All language subtitles for [SubtitleTools.com] Talking-Tom-and-Friends-s5-e1_1080p-English---SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,208 [Ben] So, Tom, how does it feel 2 00:00:04,292 --> 00:00:08,750 to have a statue of you added to the museum's Hall of Coolness? 3 00:00:08,833 --> 00:00:13,500 I always knew that I was cool, but I never knew that I was "statue" cool. 4 00:00:13,667 --> 00:00:19,000 Wow, I can't believe Tom's image will be next to the ruby that fell from space. 5 00:00:19,083 --> 00:00:20,333 -It's around this corner. -[camera shutters clicking] 6 00:00:20,417 --> 00:00:22,917 Prepare to marvel at some marble. 7 00:00:23,875 --> 00:00:26,375 Huh? Uh... 8 00:00:26,917 --> 00:00:29,125 Pardon me. But, uh, quick question. 9 00:00:29,208 --> 00:00:32,333 Why does this statue of me... 10 00:00:32,417 --> 00:00:34,875 uh, not look like me? 11 00:00:34,958 --> 00:00:36,458 -[museum worker] Because it's not you. -Huh? 12 00:00:36,542 --> 00:00:39,750 A cooler guy moved to town, so he got a statue instead. 13 00:00:39,833 --> 00:00:41,333 -What? -Some fella named "Roy." 14 00:00:41,417 --> 00:00:42,500 -[excited chatter] -[woman 1] Roy? 15 00:00:42,583 --> 00:00:44,417 [woman 2] Oh, yes, Roy! He sounds great! 16 00:00:44,500 --> 00:00:46,625 I just read about him RadMag. The Magazine of Radness! 17 00:00:46,708 --> 00:00:49,625 Roy babysat for our family once and planted two gardens, just for fun! 18 00:00:49,708 --> 00:00:53,000 I choked on a grape once and Roy saved my life. 19 00:00:53,083 --> 00:00:54,875 Who the heck is Roy? 20 00:00:54,958 --> 00:00:58,250 Oh, one little museum statue isn't a big deal. 21 00:00:58,333 --> 00:00:59,500 -This isn't gonna change... -[vehicle approaches, brakes screeching] 22 00:00:59,583 --> 00:01:00,750 -...our lives or anything. -[horn honking] 23 00:01:00,833 --> 00:01:02,500 -Well, yeah. I guess that's true. -[vehicle door opens] 24 00:01:02,583 --> 00:01:03,917 Guys, look! 25 00:01:04,000 --> 00:01:05,958 We're getting a new neighbor. 26 00:01:06,042 --> 00:01:08,750 And they have a bunch of cool stuff! 27 00:01:09,833 --> 00:01:12,208 -I wonder who it is. -[Roy] What if he's a jerk? 28 00:01:12,292 --> 00:01:13,583 -[all gasp] -[Roy chuckles] 29 00:01:13,667 --> 00:01:15,417 Nah, just kidding. He's me! 30 00:01:15,500 --> 00:01:17,125 Hi, new neighbors! I'm Roy. 31 00:01:17,208 --> 00:01:18,667 Hmm... 32 00:01:18,750 --> 00:01:21,000 [intro music playing] 33 00:01:22,792 --> 00:01:23,667 Aah! 34 00:01:26,958 --> 00:01:29,000 [crowd cheering] 35 00:01:30,000 --> 00:01:31,792 [all laughing] 36 00:01:34,500 --> 00:01:35,375 What do you think of my 37 00:01:35,458 --> 00:01:37,750 "welcome to the neighborhood" present for Roy, huh? 38 00:01:37,833 --> 00:01:39,250 What a nice gesture! 39 00:01:39,333 --> 00:01:43,125 Especially after Roy dethroned you as the coolest person in town. 40 00:01:43,208 --> 00:01:44,875 -Uh, Ben? -According to the museum. 41 00:01:44,958 --> 00:01:46,708 -But, Ben... -What do museums know? 42 00:01:46,792 --> 00:01:48,208 -Ben! -Oh... 43 00:01:48,292 --> 00:01:51,375 It's fine. In fact, that's why I'm giving him this pie. 44 00:01:51,458 --> 00:01:56,792 So that Roy can be like "A homemade pie? Tom is way cooler than I am!" 45 00:01:56,875 --> 00:01:59,208 [scoffs] So it's not a nice gesture at all. 46 00:01:59,292 --> 00:02:00,833 Mm-hmm. 47 00:02:00,917 --> 00:02:02,375 -Hey, guys! -[gasps] 48 00:02:02,458 --> 00:02:03,833 Just dropping by to give you a little something. 49 00:02:03,917 --> 00:02:06,667 Eh, just to show how much I appreciate being your new neighbor. 50 00:02:06,750 --> 00:02:09,875 [gasps] Oh! A Lightning Man action figure! 51 00:02:10,125 --> 00:02:11,458 -[lightning zaps] -[all yelling in pain] 52 00:02:11,542 --> 00:02:14,125 They stopped making these after all the lightning injuries. 53 00:02:14,208 --> 00:02:15,375 [confused groan] 54 00:02:15,458 --> 00:02:19,875 A Blue Flame 5000? That's the best Bunsen burner you can buy! 55 00:02:20,042 --> 00:02:21,583 -[growling] -[Hank] Wow! 56 00:02:21,667 --> 00:02:24,333 The Bongo and McGill complete box set! 57 00:02:24,458 --> 00:02:26,250 [kisses, gasps] 58 00:02:26,333 --> 00:02:28,917 It even has the Christmas special everyone hated! 59 00:02:29,000 --> 00:02:30,125 [continues growling] 60 00:02:30,208 --> 00:02:33,042 Whoa! Are these real gold? 61 00:02:33,125 --> 00:02:35,250 -Mm-hmm. And real microphones. -[microphone feedbacks] 62 00:02:35,333 --> 00:02:38,375 ♪ Wow, Roy, you shouldn't have! ♪ 63 00:02:38,458 --> 00:02:42,917 -Yeah, Roy. You shouldn't have. -I wanted us to get off on the right foot. 64 00:02:43,000 --> 00:02:45,042 -So I did a little research on you all... -[growls] 65 00:02:45,125 --> 00:02:47,208 -...to see what you like. -Well, that's creepy. 66 00:02:49,667 --> 00:02:52,667 [chuckles] Tom, I wish I could be as hilarious as you. 67 00:02:52,750 --> 00:02:55,000 By the way, I didn't forget about you. 68 00:02:55,083 --> 00:02:56,000 [gasps] 69 00:02:56,083 --> 00:02:58,917 -That pie looks amazing! -[impressed murmurs] 70 00:02:59,000 --> 00:03:01,083 -[Ginger chuckles] -Well, it's not a contest. 71 00:03:01,167 --> 00:03:04,583 Oh, and before I go, I'm having a little housewarming shindig tonight. 72 00:03:04,667 --> 00:03:06,125 You all should come if you're not too busy! 73 00:03:06,208 --> 00:03:09,417 -[straining with effort] Yeah, you know-- -We'd love to! 74 00:03:09,542 --> 00:03:11,708 -[excited chatter] -[groans in pain] 75 00:03:11,792 --> 00:03:13,125 -I just don't understand... -[Happy humming] 76 00:03:13,208 --> 00:03:15,625 ...why we're going to some stranger's party. 77 00:03:15,708 --> 00:03:18,500 -Roy's not a stranger, he's your neighbor! -[muffled music playing] 78 00:03:18,583 --> 00:03:20,208 Stop being such a grump. 79 00:03:20,292 --> 00:03:26,125 Fine. But don't come complaining to me when this party is super-- Lame? 80 00:03:26,333 --> 00:03:28,708 -[ambient music playing] -[indistinct chatter] 81 00:03:30,625 --> 00:03:31,958 -[camera shutter clicks] -[gasping] 82 00:03:32,042 --> 00:03:34,000 -For your memories. -[Hank] Ooh! 83 00:03:34,083 --> 00:03:36,667 So I said, "Senator, that's not an avocado!" 84 00:03:36,750 --> 00:03:41,083 The funny thing is, it was an avocado. He was right, I was wrong! 85 00:03:41,167 --> 00:03:43,583 [all laughing] 86 00:03:43,667 --> 00:03:45,542 [playing fast, complex notes] 87 00:03:52,417 --> 00:03:53,875 [shy chuckle] 88 00:03:53,958 --> 00:03:57,333 ♪ Everybody give a toast ♪ 89 00:03:57,417 --> 00:03:58,875 [muffled growl] 90 00:03:59,583 --> 00:04:02,167 ♪ To the host with the most ♪ 91 00:04:02,417 --> 00:04:03,792 [continues growling] 92 00:04:03,875 --> 00:04:07,083 ♪ Oh, boy! Shooby-doo-bop-bop-ba-doo, it's Roy! ♪ 93 00:04:07,167 --> 00:04:10,833 Tom! Roy has his own game room! Come play extreme foosball with me! 94 00:04:10,917 --> 00:04:12,292 -[Ginger chuckling excitedly] -[Tom sighs] 95 00:04:12,375 --> 00:04:14,083 -[applause] -Ginger? 96 00:04:14,167 --> 00:04:17,542 Which one of these way-too-many-doors did you go into? 97 00:04:19,125 --> 00:04:20,167 Huh? 98 00:04:20,625 --> 00:04:21,500 [gasps] 99 00:04:23,167 --> 00:04:24,042 Huh? 100 00:04:25,500 --> 00:04:26,375 Whoa! 101 00:04:27,125 --> 00:04:28,042 Huh? 102 00:04:28,917 --> 00:04:29,792 Oh. 103 00:04:37,958 --> 00:04:38,875 [gasps] 104 00:04:49,792 --> 00:04:51,667 There you are! 105 00:04:51,750 --> 00:04:54,458 Roy is about to show pictures from when he climbed Mount Everest-- 106 00:04:54,542 --> 00:04:57,083 -and built an orphanage on it! -Angela. 107 00:04:57,167 --> 00:05:02,042 -These are blueprints for the town museum. -What? Are you snooping in here? 108 00:05:02,125 --> 00:05:05,458 No, I just got lost, but there is something weird about this guy. 109 00:05:06,042 --> 00:05:09,250 Look! He's got this thing just laying around. 110 00:05:09,333 --> 00:05:11,000 I mean, what even is this? 111 00:05:11,083 --> 00:05:13,208 -I know, right? -[Tom gasps] 112 00:05:13,292 --> 00:05:16,875 It's--It's silly. But what can I say? I collect cool things. 113 00:05:16,958 --> 00:05:18,917 And this antique crown is cool, right? 114 00:05:19,000 --> 00:05:21,750 Soon I'll get something even more out of this world. 115 00:05:21,833 --> 00:05:23,708 -Hmm... -Anyway, you're obviously lost. 116 00:05:23,792 --> 00:05:25,625 I'll take you both back to the party. 117 00:05:25,708 --> 00:05:28,500 The hallways in this house can be really, really confusing. 118 00:05:28,583 --> 00:05:29,708 Totally not your fault. 119 00:05:29,792 --> 00:05:31,125 -Happens to a lot of people. -[groans] 120 00:05:31,333 --> 00:05:32,667 Hmm... 121 00:05:33,750 --> 00:05:35,208 [scoffs] 122 00:05:35,292 --> 00:05:36,208 [beeps] 123 00:05:37,375 --> 00:05:39,042 [gasps] 124 00:05:41,042 --> 00:05:43,083 Wow! 125 00:05:43,167 --> 00:05:44,917 [Angela] Tom, are you coming or not? 126 00:05:50,917 --> 00:05:52,833 And there was a secret door behind it! 127 00:05:52,917 --> 00:05:54,375 I mean, I am telling you, 128 00:05:54,458 --> 00:05:56,208 -this dude is hiding something. -[vehicle approaches, brakes screeching] 129 00:05:56,292 --> 00:05:57,250 -Calm down. -[vehicle door opens, closes] 130 00:05:57,333 --> 00:05:58,917 It was probably some ugly utility closet... 131 00:05:59,000 --> 00:05:59,917 [footsteps approaching] 132 00:06:00,000 --> 00:06:02,167 -...he was simply trying to cover up. -[door bell rings, door opens] 133 00:06:02,250 --> 00:06:05,542 Oh, Tom! A strange mail delivery that none of us knew about is here. 134 00:06:05,625 --> 00:06:08,917 Ooh! A box! Let me open it! 135 00:06:09,000 --> 00:06:11,542 [grunts] Whoa! [chuckles] 136 00:06:11,625 --> 00:06:15,417 Check it out! I look like Star Bandit from Space Conflicts! 137 00:06:15,500 --> 00:06:18,125 Uh, I did not order that. Ben? 138 00:06:18,208 --> 00:06:22,125 Hmm... Says it's for Roy. I guess it was delivered here by mistake. 139 00:06:22,208 --> 00:06:25,875 Roy? Wait. This is burglary gear! 140 00:06:25,958 --> 00:06:27,458 It all makes sense! 141 00:06:27,542 --> 00:06:31,375 Roy had museum blueprints, he collects museum things, 142 00:06:31,458 --> 00:06:35,042 and he said he was getting something "out of this world." 143 00:06:35,375 --> 00:06:38,250 Roy's going to steal the Space Ruby! 144 00:06:38,333 --> 00:06:41,625 Wow, I know you're mad about the statue, but give it a rest. 145 00:06:41,708 --> 00:06:44,375 Yeah, Tom. Roy's already got it all, 146 00:06:44,458 --> 00:06:46,750 -why would he need to steal to get more? -Hmph. 147 00:06:46,833 --> 00:06:49,083 [sighs] OK. You're right. 148 00:06:49,167 --> 00:06:53,583 Yeah, sure. Roy's just a cool guy with a cool house. 149 00:06:53,667 --> 00:06:58,167 So I think I'll just take this back to him and--and thank him 150 00:06:58,250 --> 00:07:00,708 for all of the coolness that he gives us. 151 00:07:00,792 --> 00:07:02,667 That's the spirit, Tom! 152 00:07:02,750 --> 00:07:04,167 Sure. 153 00:07:04,750 --> 00:07:06,542 [footsteps approaching] 154 00:07:09,583 --> 00:07:10,458 [gasps] 155 00:07:10,542 --> 00:07:12,125 [growls] 156 00:07:16,250 --> 00:07:18,583 -Ah ha! Busted, Roy! -What? 157 00:07:18,667 --> 00:07:20,708 Oh, Tom! What are you doing here? 158 00:07:20,792 --> 00:07:22,583 Stopping you from stealing this! 159 00:07:22,667 --> 00:07:24,458 -[alarm blaring] -Huh? 160 00:07:37,333 --> 00:07:38,875 [straining] 161 00:07:40,625 --> 00:07:41,958 [Roy chuckles] 162 00:07:42,958 --> 00:07:44,500 Whoa! [groans] 163 00:07:44,958 --> 00:07:46,250 Whoa! 164 00:07:47,875 --> 00:07:48,750 [groans] 165 00:07:50,000 --> 00:07:52,208 -Huh? -[car horns honking] 166 00:07:55,292 --> 00:07:56,167 Aah! 167 00:07:57,417 --> 00:07:58,292 Whoa! 168 00:08:03,167 --> 00:08:04,458 [screaming] 169 00:08:04,542 --> 00:08:05,417 Gotcha! 170 00:08:06,083 --> 00:08:08,708 -Not so cool now, are you? -[groans] 171 00:08:08,792 --> 00:08:10,583 [shocked murmurs] 172 00:08:12,833 --> 00:08:15,417 Oh, no, Tom! What have you done? 173 00:08:15,500 --> 00:08:18,792 I just happened to catch Roy trying to steal the Space Ruby. 174 00:08:18,875 --> 00:08:19,750 -[all gasping] -[woman] Roy? 175 00:08:19,833 --> 00:08:23,417 -Yeah. That's right! -Tom, I'm afraid you're mistaken. 176 00:08:23,500 --> 00:08:26,500 I caught you sneaking into the museum! 177 00:08:26,583 --> 00:08:27,458 [shocked gasps] 178 00:08:27,542 --> 00:08:29,958 -Oh, dear! -Oh, it's true. 179 00:08:30,042 --> 00:08:31,333 [all gasp] 180 00:08:31,417 --> 00:08:33,417 I was sneaking into the museum. 181 00:08:33,500 --> 00:08:36,583 Because I was so touched when you all honored me with my statue, 182 00:08:36,667 --> 00:08:40,542 I wanted to make a donation from my own collection. As a "thank you." 183 00:08:40,917 --> 00:08:42,875 Could someone pull that cord? 184 00:08:43,542 --> 00:08:44,750 [all gasping, exclaiming] 185 00:08:44,833 --> 00:08:47,000 [museum worker] The lost crown of the city of secrets? 186 00:08:47,083 --> 00:08:49,208 -[man] Come on! -What an incredible piece! 187 00:08:49,292 --> 00:08:51,750 Yeah. I studied the museum blueprints 188 00:08:51,833 --> 00:08:55,417 so I could sneak in and drop off the crown while the museum was closed. 189 00:08:55,500 --> 00:08:59,833 I guess I should've told someone about it, but I wanted the donation to be anonymous. 190 00:08:59,917 --> 00:09:02,625 My grandma always said it's important to be humble. 191 00:09:02,708 --> 00:09:05,708 -[all] Aww! -No, don't "aww!" 192 00:09:05,792 --> 00:09:08,625 All right, he said he was going to add something out of this world 193 00:09:08,708 --> 00:09:11,625 to his collection! As in from space! 194 00:09:11,708 --> 00:09:13,458 [chuckles] Oh, that? 195 00:09:13,542 --> 00:09:16,417 Tom, I meant that I bought the Star Bandit costume 196 00:09:16,500 --> 00:09:18,333 -from the Space Conflicts movies. -Huh? 197 00:09:18,417 --> 00:09:21,583 Actually, it's a lot like your outfit. Where'd you get that? 198 00:09:21,667 --> 00:09:24,708 [stutters] Well, but I... You... Space Ruby. 199 00:09:24,792 --> 00:09:26,083 [all booing] 200 00:09:26,167 --> 00:09:28,458 All right, folks. Nothing to see here. 201 00:09:28,542 --> 00:09:31,917 Roy was just trying to do something nice and Tom spoiled it. 202 00:09:32,000 --> 00:09:35,583 Excuse me, officer. Don't be mad at Tom. He was only trying to help. 203 00:09:35,667 --> 00:09:38,083 We're lucky to have such a concerned citizen. 204 00:09:38,167 --> 00:09:40,667 Let's give Tom a round of applause! 205 00:09:40,750 --> 00:09:43,542 -For Tom! Hip-hip-- -[scattered applause, cheers] 206 00:09:43,625 --> 00:09:44,583 [groans sheepishly] 207 00:09:44,667 --> 00:09:47,000 The museum accepted Roy's generous donation, 208 00:09:47,083 --> 00:09:48,125 which was going to be anonymous 209 00:09:48,208 --> 00:09:51,792 until it was spoiled by a citizen who shall remain unnamed. 210 00:09:51,875 --> 00:09:53,417 But he looks like this. 211 00:09:53,542 --> 00:09:54,875 [crowd booing on TV] 212 00:09:54,958 --> 00:09:56,417 -[Tom groans] -It's OK, Tom. 213 00:09:56,500 --> 00:09:58,917 People will forget about this in a few days. 214 00:09:59,000 --> 00:09:59,958 Or weeks. 215 00:10:00,042 --> 00:10:01,417 -I mean, definitely in a few months. -[Hank chuckles nervously] 216 00:10:01,500 --> 00:10:02,583 [door bell rings] 217 00:10:04,542 --> 00:10:06,042 Hey, uh, Tom-mo. 218 00:10:06,125 --> 00:10:07,125 I wanted to make sure 219 00:10:07,208 --> 00:10:09,958 there were no hard feelings about what happened today. 220 00:10:10,208 --> 00:10:11,500 Friends? 221 00:10:12,083 --> 00:10:15,292 -Sure, Roy. Friends. -Ah! 222 00:10:15,375 --> 00:10:17,625 Aww, I was hoping you'd say that. 223 00:10:17,708 --> 00:10:20,583 Because nobody's gonna believe you 224 00:10:20,667 --> 00:10:24,042 now that you made a fool of yourself in front of the whole town. 225 00:10:24,125 --> 00:10:25,083 [chuckles evilly] 226 00:10:25,167 --> 00:10:27,708 Wait, what? I was right about you? 227 00:10:27,792 --> 00:10:29,917 [menacingly] See you around, Tom. 228 00:10:30,125 --> 00:10:31,292 [low growl] 229 00:10:31,375 --> 00:10:32,250 [growling] 230 00:10:32,333 --> 00:10:33,542 -[object clatters] -Oh! 231 00:10:33,625 --> 00:10:34,500 I mean... 232 00:10:35,792 --> 00:10:39,417 [both growling] 233 00:10:39,500 --> 00:10:41,500 [outro music playing] 17589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.