All language subtitles for [SubtitleTools.com] Ultraman R_B - Épisode 1-9159.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,430 Il fait beau aujourd'hui encore. 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,110 Voici notre ville, Ayaka. 3 00:00:05,280 --> 00:00:08,510 Les gens profitent de leur jour de repos. 4 00:00:11,400 --> 00:00:13,350 Nous, on n'a pas le temps. 5 00:00:22,800 --> 00:00:24,100 Que fait-on, Katsumi ? 6 00:00:24,280 --> 00:00:26,460 - Il est coriace. - On est mal ! 7 00:00:26,640 --> 00:00:30,390 Je m'appelle Katsumi Minato, et voici mon frère, Isami. 8 00:00:31,350 --> 00:00:33,950 Voici l'histoire de deux frères. 9 00:00:50,030 --> 00:00:53,070 ULTRAMAN R/B 10 00:01:01,280 --> 00:01:02,640 KATSUMI MINATO : YÛYA HIRATA 11 00:01:04,760 --> 00:01:06,200 ISAMI MINATO : RYÔSUKE KOIKE 12 00:01:08,640 --> 00:01:10,040 ASAHI MINATO : ARISA SONOHARA 13 00:01:14,460 --> 00:01:16,040 MAKOTO AIZEN : MOTOKI FUKAMI 14 00:01:18,070 --> 00:01:19,510 USHIO MINATO : GINNOJÔ YAMAZAKI 15 00:02:00,000 --> 00:02:03,840 LES NOUVEAUX ULTRAMAN 16 00:02:04,000 --> 00:02:08,190 Quoi qu'il en soit, remontons 24 heures plus tôt. 17 00:02:08,360 --> 00:02:10,800 - C'est pas trop voyant ? - Pas du tout. 18 00:02:11,190 --> 00:02:14,220 Le rose et le jaune sont à la mode cette année. 19 00:02:14,400 --> 00:02:17,400 D'accord, je vais les essayer, alors. 20 00:02:17,560 --> 00:02:18,080 Par ici. 21 00:02:29,910 --> 00:02:31,110 Que fais-tu, papa ? 22 00:02:31,560 --> 00:02:34,560 Quoi ? Regarde-moi ça. 23 00:02:36,520 --> 00:02:38,150 "Allô, l'espace" ? 24 00:02:38,310 --> 00:02:40,190 Allô, l'espace ! 25 00:02:40,360 --> 00:02:43,310 J'ai mis des mots sur ma passion de l'espace. 26 00:02:43,460 --> 00:02:47,080 Arrête de créer des produits bizarres. On a assez d'invendus ! 27 00:02:49,520 --> 00:02:53,400 J'ai la dalle. Où est le petit déjeuner, Katsumi ? 28 00:02:53,630 --> 00:02:54,940 Il est midi, imbécile. 29 00:02:59,560 --> 00:03:02,590 - Tiens ? Bonjour, Isami. - Bonjour. 30 00:03:02,750 --> 00:03:06,870 - C'est un sapin de Noël ? - Non, c'est pour ses études... 31 00:03:07,520 --> 00:03:09,840 Hé, ne mets pas tes bizarreries ici ! 32 00:03:11,110 --> 00:03:12,080 Toi non plus ! 33 00:03:12,220 --> 00:03:14,940 Je te jure que ça va se vendre ! 34 00:03:15,110 --> 00:03:19,430 - Ça dit "Allô, l'espace" ! - Réfléchis à ce qui est à la mode. 35 00:03:19,590 --> 00:03:24,310 Tu sais, ce qui n'est pas à la mode peut le devenir. 36 00:03:24,630 --> 00:03:26,750 Regarde Galilée et le géocentrisme... 37 00:03:26,910 --> 00:03:31,280 - Ça n'a rien à voir ! - Ne vous disputez pas. 38 00:03:31,430 --> 00:03:35,110 Il reste une part de gâteau. Partagez-la. 39 00:03:35,280 --> 00:03:36,110 Je commence ! 40 00:03:37,220 --> 00:03:40,940 Tu étudies l'archéologie spatiale à l'université, Isami, c'est ça ? 41 00:03:41,110 --> 00:03:45,080 - C'est quoi ? - Eh bien, en fait, 42 00:03:47,080 --> 00:03:51,220 ça consiste à observer la Terre à l'aide de satellites. 43 00:03:51,460 --> 00:03:56,000 Et on étudie l'environnement ou on recherche des ruines. 44 00:03:57,000 --> 00:03:59,460 Là, j'analyse la réverbération des ondes Vibes 45 00:04:00,030 --> 00:04:03,800 sur une couche de roche vieille d'environ 1 300 ans. 46 00:04:12,030 --> 00:04:13,710 Tiens, un petit en-cas. 47 00:04:19,430 --> 00:04:21,510 N'en fais pas trop, d'accord ? 48 00:04:21,680 --> 00:04:22,600 Bonne nuit. 49 00:04:26,160 --> 00:04:27,160 Merci. 50 00:04:29,510 --> 00:04:32,680 - Les étoiles sont magnifiques ! - C'est vrai. 51 00:04:35,230 --> 00:04:36,720 Grugeo Bone ! 52 00:04:39,750 --> 00:04:40,630 On sourit... 53 00:04:45,110 --> 00:04:47,560 Tiens ? T'as pas vu quelque chose bouger ? 54 00:04:47,720 --> 00:04:48,800 Quoi ? 55 00:04:53,830 --> 00:04:55,160 C'est un monstre ! 56 00:05:21,430 --> 00:05:23,720 - Me revoilà. - Ah, ça y est ? 57 00:05:23,870 --> 00:05:25,360 Demandons-lui. 58 00:05:26,160 --> 00:05:30,750 Makoto Aizen, l'évangéliste de l'amour, pour vous servir. 59 00:05:31,750 --> 00:05:35,560 Rentrons dans le vif du sujet : qu'est-ce que c'est ? 60 00:05:36,190 --> 00:05:39,800 C'est un équipement biopropulsé qui décuple la force. 61 00:05:40,830 --> 00:05:44,070 C'est un système qui fonctionne en amplifiant 62 00:05:44,230 --> 00:05:46,870 les signaux électriques de vos muscles. 63 00:05:48,160 --> 00:05:51,750 - M. Aizen est impressionnant. - Tu trouves ? 64 00:05:52,190 --> 00:05:53,430 Bah oui ! 65 00:05:53,600 --> 00:05:57,270 C'est grâce à sa technologie que notre ville s'est développée. 66 00:05:57,830 --> 00:06:02,070 Et il a été d'une grande aide pour ta mère, tu sais. 67 00:06:04,630 --> 00:06:05,720 Maman... 68 00:06:07,000 --> 00:06:08,800 Ça va bientôt faire 15 ans... 69 00:06:09,390 --> 00:06:12,510 C'est son anniversaire aujourd'hui. 70 00:06:13,510 --> 00:06:16,390 Et si on se faisait un ragoût, pour l'occasion ? 71 00:06:16,560 --> 00:06:20,470 D'accord. Je me demande ce qu'elle fait en ce moment. 72 00:06:22,510 --> 00:06:26,360 En tout cas, je suis sûr qu'elle rentrera un jour ou l'autre. 73 00:06:27,560 --> 00:06:30,110 Comme un bateau qui doit rentrer au port. 74 00:06:31,190 --> 00:06:33,230 Allez, c'est parti. 75 00:06:39,870 --> 00:06:41,630 La phrase du jour est... 76 00:06:42,430 --> 00:06:44,870 "Qui ne tente rien n'a rien." 77 00:06:45,190 --> 00:06:48,470 Il faut avant toute chose avoir le courage d'entreprendre. 78 00:06:48,630 --> 00:06:51,160 Katsumi ! Regarde ça ! 79 00:06:51,310 --> 00:06:53,070 On revient après les infos. 80 00:06:53,600 --> 00:06:55,190 UN MONSTRE SUR LE MONT AYAKA ? 81 00:06:55,360 --> 00:06:56,920 Qu'est-ce que tu en penses ? 82 00:06:57,720 --> 00:07:00,560 C'est sûrement une vidéo truquée. 83 00:07:02,270 --> 00:07:03,600 Alors... 84 00:07:06,110 --> 00:07:07,160 Et là ? 85 00:07:07,800 --> 00:07:11,470 Les ondes Vibes se dirigent par ici. Elles viennent du mont Ayaka. 86 00:07:12,630 --> 00:07:15,920 Il y a sûrement quelque chose là-bas. 87 00:07:16,360 --> 00:07:18,470 Il y a une légende sur cet endroit, 88 00:07:18,630 --> 00:07:21,470 à propos d'un certain Grugeo. 89 00:07:21,800 --> 00:07:25,600 Je vous lisais souvent cette histoire au lit. 90 00:07:26,940 --> 00:07:31,360 "Il y a fort longtemps s'écrasa la météorite Ayaka. 91 00:07:32,070 --> 00:07:35,720 "De la météorite sortit un monstre du nom de Grugeo. 92 00:07:36,360 --> 00:07:39,160 "Tous ceux qui l'attaquèrent 93 00:07:39,310 --> 00:07:41,560 "furent engloutis par le monstre." 94 00:07:41,940 --> 00:07:45,160 - C'est un conte pour enfants. - Bien sûr que non ! 95 00:07:45,680 --> 00:07:49,560 La ville doit son nom à la météorite, alors c'est que c'est vrai ! 96 00:07:50,750 --> 00:07:55,720 Pour être franc, je ne pense pas que cette météorite soit banale. 97 00:07:56,270 --> 00:07:58,940 Rien n'explique les anomalies magnétiques... 98 00:07:59,680 --> 00:08:01,920 Maman a aussi étudié cette montagne, non ? 99 00:08:02,600 --> 00:08:04,070 Le mont Ayaka ? 100 00:08:05,470 --> 00:08:08,510 Allez ! Partons enquêter, Katsumi ! 101 00:08:19,110 --> 00:08:21,630 LE PAYS DES MERVEILLES D'AIZEN 102 00:08:25,470 --> 00:08:29,000 On venait souvent faire des pique-niques ici avec maman. 103 00:08:30,040 --> 00:08:32,390 - Tu t'en souviens ? - C'est fou ! 104 00:08:36,510 --> 00:08:41,230 Notre mère était une archéologue spatiale plutôt connue dans le coin. 105 00:08:42,230 --> 00:08:44,230 Il y a 15 ans jour pour jour, 106 00:08:44,390 --> 00:08:47,510 elle a disparu en allant faire des courses. 107 00:08:48,670 --> 00:08:50,750 On ne l'a jamais retrouvée. 108 00:08:52,150 --> 00:08:55,270 Mais je me souviens encore bien d'elle. 109 00:08:56,600 --> 00:08:58,470 Elle était gentille, un peu tête en... 110 00:08:59,080 --> 00:09:02,600 - Qu'est-ce qu'il te prend ? - Tu avais un moustique. 111 00:09:03,150 --> 00:09:05,750 Peu importe, regarde plutôt ces données. 112 00:09:06,510 --> 00:09:10,150 Regarde les niveaux des ondes Vibes et des ions plasma ! C'est fou ! 113 00:09:10,320 --> 00:09:12,150 Je n'ai absolument rien compris. 114 00:09:13,150 --> 00:09:14,600 Hé ! Où tu vas ? 115 00:09:15,080 --> 00:09:17,230 Les signaux sont plus élevés par là ! 116 00:09:19,000 --> 00:09:20,600 Je suis inquiet. 117 00:09:21,510 --> 00:09:25,320 Isami a hérité du génie et de la bizarrerie de maman. 118 00:09:26,030 --> 00:09:29,000 J'espère juste qu'il ne va rien arriver de grave. 119 00:09:29,150 --> 00:09:32,910 DÉFENSE D'ENTRER 120 00:09:33,470 --> 00:09:36,840 Hé ! Tu n'as pas le droit, c'est écrit sur le panneau ! 121 00:09:37,720 --> 00:09:40,030 Mais regarde ces données ! 122 00:09:56,420 --> 00:09:57,790 Grugeo ? 123 00:10:00,200 --> 00:10:02,110 - Suivons-le ! - Non, il faut fuir ! 124 00:10:02,270 --> 00:10:04,470 On n'aura pas d'autre occasion ! 125 00:10:05,670 --> 00:10:09,150 Je suis un scientifique. J'ai trop de fierté pour m'enfuir. 126 00:10:12,510 --> 00:10:13,840 Finalement... 127 00:10:14,510 --> 00:10:15,600 fuyons. 128 00:10:22,420 --> 00:10:24,360 Allez, Isami ! Plus vite ! 129 00:10:27,200 --> 00:10:31,110 "On vous prête ce vélo" ? 130 00:10:37,320 --> 00:10:38,750 Plus vite, Katsumi ! 131 00:10:39,600 --> 00:10:41,390 Espèce d'égoïste ! 132 00:10:43,420 --> 00:10:44,390 Attends-moi, Isami ! 133 00:10:45,080 --> 00:10:47,750 Tu cours plus vite que moi, non ? 134 00:10:47,910 --> 00:10:49,510 C'est pas la question ! 135 00:10:49,670 --> 00:10:51,550 Arrête de te plaindre, il approche ! 136 00:10:58,670 --> 00:10:59,950 Ça fait mal... 137 00:11:00,110 --> 00:11:02,510 Isami ! Est-ce que ça va ? 138 00:11:05,630 --> 00:11:07,360 Allez, debout ! Vite ! 139 00:11:19,790 --> 00:11:21,080 Je t'avais prévenu ! 140 00:11:21,270 --> 00:11:22,870 On verra après, il nous suit ! 141 00:11:23,030 --> 00:11:25,840 - C'est ta faute si on en est là. - T'es sérieux ? 142 00:11:28,910 --> 00:11:30,000 Kiwamu ! 143 00:11:31,720 --> 00:11:32,910 Kiwamu ! 144 00:11:33,390 --> 00:11:36,470 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Attire son attention. 145 00:11:36,950 --> 00:11:38,420 Je profiterai de l'occasion. 146 00:11:38,600 --> 00:11:41,200 Arrête ! C'est trop dangereux ! 147 00:11:43,270 --> 00:11:43,750 Merde ! 148 00:11:50,000 --> 00:11:54,000 Grugeo ! Regarde-moi, tronche de cake ! 149 00:11:54,320 --> 00:11:55,840 Allez ! 150 00:11:59,270 --> 00:12:00,270 Kiwamu ! 151 00:12:01,720 --> 00:12:03,270 - Fuyez vite ! - Merci ! 152 00:12:10,670 --> 00:12:11,840 Quelle poisse ! 153 00:12:13,200 --> 00:12:14,790 Isami ! 154 00:12:15,510 --> 00:12:16,670 Katsumi ! 155 00:12:35,550 --> 00:12:37,150 Où est-ce qu'on est ? 156 00:12:37,320 --> 00:12:39,230 Qu'est-ce qu'il se passe ? 157 00:12:47,230 --> 00:12:49,360 - Qu'est-ce que c'est ? - Aucune idée. 158 00:13:09,230 --> 00:13:12,030 - Tu as vu ça ? - Oui. 159 00:13:12,720 --> 00:13:15,420 C'était peut-être pour nous dire de les utiliser. 160 00:13:15,870 --> 00:13:18,270 D'accord, on y va à trois. 161 00:13:20,750 --> 00:13:21,600 Un, 162 00:13:22,080 --> 00:13:22,790 deux, 163 00:13:23,230 --> 00:13:24,000 trois ! 164 00:13:24,600 --> 00:13:27,000 Que ce pouvoir devienne mien, R/B ! 165 00:13:32,360 --> 00:13:34,550 Sélection du cristal ! 166 00:13:38,670 --> 00:13:40,030 Ultraman Tarô ! 167 00:13:42,270 --> 00:13:44,200 Je revêts le feu : flammes dévastatrices ! 168 00:13:51,720 --> 00:13:54,080 Ultraman Rosso, Flame ! 169 00:14:06,200 --> 00:14:08,420 Sélection du cristal ! 170 00:14:12,720 --> 00:14:14,080 Ultraman Ginga ! 171 00:14:16,790 --> 00:14:19,270 Je revêts l'eau : mer d'azur ! 172 00:14:26,870 --> 00:14:29,150 Ultraman Blu, Aqua ! 173 00:14:54,720 --> 00:14:56,270 Je rêve ? 174 00:14:56,420 --> 00:14:58,670 Il nous arrive un truc de dingue ! 175 00:14:59,360 --> 00:15:00,360 Mais... Quoi ? 176 00:15:08,390 --> 00:15:09,670 Allez ! 177 00:15:09,840 --> 00:15:11,030 - On fait quoi ? - J'y vais. 178 00:15:11,200 --> 00:15:12,150 Attends ! 179 00:15:12,320 --> 00:15:13,840 Coup de pied sauté ! 180 00:15:14,390 --> 00:15:17,080 Tiens ? Où est-ce qu'il est passé ? 181 00:15:25,030 --> 00:15:25,950 Il arrive, pousse-toi ! 182 00:15:28,670 --> 00:15:30,110 Comment t'as fait ça ? 183 00:15:30,270 --> 00:15:32,420 J'en sais rien. J'ai visé et ç'a tiré. 184 00:15:32,720 --> 00:15:35,270 OK, à mon tour ! 185 00:15:40,670 --> 00:15:43,200 C'est ouf ! T'as vu ça ? 186 00:15:46,360 --> 00:15:47,630 Pousse-toi ! 187 00:15:55,360 --> 00:15:56,670 Gros lézard ! 188 00:16:22,950 --> 00:16:23,470 Ça va ? 189 00:16:23,790 --> 00:16:24,950 Ça fait mal ! 190 00:16:26,550 --> 00:16:28,320 Arrête de me frapper ! 191 00:16:42,390 --> 00:16:44,110 On fait quoi, Katsumi ? 192 00:16:47,790 --> 00:16:50,270 - Il est coriace. - On est mal ! 193 00:16:50,420 --> 00:16:52,390 On l'aura pas comme ça ! 194 00:16:52,670 --> 00:16:54,470 Alors tu proposes quoi ? 195 00:17:01,200 --> 00:17:02,360 Je sais ! 196 00:17:02,510 --> 00:17:05,100 Échange ton cristal avec le mien. 197 00:17:05,680 --> 00:17:10,030 - Tu crois que c'est possible ? - Nos rayons laser sont différents. 198 00:17:10,200 --> 00:17:11,860 Je vais essayer un truc. 199 00:17:12,310 --> 00:17:14,160 - Mais... - Dépêche-toi ! 200 00:17:14,950 --> 00:17:16,680 Bon, si t'y tiens ! 201 00:17:19,100 --> 00:17:21,640 Sélection du cristal ! 202 00:17:25,350 --> 00:17:26,470 Ultraman Tarô ! 203 00:17:29,310 --> 00:17:31,830 Je revêts le feu : flammes dévastatrices ! 204 00:17:38,920 --> 00:17:41,230 Ultraman Blu, Flame ! 205 00:17:51,950 --> 00:17:54,680 Sélection du cristal ! 206 00:17:58,640 --> 00:17:59,750 Ultraman Ginga ! 207 00:18:02,230 --> 00:18:04,790 Je revêts l'eau : mer d'azur ! 208 00:18:12,640 --> 00:18:15,200 Ultraman Rosso, Aqua ! 209 00:18:38,310 --> 00:18:39,750 Allez, moi aussi ! 210 00:18:46,680 --> 00:18:47,750 La vache, 211 00:18:48,000 --> 00:18:49,750 c'est chaud ! Ça brûle ! 212 00:18:49,920 --> 00:18:51,750 Regarde où tu tires ! 213 00:18:52,030 --> 00:18:55,720 Changer de cristal permet de modifier les tirs. Trop stylé ! 214 00:18:55,860 --> 00:18:58,920 Il écoute rien de ce que je lui dis, pas vrai ? 215 00:18:59,310 --> 00:19:00,400 Quoi ? 216 00:19:22,310 --> 00:19:23,550 C'est bizarre. 217 00:19:23,830 --> 00:19:25,950 Ma poitrine me serre tout à coup. 218 00:19:26,310 --> 00:19:27,160 Moi aussi. 219 00:19:34,070 --> 00:19:35,400 Prends ça ! 220 00:19:37,860 --> 00:19:39,160 Ho, hisse ! 221 00:19:51,510 --> 00:19:54,030 Katsumi, enferme-le dans une prison aquatique ! 222 00:19:54,200 --> 00:19:54,920 D'accord ! 223 00:19:58,000 --> 00:20:01,550 - Attention ! - Rayon de chaleur ! 224 00:20:11,400 --> 00:20:12,000 Sélection ! 225 00:20:19,400 --> 00:20:21,100 Sphère enflammée ! 226 00:20:25,070 --> 00:20:27,400 Jet aquatique ! 227 00:20:43,000 --> 00:20:45,720 C'est fini... On l'a vaincu ! 228 00:20:48,640 --> 00:20:50,720 On gère, tous les deux ! 229 00:20:53,000 --> 00:20:54,230 Isami, ça va ? 230 00:21:02,230 --> 00:21:04,400 DÉMON 231 00:21:10,000 --> 00:21:12,860 Katsumi ! Isami ! Réveillez-vous ! 232 00:21:13,160 --> 00:21:14,550 Allez, ouvrez les yeux ! 233 00:21:25,400 --> 00:21:26,550 Asahi ? 234 00:21:27,430 --> 00:21:30,950 Vous allez bien ? Ah, tu as quelque chose sur toi. 235 00:21:31,590 --> 00:21:32,950 Qu'est-ce que tu fais là ? 236 00:21:33,100 --> 00:21:35,310 Papa m'a dit que vous seriez là. 237 00:21:35,470 --> 00:21:37,640 Allez, rentrons à la maison. 238 00:21:43,430 --> 00:21:44,430 J'ai la dalle ! 239 00:21:46,430 --> 00:21:48,030 Voilà un bonbon. 240 00:21:50,510 --> 00:21:54,920 Ce soir, on mange du ragoût. Allons acheter ce qu'il nous faut. 241 00:21:55,070 --> 00:21:56,510 Allez, on y va ! 242 00:22:03,510 --> 00:22:07,350 En bref, nos vies ont été bouleversées. 243 00:22:08,350 --> 00:22:11,070 Je me demande bien de quoi sera fait demain. 244 00:22:12,720 --> 00:22:16,510 Mais pour l'instant, bon anniversaire, 245 00:22:16,860 --> 00:22:18,100 maman. 246 00:22:18,270 --> 00:22:20,400 Vous voulez quoi dans le ragoût ? 247 00:22:24,720 --> 00:22:26,720 Photographie : Takeshi Arai Éclairage : Hiromichi Takeyama 248 00:22:26,860 --> 00:22:29,470 Directeur artistique : Tarô Kiba Opérateur son : Kazunori Fujimaru 249 00:22:30,400 --> 00:22:32,830 Premier assistant réalisateur : Tomoyasu Koshi 250 00:22:33,000 --> 00:22:35,160 Coordinateur effects spéciaux : Naoyuki Uchida 251 00:22:36,070 --> 00:22:38,000 Supervision : Akitaka Hara Décors : Fuchimu Shimakura 252 00:22:38,160 --> 00:22:40,750 Costumes : Michiko Kobayashi Chef accessoiriste : Hiroto Taketomi 253 00:22:41,550 --> 00:22:46,310 Assistants réalisateur : Ryûta Miyazaki, Tetsuya Hayashi 254 00:22:47,400 --> 00:22:50,160 Conducteurs : Takashi Matsui, Kazuo Kagawa 255 00:22:50,310 --> 00:22:52,100 Accessoires : Jun Nakajima 256 00:22:52,750 --> 00:22:57,830 Effets spéciaux : Kazuhisa Yoshizawa, Kiyoshi Hayashi, Takahiro Kobayashi 257 00:22:58,230 --> 00:23:01,720 Étalonnage : Shigeyuki Chokai Bruiteur : Yûji Furutani 258 00:23:01,860 --> 00:23:03,510 Musique : Jun'ichirô Suzuki 259 00:23:04,310 --> 00:23:09,160 Communication : Kazuyuki Kamashita Assistant producteur : Satoshi Takeda 260 00:23:10,200 --> 00:23:14,830 Générique de fin : "Yumehikô", interprété par Suzuko Mimori 261 00:23:37,950 --> 00:23:43,160 Production : Tsuburaya Productions, TV Tokyo, Dentsu 262 00:23:44,000 --> 00:23:45,920 Analyse des cristaux R/B ! 263 00:23:46,680 --> 00:23:49,550 Analysons maintenant un des cristaux R/B, Katsumi ! 264 00:23:49,720 --> 00:23:52,830 Oui, voici le cristal du jour. 265 00:23:56,270 --> 00:23:57,550 Ultraman Tarô ! 266 00:23:58,720 --> 00:24:02,920 Aussi appelé Ultra Dynamite, il a des capacités de type feu. 267 00:24:03,230 --> 00:24:05,640 Si on se transforme avec le cristal de Tarô, 268 00:24:06,310 --> 00:24:09,000 on peut utiliser ses attaques de feu. 269 00:24:09,270 --> 00:24:12,160 Soyez au rendez-vous pour le prochain épisode ! 270 00:24:14,680 --> 00:24:18,000 Nous avons soudainement obtenu le pouvoir des Ultraman. 271 00:24:18,160 --> 00:24:20,200 Mais serons-nous à la hauteur ? 272 00:24:20,350 --> 00:24:22,070 Tu réfléchis trop, Katsumi. 273 00:24:22,230 --> 00:24:25,790 Les monstres ne vont pas t'attendre. On doit les vaincre ! 274 00:24:29,790 --> 00:24:31,830 Que ce pouvoir devienne mien, R/B ! 19789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.