131
00:09:54,750 --> 00:09:58,910
En Málaga no hay palmeras. Pero vamos a
ver, ¿vosotros habéis visto esto en
132
00:09:58,910 --> 00:09:59,910
Málaga? Yo no.
133
00:10:00,230 --> 00:10:00,949
¿Y tú?
134
00:10:00,950 --> 00:10:03,730
Yo no, pero es que eso no tiene nada que
ver con el ruido de las palmeras. Pues
135
00:10:03,730 --> 00:10:04,669
entonces, ¿qué viste?
136
00:10:04,670 --> 00:10:05,670
Y esa mierda.
137
00:10:09,740 --> 00:10:10,739
Mira que te vas.
138
00:10:10,740 --> 00:10:11,740
Sí.
139
00:10:13,260 --> 00:10:14,260
Tú te vienes, ¿no?
140
00:10:14,800 --> 00:10:18,340
¿Yo? Sí. Yo no. Bueno, yo no lo sé.
141
00:10:19,220 --> 00:10:23,700
Que además yo digo en mi casa que me voy
a hacerme rico por ahí y me parte la
142
00:10:23,700 --> 00:10:25,040
cara. Pues no digas nada.
143
00:10:26,600 --> 00:10:27,900
Pero si es que no sabéis ni dónde vais.
144
00:10:53,220 --> 00:10:55,780
¿Qué? ¿Nos vamos? ¿Y los billetes?
145
00:10:56,100 --> 00:10:57,160
¿Los billetes?
146
00:10:57,900 --> 00:10:59,940
Los billetes están carísimos.
147
00:11:49,769 --> 00:11:53,250
Si cogíamos coche los sábados por la
tarde y nos íbamos por ahí a dar
148
00:11:53,810 --> 00:11:55,650
Pero siempre lo devolvíamos el domingo
por la noche.
149
00:11:56,310 --> 00:11:57,310
Es muy fácil.
150
00:11:57,670 --> 00:11:59,250
Cuando quieras te enseño, ¿vale? Vale.
151
00:12:00,170 --> 00:12:01,390
Lo que pasa es que no sé conducir.
152
00:12:01,870 --> 00:12:03,110
¿No sabéis? No.
153
00:12:03,650 --> 00:12:05,650
Pues pasa adelante que te lo explico, si
es facilísimo.
154
00:12:08,550 --> 00:12:13,550
Mira, hay tres pedales, freno,
acelerador y embrague. Esto es el cambio
155
00:12:13,550 --> 00:12:15,330
marchas, el volante y el retrovisor.
156
00:12:15,610 --> 00:12:17,490
Mete la primera, embragando.
157
00:12:17,710 --> 00:12:19,250
Pero el retrovisor, mira el retrovisor.
158
00:12:19,950 --> 00:12:20,970
Pero dale al embrague.
159
00:12:21,430 --> 00:12:24,050
Ya está dado. Vale. ¿Viene alguien? No.
160
00:12:25,590 --> 00:12:26,750
Ya no viene nadie.
161
00:12:39,020 --> 00:12:41,060
Esto me recuerda cuando me escapaba de
mi perno.
162
00:12:41,300 --> 00:12:42,300
¿De mi perno?
163
00:12:45,140 --> 00:12:46,140
Por ahí.
164
00:12:47,180 --> 00:12:48,680
Fui a un tren y me iba por ahí.
165
00:12:50,440 --> 00:12:52,500
Pero siempre me pescaban y me llevaban
de vuelta.
166
00:12:54,040 --> 00:12:55,380
Hasta los 16 años.
167
00:12:56,080 --> 00:12:57,500
Que ya no me buscaron más.
168
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
¿Tu padre?
169
00:13:02,940 --> 00:13:05,500
Pues... A mi padre no lo vi nunca.
170
00:13:07,760 --> 00:13:10,140
Y a mi madre un poco, pero muy poquito.
171
00:13:11,920 --> 00:13:12,920
¿Por qué?
172
00:13:15,680 --> 00:13:17,940
Pues porque tenía muchas cosas que
hacer, supongo.
173
00:13:22,260 --> 00:13:23,260
¿Dónde está ahora?
174
00:13:39,440 --> 00:13:41,100
La Edmadre no es lo más importante de
mí.
175
00:13:53,080 --> 00:13:54,620
¿Hay o no hay palmeras en Málaga?
176
00:13:55,200 --> 00:13:57,580
Si es que siempre tengo razón y la gente
se tumba debajo.
177
00:14:10,510 --> 00:14:15,170
Trabajo por horas, reparto,
distribución, buzoneo, por lo necesario
178
00:14:15,310 --> 00:14:19,970
Eso, nos venimos de Valladolid para
repartir publicidad. Vaya una mierda,
179
00:14:19,970 --> 00:14:22,410
prosperar. Trabajo en casa tricotando.
180
00:14:25,610 --> 00:14:30,910
Seleccionamos señoritas compañía Redax,
18 -25 años, con experiencia 500 .000
181
00:14:30,910 --> 00:14:32,810
fijas. Solo necesitamos experiencia.
182
00:14:33,230 --> 00:14:35,310
No seas tonta tía, que eso es de putas.
183
00:14:38,820 --> 00:14:43,140
Hotel necesita animadoras. Buena
presencia, imaginación e inglés.
184
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
¿Qué es eso?
185
00:14:45,020 --> 00:14:47,100
Pues eso, buena presencia, imaginación e
inglés.
186
00:14:48,160 --> 00:14:50,040
Animadoras. Buena presencia tengo yo.
187
00:14:50,240 --> 00:14:51,240
¿Inglés tú?
188
00:14:52,120 --> 00:14:53,120
¿Sabes? Sí.
189
00:14:53,360 --> 00:14:54,900
¿Y lo de la imaginación para qué?
190
00:14:55,840 --> 00:14:58,300
Para que te inventes cosas, ¿no? Para
que te ocurran ideas, supongo.
191
00:14:59,480 --> 00:15:01,380
Pues vaya un morro, ¿para que te
inventes el trabajo?
192
00:15:02,220 --> 00:15:03,440
Hombre, inventarse el trabajo no.
193
00:15:03,800 --> 00:15:06,680
Porque tampoco aquí nosotros tenemos ya
un programa que está funcionando
194
00:15:06,680 --> 00:15:07,680
habitualmente, ¿no?
195
00:15:07,710 --> 00:15:13,170
Unas fiestas, hacer algún concurso,
competiciones de deporte de ellos que
196
00:15:13,170 --> 00:15:15,550
practicar. ¿Y podemos hacer excursiones
y salidas?
197
00:15:16,690 --> 00:15:18,550
Excursiones con mucho a la playa, ¿eh?
198
00:15:19,050 --> 00:15:23,090
Pero bajo ningún concepto llevarlo a
otros locales nocturnos, restaurantes.
199
00:15:23,090 --> 00:15:23,949
no lo podemos hacer.
200
00:15:23,950 --> 00:15:24,889
¿Por qué?
201
00:15:24,890 --> 00:15:28,410
Pues porque después de tantos años en el
hotel hemos logrado hacer imponer
202
00:15:28,410 --> 00:15:33,110
nuestro lema, que es disponemos de toda
la oferta de ocio necesaria para unas
203
00:15:33,110 --> 00:15:35,130
vacaciones completas de los extranjeros
que vienen a la Costa del Sol.
204
00:15:39,880 --> 00:15:41,800
A ver, acercaros.
205
00:15:42,560 --> 00:15:43,800
Pesaos. Venga.
206
00:15:44,820 --> 00:15:47,080
Vosotros, los de este lado, sois el
equipo A.
207
00:15:47,340 --> 00:15:49,040
¿Cómo se decía?
208
00:15:49,360 --> 00:15:50,339
Team A.
209
00:15:50,340 --> 00:15:53,980
Pues eso, vosotros sois el team A y
vosotros sois el team B.
210
00:15:54,420 --> 00:15:58,520
Cuando yo diga ya... ¿Os queréis callar?
Por favor, que luego nos enteráis.
211
00:15:58,640 --> 00:16:03,240
Cuando yo diga ya, os tiráis a la
piscina a por la piedra. Y el equipo que
212
00:16:03,240 --> 00:16:06,200
traiga la piedra hacia el lado gana la
botella de champán.
213
00:16:07,140 --> 00:16:08,140
Vale.
214
00:16:08,340 --> 00:16:09,340
¡Una!
215
00:16:25,080 --> 00:16:31,120
6, 4, 5, 6, 7,
216
00:16:31,380 --> 00:16:38,260
8, 9, 24, 7, 62, 62, 49.
217
00:16:39,569 --> 00:16:43,510
3, 57, 2, 24, 17,
218
00:16:44,230 --> 00:16:47,110
23. ¿Nadie canta bingo?
219
00:16:52,250 --> 00:16:58,470
Pues a mí esta vida me encanta.
220
00:16:58,970 --> 00:17:00,470
Pues a mí no. ¿No?
221
00:17:00,930 --> 00:17:02,810
A ver, Trini, ¿cuándo has vivido tú así?
222
00:17:03,150 --> 00:17:05,089
Yo nunca, pero...
223
00:17:05,530 --> 00:17:08,970
No todo es comer, dormir y reírse de los
guiris pringados del hotel.
224
00:17:09,430 --> 00:17:10,670
Pues a mí me parece cojonudo.
225
00:17:11,170 --> 00:17:12,170
Bueno, pues a mí no.
226
00:17:12,569 --> 00:17:15,750
Y además, a mí esta habitación no me
gusta.
227
00:17:16,829 --> 00:17:18,410
A mí me gustaría una casa, casa.
228
00:17:19,109 --> 00:17:24,470
Con su cuarto de estar, su mesa camilla,
sus manteles y su plancha. Y alguien
229
00:17:24,470 --> 00:17:26,190
que se preocupe por ti y por tu futuro.
230
00:17:27,089 --> 00:17:29,830
¿Tú crees que a alguien le importa una
mierda lo que a nosotras nos pasa? Que
231
00:17:29,830 --> 00:17:31,650
haya planchado una casa no significa que
cuiden de ti.
232
00:17:32,310 --> 00:17:33,470
En mi casa había plancha.
233
00:17:33,930 --> 00:17:34,930
¿Y quién planchaba?
234
00:17:37,480 --> 00:17:39,460
Y además, a mí sí que me importa lo que
te pase.
235
00:17:40,140 --> 00:17:41,019
¿De verdad?
236
00:17:41,020 --> 00:17:42,020
Pues claro.
237
00:17:42,720 --> 00:17:45,500
Y por último, nuestros ganadores del
tenis de mesa.
238
00:17:46,020 --> 00:17:50,260
Finalmente, nuestro ganador del ping
-pong está aquí, Frederic y Caro. Un
239
00:17:50,260 --> 00:17:51,740
aplauso. Una gran mano para ellos, por
favor.
240
00:17:55,780 --> 00:17:57,080
Vamos, Timmy.
241
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
¿Tú conoces Madrid?
242
00:18:04,320 --> 00:18:05,320
Sí.
243
00:18:07,300 --> 00:18:09,100
Yo no. Tiene que ser bonito, ¿verdad?
244
00:18:10,000 --> 00:18:11,300
No es ni bonito ni feo.
245
00:18:12,600 --> 00:18:14,300
Mi padre lo llama el pueblón mancheo.
246
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
¿Por qué no vamos?
247
00:18:19,040 --> 00:18:20,040
¿Para qué?
248
00:18:20,280 --> 00:18:21,500
No se nos ha perdido nada allí.
249
00:18:24,240 --> 00:18:27,560
Y además que ya me estoy hartando de
tanto que ir y colorar.
250
00:18:29,220 --> 00:18:30,480
¿Tú conoces a alguien en Madrid?
251
00:18:31,220 --> 00:18:32,680
Sí, a mi madre.
252
00:18:35,750 --> 00:18:36,950
¿Madre? ¿Y qué hace allí?
253
00:18:37,870 --> 00:18:39,490
Vive. Ya, pero ¿qué hace?
254
00:18:40,730 --> 00:18:41,850
Creo que tiene una peluquería.
255
00:18:42,810 --> 00:18:44,290
¿Y cómo no me lo habías dicho antes?
256
00:18:44,750 --> 00:18:46,430
¿El qué? Pues que tu madre estaba en
Madrid.
257
00:18:46,930 --> 00:18:50,170
¿Y qué más da? Hombre, claro que da. Si
yo sé que tu madre está en Madrid, no me
258
00:18:50,170 --> 00:18:52,410
empeño en venir a Málaga. Nos vamos
directas para Madrid.
259
00:19:22,350 --> 00:19:23,930
Anda, tía, cuéntame cosas de tu madre.
260
00:19:24,470 --> 00:19:25,470
¿Cómo es? ¿Es buena?
261
00:19:27,710 --> 00:19:28,710
Déjalo ya, Trini.
262
00:19:28,990 --> 00:19:30,850
¿Vale? Que no tengo ganas de hablar de
eso.
263
00:19:31,630 --> 00:19:32,630
¿Por qué?
264
00:19:33,830 --> 00:19:35,010
Pues porque no me apetece.
265
00:19:35,550 --> 00:19:37,610
¿Pero por qué nunca quieres hablar de
eso? ¿Qué te ha hecho?
266
00:19:37,810 --> 00:19:38,810
Nada.
267
00:19:39,450 --> 00:19:40,450
¿Entonces?
268
00:19:41,030 --> 00:19:42,030
Pues eso.
269
00:19:42,130 --> 00:19:43,130
Que no me ha hecho nada.
270
00:19:43,950 --> 00:19:46,990
Es lo suficientemente egoísta como para
no hacer nada a nadie, ni pensar en
271
00:19:46,990 --> 00:19:48,650
nadie, ni aguantar a nadie. ¿Pero qué
dices?
272
00:19:50,690 --> 00:19:51,690
¿Quieres saber cómo es?
273
00:19:51,930 --> 00:19:53,090
Sí. Muy bien.
274
00:19:54,250 --> 00:19:58,150
Pues es borde, cínico, histérica,
egoísta.
275
00:19:58,650 --> 00:20:01,110
¿Entiendes? Mi madre es una completa
hija de puta.
276
00:20:02,130 --> 00:20:04,470
¿Tú crees que se puede hablar así de una
madre gilipollas? ¿De qué vas?
277
00:20:05,570 --> 00:20:07,150
¿Sabes yo cómo tengo que hablar de mi
madre?
278
00:20:08,810 --> 00:20:09,810
Déjame en paz.
279
00:20:12,370 --> 00:20:13,370
Cállate, imbécil.
280
00:20:14,090 --> 00:20:15,110
¡Que te calles!
281
00:20:21,060 --> 00:20:22,060
Nada, no ha pasado.
282
00:20:28,800 --> 00:20:33,940
¿Cómo es una madre que se marcha de casa
y se la vuelve a saber una vez?
283
00:20:57,900 --> 00:21:00,280
Tú no te preocupes, niña. Que no vamos a
Madrid.
284
00:21:01,820 --> 00:21:02,820
Ah, muy bien.
285
00:21:03,400 --> 00:21:05,080
O sea, que no vamos a Madrid porque lo
dices tú.
286
00:21:06,140 --> 00:21:07,140
¿Por qué me dices eso?
287
00:21:07,720 --> 00:21:08,720
Porque me estoy hartando.
288
00:21:10,220 --> 00:21:12,960
Ayer había que irte a Madrid porque te
salía a ti del moño. Y hoy no vamos por
289
00:21:12,960 --> 00:21:13,960
lo mismo.
290
00:21:14,060 --> 00:21:15,060
Yo no he dicho eso.
291
00:21:16,060 --> 00:21:17,060
¿Cómo que no?
292
00:21:17,420 --> 00:21:19,380
Acabas de decir que no vamos a Madrid. O
estoy sorda.
293
00:21:19,800 --> 00:21:21,280
Claro, pero porque tú no querías ir.
294
00:21:22,220 --> 00:21:23,520
Pues a lo mejor ahora sí que quiero.
295
00:21:23,720 --> 00:21:24,720
Fíjate.
296
00:21:25,750 --> 00:21:27,250
Pero si no querías ir a ver a tu madre.
297
00:21:28,350 --> 00:21:29,630
Yo no he dicho que vaya a ver a mi
madre.
298
00:21:30,310 --> 00:21:31,310
Madrid es muy grande.
299
00:21:32,770 --> 00:21:35,530
Bueno, pues vamos a Madrid y nos vemos a
tu madre, ¿vale?
300
00:21:36,330 --> 00:21:38,910
Cojonudo. O sea, que no me puede dar a
mí la gana de ver a mi madre.
301
00:21:41,210 --> 00:21:43,350
Bueno, niña, a ver si te aclaras.
¿Quieres o no quieres?
302
00:22:05,100 --> 00:22:06,400
Está cerrado. Vámonos.
303
00:22:08,560 --> 00:22:09,900
Vámonos, Trini, que está cerrado.
304
00:22:10,380 --> 00:22:11,800
Ay, no, tiene que haber alguien.
305
00:22:12,220 --> 00:22:13,220
Espérate, ¿eh?
306
00:22:18,940 --> 00:22:19,940
¿Ves?
307
00:22:40,540 --> 00:22:41,700
¿No vas a dar un beso a tu madre?
308
00:22:44,820 --> 00:22:45,820
Uy,
309
00:22:46,180 --> 00:22:46,919
mi marido.
310
00:22:46,920 --> 00:22:48,700
Hola. Uy, cuidado, cuidado.
311
00:22:49,340 --> 00:22:50,340
Uy, cómo te he puesto.
312
00:22:54,600 --> 00:22:55,600
¿Y qué haces aquí?
313
00:22:55,960 --> 00:22:56,960
Hemos venido a verte.
314
00:22:58,440 --> 00:22:59,059
¿Ah, sí?
315
00:22:59,060 --> 00:23:00,060
Se lo he ocurrido a ella.
316
00:23:00,940 --> 00:23:02,560
Ah, pues muy bien.
317
00:23:09,020 --> 00:23:10,020
¿Habéis desayunado?
318
00:23:11,820 --> 00:23:12,940
¿Tú qué quieres, este o este?
319
00:23:13,340 --> 00:23:14,339
No, igual.
320
00:23:14,340 --> 00:23:15,640
¿Tú quieres un croissant, Mariló?
321
00:23:16,120 --> 00:23:17,220
No, no, a comer vosotras.
322
00:23:17,500 --> 00:23:18,500
¿No quieres?
323
00:23:18,640 --> 00:23:19,760
Luego me cojo un cuernito.
324
00:23:20,040 --> 00:23:21,040
Ah, pues yo también.
325
00:23:25,280 --> 00:23:26,360
Entonces estáis de viaje.
326
00:23:27,680 --> 00:23:30,200
Sí, bueno, queríamos hacernos ricas.
327
00:23:30,440 --> 00:23:31,440
¿Cómo?
328
00:23:31,520 --> 00:23:35,520
Pues que queremos prosperar, buscarnos
la vida, sacar pelas y...
329
00:23:35,520 --> 00:23:39,280
¿Tenéis dónde quedaros?
330
00:23:42,120 --> 00:23:44,980
Acabamos de llegar, todavía no lo hemos
pensado. Pues muy bien, nos quedáis en
331
00:23:44,980 --> 00:23:47,600
casa. No lo hemos pensado, pero ya lo
pensaremos.
332
00:23:48,560 --> 00:23:49,580
Parece hay un hotel, ¿no?
333
00:23:50,160 --> 00:23:52,060
Mujer, ¿pero cómo te vas a quedar en un
hotel teniendo la casa?
334
00:23:53,020 --> 00:23:55,100
Sabes perfectamente que a mí los hoteles
no me gustan.
335
00:23:55,300 --> 00:23:56,920
Pues buscamos un piso, Trini. No hay
problema.
336
00:23:58,400 --> 00:24:00,660
Oye, de verdad, que a mí no me molesta
nada. Yo tengo sitio en casa.
337
00:24:02,280 --> 00:24:03,280
Que no.
338
00:24:06,860 --> 00:24:07,920
Coge esta de terciopelo.
339
00:24:08,380 --> 00:24:10,560
¿Cuál? Esta de las patas. Está rota.
340
00:24:11,080 --> 00:24:12,860
Pero el respaldo, mira, no está por ahí.
341
00:24:13,980 --> 00:24:15,120
Esta la arreglamos.
342
00:24:18,720 --> 00:24:20,200
Esta está muy guay también.
343
00:24:21,180 --> 00:24:22,180
¿Cuál?
344
00:24:22,740 --> 00:24:23,739
Pues esa.
345
00:24:23,740 --> 00:24:26,880
A ver.
346
00:24:29,000 --> 00:24:31,260
No se aguarra, tía, que eso está...
Tiene algo.
347
00:24:36,820 --> 00:24:37,960
Tía, qué asco.
348
00:24:38,490 --> 00:24:40,330
He visto una cuca de chesto y de gorda
en el portal.
349
00:24:41,190 --> 00:24:42,190
Póngalo por aquí.
350
00:24:42,630 --> 00:24:43,630
¿Por aquí?
351
00:24:44,950 --> 00:24:46,010
Pues yo no lo veo tan mal.
352
00:24:46,830 --> 00:24:48,870
Cuando encontremos un par de cosillas
más, listo.
353
00:24:49,290 --> 00:24:51,410
Tía, esto no es prosperar ni es nada.
354
00:24:52,250 --> 00:24:53,650
Hasta estaba mucho mejor mi casa.
355
00:24:54,210 --> 00:24:57,250
Sí, pero cuando hablábamos de esto ya no
era tu piso. Estábamos en la calle, ¿no
356
00:24:57,250 --> 00:24:58,229
te acuerdas?
357
00:24:58,230 --> 00:24:59,450
Así que sí que hemos prosperado.
358
00:25:00,330 --> 00:25:01,750
Ahora buscamos un currito y ir a vivir.
359
00:25:03,570 --> 00:25:04,570
A ver, pásame.
360
00:25:04,990 --> 00:25:08,050
Seguro que la casa de Marilo es mucho
más bonita y a ella no le importaba
361
00:25:08,440 --> 00:25:09,279
Me da igual.
362
00:25:09,280 --> 00:25:11,440
Yo no salgo de casa de mi padre y me
meto en la de mi madre, joder.
363
00:25:11,900 --> 00:25:12,900
Que no.
364
00:25:14,740 --> 00:25:16,840
Oye, ¿no había un curro de esas para
hacer en propio domicilio?
365
00:25:18,140 --> 00:25:19,140
Sí.
366
00:25:20,260 --> 00:25:22,300
Tricotando. Pues ya está, tricotamos.
367
00:25:23,400 --> 00:25:25,920
No digas tonterías, ¿cómo vamos a
tricotar? Pásame la otra.
368
00:25:26,980 --> 00:25:28,400
Oye, si nos pagan no veo por qué no.
369
00:25:28,960 --> 00:25:31,040
Pues porque uno no se puede poner a
tricotar, así como así.
370
00:25:32,440 --> 00:25:33,480
Pero tú sabes lo que es eso.
371
00:25:38,660 --> 00:25:39,740
¿Sí? Te abro.
372
00:25:40,060 --> 00:25:41,400
¿Quién es, marido?
373
00:25:42,880 --> 00:25:45,220
Anda, que te ha faltado tiempo para
decirle dónde vivimos.
374
00:25:45,420 --> 00:25:47,600
Tía, me ha dicho que le hacía mucha
ilusión venir a vernos. Ya.
375
00:25:50,300 --> 00:25:51,960
¡Uy! ¡Oye, me giras!
376
00:25:52,560 --> 00:25:53,560
Bueno,
377
00:25:55,800 --> 00:25:56,759
¿se puede?
378
00:25:56,760 --> 00:25:57,760
Sí, pasa.
379
00:25:58,120 --> 00:25:59,120
¿Qué tal, bonita?
380
00:26:10,110 --> 00:26:11,590
¿Qué? Sí, pero está mal.
381
00:26:11,810 --> 00:26:12,810
¿Te gusta?
382
00:26:13,630 --> 00:26:14,630
Está bien, hombre.
383
00:26:14,910 --> 00:26:17,770
Hay que hacer una pequeña reforma, pero
yo creo que tiene mucha luz.
384
00:26:18,090 --> 00:26:19,090
Está bien.
385
00:26:19,210 --> 00:26:20,210
A mí me gusta.
386
00:26:22,490 --> 00:26:24,330
Uy, mira, esto es para vosotras.
387
00:26:24,690 --> 00:26:26,670
Me lo regalaron hace tiempo, pero eso no
lo es nada.
388
00:26:27,310 --> 00:26:32,410
Es un mantel precioso.
389
00:26:32,730 --> 00:26:33,730
Mira.
390
00:26:34,290 --> 00:26:35,290
Muy mono.
391
00:26:35,330 --> 00:26:37,550
Lo podemos usar de colcha mientras
encontramos una mesa.
392
00:26:38,890 --> 00:26:39,890
Es verdad.
393
00:26:41,370 --> 00:26:44,370
Pues la próxima vez os traigo la mesa.
¿Seguro que la encuentro? No, déjalo. No
394
00:26:44,370 --> 00:26:44,989
te moleste.
395
00:26:44,990 --> 00:26:46,630
No, es verdad que justo tengo... Que lo
dejes.
396
00:26:47,970 --> 00:26:50,930
La mesa la buscamos nosotras. Pero
cafeteras sí que tenemos. Si quieres
397
00:26:50,930 --> 00:26:51,930
un cafecito, ¿vale?
398
00:26:52,010 --> 00:26:53,650
No, no, no, de verdad. No, si voy
deprisa.
399
00:26:54,150 --> 00:26:55,150
Que va, que va, que no puedo.
400
00:26:55,510 --> 00:26:58,790
No, si en realidad solo venía a
invitaros a cenar. ¿Cuándo?
401
00:26:59,350 --> 00:27:02,610
Pues esta noche a casa, si os parece
bien. Sí, sí, sí. ¿A las nueve? Vale.
402
00:27:04,290 --> 00:27:05,470
Adiós, niña. Te acompaño.
403
00:27:08,360 --> 00:27:09,360
Adiós. Qué guapa.
404
00:27:09,420 --> 00:27:10,420
Uy, qué guapo.
405
00:27:10,840 --> 00:27:11,840
Adiós.
406
00:27:12,560 --> 00:27:13,560
Hasta luego. Hasta luego.
407
00:27:15,120 --> 00:27:17,780
Tía, habrá que ponerse guapas. Me dejas
tu chaqueta, te dejo la de las
408
00:27:17,780 --> 00:27:20,500
mariposas. Mali, ponte lo que quieras.
409
00:27:20,920 --> 00:27:21,920
Yo no voy.
410
00:27:22,880 --> 00:27:23,819
¿Por qué?
411
00:27:23,820 --> 00:27:24,820
Porque no me apetece.
412
00:27:25,700 --> 00:27:27,020
Pero es que ya nos esperan las dos.
413
00:27:27,580 --> 00:27:28,580
Pues que espere.
414
00:27:28,900 --> 00:27:31,920
¿Tú qué pasa? ¿Que nunca vas a dejar de
estar enfadada con ella o qué? Yo no
415
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
estoy enfadada.
416
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
¿Entonces por qué no vas?
417
00:27:34,020 --> 00:27:35,020
Porque no me da la gana.
418
00:28:30,480 --> 00:28:33,560
Por fin llegamos al puente de Madrid.
419
00:28:33,820 --> 00:28:40,760
Muy pronto voy a viajar por las calles
con conocidos y romperme la
420
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
capa.
421
00:28:44,940 --> 00:28:48,020
¿Qué piensas? ¿No me puedes conocer?
422
00:29:01,740 --> 00:29:02,820
¿De dónde has salido tú?
423
00:29:04,080 --> 00:29:07,220
¿De dónde has salido tú?
424
00:29:08,640 --> 00:29:12,780
¿De dónde has salido tú?
425
00:29:12,980 --> 00:29:19,240
¿De dónde has
426
00:29:19,240 --> 00:29:21,600
salido tú?
427
00:30:07,880 --> 00:30:10,260
¿Cómo te llamas, guapetón?
428
00:30:10,880 --> 00:30:11,920
¿Tú, pitón? ¿Yo, pitón?
429
00:30:12,360 --> 00:30:13,360
Yo no soy pitón.
430
00:30:14,080 --> 00:30:15,080
Yo soy otro.
431
00:30:15,480 --> 00:30:16,480
¿Qué?
432
00:30:16,740 --> 00:30:20,020
Hay que ver la personalidad que tiene.
433
00:30:20,220 --> 00:30:21,220
¿Verdad?
434
00:30:22,060 --> 00:30:23,400
Mira, mira, yo creo que le gusta.
435
00:30:24,400 --> 00:30:25,820
Oye, Trini, no te equivoques, ¿eh?
436
00:30:26,560 --> 00:30:27,560
Ven para acá.
437
00:30:29,780 --> 00:30:32,040
Espera un momento, ¿eh? Que tenemos que
ayudar a aclarar algo.
438
00:30:32,300 --> 00:30:33,300
Ven para acá.
439
00:30:34,900 --> 00:30:35,900
Trini.
440
00:30:36,800 --> 00:30:37,800
Trini.
441
00:30:39,260 --> 00:30:40,260
Trini.
442
00:30:45,160 --> 00:30:47,500
El chaval ha venido conmigo. Ya.
443
00:30:48,440 --> 00:30:49,760
¿Y me despiertas para contármelo?
444
00:30:49,980 --> 00:30:50,979
No.
445
00:30:50,980 --> 00:30:52,000
Para que me dejes la cama.
446
00:30:52,360 --> 00:30:53,820
Ah, muy bien. ¿Y yo dónde me meto?
447
00:30:54,440 --> 00:30:56,520
Pues yo creo que con unos cojines de
salón por aquí.
448
00:30:56,720 --> 00:30:59,160
Tan ricamente, ¿no? ¿Cómo que tan
ricamente? ¿Qué quieres, que duerma en
449
00:30:59,160 --> 00:31:00,540
cocina? Pues sí.
450
00:31:00,800 --> 00:31:02,700
Pues no, muy poco respeto me tienes tú.
451
00:31:03,720 --> 00:31:06,080
¿Por qué no dormimos los tres en la
cama? Yo no hago ruido.
452
00:31:06,480 --> 00:31:07,480
Venga, Trini.
453
00:31:07,680 --> 00:31:08,680
¿Te gusta mucho?
454
00:31:27,139 --> 00:31:28,240
cariñoso. Ah, sí.
455
00:31:28,660 --> 00:31:29,660
Pero no es que poco.
456
00:31:30,600 --> 00:31:33,800
Pues tiene que serlo, porque los hombres
que roncan mucho suelen ser más
457
00:31:33,800 --> 00:31:35,860
cariñosos. Y este no veas.
458
00:31:42,400 --> 00:31:43,400
Hola.
459
00:31:48,720 --> 00:31:49,720
Buenas.
460
00:31:50,740 --> 00:31:51,619
¿Sal café?
461
00:31:51,620 --> 00:31:52,620
Sí.
462
00:31:53,120 --> 00:31:56,680
Oye, niña, he pensado que como lo haces,
te querrá hacer turismo. No se llama
463
00:31:56,680 --> 00:31:58,740
Olaf. Tampoco sabemos si quiere hacer
turismo.
464
00:31:59,960 --> 00:32:01,440
¿Ah, no? ¿Y cómo se llama?
465
00:32:03,220 --> 00:32:04,220
No lo sé.
466
00:32:04,960 --> 00:32:07,440
Pues Olaf. Y como es extranjero, querrá
hacer turismo.
467
00:32:07,700 --> 00:32:09,360
Y de paso, si nosotras salimos un poco.
468
00:32:09,980 --> 00:32:13,940
Y lo primero que tenemos que ver es el
kilómetro hacer... Hola.
469
00:32:14,220 --> 00:32:16,740
...de la Puerta del Sol y también ir al
teleférico.
470
00:32:18,480 --> 00:32:19,640
Yo quiero ir al teleférico.
471
00:32:30,000 --> 00:32:31,380
Tú vete al telefónico si quieres.
472
00:32:32,320 --> 00:32:34,460
Me parece que a la filla no vamos a
quedar. ¿Verdad, bonito?
473
00:32:35,700 --> 00:32:36,679
¿Y eso?
474
00:32:36,680 --> 00:32:37,680
¿Por qué?
475
00:32:37,800 --> 00:32:38,800
¿Cómo que por qué?
476
00:32:39,260 --> 00:32:40,260
Pues porque me apetece.
477
00:32:41,900 --> 00:32:43,860
¿Qué pasa, que quieres follártelo? Pues
sí.
478
00:32:44,480 --> 00:32:45,459
Pues follártelo.
479
00:32:45,460 --> 00:32:46,780
A mí no me importa, yo me espero un
rato.
480
00:32:50,400 --> 00:32:52,140
Venga. ¿Te vas a quedar ahí?
481
00:32:52,560 --> 00:32:53,660
A mí no me molestáis.
482
00:32:57,660 --> 00:32:58,740
¿Qué pasa, que no te lo follas?
483
00:32:59,600 --> 00:33:00,600
Pues no.
484
00:33:00,660 --> 00:33:01,660
Pues me lo follo yo.
485
00:33:03,060 --> 00:33:06,640
¿Pero qué dices, Trini? ¿Qué dices tú?
No seas egoísta, no lo compartimos todo.
486
00:33:07,460 --> 00:33:09,040
Perdona, Olaf está conmigo.
487
00:33:09,300 --> 00:33:10,880
A ver, que lo decida él.
488
00:33:11,100 --> 00:33:12,180
¿Qué pasa, que no nos da gusto?
489
00:33:13,100 --> 00:33:15,600
Olaf, ¿quién te gusta más, ella o yo?
490
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Claro,
491
00:33:21,280 --> 00:33:23,520
que sí es muy fácil. Tú primera, yo
después.
492
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Y que él decida.
493
00:33:25,440 --> 00:33:27,500
Si te da corte, yo me voy a la cocina,
tía.
494
00:33:28,030 --> 00:33:29,250
Es una neurálgica.
495
00:34:14,759 --> 00:34:16,480
Pero tú has visto cómo me toca.
496
00:34:17,780 --> 00:34:21,100
Tú has
497
00:34:21,100 --> 00:34:28,040
visto. No le ha parecido que yo esté
mal. O sea
498
00:34:28,040 --> 00:34:30,020
que ya lo sabes, reina. Los tres
juntitos.
499
00:35:04,509 --> 00:35:06,310
Ay, qué horror, por favor. Qué horror.
500
00:35:07,670 --> 00:35:10,190
Qué horror, por favor. No, mamá, es
mucha. Dile que no se mueva.
501
00:35:10,470 --> 00:35:11,470
Gorky de Rusia.
502
00:35:11,730 --> 00:35:12,730
¿Sí? Claro.
503
00:35:13,610 --> 00:35:15,230
¿Cómo que claro? Si no te estás
enterando.
504
00:35:15,830 --> 00:35:16,830
Gorky americano.
505
00:35:18,399 --> 00:35:20,440
Mira, mira, mira la gente, mira la
gente. Mira, mira, mira.
506
00:35:26,760 --> 00:35:27,800
¿Dónde viven los reyes?
507
00:35:28,020 --> 00:35:29,400
¿Dónde viven los reyes de España?
508
00:35:31,320 --> 00:35:33,240
¿Y tu padre no te ha dicho por qué se
fue a Mariló?
509
00:35:34,900 --> 00:35:35,900
¿Qué va?
510
00:35:36,800 --> 00:35:37,940
No le gustaba hablar de él.
511
00:35:39,160 --> 00:35:40,620
Lo único que sé es que se marchó.
512
00:35:41,600 --> 00:35:43,000
Pues ahora se lo puedes preguntar.
513
00:35:44,660 --> 00:35:45,660
Paso de preguntarle nada.
514
00:35:48,220 --> 00:35:49,220
¿Qué haces?
515
00:35:49,700 --> 00:35:51,740
No me dejaste coger mis vasos y en casa
no hay.
516
00:35:54,660 --> 00:35:55,860
Pero tú quieres saber por qué se fue.
517
00:35:58,340 --> 00:36:00,700
Sí. Pues entonces coges y se lo
preguntas.
518
00:36:01,340 --> 00:36:02,660
Pero que no le quiero preguntar nada.
519
00:36:03,320 --> 00:36:04,320
Que me lo cuente ella.
520
00:36:04,680 --> 00:36:07,360
Pero no seas cabezona. ¿Cómo te lo va a
decir si no se lo preguntas?
521
00:36:08,280 --> 00:36:10,560
Pero es que yo quiero saberlo, no
preguntárselo.
522
00:36:11,040 --> 00:36:12,800
A ver, es que no entiendes nada, ¿eh?
Primir.
523
00:36:13,480 --> 00:36:16,320
Pero que hay que entender. Cuando uno
quiere saber algo, lo pregunta. Es que
524
00:36:16,320 --> 00:36:17,320
hay otra manera, niña.
525
00:36:17,500 --> 00:36:18,820
Joder, pero es que no es tan simple.
526
00:36:19,860 --> 00:36:20,860
No te interese.
527
00:36:21,420 --> 00:36:24,680
Si tienes algún problema conmigo, me lo
dices. Nos damos cuatro hostias y el
528
00:36:24,680 --> 00:36:25,680
asunto es terminado, ¿eh?
529
00:36:25,800 --> 00:36:26,880
Me cobre esto, por favor.
530
00:36:35,060 --> 00:36:36,060
Hola.
531
00:36:41,460 --> 00:36:42,460
¿Me tomas aquí?
532
00:36:43,780 --> 00:36:45,160
Siéntate y estoy contigo un momento,
¿eh?
533
00:36:49,310 --> 00:36:50,530
Te pongo el secador.
534
00:36:54,190 --> 00:36:59,150
¿A ti?
535
00:37:00,490 --> 00:37:01,490
¿Estás bien?
536
00:37:05,130 --> 00:37:06,130
Bueno.
537
00:37:06,550 --> 00:37:08,570
¿Y qué, has venido a verme? ¿O a que te
corte el pelo?
538
00:37:10,710 --> 00:37:11,710
¿Por qué no querías estar?
539
00:37:12,330 --> 00:37:14,290
¿Qué? ¿Por qué no querías estar?
540
00:37:15,070 --> 00:37:16,890
¿Dónde? ¿Dónde vas a ir?
541
00:37:19,820 --> 00:37:20,820
Pues me encanta.
542
00:37:20,860 --> 00:37:21,860
Con papá y conmigo.
543
00:37:25,220 --> 00:37:26,840
Mira, vamos a hacer una cosa.
544
00:37:27,800 --> 00:37:30,360
Esperas a que termine con esta señora y
nos vamos juntas y hablamos de lo que
545
00:37:30,360 --> 00:37:31,360
quieras, ¿eh?
546
00:37:32,280 --> 00:37:33,560
Es que solo quiero saber eso.
547
00:37:34,380 --> 00:37:36,360
Mira, niña, no es ni el momento ni el
lugar.
548
00:37:36,820 --> 00:37:39,440
O sea que si me esperas un poquito
salimos y hablamos.
549
00:37:40,840 --> 00:37:42,700
Además, si no lo ibas a entender.
550
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
Vamos, vamos.
551
00:37:46,880 --> 00:37:48,920
A mí lo que me gustaría es que fuésemos
amigas.
552
00:37:49,480 --> 00:37:50,920
Pero es que eres mi madre, ¿sabes?
553
00:37:51,640 --> 00:37:53,600
Espera un momento.
554
00:37:56,180 --> 00:37:57,180
Lola.
555
00:39:14,490 --> 00:39:15,490
¿Dónde está Olaf?
556
00:39:16,930 --> 00:39:17,930
Pues ahora ha salido.
557
00:39:19,030 --> 00:39:20,030
¿A dónde?
558
00:39:20,510 --> 00:39:22,190
No sé, no estaba cuando me he
despertado.
559
00:39:25,530 --> 00:39:26,550
¿De dónde ha podido ir?
560
00:39:28,490 --> 00:39:30,770
A lo mejor hay suerte y ha salido a
comprar el desayuno.
561
00:39:51,020 --> 00:39:52,020
Vamos a esperarlo, ¿no?
562
00:39:53,920 --> 00:39:55,560
Tía, ¿no te cuesta la espera que vuelva?
563
00:39:56,140 --> 00:39:57,140
¿Y si no vuelve?
564
00:39:57,340 --> 00:39:58,340
¿Por qué no va a volver?
565
00:39:59,060 --> 00:40:00,060
¿Y por qué sí?
566
00:40:00,080 --> 00:40:01,120
Pues porque no veo por qué no.
567
00:40:01,500 --> 00:40:03,680
Pues porque a lo mejor se ha tenido que
ir el muchacho. ¿A dónde?
568
00:40:04,180 --> 00:40:06,540
Hay que ver lo cabezona que eres, ¿cómo
lo voy a saber? Pues si no lo sabes,
569
00:40:06,560 --> 00:40:07,620
¿por qué dices que se ha tenido que ir?
570
00:40:07,900 --> 00:40:09,660
Pues porque se ha ido, ¿no lo ves?
571
00:40:10,060 --> 00:40:13,080
Y digo yo que si se lo estaba pasando
bien, que seguro que sí, es que se habrá
572
00:40:13,080 --> 00:40:14,080
tenido que ir.
573
00:40:15,080 --> 00:40:16,260
Es lo que tiene lo del ruso.
574
00:40:17,180 --> 00:40:19,600
Lo mismo, nos ha dicho que se tenía que
ir y no nos hemos enterado.
575
00:40:19,850 --> 00:40:20,850
Lo mismo se ha vuelto a Rusia.
576
00:40:22,430 --> 00:40:24,850
Pero como no sabemos nada, pues tampoco
tenemos el disgusto, ¿no?
577
00:40:26,730 --> 00:40:28,330
Es lo bueno que tiene lo del ruso
también.
578
00:40:28,650 --> 00:40:31,150
Así que como no sabemos nada, vamos a
desayunar.
579
00:41:04,460 --> 00:41:05,680
Menos mal que no te ha vuelto a Rusia.
580
00:41:05,960 --> 00:41:07,820
La Trini decía que igual te había sido,
¿sabes?
581
00:41:10,840 --> 00:41:11,980
¿Estás helado de frío?
582
00:41:12,440 --> 00:41:13,760
Trini está helado de frío.
583
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
Abre.
584
00:41:15,340 --> 00:41:16,340
Ya voy.
585
00:41:16,640 --> 00:41:17,640
Hola, Trini.
586
00:41:17,840 --> 00:41:18,840
Hola.
587
00:41:27,820 --> 00:41:29,080
¿Vais a tomar más fruta?
588
00:42:03,980 --> 00:42:04,980
Niña.
589
00:43:12,300 --> 00:43:13,300
¿Qué quieres?
590
00:43:14,520 --> 00:43:15,520
Hola.
591
00:43:16,560 --> 00:43:17,560
¿Qué quieres?
592
00:43:17,960 --> 00:43:18,960
Perdóneme.
593
00:43:20,840 --> 00:43:21,840
Palada.
594
00:43:23,900 --> 00:43:24,900
Perdón.
595
00:43:25,320 --> 00:43:26,460
¿Quieres un cafelito?
596
00:43:27,340 --> 00:43:30,400
¿Qué? Que si quieres un cafelito aparte
de la banana.
597
00:43:31,900 --> 00:43:38,420
Venga, yo lo hago. Si quieres te lo
tomas y si no... Es
598
00:43:38,420 --> 00:43:41,600
prontísimo. ¿Y con un mono dónde vas tú
a estas horas?
599
00:43:42,359 --> 00:43:44,040
¿Qué? Que lo mismo es que trabajas.
600
00:43:44,400 --> 00:43:47,600
Trabajas. Qué suerte tienes. Porque hoy
en día el trabajo está muy malo.
601
00:43:48,380 --> 00:43:51,340
La niña y yo tuvimos un trabajo que era
malísimo.
602
00:43:51,800 --> 00:43:52,800
Diga ella lo que diga.
603
00:43:53,300 --> 00:43:54,640
Pero estamos ahora peladas.
604
00:43:54,960 --> 00:43:57,400
Y yo estoy encantada de que estés aquí,
Olaf, ya lo sabes.
605
00:43:58,400 --> 00:44:02,080
Pero eres el único que trabaja en casa y
aquí no pones un clavo. Yo no entiendo.
606
00:44:02,460 --> 00:44:06,400
Pues que colabores, que las bananas
valen dinero, las manzanas, todo. Y tú
607
00:44:06,460 --> 00:44:07,460
a la sopa boba.
608
00:44:07,620 --> 00:44:10,540
La casa está gratis, o sea que colaborar
un poquito podrías, ¿no?
609
00:44:11,620 --> 00:44:12,620
Dinero, que pongas dinero.
610
00:44:14,180 --> 00:44:15,480
Que pongas dinero.
611
00:44:16,260 --> 00:44:17,820
¿Dinero? Eso mismo, claro.
612
00:44:18,120 --> 00:44:20,640
Un poquito, si solo quiero que me des un
poquito.
613
00:44:21,340 --> 00:44:22,400
Sí, un poquito.
614
00:44:22,840 --> 00:44:24,040
Pues este poquito también, ¿no?
615
00:44:26,120 --> 00:44:27,098
Poquito, poquito.
616
00:44:27,100 --> 00:44:29,440
Pues poquito, si necesito poquito, si es
solo para la compra.
617
00:44:31,220 --> 00:44:32,840
Bueno, con esto tengo de sobras.
618
00:44:41,640 --> 00:44:42,180
¿Y el
619
00:44:42,180 --> 00:44:58,040
siguiente?
620
00:44:58,160 --> 00:44:59,880
¿Dónde? ¿Dalgo?
621
00:45:18,390 --> 00:45:19,390
Buenas. ¿Y eso?
622
00:45:19,790 --> 00:45:20,790
¿Te gusta?
623
00:45:22,090 --> 00:45:26,830
El peinado lo ha escogido Mariló, pero
el maquillaje yo... Mira, es de Malvas.
624
00:45:27,330 --> 00:45:28,930
Me ha hecho un descuento a que te cagas.
625
00:45:29,870 --> 00:45:30,870
Bien enrollada.
626
00:45:31,850 --> 00:45:32,850
Estoy encantada.
627
00:45:34,690 --> 00:45:37,510
Mariló ha dicho que podemos trabajar en
la peluquería. Y yo me he pasado por
628
00:45:37,510 --> 00:45:38,750
allí esta mañana y no es muy difícil.
629
00:45:39,010 --> 00:45:39,629
Ah, ¿sí?
630
00:45:39,630 --> 00:45:41,290
Pues yo paso a trabajar en la
peluquería.
631
00:45:41,530 --> 00:45:42,570
No pintamos nada allí.
632
00:45:43,740 --> 00:45:47,620
Claro que pintamos. Es un curro como
otro cualquiera. Y no es tu madre
633
00:45:47,840 --> 00:45:48,840
Y además, a mí me gusta.
634
00:45:49,520 --> 00:45:52,420
¿Cómo te va a gustar si no la conoces de
nada? Claro que la conozco. Y además,
635
00:45:52,480 --> 00:45:55,420
tú dices que no te gusta y tampoco la
conoces mucho. Pues la conozco de sobra.
636
00:45:56,260 --> 00:45:57,260
Además, eso es diferente.
637
00:45:57,700 --> 00:45:58,960
No veo por qué va a ser diferente.
638
00:45:59,280 --> 00:46:02,360
Pues a lo mejor porque es mi madre y no
la tuya. Pues eso, como es tu madre,
639
00:46:02,400 --> 00:46:06,580
pintamos. Y como tú dices que a ti no te
gusta y yo digo que a mí sí y no la
640
00:46:06,580 --> 00:46:10,540
conocemos, lo mejor que podemos hacer es
ir a trabajar allí y así la conocemos.
641
00:46:10,780 --> 00:46:11,780
¿Y qué te va a pagar?
642
00:46:11,870 --> 00:46:15,250
Pues de momento nada, porque la mujer
tiene mucho lío. Pero me ha dicho que
643
00:46:15,250 --> 00:46:16,169
adelante sí.
644
00:46:16,170 --> 00:46:17,170
Ya.
645
00:46:17,970 --> 00:46:19,670
Además, a mí tampoco me va a hacer mucha
falta.
646
00:46:20,050 --> 00:46:21,470
Porque me voy a ir a vivir con ella.
647
00:46:24,170 --> 00:46:25,170
¿Que te vas a su casa?
648
00:46:25,890 --> 00:46:26,890
Sí.
649
00:46:27,490 --> 00:46:29,950
Yo alucino, tía. ¿Cómo que alucino? Yo
alucino.
650
00:46:32,950 --> 00:46:35,450
Niña, yo no puedo seguir más tiempo
durmiendo en la cocina.
651
00:46:36,570 --> 00:46:37,870
Mariló tiene sitio de sobra.
652
00:46:38,790 --> 00:46:39,850
Y a ella le parece bien.
653
00:46:40,679 --> 00:46:42,480
Desde luego, Trini, eres un chollo, ¿eh?
654
00:46:43,780 --> 00:46:45,340
La pagas porque te pongas un putón.
655
00:46:45,740 --> 00:46:47,060
Te vas a poner a currar sin cobrar.
656
00:46:47,420 --> 00:46:48,420
¿Y en su casa qué?
657
00:46:48,460 --> 00:46:49,620
¿Te vas a poner a insistir en nada
también?
658
00:46:49,860 --> 00:46:52,460
Lo que a ti te pasa es que te jode que
me lleve bien con ella. Que estás
659
00:46:52,480 --> 00:46:55,300
eso es lo que te jode. ¿Cómo que me
jode? ¿Eres imbécil o qué?
660
00:46:55,840 --> 00:46:56,840
¡Ah!
661
00:46:57,180 --> 00:46:58,180
¡Suéltame!
662
00:46:58,540 --> 00:46:59,780
¡Suéltame! ¡Ah!
663
00:47:00,240 --> 00:47:01,240
¡Suéltame!
664
00:47:42,540 --> 00:47:44,980
Estoy pensando que si te vas a ir
podríamos hacer una fiesta despedida.
665
00:47:45,640 --> 00:47:46,760
Vale. ¿Te apetece?
666
00:47:47,720 --> 00:47:48,720
Un montón.
667
00:47:48,820 --> 00:47:49,820
Pues venga.
668
00:47:50,600 --> 00:47:52,040
¿De verdad que no te importa que me
vaya?
669
00:47:53,740 --> 00:47:54,740
Claro que no, boba.
670
00:47:58,280 --> 00:47:59,280
Voy haciendo la lista.
671
00:48:09,660 --> 00:48:11,000
No envides a tantos.
672
00:48:13,509 --> 00:48:15,410
Tía, si aquí no vamos a caber más de
cuatro gatos.
673
00:48:16,390 --> 00:48:20,730
Vete a la calle y me buscas un churri
que tú ya tienes, yo compro alcohol y a
674
00:48:20,730 --> 00:48:22,350
beber, tía, que son dos días y total.
675
00:48:23,170 --> 00:48:24,170
¿No?
676
00:49:12,210 --> 00:49:13,210
Hola, dáfalo.
677
00:49:15,930 --> 00:49:16,930
Un poquito.
678
00:49:17,350 --> 00:49:19,130
¿Pero qué me has traído si no ha vuelto
nada?
679
00:49:19,600 --> 00:49:20,600
Se llama Pepe.
680
00:49:21,180 --> 00:49:22,400
Hola, Pepe. Hola.
681
00:49:24,560 --> 00:49:25,980
Qué pequeño eres, Pepe.
682
00:49:26,840 --> 00:49:28,080
Tú lo que tienes es hambre.
683
00:49:29,440 --> 00:49:31,440
Bueno... Siéntate ahí, anda, que te
preparo algo.
684
00:49:33,360 --> 00:49:34,360
Bebe.
685
00:49:40,000 --> 00:49:41,000
¿Bueno?
686
00:49:41,160 --> 00:49:42,160
¿Qué te parece mi amiga?
687
00:49:42,760 --> 00:49:43,760
Una bomba.
688
00:49:54,990 --> 00:49:56,810
Este es Pepe. Pepe, hola.
689
00:49:57,730 --> 00:50:01,350
No estás de rojo tú, ¿no?
690
00:50:01,770 --> 00:50:03,590
No, un poquito francés.
691
00:50:19,770 --> 00:50:22,170
¿Esto para ti?
692
00:50:24,799 --> 00:50:26,040
Niña, ¿ya has dicho ya que me voy?
693
00:50:26,600 --> 00:50:27,760
Que te viste va bonito.
694
00:50:28,260 --> 00:50:30,840
Nos quedamos solos. Pero, ¿te vas de
Madrid?
695
00:50:31,100 --> 00:50:32,200
¿Qué va? Me voy a casa de Mariló.
696
00:50:32,500 --> 00:50:34,460
Es que esto de dormir en la cocina es un
cutrerío.
697
00:50:34,760 --> 00:50:37,520
Y Mariló tiene una casa muy bonita, muy
grande y a ella no le importa.
698
00:50:41,900 --> 00:50:42,900
¿Quién es Mariló?
699
00:50:45,880 --> 00:50:46,880
¿Mariló?
700
00:50:48,020 --> 00:50:49,020
¿Quién es?
701
00:50:49,780 --> 00:50:50,780
Mariló. ¿Mariló?
702
00:50:50,960 --> 00:50:52,580
No, no, no. ¿Qué mamona?
703
00:50:53,880 --> 00:50:55,120
Qué detalle, tía.
704
00:50:59,440 --> 00:51:00,440
Hola.
705
00:51:01,920 --> 00:51:02,920
Hola.
706
00:51:04,820 --> 00:51:05,820
¿Dónde dejo esto?
707
00:51:05,940 --> 00:51:07,340
Ahí. Pasa.
708
00:51:08,700 --> 00:51:09,700
Hola.
709
00:51:09,900 --> 00:51:10,900
Yo soy Mariló.
710
00:51:11,140 --> 00:51:12,140
Encantado. Hola.
711
00:51:12,680 --> 00:51:13,680
¿Pero tú estás fijo?
712
00:51:14,100 --> 00:51:17,680
No, no, no estoy fijo. Estoy de
refuerzo. Me llaman cuando necesitan
713
00:51:17,680 --> 00:51:21,160
gente. Las bodas y las comuniones, yo me
las trago todas.
714
00:51:25,230 --> 00:51:27,030
¿Tienes un limón? Sí, espera un momento.
715
00:51:27,430 --> 00:51:29,270
Pues a mí el trabajo de camarera no me
gusta nada.
716
00:51:30,310 --> 00:51:31,370
¿Pero tú también eres camarera?
717
00:51:31,610 --> 00:51:35,090
No, ahora no, pero mi buen curro que me
he pegado. A mí tampoco me gusta, ¿eh?
718
00:51:35,090 --> 00:51:36,049
Nada.
719
00:51:36,050 --> 00:51:37,710
A mí lo que me gustaría sería cantar.
720
00:51:38,250 --> 00:51:39,250
¿Qué me dices?
721
00:51:39,950 --> 00:51:40,950
¿Tú cantas?
722
00:51:41,590 --> 00:51:44,210
Sí. ¿Y qué cantas? De todo.
723
00:51:44,630 --> 00:51:47,890
Bueno, me gusta más la canción
romántica, pero puedo cantar todo.
724
00:51:48,350 --> 00:51:49,790
Qué gracia, cántate algo.
725
00:51:50,290 --> 00:51:52,590
Que no, que me da mucho corte.
726
00:51:53,900 --> 00:51:55,760
Venga, dándote una, porfa.
727
00:51:59,900 --> 00:52:06,640
Cuando era pequeño, qué alegría, jugando
a la guerra,
728
00:52:06,800 --> 00:52:13,680
noche y día, saltando una perja, verte a
ti y así en
729
00:52:13,680 --> 00:52:18,460
tus ojos algo nuevo descubrí. ¡Qué
bonito!
730
00:52:18,960 --> 00:52:19,960
Me encanta.
731
00:52:20,280 --> 00:52:21,280
Es precioso.
732
00:52:21,580 --> 00:52:22,580
Me encanta.
733
00:52:24,280 --> 00:52:25,280
Mira.
734
00:52:27,900 --> 00:52:30,160
Es bonito, ¿eh? Pues pruébatelo.
735
00:52:30,760 --> 00:52:31,760
Ven, yo te ayudo.
736
00:52:32,280 --> 00:52:36,220
Mira esto.
737
00:52:37,940 --> 00:52:39,120
¿Te ha gustado de verdad?
738
00:52:40,340 --> 00:52:42,540
Es muy bonito, me ha encantado.
739
00:52:45,600 --> 00:52:49,520
Esto es un cóctel que ha preparado
Pepito.
740
00:52:54,430 --> 00:52:55,430
Bueno,
741
00:52:56,990 --> 00:52:57,990
pues venga, vamos a brindar.
742
00:53:18,520 --> 00:53:20,600
Venga. Darubia. Darubia.
743
00:53:23,540 --> 00:53:25,120
Darubia. Darubia. Darubia.
744
00:53:25,440 --> 00:53:26,600
Darubia. Darubia.
745
00:53:28,020 --> 00:53:29,200
Darubia.
746
00:53:29,920 --> 00:53:31,100
Darubia.
747
00:53:32,280 --> 00:53:33,460
Darubia.
748
00:54:39,940 --> 00:54:41,000
Esa es mi enamorada de Olal.
749
00:54:43,200 --> 00:54:44,740
Sí. Qué bien.
750
00:54:46,760 --> 00:54:48,160
Yo nunca he estado enamorada de tu
padre.
751
00:54:53,640 --> 00:54:54,640
¿Por qué te casaste?
752
00:54:56,800 --> 00:54:57,800
¿Lo has dado a tu padre?
753
00:54:58,780 --> 00:54:59,780
No.
754
00:55:01,240 --> 00:55:02,340
Pues porque estaba embarazada.
755
00:55:03,680 --> 00:55:06,260
Y porque la familia se empeñó en
casarnos. Y porque tu padre se empeñó en
756
00:55:06,260 --> 00:55:07,440
casarnos. Por eso me casé.
757
00:55:09,520 --> 00:55:12,220
Es que tu padre y yo no teníamos nada en
común. Ni siquiera un solo amigo.
758
00:55:13,980 --> 00:55:15,800
Él estaba siempre en la tienda o
contigo.
759
00:55:17,440 --> 00:55:19,740
Luego, cuando me salió el trabajo en
Madrid, él se negó a venir.
760
00:55:20,980 --> 00:55:22,220
Tampoco pienso que venías conmigo.
761
00:55:23,900 --> 00:55:24,940
¿Por qué no me has llamado nunca?
762
00:55:31,100 --> 00:55:34,360
Hombre... Eso es un poco más difícil de
explicar.
763
00:55:38,490 --> 00:55:41,370
No sé, yo cuando empecé a trabajar en
Madrid, pues aquí lo sentí quedando un
764
00:55:41,370 --> 00:55:42,370
poquito lejos.
765
00:55:42,430 --> 00:55:46,650
Y a medida que pasaba el tiempo, pues,
no sé, cada vez se me hacía más difícil.
766
00:55:54,130 --> 00:55:55,130
No sé si me entiendes.
767
00:55:58,470 --> 00:55:59,470
Pues no lo sé.
768
00:56:01,550 --> 00:56:02,550
Mira,
769
00:56:05,170 --> 00:56:06,170
mira, mira, mira.
770
00:56:11,720 --> 00:56:12,820
¿Y tú sales con alguien?
771
00:56:13,960 --> 00:56:14,960
Ahora no.
772
00:56:15,980 --> 00:56:19,440
He vivido con uno varios años, pero...
Pero lo hemos dejado.
773
00:56:20,120 --> 00:56:21,120
¿Por qué?
774
00:56:21,420 --> 00:56:24,320
Bueno, pues no sé, supongo que... Se
acabó.
775
00:56:25,880 --> 00:56:27,460
Y porque yo no valgo para vivir con
nadie.
776
00:56:29,160 --> 00:56:30,160
¿Qué vamos a hacer?
777
00:56:31,340 --> 00:56:32,340
Bueno, yo soy así.
778
00:56:33,380 --> 00:56:34,380
Joder, es más guay.
779
00:56:50,000 --> 00:56:53,480
¡Suscríbete al canal!
780
00:57:15,920 --> 00:57:16,920
¡Gracias!
781
00:58:17,019 --> 00:58:18,620
Pero si esto no tiene mi jarrón.
782
00:58:19,290 --> 00:58:20,310
Vamos con un jarróncito.
783
00:58:20,550 --> 00:58:23,090
Sí, claro, y un atelier. No te jodas, es
tanto carísimo, Pepe.
784
00:58:23,490 --> 00:58:24,510
Como es tanto.
785
00:58:25,550 --> 00:58:28,190
Una flor es un jarróncito. Pero ¿por qué
no se lo compras tú?
786
00:58:28,630 --> 00:58:30,130
¿O te lo compras yo? A mí Dios.
787
00:58:31,130 --> 00:58:32,730
Buenos días, señoritas.
788
00:58:33,170 --> 00:58:34,850
Anda. ¿Está la niña?
789
00:58:35,270 --> 00:58:36,630
Sí. Hola.
790
00:58:37,790 --> 00:58:40,170
Señoritos, pitos, señoritos.
791
00:58:40,970 --> 00:58:42,510
¿Y el tío ya habla como Dios manda o
qué?
792
00:58:42,730 --> 00:58:44,270
Qué va, solo sabe placer.
793
00:58:45,190 --> 00:58:46,190
Hola,
794
00:58:46,430 --> 00:58:48,870
Pepito. ¿Qué tal? Qué guapísima estás.
795
00:58:49,210 --> 00:58:50,570
Igual parece que estáis guapos.
796
00:58:51,710 --> 00:58:52,710
Mira,
797
00:58:53,270 --> 00:58:56,930
yo soy ruso mascovita.
798
00:58:58,130 --> 00:59:00,330
¿Usted? Yo no, yo con blónica.
799
00:59:01,090 --> 00:59:03,990
¿Cómo está Marilo? Muy bien, tiene una
casa preciosa.
800
00:59:04,690 --> 00:59:06,650
Televisión, vídeo y tengo hasta un
cuarto para mí sola.
801
00:59:06,970 --> 00:59:07,788
Qué bien.
802
00:59:07,790 --> 00:59:09,910
Estoy muy contenta. ¿Y el trabajo qué
tal?
803
00:59:10,250 --> 00:59:11,350
El trabajo lo mejor.
804
00:59:11,930 --> 00:59:14,970
Estoy... Bueno, me encanta, he aprendido
un montón. Mira, esto de princesa me lo
805
00:59:14,970 --> 00:59:15,529
he hecho yo.
806
00:59:15,530 --> 00:59:18,030
Estoy todo el día allí lavando cabezas,
poniendo tintes.
807
00:59:18,400 --> 00:59:20,240
Lo que pasa es que cortar no me deja
Marilu todavía.
808
00:59:21,520 --> 00:59:22,580
Me tienes que hacer un favor.
809
00:59:23,360 --> 00:59:24,360
¿Cuál?
810
00:59:24,540 --> 00:59:25,540
Dejarme algo de pasta.
811
00:59:26,320 --> 00:59:27,380
Tía, no tengo un duro.
812
00:59:27,700 --> 00:59:31,120
No. Es que Marilu dice que todo el
dinero que tiene lo ha de guardar, que
813
00:59:31,120 --> 00:59:32,600
planes. ¿Cómo planes?
814
00:59:33,420 --> 00:59:34,420
Sí,
815
00:59:34,720 --> 00:59:38,460
me ha dicho que mañana nos invita a
comer en su casa y nos lo cuenta a
816
00:59:38,460 --> 00:59:39,600
que a mí sola no me lo ha querido
contar.
817
00:59:40,880 --> 00:59:44,460
Moscú u otras ciudades de la URSS.
818
00:59:45,160 --> 00:59:47,500
Ciudades. Ciudades de la URSS.
819
01:00:05,580 --> 01:00:08,420
Y lo ha preparado de pinto. ¿Tú qué te
piensas? ¿Que le vamos a invitar a una
820
01:00:08,420 --> 01:00:09,420
pizza congelada?
821
01:00:10,020 --> 01:00:13,020
¿No? ¿A una pizza congelada? No. Sí, un
no. Diga.
822
01:00:13,360 --> 01:00:14,780
No. Pizza no.
823
01:00:15,180 --> 01:00:17,320
Pinto. Tenemos que hacer una cosa
manual.
824
01:00:20,200 --> 01:00:21,200
Patata.
825
01:00:21,480 --> 01:00:22,480
¿Patata?
826
01:00:22,740 --> 01:00:26,940
Pues hay patata en el penún previsto
porque la sé pelado yo.
827
01:00:27,300 --> 01:00:28,300
No falta más.
828
01:00:33,360 --> 01:00:34,360
Bueno.
829
01:00:34,460 --> 01:00:35,560
¿Cuál es ese plan que tienes?
830
01:00:36,020 --> 01:00:37,020
Ah, sí.
831
01:00:37,440 --> 01:00:38,359
Hacerme rica.
832
01:00:38,360 --> 01:00:39,660
Anda, como nosotras.
833
01:00:40,260 --> 01:00:42,260
Igual. ¿Para saltar un banco o qué?
834
01:00:42,800 --> 01:00:43,800
No, no hace falta.
835
01:00:44,140 --> 01:00:45,340
Yo tengo una idea mucho mejor.
836
01:00:45,980 --> 01:00:46,980
Y es legal.
837
01:00:48,060 --> 01:00:49,060
¿Ricas y legal?
838
01:00:49,700 --> 01:00:50,700
Imposible.
839
01:00:51,360 --> 01:00:52,360
Imposible, ¿no?
840
01:00:52,700 --> 01:00:53,700
Con una terraza.
841
01:00:53,860 --> 01:00:54,860
¿Cómo una terraza?
842
01:00:55,680 --> 01:00:57,340
Una terraza de copas. ¿Un chiringuito?
843
01:00:57,840 --> 01:01:00,160
Sí, digamos que es un chiringuito, pero
es como...
844
01:01:00,600 --> 01:01:04,340
Una cosa así de madera, muy maja, con
música, todo, no sé. Eran unos amigos
845
01:01:04,340 --> 01:01:07,480
Y bueno, la habían puesto en venta y yo
cerró los ojos y ahí voy.
846
01:01:07,880 --> 01:01:08,880
¿Y la peluquería?
847
01:01:09,280 --> 01:01:10,600
Va, la peluquería no es negocio.
848
01:01:11,860 --> 01:01:13,600
¿Tú conoces a alguien que vaya de
peluquería en peluquería?
849
01:01:14,200 --> 01:01:15,380
No. Ni nadie.
850
01:01:16,600 --> 01:01:19,140
Sin embargo, todo el mundo va de bar en
bar tomándose copas, ¿no?
851
01:01:19,400 --> 01:01:20,400
Y más en verano.
852
01:01:20,740 --> 01:01:24,420
Mira, si juntas toda esa gente, es
muchísimo más que toda la clientela fija
853
01:01:24,420 --> 01:01:25,600
pueda tener yo en todo el año.
854
01:01:26,240 --> 01:01:29,020
Si funciona bien, puedes vivir el resto
del año sin trabajar.
855
01:01:31,660 --> 01:01:34,340
Pero claro, yo todo esto no lo puedo
poner en marcha sola.
856
01:01:34,980 --> 01:01:36,120
Yo necesito socios.
857
01:01:37,100 --> 01:01:38,560
Por eso había pensado en vosotros.
858
01:01:38,940 --> 01:01:42,240
¿Nosotros de socios? Sí. Pues si no
tenemos ni un duro. ¿Qué más da?
859
01:01:42,780 --> 01:01:43,780
Pepe Zamparo.
860
01:01:43,840 --> 01:01:45,420
Yo no sé dónde voy a dormir la semana
que viene.
861
01:01:46,260 --> 01:01:47,580
¿Y a la Trini no la pagas?
862
01:01:48,020 --> 01:01:49,900
Pero vosotros no tenéis que poner dinero
si ya lo hago yo.
863
01:01:50,820 --> 01:01:51,960
Vosotros ponéis la mano de obra.
864
01:01:52,220 --> 01:01:53,540
¿Y por qué no contratas camareros?
865
01:01:54,160 --> 01:01:56,220
Eja, ahora mismo yo no puedo pagar a
nadie.
866
01:01:56,770 --> 01:01:59,550
Mira, solo si los camareros son también
dueños es posible empezar con este
867
01:01:59,550 --> 01:02:01,650
negocio, pero sin arriesgar tantísimo
dinero.
868
01:02:02,110 --> 01:02:03,110
Eso es verdad.
869
01:02:03,630 --> 01:02:04,810
Claro, ¿no creéis que es rica?
870
01:02:05,610 --> 01:02:06,690
Pues aquí está vuestra oportunidad.
871
01:02:07,950 --> 01:02:09,670
¿Trabajaréis en vuestro propio negocio o
qué os parece?
872
01:02:09,970 --> 01:02:11,810
No sé, yo es que no entiendo por qué nos
lo cuentas a nosotros.
873
01:02:12,250 --> 01:02:14,770
Porque tú misma has dicho que no tenéis
trabajo ni nada mejor que hacer.
874
01:02:15,950 --> 01:02:19,270
La gente que yo conozco tiene familia.
Bueno, y aparte de que me pediría un
875
01:02:19,270 --> 01:02:20,270
sueldo, ¿qué me echas tú a saber?
876
01:02:20,410 --> 01:02:21,410
Yo no nos puedo pagar.
877
01:02:22,470 --> 01:02:25,890
Bueno, y sobre todo, que me gustaría que
pasáramos el verano juntas.
878
01:02:28,200 --> 01:02:30,200
¿Tú qué dices, Pepe? No, a mí no me
parece mal.
879
01:02:30,460 --> 01:02:33,040
Yo la verdad es que nunca he tenido así
un trabajo propio.
880
01:02:33,440 --> 01:02:34,440
Sí. Sí.
881
01:02:34,460 --> 01:02:35,460
Pero, pero, espera.
882
01:02:35,760 --> 01:02:37,120
¿Cómo, cómo? ¿Dónde era exactamente?
883
01:02:37,620 --> 01:02:39,260
Antes te lo he dicho. Mira, a ver. Sí.
884
01:02:39,720 --> 01:02:41,000
A venir. Aquí está, mira.
885
01:02:42,560 --> 01:02:46,560
Trini, Pepe, Mariló, ya.
886
01:02:47,440 --> 01:02:48,800
Y ti, te quieres venir.
887
01:02:49,800 --> 01:02:50,800
¿Te apetece?
888
01:02:50,940 --> 01:02:51,940
Sí, y ya.
889
01:02:52,120 --> 01:02:53,120
Sí.
890
01:02:56,060 --> 01:02:57,060
¿No se puede?
891
01:02:57,610 --> 01:02:58,610
¿Por qué no puedes?
892
01:02:59,910 --> 01:03:00,910
¿Por qué?
893
01:03:01,910 --> 01:03:03,050
Ah, no, no, no.
894
01:03:03,450 --> 01:03:04,450
Yo quiero.
895
01:03:05,170 --> 01:03:06,170
¿Quieres? Todo.
896
01:03:07,250 --> 01:03:08,250
¿Cómo que todo?
897
01:03:09,110 --> 01:03:10,110
Mucho.
898
01:03:11,690 --> 01:03:12,690
¿Dónde?
899
01:03:13,150 --> 01:03:14,330
Yo sé que te quiero mucho.
900
01:03:15,690 --> 01:03:16,690
¿En dónde?
901
01:03:16,990 --> 01:03:18,290
En el sur, en la playa.
902
01:03:19,530 --> 01:03:21,110
¿Entonces qué? ¿Te vienes?
903
01:03:23,450 --> 01:03:24,450
No me acuerdo.
904
01:03:25,170 --> 01:03:26,190
Vete a la mierda.
905
01:03:29,960 --> 01:03:30,960
¿Entonces sí?
906
01:03:32,520 --> 01:03:35,340
Será un placer acompañarles.
907
01:03:55,480 --> 01:03:57,060
¿Pero tú le habías dicho que nos íbamos?
908
01:03:59,310 --> 01:04:00,350
Igual es que no te entendió.
909
01:04:00,890 --> 01:04:03,490
Pero es que aunque no lo hubiese
entendido habría vuelto a casa, ¿no?
910
01:04:03,490 --> 01:04:04,970
día. ¿Cuántos días dices?
911
01:04:05,410 --> 01:04:06,410
Tres.
912
01:04:06,890 --> 01:04:07,890
Estaría en casa.
913
01:04:08,310 --> 01:04:09,870
Pues igual se piensa que nos hemos ido.
914
01:04:10,910 --> 01:04:11,910
¿Se lo explicaste bien?
915
01:04:17,210 --> 01:04:18,210
Igual es que no quiere venir.
916
01:04:18,910 --> 01:04:19,910
No sé, Cari.
917
01:04:20,930 --> 01:04:21,930
¿Cómo no va a querer venir?
918
01:04:24,230 --> 01:04:25,230
Podemos ir a buscarle.
919
01:04:25,710 --> 01:04:26,710
¿Tú sabes dónde trabaja?
920
01:04:28,640 --> 01:04:31,740
Bueno, la casa que vivía antes, antes de
vivir con vosotras.
921
01:04:33,360 --> 01:04:36,940
Bueno, o si tiene algún amigo. ¿No
conoces a ningún amigo suyo? Es lo que
922
01:04:36,940 --> 01:04:39,060
lo del ruso. Es que no lo entendemos.
923
01:04:39,840 --> 01:04:41,300
Lo mismo ahora sí que se ha vuelto ruso.
924
01:04:42,880 --> 01:04:45,420
Mira, esperamos unos días a que
aparezca.
925
01:04:48,200 --> 01:04:49,200
¿Dónde vas?
926
01:04:49,480 --> 01:04:50,399
No lo sé.
927
01:04:50,400 --> 01:04:51,400
A buscarle.
928
01:05:54,440 --> 01:05:55,460
Adornaba con orlas.
929
01:05:56,380 --> 01:05:57,380
Puñetas.
930
01:05:58,000 --> 01:05:59,160
No, empieza por O.
931
01:05:59,640 --> 01:06:00,820
Puñetas cabe perfectamente.
932
01:06:01,360 --> 01:06:02,880
Sí, pero no, pero empieza por O.
933
01:06:03,340 --> 01:06:04,500
Espera, or está ya.
934
01:06:05,320 --> 01:06:08,520
Or -la -va. Niña, no lo pienses más.
935
01:06:10,380 --> 01:06:12,680
Es que no lo entiendo, hostia, no lo
entiendo.
936
01:06:13,620 --> 01:06:14,740
Es que no hay nada que entender.
937
01:06:15,660 --> 01:06:18,720
Un buen día tú te encuentras con alguien
y estás muy bien, y eso se acaba.
938
01:06:20,040 --> 01:06:21,040
¿Por qué se acaba?
939
01:06:21,060 --> 01:06:22,420
Porque se acaba y ya está.
940
01:06:23,080 --> 01:06:24,160
Anda que no me ha pasado a mí veces.
941
01:06:25,580 --> 01:06:26,580
No digas eso.
942
01:06:26,980 --> 01:06:28,260
Le ha podido pasar cualquier cosa.
943
01:06:28,560 --> 01:06:29,560
¿Qué le va a pasar?
944
01:06:30,080 --> 01:06:34,080
Que si la gente no desaparece así como
así, le han podido deportar o... Mira,
945
01:06:34,160 --> 01:06:37,260
cuando uno que tiene que venir no viene
y luego sigue sin venir, es que ya no
946
01:06:37,260 --> 01:06:38,720
viene. Y así pasa siempre.
947
01:06:39,900 --> 01:06:41,940
No viene a hablar, pero en cambio viene
perrito, que es un amor.
948
01:06:42,560 --> 01:06:45,140
¿Tú no decías que había que ser
operativo sin prosperar y todo eso?
949
01:06:45,480 --> 01:06:48,440
Pues estar dándole vueltas y vueltas y
vueltas no es ni prosperar, ni ser
950
01:06:48,440 --> 01:06:49,440
operativo, ni nada.
951
01:07:25,130 --> 01:07:25,769
¿Qué haces?
952
01:07:25,770 --> 01:07:26,770
Me voy a Madrid.
953
01:07:26,930 --> 01:07:27,930
¿A Madrid para qué?
954
01:07:28,050 --> 01:07:31,010
Para ver a Olaf. Ay, ¿te vas así sin
decir nada? ¿Para qué te voy a decir
955
01:07:31,050 --> 01:07:32,630
Si no lo entiendes. ¿Qué pasa, que soy
tonta?
956
01:07:33,050 --> 01:07:34,090
¿Qué es lo que hay que entender? A ver.
957
01:07:34,590 --> 01:07:35,850
Que no quiero ir a ningún sitio sin
Olaf.
958
01:07:37,090 --> 01:07:38,290
Hasta que no entiendas nada eres tuya.
959
01:07:38,550 --> 01:07:39,550
Vamos a ver.
960
01:07:39,570 --> 01:07:42,670
¡No seas imbécil que vamos a perder el
tren! ¡Que me voy a Madrid, Crini!
961
01:07:43,150 --> 01:07:45,310
¿Pero se puede saber qué vas a hacer
allí? Ya te lo he dicho.
962
01:07:45,750 --> 01:07:46,750
Buscar a Olaf.
963
01:07:47,110 --> 01:07:49,810
A ver si te enteras de una puta vez que
Olaf se ha ido. Que se ha marchado.
964
01:08:14,900 --> 01:08:15,900
¿Estás entrando?
965
01:08:15,940 --> 01:08:16,940
Sí.
966
01:08:52,330 --> 01:08:53,330
¿Qué haces aquí?
967
01:08:55,830 --> 01:08:56,830
¿Tú qué crees?
968
01:08:57,210 --> 01:08:58,210
¿Y Pepe?
969
01:08:58,310 --> 01:08:59,729
¿Y Pepe? En el tren.
970
01:09:00,229 --> 01:09:03,670
Con mi ropa, con mis cosas, con todo.
Oye, que yo no tengo la culpa, ¿eh?
971
01:09:03,890 --> 01:09:06,910
Ah, no. La tengo yo. Yo no te he dicho
que te bajaras del tren. Como vaya, te
972
01:09:06,910 --> 01:09:09,470
parto la cara. Si tienes que bajar del
tren es porque te ha dado la gana.
973
01:09:09,870 --> 01:09:10,870
Porque yo no te lo he pedido.
974
01:09:11,490 --> 01:09:12,910
Eres lo más egoísta que me he hecho
hablar.
975
01:09:13,210 --> 01:09:14,210
¿Y para qué vienes?
976
01:09:15,090 --> 01:09:16,090
¿Cómo que a qué vienes?
977
01:09:16,189 --> 01:09:19,029
A que me preocupo por ti para que no
hagas porquerías. ¿Te preocupas, eh?
978
01:09:19,850 --> 01:09:21,689
Pues ya ve lo que te ha importado que no
viniera a hablar.
979
01:09:22,490 --> 01:09:25,930
Mira, piensa lo que te dé la gana,
porque no pienso hacer ni esto más por
980
01:09:25,970 --> 01:09:28,149
¿Sabes? Me largo. Por mí como si te
mueres ahí.
981
01:09:28,689 --> 01:09:29,689
¡Imbécil!
982
01:09:46,729 --> 01:09:47,729
¿Qué vas a hacer?
983
01:09:49,830 --> 01:09:51,330
Seguir a dedo. ¿Qué quieres que haga?
984
01:09:52,080 --> 01:09:54,380
A lo mejor Pepe se baja a la siguiente
estación y te espera.
985
01:09:54,620 --> 01:09:58,040
A lo mejor vuelve a por ti. A lo mejor,
si no te hubieses bajado, esto no habría
986
01:09:58,040 --> 01:10:00,820
pasado, mona. Pues si me hubieras dejado
en paz esperándolo, tampoco.
987
01:10:02,220 --> 01:10:03,800
Niña, tú eres gilipollas.
988
01:10:05,340 --> 01:10:08,600
¿Pero tú te crees que yo me hubiese ido
con Mariló y con Pepe dejándote sola en
989
01:10:08,600 --> 01:10:10,000
Madrid? ¿Sin dinero?
990
01:10:11,080 --> 01:10:14,160
Porque vamos, a ver si te piensas que a
mí me importa una mierda la tontería esa
991
01:10:14,160 --> 01:10:16,240
de irnos a hacer ricas. Si no, vamos
juntas.
992
01:10:37,680 --> 01:10:39,040
¿A dónde vas? Voy a tiempo.
993
01:10:39,320 --> 01:10:40,680
Sube. Espera un momento.
994
01:10:40,920 --> 01:10:41,920
Un momento, por favor.
995
01:11:24,070 --> 01:11:26,130
¡Qué susto! Pensaba que te habías...
Antonio.
996
01:11:27,970 --> 01:11:28,970
¿Qué?
997
01:11:29,490 --> 01:11:30,489
Esto tampoco.
998
01:11:30,490 --> 01:11:32,110
Sí, es que no sé nada. Prueba, prueba.
999
01:11:32,510 --> 01:11:34,130
Es que lo estoy probando, pero no
entiendo.
1000
01:11:49,059 --> 01:11:55,940
presiento que tú estás en esa estrella
el gato que está triste y azul
1001
01:11:55,940 --> 01:12:02,680
nunca se olvida que fuiste mía y siempre
serás
1002
01:12:03,400 --> 01:12:10,040
En mi mirar, lágrima clara de primavera,
el
1003
01:12:10,040 --> 01:12:15,940
gato que está en la oscuridad, sabe que
es mi alma.
1004
01:12:38,900 --> 01:12:40,120
Pepe, hazme tú la caja, ¿vale?
1005
01:12:56,520 --> 01:12:57,520
Vale, vale, vale.
1006
01:12:58,120 --> 01:13:00,940
Parece que se me ha pasado un poquito.
1007
01:13:03,040 --> 01:13:06,320
Oye, oye, vamos a brindar, que hay
motivos de sobra.
1008
01:13:08,839 --> 01:13:11,920
Por Pepe, que es la estrella de la
terraza.
1009
01:13:16,920 --> 01:13:17,560
Ya
1010
01:13:17,560 --> 01:13:26,600
lo
1011
01:13:26,600 --> 01:13:27,600
recuerdo.
1012
01:13:28,800 --> 01:13:31,780
Pepe, tú más que la cocina, deberías
dedicarte a la canción.
1013
01:13:32,120 --> 01:13:33,300
Seguro que triunfabas.
1014
01:13:33,620 --> 01:13:34,680
Ya triunfo.
1015
01:13:35,610 --> 01:13:36,610
¿Pero en serio?
1016
01:13:37,370 --> 01:13:38,670
No, no, no, en serio no.
1017
01:13:39,850 --> 01:13:40,930
Seguro que no me lo pasaba bien.
1018
01:13:42,090 --> 01:13:44,970
A mí me gusta hacer más cosas
diferentes, cambiar un poco.
1019
01:13:46,210 --> 01:13:49,330
Si haces algo bien, luego todo el mundo
anda pidiendo que lo hagas mejor y a mí
1020
01:13:49,330 --> 01:13:52,310
eso me agota. No, no, no, pero lo tuyo
es un arte no porque lo hagas bien, sino
1021
01:13:52,310 --> 01:13:53,310
porque lo parece.
1022
01:13:53,630 --> 01:13:54,630
¿Cómo?
1023
01:13:54,910 --> 01:13:55,910
No entiendo eso.
1024
01:13:56,510 --> 01:13:58,810
Pues mira, es cuestión de hacer las
cosas como si no llevase toda la vida
1025
01:13:58,810 --> 01:14:00,230
haciéndolas. Sin dudar.
1026
01:14:01,070 --> 01:14:02,810
Más hace Pepe, con toda la decisión del
mundo.
1027
01:14:04,030 --> 01:14:05,250
O sea que canto mal, ¿no?
1028
01:14:05,690 --> 01:14:08,270
Que no, que no quiero decir eso, tonto.
No. Que no.
1029
01:14:09,370 --> 01:14:11,630
Mira, las haces así con decisión.
1030
01:14:12,410 --> 01:14:14,590
Y aunque te salga mal, pues no es que
esté mal.
1031
01:14:15,150 --> 01:14:16,210
Sino que simplemente es así.
1032
01:14:16,690 --> 01:14:17,710
Mira, por ejemplo, Trini.
1033
01:14:18,390 --> 01:14:20,310
Tú el otro día serviste un mojito
desastroso.
1034
01:14:20,630 --> 01:14:23,370
Y lo serviste con cara de culpabilidad.
Eso no puede ser.
1035
01:14:24,290 --> 01:14:27,110
Mira, tú preparas el mojito que te sale
mal. Pues le cambias de nombre y
1036
01:14:27,110 --> 01:14:30,430
andando. Ya, pero que me pedí un mojito
que era un mojito. Bueno, a ese de
1037
01:14:30,430 --> 01:14:31,830
momento le dices que no tenemos mojitos.
1038
01:14:32,270 --> 01:14:34,750
Sino que tenemos este otro Harry White
que está muchísimo mejor.
1039
01:14:35,070 --> 01:14:36,070
Ay, el Harry White me encanta.
1040
01:14:36,190 --> 01:14:38,630
No, bueno, lo que se te ocurra. No, el
Harry White me encanta. Bueno, pues
1041
01:14:38,630 --> 01:14:40,030
White. No tiene por qué enterarse nadie.
1042
01:14:40,250 --> 01:14:42,170
Hay cosas que están mal, aunque tú digas
que son así.
1043
01:14:42,530 --> 01:14:45,410
Las cosas no están ni bien ni mal. Las
cosas son como son y punto.
1044
01:14:45,830 --> 01:14:46,608
¿Verdad, Manilo?
1045
01:14:46,610 --> 01:14:49,290
Las cosas no son trini. Las cosas están
de una manera o de otra.
1046
01:14:49,550 --> 01:14:52,270
Ya, pero es que para ti siempre están
mal. Para ti todo es muy simple, ¿no?
1047
01:14:52,550 --> 01:14:55,090
¿Cómo es que lo que las cosas son lo que
son? ¿Y qué le pasa a eso? A ver. Pues
1048
01:14:55,090 --> 01:14:57,710
que es la tontería más grande que has
hecho en tu vida. ¿Ah, sí? Sí.
1049
01:15:09,960 --> 01:15:10,759
A ver, ¿qué te pasa?
1050
01:15:10,760 --> 01:15:13,720
¿Por qué no estás contenta, tía? Tenemos
casa, trabajo, amar y lo.
1051
01:15:14,240 --> 01:15:15,700
Estamos mucho mejor que antes.
1052
01:15:17,220 --> 01:15:18,220
Mira, guapa.
1053
01:15:18,380 --> 01:15:20,240
A mí lo único que me importa es ganar
pasta.
1054
01:15:20,660 --> 01:15:21,940
Si estoy contenta no es mi problema.
1055
01:15:22,680 --> 01:15:23,680
Así que déjame traerla.
1056
01:15:25,240 --> 01:15:27,360
¿Sabes cuál es tu problema? Que sigues
colgada por Ola.
1057
01:15:27,860 --> 01:15:29,060
Y eso no tiene solución.
1058
01:15:30,620 --> 01:15:31,800
Eso no tiene nada que ver.
1059
01:15:32,260 --> 01:15:33,260
Ya.
1060
01:15:38,280 --> 01:15:39,280
¿Y esto?
1061
01:15:40,010 --> 01:15:41,010
Es un regalo.
1062
01:15:41,630 --> 01:15:43,650
Bueno, ¿qué tal? No me lo veo. Está muy
bien.
1063
01:15:49,910 --> 01:15:50,990
Buenas. Hola.
1064
01:15:52,110 --> 01:15:53,110
¿Quién se baña?
1065
01:15:53,350 --> 01:15:54,690
Hace frío para bañarse ahora.
1066
01:15:55,010 --> 01:15:56,010
¿No hace frío?
1067
01:15:57,050 --> 01:16:00,030
Mira, estoy sin bañador. Pero es que yo
he traído para todos.
1068
01:16:05,310 --> 01:16:07,030
A ver.
1069
01:16:08,940 --> 01:16:10,920
Este para Mariló. ¿Para mí?
1070
01:16:11,640 --> 01:16:12,840
Este para la niña.
1071
01:16:13,280 --> 01:16:17,900
Y tú no te rías porque a ti también te
he traído uno de marcar paquete, que a
1072
01:16:17,900 --> 01:16:20,120
te va muy bien. No, no, no, de nadador
no, ¿eh?
1073
01:16:20,740 --> 01:16:25,260
Oye, pero todo esto... Están carísimos.
No los traigo y no te puedes bañar.
1074
01:16:27,880 --> 01:16:29,640
Y este para mí, que es buenísimo.
1075
01:16:41,100 --> 01:16:42,560
Pues yo lo he pensado muchas veces.
1076
01:16:44,240 --> 01:16:48,060
Hombre, no te digo muchos, pero uno...
¿No te gustaría?
1077
01:16:48,560 --> 01:16:50,560
No, no me lo he pensado mucho.
1078
01:16:51,600 --> 01:16:52,600
Un pepito.
1079
01:16:53,920 --> 01:16:54,920
Como tú.
1080
01:16:56,940 --> 01:16:58,620
¿No te imaginas de abuelo amarelo?
1081
01:17:00,000 --> 01:17:01,000
Amarelo no.
1082
01:17:06,660 --> 01:17:09,440
¿No se te ocurrirá contar a tu padre que
estás trabajando conmigo, no?
1083
01:17:10,140 --> 01:17:11,140
¿Por qué?
1084
01:17:12,320 --> 01:17:13,880
Porque no te falta que se lo digas, por
eso.
1085
01:17:14,880 --> 01:17:15,879
¿Y qué más da?
1086
01:17:15,880 --> 01:17:20,380
Hombre, ahora estamos juntas y yo estoy
encantada, de verdad. Pero no me mezcles
1087
01:17:20,380 --> 01:17:21,380
las cosas, ¿eh?
1088
01:17:21,880 --> 01:17:24,540
Que tú y yo seamos amigas no incluye
para nada a tu padre.
1089
01:17:26,120 --> 01:17:27,540
Lo que yo le diga es cosa mía.
1090
01:17:28,200 --> 01:17:29,200
¿Y mía?
1091
01:17:45,740 --> 01:17:46,740
¡No, chorro!
1092
01:17:49,420 --> 01:17:50,760
¿Qué has comprado? Mira.
1093
01:17:51,960 --> 01:17:53,240
Hoy te he traído una cosita, mira.
1094
01:17:56,420 --> 01:17:57,520
Mira a ver qué te parece esto.
1095
01:17:57,840 --> 01:17:58,840
Cómo te queda.
1096
01:17:59,860 --> 01:18:00,860
¿Y esto?
1097
01:18:01,460 --> 01:18:02,460
¡Oh, qué bonito!
1098
01:18:02,880 --> 01:18:03,880
Este es precioso.
1099
01:18:03,980 --> 01:18:04,980
¿Y por qué no te lo pruebas?
1100
01:18:06,600 --> 01:18:07,820
¿Y estas chaquetitas es igual?
1101
01:18:08,340 --> 01:18:09,700
Son muy ricos. Mira.
1102
01:18:10,940 --> 01:18:12,600
¡Ja, pero porque la pruebo muy con
desgracia!
1103
01:18:13,260 --> 01:18:14,260
Está todo así.
1104
01:18:15,060 --> 01:18:16,360
Oye, pero ¿por qué no me escucháis?
1105
01:18:17,040 --> 01:18:20,340
Somos ricos. Pepe, recoge todo eso que
ya debería estar en el banco, ¿eh?
1106
01:18:20,880 --> 01:18:22,120
Ricos, somos ricos.
1107
01:18:22,800 --> 01:18:25,740
Niña, que dice Pepe que somos ricas.
1108
01:18:26,400 --> 01:18:30,420
¿Cómo? Que somos ricas. Ala, venga, no
digas más tonterías. Y tú recoge todo
1109
01:18:30,420 --> 01:18:31,580
eso, Pepe. ¿Cómo de ricas?
1110
01:18:32,560 --> 01:18:35,840
Millonarias, millonarias no somos, pero
un poquito ricas sí. Aquí tiene que
1111
01:18:35,840 --> 01:18:38,780
haber un millón y en caja... En caja
nada.
1112
01:18:39,380 --> 01:18:41,760
En caja nada, porque lo que hay en caja
es para pagar las facturas y el
1113
01:18:41,760 --> 01:18:42,760
alquiler, Pepe.
1114
01:18:42,780 --> 01:18:44,060
Pero eso ya lo he tenido en cuenta.
1115
01:18:44,430 --> 01:18:45,790
Muy bien, pues vamos a repartir.
1116
01:18:46,250 --> 01:18:47,250
¿A cuánto toca, amor?
1117
01:18:47,530 --> 01:18:48,530
A ver, a ver, a ver.
1118
01:18:48,930 --> 01:18:49,930
¿Pero es de broma o qué?
1119
01:18:52,050 --> 01:18:53,330
¿Aquí quién ha hablado de repartir,
Pepe?
1120
01:18:54,070 --> 01:18:55,070
Pues yo no he dicho nada.
1121
01:18:55,290 --> 01:18:56,770
Ah. Oye, ¿no somos ricos?
1122
01:18:57,210 --> 01:18:58,430
¿Y no nos lo hemos currado todos?
1123
01:18:58,890 --> 01:19:02,150
Pues eso, a repartir. No digas
estupideces, niña, ¿eh? No digas
1124
01:19:02,250 --> 01:19:05,210
¿Cómo que estupideces? Vamos a ver.
Aquí, de momento, no somos ricos nadie.
1125
01:19:05,470 --> 01:19:07,030
Y este dinero está gastado ya de
antemano.
1126
01:19:07,350 --> 01:19:10,210
Otra cosa es que queráis algún dinero,
pero a cuenta, claro, porque es que yo
1127
01:19:10,210 --> 01:19:11,490
he recuperado un solo duro de lo que he
puesto.
1128
01:19:13,100 --> 01:19:14,100
No me miréis con esa cara.
1129
01:19:17,720 --> 01:19:18,639
Vamos a ver.
1130
01:19:18,640 --> 01:19:21,440
O yo estoy muy equivocada o estáis
viviendo de mi dinero.
1131
01:19:22,100 --> 01:19:26,460
Estáis comiendo de lo mío y estáis
trabajando en mi terraza, ¿o no? Pero es
1132
01:19:26,460 --> 01:19:28,160
tú habías dicho que éramos una sociedad,
Mariló.
1133
01:19:28,480 --> 01:19:29,480
Claro que sí.
1134
01:19:29,620 --> 01:19:30,620
Y lo he.
1135
01:19:30,780 --> 01:19:33,240
Y haremos cuentas, pero una vez que
termine el verano, ¿no? ¿En eso hemos
1136
01:19:33,240 --> 01:19:36,200
quedado o no? Pero es que la sociedad es
lo que los socios opinan. Bueno, vamos
1137
01:19:36,200 --> 01:19:37,520
a ver. Yo lo he leído. Es la sociedad.
1138
01:19:37,960 --> 01:19:39,200
La mayor accionista soy yo.
1139
01:19:39,580 --> 01:19:41,760
Entonces, si no os importa, yo decido,
¿vale?
1140
01:19:42,470 --> 01:19:45,470
Mi marido, eso no es justo. ¿Cómo que no
es justo? ¿Cómo que no es justo? Pepe,
1141
01:19:45,530 --> 01:19:46,530
ya está bien.
1142
01:19:46,590 --> 01:19:48,130
A ver, ¿quién paga las facturas en esta
casa?
1143
01:19:48,890 --> 01:19:51,770
¿Y las de la terraza quién las paga? ¿Y
quién trabaja en la terraza?
1144
01:20:03,270 --> 01:20:04,930
El marido no tiene razón en todo.
1145
01:20:06,410 --> 01:20:08,990
También es un poco precipitado ponerse a
repartir ahora.
1146
01:20:09,650 --> 01:20:10,650
Bueno, no, no hay por qué.
1147
01:20:13,710 --> 01:20:19,830
... ... ... ... ... ...
1148
01:20:19,830 --> 01:20:21,590
...
1149
01:20:55,160 --> 01:20:56,760
Nada más, tres cervezas.
1150
01:21:03,120 --> 01:21:04,900
Niña, he visto un filete que lo mismo te
apetece.
1151
01:21:05,620 --> 01:21:07,120
Le he dicho que hace mucho que no comes
carne.
1152
01:21:07,760 --> 01:21:08,760
¡Cristian!
1153
01:21:49,550 --> 01:21:51,730
Trini, no me lo vuelvas a hacer, ¿eh?
1154
01:21:52,810 --> 01:21:53,810
¿Me oyes?
1155
01:21:56,550 --> 01:21:57,550
¿Qué pasa?
1156
01:21:58,230 --> 01:22:01,350
Nada Que la actriz se ha propuesto que
me coma aquí el filete.
1157
01:22:02,450 --> 01:22:03,450
¿No está mal?
1158
01:22:03,750 --> 01:22:04,750
No.
1159
01:22:04,910 --> 01:22:05,910
No está.
1160
01:22:06,370 --> 01:22:07,370
¿Entendido?
1161
01:22:08,490 --> 01:22:09,490
No puedo.
1162
01:22:13,010 --> 01:22:14,390
Pero no te compliques la vida.
1163
01:22:15,530 --> 01:22:19,790
Si el amor de tu vida no está y hay
otro, pues vas con ese otro y ya está.
1164
01:22:20,170 --> 01:22:21,490
Pero soy un poco putón, ¿no?
1165
01:22:23,030 --> 01:22:24,710
No, no, no soy un poco putón.
1166
01:22:25,480 --> 01:22:28,840
Intento ser práctico y no llevar la
contraria. ¿Y lo de Mariló qué es? ¿Por
1167
01:22:28,840 --> 01:22:29,840
llevarle la contraria?
1168
01:22:30,040 --> 01:22:30,818
¿Qué pasa?
1169
01:22:30,820 --> 01:22:32,660
¡Qué mierda! Este está enamorado de
Mariló.
1170
01:22:34,340 --> 01:22:35,520
¿Qué estás diciendo? ¿Qué no?
1171
01:22:36,020 --> 01:22:37,900
Pues si te estoy viendo a darte el pico
con ella.
1172
01:22:38,140 --> 01:22:41,120
No entiendes nada, no entiendes nada.
¿Pero te crees que soy gilipollas? Dame
1173
01:22:41,120 --> 01:22:44,380
bolso. Trini, escúchame un momento. ¡Que
te calles, coño! ¡Dame el bolso!
1174
01:22:44,740 --> 01:22:47,720
No te escucho nada. ¿Dónde vas con el
bolso? ¡Que te vayas a la mierda!
1175
01:22:47,980 --> 01:22:49,200
Trini, por favor, escúchame.
1176
01:22:49,500 --> 01:22:51,620
¿Por qué no haces nada? ¡Que te calles!
1177
01:23:40,560 --> 01:23:41,680
Helada de frío.
1178
01:23:51,100 --> 01:23:52,320
Tengo una sorpresa.
1179
01:23:53,820 --> 01:23:54,820
Tu parte.
1180
01:23:57,180 --> 01:23:58,180
¿Esto?
1181
01:24:00,240 --> 01:24:01,360
¿Me lo han dado ellos?
1182
01:24:03,300 --> 01:24:04,560
La caja de Iber.
1183
01:24:16,460 --> 01:24:18,060
¿Sabes lo que más me duele de todo esto?
1184
01:24:21,060 --> 01:24:22,080
No es lo de Pepe.
1185
01:24:26,120 --> 01:24:32,760
Es que Marilu ya sé que no era mi madre,
pero... Para mí como si no fuera.
1186
01:24:38,620 --> 01:24:40,420
Es que Marilu no quiere ser la madre de
nadie.
1187
01:24:55,720 --> 01:24:56,860
¿Sabes lo que podíamos hacer?
1188
01:24:57,280 --> 01:24:59,480
Irnos de viaje hasta fundirnos las
pelas.
1189
01:24:59,940 --> 01:25:02,220
Podíamos ir a la India o a Nueva York.
1190
01:25:02,680 --> 01:25:04,500
Bueno, Venecia debe ser chulísimo.
1191
01:25:04,800 --> 01:25:05,800
Yo me voy a Madrid.
1192
01:25:06,580 --> 01:25:07,580
¿Quieres venir conmigo?
1193
01:25:07,860 --> 01:25:08,920
¿A Madrid otra vez?
1194
01:25:09,340 --> 01:25:10,340
¿Y eso por qué?
1195
01:25:10,640 --> 01:25:11,640
A buscar hola.
1196
01:25:12,080 --> 01:25:13,500
¿No seas cabezona con hola?
1197
01:25:15,460 --> 01:25:16,460
Quería muchísimo.
1198
01:25:16,980 --> 01:25:18,380
No vino, tuvo que ser por algo.
1199
01:25:20,440 --> 01:25:21,440
¿Y tú?
1200
01:25:22,020 --> 01:25:23,020
¿Qué vas a hacer?
1201
01:25:29,740 --> 01:25:31,220
Yo... voy a tener un niño.
1202
01:25:32,040 --> 01:25:33,040
¿Se hace embarazada?
1203
01:25:33,200 --> 01:25:34,940
No, no ahora, hijo.
1204
01:25:38,240 --> 01:25:40,660
Pero no sé, ya que no he tenido madre,
me apetece hacerlo.
1205
01:25:41,240 --> 01:25:42,280
Me parece muy bien.
1206
01:25:43,600 --> 01:25:44,960
¿Tú crees que soy una buena madre?
1207
01:25:45,580 --> 01:25:47,620
Hombre, no me cabe la menor duda.
1208
01:26:21,650 --> 01:26:23,330
¡Ay, ay, ay!
1209
01:26:48,150 --> 01:26:49,550
¡Gracias!
84347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.