Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:07,400
.
2
00:00:07,880 --> 00:00:10,600
Hallo! Her kommer jeg med varene.
3
00:00:10,680 --> 00:00:14,400
Det er Frank, jo! Det var skalldyr?
4
00:00:14,480 --> 00:00:17,520
Du bestilte øl og brennevin også.
5
00:00:19,000 --> 00:00:23,040
Kjapp, kjapp, kjapp! Springmarsj!
6
00:00:25,800 --> 00:00:27,960
Øl. Brennevin.
7
00:00:29,040 --> 00:00:34,720
Jeg har overhalt ham totalt.
Satte inn øyet du gav meg.
8
00:00:34,800 --> 00:00:40,840
Så har jeg sydd på alle fingrene.
De lå kanskje litt lenge på kjøla.
9
00:00:40,920 --> 00:00:44,200
Ikke kjør ham for hardt
de første dagene.
10
00:00:44,280 --> 00:00:47,960
Gi fingrene
en sjanse til å sette seg.
11
00:00:48,040 --> 00:00:50,600
Den er god. Ha det.
12
00:00:50,680 --> 00:00:56,160
—Du får oppgjør til uka.
—Jeg tenker vi sier i morgen, jeg!
13
00:00:56,760 --> 00:01:03,680
—Få se om det nye øyet er bra.
—Jeg har ikke råd til et så fint øye!
14
00:01:03,760 --> 00:01:07,360
Slapp av.
Det har ikke kostet meg fem øre.
15
00:01:07,440 --> 00:01:12,240
Jeg var på fest hos Rimi—Hagen.
Jeg var i peisestua hans —
16
00:01:12,320 --> 00:01:17,160
— og pirka ut øyet av
en utstoppa hubro på peishylla.
17
00:01:17,240 --> 00:01:20,720
Få det opp, da, så jeg får se.
18
00:01:20,800 --> 00:01:24,680
—Nå setter du deg i respekt!
—Er det vellykket?
19
00:01:24,760 --> 00:01:28,840
—Gi meg et speil.
—Du kan jåle deg hjemme.
20
00:01:28,920 --> 00:01:31,360
Du skal jobbe her.
21
00:01:31,440 --> 00:01:35,800
—Sett i gang, da.
—Det skal jobbes, ja.
22
00:02:20,400 --> 00:02:26,440
Turtallet går ned mellom 5 og 6,
det er viktig når man står på bakken.
23
00:02:26,520 --> 00:02:29,760
Vi ser
hvor mye luft det er i dekkene.
24
00:02:29,840 --> 00:02:34,120
Denne forteller
hvor mye det er på kassa i flyet —
25
00:02:34,200 --> 00:02:37,760
— når oppgjøret for taxfree
skal sjekkes ut.
26
00:02:37,840 --> 00:02:43,600
Her måler han hvor høye hjulene
er i forhold. De rekker til midjen.
27
00:02:43,680 --> 00:02:48,200
Det er bare hyggelig å kunne hjelpe.
28
00:02:48,280 --> 00:02:51,840
—Det skal du ikke bry deg om.
—Jøss!
29
00:02:51,920 --> 00:02:56,040
—Det er bare hyggelig.
—Se på den, da!
30
00:02:56,120 --> 00:02:59,400
—Den er helt svart, jo!
—Vask den, da!
31
00:02:59,480 --> 00:03:02,960
Den er ikke møkkete.
Den lukter vondt også.
32
00:03:03,040 --> 00:03:09,960
Du har altfor stram bandasje, vet du.
Se her. Hvis vi tar opp litt der ...
33
00:03:10,040 --> 00:03:12,720
Så slakker ... Nei, dæven!
34
00:03:12,800 --> 00:03:16,480
Hva er dette, da?
Denne kan du bare avskrive.
35
00:03:16,560 --> 00:03:21,680
Han sa at den skulle bli som ny!
Jeg må da kunne klage?
36
00:03:21,760 --> 00:03:26,320
Vet du hvem som satte på hånda?
En god venn av meg!
37
00:03:26,400 --> 00:03:29,200
Klager du, går det ut over meg!
38
00:03:29,280 --> 00:03:33,240
Han gjorde det svart
som en vennetjeneste overfor meg.
39
00:03:33,320 --> 00:03:36,800
Vi klager ikke på svart arbeid!
40
00:03:36,880 --> 00:03:41,720
Skulle en kirurg gjort det,
hadde du ikke hatt råd til det.
41
00:03:41,800 --> 00:03:44,240
Vi prøvde, ålreit? Det gikk skeis.
42
00:03:44,320 --> 00:03:48,280
Vi slår en strek over det.
Kom i gang!
43
00:03:48,360 --> 00:03:52,600
—Alltid er det noe med deg.
—Jeg bare tenkte ...
44
00:03:52,680 --> 00:03:55,120
Er du der?
45
00:03:55,200 --> 00:04:00,800
Vi skal gjøre det.
Ingen årsak, det er bare hyggelig.
46
00:04:00,880 --> 00:04:03,280
Den er god. Hei.
47
00:04:16,600 --> 00:04:19,560
Se her, ja! Her er det muligheter.
48
00:04:19,640 --> 00:04:22,080
Hysj, hysj! Se nå!
49
00:04:23,960 --> 00:04:26,760
Se! Det er brennevin der!
50
00:04:28,600 --> 00:04:33,400
Hva sier de når de kjøp brennevin?
Er det "vodka", eller "histwi"?
51
00:04:33,480 --> 00:04:35,720
Det er vodka, ja!
52
00:04:46,920 --> 00:04:48,960
Se her, du!
53
00:04:56,680 --> 00:04:59,320
De ble skremt, ja!
54
00:05:15,040 --> 00:05:19,720
Feite fugler, ja.
De ble fine og skremt.
55
00:05:27,720 --> 00:05:30,440
Det ble en feit en!
56
00:05:30,520 --> 00:05:32,680
Se nå her.
57
00:05:35,840 --> 00:05:40,920
Han ble ikke skikkelig skremt, nei.
Han ble vettskremt.
58
00:05:42,400 --> 00:05:44,560
En feit munk!
59
00:05:50,000 --> 00:05:53,440
Nei, nei, nei. Jeg får vente, ja.
60
00:05:54,400 --> 00:05:56,720
Hysj!
61
00:05:56,800 --> 00:05:58,920
Se her!
62
00:06:05,280 --> 00:06:09,240
Nei! Se, du.
Det gikk vel galt, det her.
63
00:06:09,320 --> 00:06:12,360
—Skikkelig skremt.
—Er polet stengt, nå?
64
00:06:12,440 --> 00:06:15,840
—Ble du skremt?
—Er polet stengt?
65
00:06:15,920 --> 00:06:20,760
Jeg har noen tabletter i skapet,
men det blir ikke det samme.
66
00:06:20,840 --> 00:06:23,720
Han ble ikke skremt.
67
00:06:24,920 --> 00:06:30,040
Men jeg noterer ham likevel.
Jeg bare fører ham opp.
68
00:06:30,120 --> 00:06:32,160
En fin feiting.
69
00:06:32,680 --> 00:06:37,480
Kan du ikke bare prøve
å ta dette litt voksent?
70
00:06:38,720 --> 00:06:43,600
Du kan jo ikke forvente
at du får det tekniske ansvaret —
71
00:06:43,680 --> 00:06:48,360
— når du har én arm og ett øye?
72
00:06:48,440 --> 00:06:54,200
—Nei, nei.
—Fatima er så bra at hun kan prøve.
73
00:06:54,280 --> 00:07:00,360
Du får lov til å fortsette her.
Du får 50 % av den gamle lønna.
74
00:07:00,440 --> 00:07:04,120
Eneste forskjellen er at det blir
litt andre arbeidsoppgaver.
75
00:07:04,200 --> 00:07:08,640
Søppeltømming,
støvtørking og sånne ting.
76
00:07:08,720 --> 00:07:10,880
Ja, ja, ja.
77
00:07:10,960 --> 00:07:15,960
Du kunne ikke ha sittet ved spakene
resten av livet, uansett.
78
00:07:16,040 --> 00:07:20,560
—Er det ikke tøft å komme videre?
—Jo da.
79
00:07:20,640 --> 00:07:24,400
—Dette greier du, vet du. Ok?
—Ja, jo. Ok.
80
00:07:24,480 --> 00:07:27,440
Kjekk gutt, det.
81
00:07:27,520 --> 00:07:31,160
—Ok. Jeg skal gjøre mitt.
—Jeg stoler på det.
82
00:07:41,040 --> 00:07:45,480
Vel møtt til en utgave av Tomgang.
I kveld spør vi:
83
00:07:45,560 --> 00:07:48,840
Deler klasseforskjellene
velferds—Norge inn i —
84
00:07:48,920 --> 00:07:53,680
— 1.— og 2.rangs mennesker?
Kveldens debattanter:
85
00:07:53,760 --> 00:08:00,080
Birger Hansen er arbeidsløs,
gift, har to barn og bor i Oslo øst.
86
00:08:00,160 --> 00:08:04,720
Dette er Anders Kabbe—Dahl.
Forretningsadvokat, gift, tre barn —
87
00:08:04,800 --> 00:08:08,400
— og bor i enebolig i Oslo vest.
88
00:08:08,480 --> 00:08:15,760
Jeg syns jo vi greier oss ganske bra.
Men det er mye en kunne ha lyst på.
89
00:08:15,840 --> 00:08:19,560
Kunne vært moro
å smake indrefilet en gang.
90
00:08:19,640 --> 00:08:23,200
Jeg syns det er litt oppskrytt, jeg.
91
00:08:23,280 --> 00:08:26,840
Har du smakt det?
92
00:08:26,920 --> 00:08:31,240
—Det hadde vært moro å prøve.
—Tre—fire—fem ganger er greit.
93
00:08:31,320 --> 00:08:37,120
Men når man får det i seg
4—5 ganger i uka, er det ...
94
00:08:37,200 --> 00:08:41,560
—Det er "greit".
—Spiser du så ofte?
95
00:08:41,640 --> 00:08:47,040
Det er blitt mer sjelden,
men hundene spiser mye av det.
96
00:08:47,120 --> 00:08:52,200
Hvis du spiser knekkebrød
5—6 ganger i uken, blir du lei det.
97
00:08:52,280 --> 00:08:56,960
—Jeg er ikke lei knekkebrød.
—Man blir så lei av indrefilet.
98
00:08:57,040 --> 00:08:59,400
Sånn er det bare.
99
00:08:59,480 --> 00:09:04,240
Vi spiser ikke bare knekkebrød.
Vi spiser mye skonroker.
100
00:09:04,320 --> 00:09:09,080
Vi får dem billig
når vi kjøper svære sekker.
101
00:09:09,160 --> 00:09:11,920
Vi smører på til frokost.
102
00:09:12,000 --> 00:09:14,880
Det kan være
en påkjenning for tennene.
103
00:09:14,960 --> 00:09:20,600
Nå skal ikke jeg være impertinent,
men med egne tenner, tåler du —
104
00:09:20,680 --> 00:09:22,880
— en skonrok eller ti.
105
00:09:22,960 --> 00:09:26,600
Man bør være glad for
at man har helsa.
106
00:09:26,680 --> 00:09:30,280
—Da har en mye, syns jeg.
—Har du helsa?
107
00:09:30,360 --> 00:09:34,920
Jeg fjernet den ene lunga
og har vann i den andre.
108
00:09:35,000 --> 00:09:40,760
Men jeg er jo arbeidsløs,
så jeg har ikke noe hastverk, vet du.
109
00:09:40,840 --> 00:09:47,040
Jeg står i kø for å få drenering,
men det er så mye trafikkstøv —
110
00:09:47,120 --> 00:09:53,440
— at det blir en tjukk graut av det.
Da får de det ikke opp.
111
00:09:53,520 --> 00:09:57,200
De må inn via milten.
Det er avansert, —
112
00:09:57,280 --> 00:10:03,640
— så det tar tid å vente på det.
De sier jeg rykker fram hver dag.
113
00:10:03,720 --> 00:10:06,480
—Si "a", så jeg får høre.
—Hæ?
114
00:10:06,560 --> 00:10:11,360
Du har en veldig nasal stemme
i kråsen. Det er vel svevestøvet?
115
00:10:11,440 --> 00:10:15,920
—Piggdekk blir ikke morsomt.
—Jeg ble forbanna da de skulle —
116
00:10:16,000 --> 00:10:23,280
— ta bort piggdekkene. Det er mulig
jeg får en jobb hos svogeren min.
117
00:10:23,360 --> 00:10:29,040
Han har et lite bilverksted med
en maskin som skyter pigger i dekk.
118
00:10:29,120 --> 00:10:33,200
Jeg skal kanskje få betjene den
for å tjene litt.
119
00:10:33,280 --> 00:10:37,760
Fjerner de piggene, vet jeg ikke
hva vi skal med maskinen.
120
00:10:37,840 --> 00:10:42,560
—Har du hørt om Slemdal?
—Kona mi døde i forrige uke.
121
00:10:42,640 --> 00:10:45,440
—På Slemdal lever vi lenger.
—Ved Mosseveien?
122
00:10:45,520 --> 00:10:48,920
—Nei. Vest i byen.
—Mot Gudbrandsdalen?
123
00:10:49,000 --> 00:10:52,400
Har du hørt om Holmenkollbakken?
Der bor jeg.
124
00:10:52,480 --> 00:10:55,720
—Jeg har bilde av den.
—Jeg ser Norefjell.
125
00:10:55,800 --> 00:11:00,720
Jeg har et svært bilde hjemme.
Lagd av fyrstikker på en stålplate.
126
00:11:00,800 --> 00:11:04,160
Tanta mi lagde den på peddigen
på hjemmet.
127
00:11:04,240 --> 00:11:08,240
Hun lagde sånne
til å sette gryter på av klesklyper.
128
00:11:08,320 --> 00:11:12,880
Og så et svært materialbilde
jeg har over sofaen.
129
00:11:12,960 --> 00:11:15,680
Stikk og se hopperne i mars.
130
00:11:15,760 --> 00:11:20,360
Hvis du starter ved sjutiden,
er du der til annen omgang.
131
00:11:20,440 --> 00:11:22,840
Det er veldig flott
ved Holmenkollbakken.
132
00:11:22,920 --> 00:11:26,840
Jeg ser på håret ditt ...
133
00:11:26,920 --> 00:11:32,160
Jeg vet ikke ... På meg virker det
som det har fått "saltsjokk".
134
00:11:32,240 --> 00:11:36,000
Sett i sammenheng
med stedet du bor.
135
00:11:36,080 --> 00:11:42,680
Det er jo mye støy og støv der nede.
Jeg lurer på om ikke du ...
136
00:11:42,760 --> 00:11:46,800
Jeg vasker det jo en gang i uka.
137
00:11:46,880 --> 00:11:50,360
Vasker du med lut eller soda?
138
00:11:50,440 --> 00:11:54,760
Det er en svær flaske.
Gjennomsiktig.
139
00:11:54,840 --> 00:11:59,520
Med rød kork.
Sånn med barnesikring på.
140
00:12:39,920 --> 00:12:41,960
Hei sann!
141
00:12:42,040 --> 00:12:46,920
Jeg minner om at jeg har
et nytt parti med "Setterskvetter".
142
00:12:47,000 --> 00:12:52,240
Det sprayer man på portstolper
for å hindre urinlukt—
143
00:12:52,320 --> 00:12:57,000
— fra våre kjære firbeinte venner.
Bare send inn bestilling.
144
00:12:57,080 --> 00:13:01,880
Montebello Vel arrangerer søndag
et kåseri i Ullern kirke.
145
00:13:01,960 --> 00:13:06,880
Temaet er: "Slik krymper du
skatten din — ytterligere."
146
00:13:06,960 --> 00:13:12,240
Ta med stol for sikkerhets skyld.
147
00:13:12,320 --> 00:13:19,760
Trodde ikke jeg skulle oppleve det.
Men jaggu har jeg ikke opplevd det!
148
00:13:19,840 --> 00:13:24,720
Bunnrekord i innsamling
til menighetspleien vår.
149
00:13:25,480 --> 00:13:29,200
Hva er det
vi på Montebello er gjort av?
150
00:13:29,280 --> 00:13:33,720
Er vi gjort av gråstein?
Kan noen svare meg på det?
151
00:13:33,800 --> 00:13:41,040
Det kom altså ikke inn mer
enn 175 000 kroner!
152
00:13:41,120 --> 00:13:46,800
Har du hørt sånt tullball?
Dette er en fin bygd å bli gammel i!
153
00:13:46,880 --> 00:13:49,040
Skam dere!
154
00:13:51,240 --> 00:13:56,920
Ingen vits i å si hei sann engang!
175 000 er ikke mer —
155
00:13:57,000 --> 00:14:01,840
— enn jeg gjør på en ukes tid!
Det er aldeles forferdelig.
156
00:14:01,920 --> 00:14:05,880
Jeg kan godt
være med på å skamme meg.
157
00:14:05,960 --> 00:14:11,920
For siste gang: Kom deg opp stigen
og re opp senga til Fatima.
158
00:14:12,000 --> 00:14:14,600
Jeg har høydeskrekk.
159
00:14:14,680 --> 00:14:19,160
—Hva er det du sier for noe?
—Jeg har høydeskrekk.
160
00:14:19,240 --> 00:14:25,400
Du burte ta sparepengene dine
og komme deg opp i et fly —
161
00:14:25,480 --> 00:14:30,480
— i 10 000 fots høyde.
Da er du kurert for alltid.
162
00:14:30,560 --> 00:14:34,200
Fly er jo
noe av det farligste som fins!
163
00:14:34,280 --> 00:14:38,120
—Er fly farlig, nå? Er fly usikkert?
—Ja!
164
00:14:38,200 --> 00:14:44,400
Tar du tak i vingen på en Boing 37,
noen som har to hender, —
165
00:14:44,480 --> 00:14:49,400
— og brekker til,
greier du ikke å krumme den!
166
00:14:49,480 --> 00:14:55,480
—Det detter jo ned fly hele tida!
—Det er menneskelig svikt!
167
00:14:55,560 --> 00:15:01,640
Hvis et fly styrter, kan du banne på
at det sitter en dust i det.
168
00:15:01,720 --> 00:15:06,600
En som har glemt å rette opp
seteryggen og slå opp bordet.
169
00:15:06,680 --> 00:15:09,680
Da går det til helvete!
170
00:15:09,760 --> 00:15:13,920
Men hvis flyet er i ferd med
å styrte, —
171
00:15:14,000 --> 00:15:20,040
— er det mange måter å sikre seg på.
Noen anbefaler at man bøyer seg.
172
00:15:20,120 --> 00:15:24,080
Med huet mellom knærne
og holder hendene over hodet.
173
00:15:24,160 --> 00:15:28,960
Det er én metode. Så kan du
holde oksygenmaska foran ansiktet.
174
00:15:29,040 --> 00:15:34,480
Så beskytter du øyne og munn.
Eller du kan ta på redningsvesten.
175
00:15:34,560 --> 00:15:38,840
Er det alvorlig,
kan du bruke alle tre.
176
00:15:38,920 --> 00:15:41,800
Vanligvis holder det med ett triks.
177
00:15:41,880 --> 00:15:46,400
Hvorfor er det ikke
fallskjermer i fly?
178
00:15:46,480 --> 00:15:49,080
Bruk nepa di litt, da!
179
00:15:49,160 --> 00:15:53,840
Tenk flyvertinnene
som har så mye de skal gjøre, —
180
00:15:53,920 --> 00:16:01,040
— skulle de stå og brette
350 fallskjermer etter en styrt?
181
00:16:01,120 --> 00:16:07,080
Hva tror du det ville koste?
Billetten hadde kostet det dobbelte.
182
00:16:07,160 --> 00:16:11,240
Da hadde ikke
du hatt råd til å fly, iallfall.
183
00:16:11,320 --> 00:16:13,880
Det har du rett i.
184
00:16:19,040 --> 00:16:24,360
Norge er okkupert. I det skjulte
foregår et livsfarlig dobbeltspill.
185
00:16:34,680 --> 00:16:39,960
Da tyskerne kom til Nord—Norge,
rakk vi ikke å få gjemt stigene.
186
00:16:40,040 --> 00:16:43,560
Så vi drog båtene opp på dem.
187
00:16:43,640 --> 00:16:48,520
Men vi måtte jo fiske.
Det hadde jo regjeringen sagt.
188
00:16:59,280 --> 00:17:05,480
Da karene drog ut med båtene,
ble stigene liggende fullt synlig.
189
00:17:05,560 --> 00:17:10,160
Det var et under
at tyskerne ikke fant stigene.
190
00:17:10,240 --> 00:17:14,240
Så fant vi en bedre måte
å skjule stigene på.
191
00:17:14,320 --> 00:17:19,840
Vi satte dem opp i fjæra
og dekket dem med tørrfisk!
192
00:17:19,920 --> 00:17:25,560
Vi måtte fiske ut av milde helvete
for å dekke alle stigene!
193
00:17:25,640 --> 00:17:29,320
Så en dag var vi ille ute.
194
00:17:31,840 --> 00:17:36,440
Det kom en tysk offiser
bort til meg og Luguber —
195
00:17:36,520 --> 00:17:41,080
— og ville kjøpe to tonn tørrfisk
til soldatene.
196
00:17:41,160 --> 00:17:45,200
Hadde vi solgt fisken,
hadde de sett alle stigene.
197
00:17:45,280 --> 00:17:51,480
Da kunne vi blitt skutt!
Luguber så tyskeren inn i hvitøyet, —
198
00:17:51,560 --> 00:17:54,760
— og sa: Vi er utsolgt.
199
00:17:56,240 --> 00:18:00,000
"Ausgeselt".
Og de skjøt ham på flekken.
200
00:18:01,680 --> 00:18:05,840
Men stigene våre fikk de ikke tak i.
201
00:18:14,600 --> 00:18:21,160
Inga og Gjertrud, og så var det Anna.
Og ... Hjørdis må det ha vært.
202
00:18:21,240 --> 00:18:26,160
Det var sanitetsforeningen her
da verdenskrigen brøt ut i Bergen.
203
00:18:26,240 --> 00:18:33,440
Felles for oss var at vi hadde
våre menn trygt i handelsflåten.
204
00:18:33,520 --> 00:18:37,560
Det var verre med oss
som satt med alt ansvaret.
205
00:18:37,640 --> 00:18:41,520
Det vrimlet av tyskere overalt!
206
00:18:50,440 --> 00:18:58,520
Kvinnene var alene om ansvaret,
men vi måtte få unna stigene våre.
207
00:18:58,600 --> 00:19:03,160
Hvis vi skulle
redde stigene unna tyskerne,—
208
00:19:03,240 --> 00:19:06,840
— så måtte vi
få dem østover til Sovjet.
209
00:19:06,920 --> 00:19:10,440
Vi organiserte en illegal stigerute.
210
00:19:10,520 --> 00:19:15,240
Det var jo galskap,
for det vrimlet med tyskere overalt.
211
00:19:16,240 --> 00:19:21,280
Det var en natt jeg skulle
evakuere en stige oppi Byåsen.
212
00:19:21,360 --> 00:19:27,480
Jeg gikk rett på en tysk soldat.
Jeg fikk slengt stigen over hekken.
213
00:19:37,520 --> 00:19:44,480
Soldaten ville se papirene mine.
Han så på dem mens jeg holdt pusten.
214
00:19:44,560 --> 00:19:48,520
Han bare hilste og gikk.
Det var nære på!
215
00:19:48,600 --> 00:19:53,800
Akkurat da vi hadde
skjøvet kumlokket til siden, —
216
00:19:53,880 --> 00:19:58,600
— kom det en tysk patrulje
marsjerende rundt hjørnet.
217
00:19:58,680 --> 00:20:03,560
Flere av soldatene lo ondskapsfullt
og truet med å skyte oss.
218
00:20:03,640 --> 00:20:08,920
De gjorde nemlig sånn.
Det var tydelig at de hadde mistanke.
219
00:20:17,200 --> 00:20:26,640
Det var en påskemorgen.
Vi gikk ut for å trekke frisk luft.
220
00:20:27,400 --> 00:20:30,440
Så banket tyskerne på døra.
221
00:20:30,520 --> 00:20:34,520
"Dere kan få en bøtte vann,
så får dere gå."
222
00:20:34,600 --> 00:20:36,720
Så gikk tyskerne!
223
00:20:36,800 --> 00:20:42,080
De tok alt vi hadde av støvler.
De tok øsekarene og senket båtene.
224
00:20:42,160 --> 00:20:47,400
De som skulle pusses opp på stranda,
banket tyskerne bare utfor!
225
00:20:55,760 --> 00:21:05,880
Det var vinteren 43 at Guttorm var
ute på isen for å fange sik til jul.
226
00:21:05,960 --> 00:21:11,680
Det var så kaldt at når jeg slo lens,
måtte jeg klippe av strålen!
227
00:21:11,760 --> 00:21:21,360
Guttorm gikk gjennom isen ved oset.
Jeg fant stigen for å hjelpe ham.
228
00:21:21,440 --> 00:21:27,920
Jeg ålte meg ut, men så slo det meg
at dersom tyskerne fikk se stigen, —
229
00:21:28,000 --> 00:21:32,920
— kunne jeg blitt skutt og gruppa vår
kunne blitt rulla opp.
230
00:21:33,000 --> 00:21:38,200
Så jeg måtte bare la Guttorm fare.
De fant ham om våren.
231
00:21:38,280 --> 00:21:44,440
Med hodet inn i beverdammen.
Beverne hadde gnagd ham ren for hår.
232
00:21:44,520 --> 00:21:49,560
Men Guttorm hadde et smil.
Det hjalp på samvittigheten min.
233
00:21:51,640 --> 00:21:55,000
Han med øreklokkene,
er det Lindmann?
234
00:21:57,400 --> 00:21:59,800
Kom hit.
235
00:22:02,120 --> 00:22:06,960
Her har jeg noe
som gjør deg ti ganger mer effektiv.
236
00:22:07,040 --> 00:22:10,400
Noe som gjør livet
mye enklere for deg.
237
00:22:10,480 --> 00:22:14,080
Skal vi prøve å sette på en?
238
00:22:16,840 --> 00:22:21,680
—Du kan skrape maling og ...
—Jeg kan ha regninger her.
239
00:22:21,760 --> 00:22:26,000
—Helt prima!
—Jeg har flere.
240
00:22:26,080 --> 00:22:29,360
Denne her.
241
00:22:29,440 --> 00:22:34,440
—Hva syns du om den?
—Helt topp. Spise pølser med den.
242
00:22:34,520 --> 00:22:39,200
Eller klø deg på ryggen.
Pelle deg i nesa.
243
00:22:39,280 --> 00:22:43,280
Nå vil jeg
at du skal ta på deg denne.
244
00:22:43,360 --> 00:22:48,440
Nå har jeg tenkt
at du skal rydde i papirene.
245
00:22:48,520 --> 00:22:50,960
Rydding skal bli, sjef!
246
00:22:57,720 --> 00:23:00,240
Dette er helt topp!
247
00:23:24,040 --> 00:23:29,840
Vi skal se nærmere på fenomenene
folk er mest opptatt av i våre dager:
248
00:23:29,920 --> 00:23:34,920
—Hastighet og avstand.
—Kveldens nøtt er til å bryne seg på.
249
00:23:35,000 --> 00:23:40,200
Vi kan anbefale å bruke
blyant og papir fra starten av.
250
00:23:40,280 --> 00:23:45,560
Et godstog starter
fra Trondheim kl 9 i retning Oslo.
251
00:23:45,640 --> 00:23:50,280
Samtidig starter et ekspresstog
fra Oslo mot Trondheim.
252
00:23:50,360 --> 00:23:56,040
Godstoget kjører 50 km/t.
Ekspresstoget 90 km/t.
253
00:23:56,120 --> 00:24:01,720
For letthets skyld sier vi
at avstanden er 555,21 km.
254
00:24:02,920 --> 00:24:09,280
Spørsmålet er: Hvilket tog er nærmest
Oslo i det de passerer hverandre?
255
00:24:09,360 --> 00:24:16,000
—Dere får en uke å gruble på.
—Lykke til. Det er lov å bruke hodet.
256
00:24:16,080 --> 00:24:18,960
Fordi det fortsatt er gratis.
257
00:24:23,560 --> 00:24:31,240
Jeg lurte på om du har muligheter for
å svippe meg hjemom når du drar?
258
00:24:31,320 --> 00:24:37,720
—Hvor har du tenkt deg hen?
—Dit jeg bor. På Ammerud.
259
00:24:39,640 --> 00:24:43,840
Leiligheten følger jobben, den.
Fatima har overtatt den nå.
260
00:24:43,920 --> 00:24:50,000
Du bor der oppe, du nå.
Fatima, nå er det kvelden. Kom.
261
00:24:51,680 --> 00:24:54,800
Jeg har jo høydeskrekk, jo!
262
00:24:58,760 --> 00:25:05,200
Og så er jeg mørkeredd.
To på en gang! Høyde og mørke.
263
00:25:10,000 --> 00:25:16,280
HM Kongen har bestemt at De,
etter lang innsats i næringslivet, —
264
00:25:16,360 --> 00:25:22,440
— skal hedres med Sankt
Olavsmedaljen. Her er diplomet.
265
00:25:22,520 --> 00:25:27,320
Så var det medaljen.
Slik ser den ut.
266
00:25:27,400 --> 00:25:32,640
Den aller gjeveste medaljen,
Sankt Olav av 1. klasse, —
267
00:25:32,720 --> 00:25:36,000
— er det mange som får den?
—Nei.
268
00:25:36,080 --> 00:25:42,000
Kanskje fem stykker etter
at den ble innstiftet før krigen.
269
00:25:42,080 --> 00:25:46,080
—Du kan ikke gjøre en liten vri, da?
—Hva behager?
270
00:25:46,160 --> 00:25:50,920
Det er vel ikke så stor forskjell
på medaljen og 1. klasse?
271
00:25:51,000 --> 00:25:55,480
I stedet for
at jeg kommer tilbake om noen år, —
272
00:25:55,560 --> 00:25:59,160
— kan jeg få den her og nå.
273
00:25:59,240 --> 00:26:02,600
I følge protokollen
er De tildelt Sankt Olavsmedaljen.
274
00:26:02,680 --> 00:26:06,440
Vi kan ikke bare gjøre om på det!
275
00:26:06,520 --> 00:26:13,720
Kan ikke jeg vær så snill
å få Sankt Olav av 1. klasse?
276
00:26:13,800 --> 00:26:20,240
—Jeg tenker vi fester medaljen.
—Jeg vil ha Sankt Olav av 1. klasse!
277
00:26:20,320 --> 00:26:24,440
—Jeg kan ikke forandre på det!
—Det kan du, det!
278
00:26:24,520 --> 00:26:28,800
Vi har ikke
Sankt Olav av 1. klasse her.
279
00:26:28,880 --> 00:26:32,760
Hva er dette for noe, da?
280
00:26:32,840 --> 00:26:39,240
Det er en Sankt Olav av 1. klasse,
men den er ikke til Dem.
281
00:26:39,320 --> 00:26:47,880
Men jeg vil ha første klasse!
Alltid får de andre finere enn meg!
282
00:26:47,960 --> 00:26:51,080
Slemming, dumming!
Jeg var her først.
283
00:26:51,160 --> 00:26:56,880
Du visste det, og så sa du ikke noe!
284
00:27:10,720 --> 00:27:17,280
Du sa at du ikke hadde
flere Sankt Olav av 1. klasse, du!
285
00:27:17,360 --> 00:27:25,800
Og så hadde du det! Du løy!
Slemming. Jeg skal si det til alle!
286
00:27:28,000 --> 00:27:33,920
Han hadde flere igjen,
men han sa at han ikke hadde det!
287
00:27:36,280 --> 00:27:40,160
En kan nok angre på mye.
288
00:27:40,240 --> 00:27:46,400
Men at jeg har spist kunstgjødsel
angrer jeg ikke på en dag.
289
00:28:08,880 --> 00:28:14,880
Tekster: Johan de Vries
290
00:28:52,480 --> 00:28:59,200
Et lite skritt for mennesket,
et kjempehopp for menneskeheten.24227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.