Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,800
.
2
00:00:51,640 --> 00:00:57,320
Mennesket har trodd at hunden
var menneskets beste venn, —
3
00:00:57,560 --> 00:01:03,640
— men så er altså lutefisken det
mest trofaste vi kan tenke oss.
4
00:01:03,840 --> 00:01:07,800
Man må lokke lutefisken
opp av saltvannskar —
5
00:01:08,000 --> 00:01:14,120
— og ned i et basseng surkål slik at
gjenvinningen av avfallsstoffene —
6
00:01:14,320 --> 00:01:18,640
— gir den smaken så mange liker.
7
00:01:21,800 --> 00:01:25,680
Det er meg! Få opp døra!
8
00:01:26,680 --> 00:01:30,960
Sitter fast! Få den opp!
9
00:01:33,000 --> 00:01:36,360
Trykk nå! Nå, da!
10
00:01:41,480 --> 00:01:47,360
Du må få gjort noe med døra!
Den er livsfarlig!
11
00:01:48,480 --> 00:01:55,120
—Hvor har du vært?
—Hos biskopen i kjerka her.
12
00:01:56,440 --> 00:02:02,200
Hadde noen jævlig gode bilder
av ham med et par korgutter.
13
00:02:02,440 --> 00:02:07,160
—Punga han ut?
—Ja. Men hadde bare 20 i cash.
14
00:02:07,400 --> 00:02:13,040
Så han spedde på med
noe kirkesølv. Gammal dritt.
15
00:02:16,640 --> 00:02:20,880
—Hvem er det?
—Det er den andre.
16
00:02:21,480 --> 00:02:23,760
Hvem er det?
17
00:02:24,000 --> 00:02:29,840
Det er Fatima. Så noen føtter som
stakk ut under en benk i kirka.
18
00:02:30,080 --> 00:02:35,680
Jeg drog. Hun hadde gjemt seg.
Hun var livredd.
19
00:02:36,640 --> 00:02:42,200
Så jeg tenkte hun kunne gjøre nytte
for seg siden hun er her i landet.
20
00:02:42,400 --> 00:02:45,200
Jobbe for meg.
Holde orden ...
21
00:02:45,480 --> 00:02:49,640
Er du i ferd med
å ta fra meg jobben?
22
00:02:49,800 --> 00:02:54,320
—Nei, nei!
—Jeg kan ta et hint!
23
00:02:54,760 --> 00:03:00,280
—Hva har du spist for noe nå?
—Jeg har jobbet med dette i 14 år!
24
00:03:00,440 --> 00:03:05,440
Har laget digitale linjer, brutt fasken
på tverten, kjørt det på børsen.
25
00:03:05,600 --> 00:03:09,840
Lagt alt i sløyfe for å få det ut
på editor. Og fått oss på lufta!
26
00:03:10,080 --> 00:03:15,120
Jeg vil ikke behandles sånn!
Ha det bra!
27
00:03:19,800 --> 00:03:22,600
Trykk meg ut!
28
00:03:22,800 --> 00:03:26,320
Ikke den! På baksida!
29
00:03:27,480 --> 00:03:32,560
Du har tatt inn hovedlinja!
Har du kjørt deg på multikabelen?
30
00:03:32,840 --> 00:03:36,680
Jeg har ikke peiling på det her!
31
00:03:39,280 --> 00:03:46,880
Fatima skal tørke litt støv,
rydde og holde litt orden her.
32
00:03:47,280 --> 00:03:56,080
Så jeg har misforstått? Greit,
det aksepterer jeg. Da blir jeg.
33
00:03:57,440 --> 00:04:01,920
Fatima, kan du tørke støv? Støv?
34
00:04:03,120 --> 00:04:07,360
Tv—skjerm. Støv. Bort, bort!
35
00:04:14,560 --> 00:04:21,160
Kjøpekontrakt. Nøkler.
Gratulerer med ny bil.
36
00:04:21,440 --> 00:04:26,440
Disse er det ikke mange av
på veiene i Norge.
37
00:04:26,840 --> 00:04:31,760
Skal vi gå gjennom ekstrautstyret
som følger med?
38
00:04:32,080 --> 00:04:38,200
Skinnseter. Lavprofildekk
med aluminiumfelg.
39
00:04:40,320 --> 00:04:45,320
Klimaanlegg, selvsagt.
Og RDS—radio.
40
00:04:46,520 --> 00:04:49,840
Kan jeg bare få prøve?
41
00:04:51,000 --> 00:04:54,600
—Jeg lurte på det med radioen ...
—RDS, ja.
42
00:04:54,800 --> 00:05:00,640
—Det er kanskje litt sent ...
—Nei da, kom igjen! Bare spør!
43
00:05:00,960 --> 00:05:08,560
Er det mulig å ta ut radioen,
sette inn CD—anlegg —
44
00:05:08,760 --> 00:05:13,760
— med woofere og forsterker bak
og seks høyttalere?
45
00:05:14,640 --> 00:05:19,560
Det går ikke. De radioene
er integrert fra fabrikken.
46
00:05:19,760 --> 00:05:24,880
Begynner våre folk å klå inni der,
blir det bare tull.
47
00:05:25,200 --> 00:05:29,920
Nå har jeg kjøpt bil i milion—
klassen, og hvis jeg spør om —
48
00:05:30,160 --> 00:05:35,560
— å få et CD—anlegg på kjøpet,
er vel ikke det en umulighet?
49
00:05:35,840 --> 00:05:41,240
Vi har ikke anlegg på lager.
Sånn er det.
50
00:05:51,120 --> 00:05:54,640
Men jeg vil ha CD—anlegg!
51
00:05:54,840 --> 00:05:59,000
Vi kan ikke dele ut
gratis CD—anlegg til alle!
52
00:05:59,320 --> 00:06:03,240
Det er bare jeg som skal få det!
53
00:06:03,520 --> 00:06:10,160
—Tenk om det kommer ut!
—Jeg skal ikke si det til noen!
54
00:06:10,680 --> 00:06:17,160
Jeg skal si det til alle hvis
jeg ikke får! Dummen! Dummen!
55
00:06:17,520 --> 00:06:23,680
Ok! Vi gjør et unntak. Du skal
få anlegg med seks høyttalere.
56
00:06:23,880 --> 00:06:29,520
Jeg går ned på verkstedet
og tar ut et anlegg.
57
00:06:31,040 --> 00:06:35,400
—Og med surround!
—Nå får du gi deg!
58
00:06:35,600 --> 00:06:38,840
—Ok!
—Og Dolby!
59
00:06:39,040 --> 00:06:42,640
Da stopper vi der, ikke sant?
60
00:06:46,840 --> 00:06:54,040
Du sa du ikke hadde CD—anlegg!
Og så hadde du det likevel!
61
00:06:54,720 --> 00:07:02,800
Du ljugde, du! Han sa han ikke
hadde det! Jeg skal si det bort!
62
00:07:33,160 --> 00:07:41,040
Hvis du skal ringe nå,
så vent litt!
63
00:07:41,360 --> 00:07:45,360
Ser det ut som
jeg sitter i telefonen nå?
64
00:07:45,560 --> 00:07:49,960
Nei, men jeg venter
en viktig telefon.
65
00:07:50,160 --> 00:07:54,640
—Fra Vebjørn Sand.
—Skal han ringe til deg?
66
00:07:54,920 --> 00:07:59,960
Jeg traff ham i byen i går.
Han skal lære meg å male.
67
00:08:00,200 --> 00:08:04,760
Jeg kjøper jo Penthouse.
River ut noen damebilder.
68
00:08:04,920 --> 00:08:09,400
Men han skal lære meg
å male nakne damer så ekte —
69
00:08:09,560 --> 00:08:12,560
— at jeg kan henge dem på veggen.
70
00:08:12,760 --> 00:08:18,000
Så slipper jeg
å bruke penger på bladene.
71
00:08:20,840 --> 00:08:23,600
Vebjørn Sand?
72
00:08:25,840 --> 00:08:32,640
En som heter Olav Thon.
Gjelder riving av en leiegård.
73
00:08:33,920 --> 00:08:41,480
Ja da, vi er i full gang!
Om det er riktig bygård?
74
00:08:41,800 --> 00:08:48,600
Den nesten nye leiegården din.
Der folk har bodd i 14 dager.
75
00:08:48,920 --> 00:08:54,640
Som du vil rive nå
pga. pålegg om etterisolering.
76
00:08:55,840 --> 00:09:00,960
Det blir for dyrt. Skjønner.
Vi har fått ut nesten alle.
77
00:09:01,160 --> 00:09:06,880
Er bare en gammel dame igjen.
Gamle folk er litt konservative.
78
00:09:07,160 --> 00:09:10,840
Men hun er nok ute snart.
79
00:09:11,160 --> 00:09:18,000
Det kan du ikke gjøre mot
en gammel dame! Vi er ikke dyr!
80
00:09:18,680 --> 00:09:26,280
Kan vi ikke prøve vår metode først?
200 000 slik vi ble enige om?
81
00:09:27,800 --> 00:09:32,160
Du kan ikke prute på det,
du som har så mye penger!
82
00:09:32,360 --> 00:09:38,040
Det er derfor du har så mye.
Skjønner. 100, da.
83
00:09:38,680 --> 00:09:45,000
Vi setter i gang.
Du kan begynne å rive i morgen!
84
00:09:47,920 --> 00:09:52,680
Sett i gang, gutter!
Legg ut treeren!
85
00:09:55,840 --> 00:10:03,200
Da begynner vi å bore.
Først et hull her. Og et her.
86
00:10:07,440 --> 00:10:15,080
Soverommet er borti her.
Jeg lager et hull her.
87
00:10:15,880 --> 00:10:19,080
Jeg tar to.
88
00:10:20,640 --> 00:10:26,160
Skal du bare stå der og glane?
89
00:10:26,480 --> 00:10:34,440
Jeg vil bare ha det forklart igjen.
Du har altså boret hull i taket her.
90
00:10:34,760 --> 00:10:43,480
Så skal jeg ta denne bensinen
og helle den ned i hullene?
91
00:10:46,800 --> 00:10:51,680
—Det går ikke an å gjøre det!
—Jo, hull over alle rommene!
92
00:10:51,880 --> 00:10:56,600
—Og hva så?
—Da tenner vi på.
93
00:10:56,880 --> 00:11:00,440
Jeg slipper en fyrstikk nedi.
94
00:11:01,040 --> 00:11:06,120
Skal jeg helle bensin ned til gamla,
og så skal du tenne på?
95
00:11:06,560 --> 00:11:12,640
Han sa vi skulle gjøre det!
Jeg borer hullene.
96
00:11:13,720 --> 00:11:20,360
Gamle damer stikker seg lett bort,
vi må bore hull overalt!
97
00:11:20,760 --> 00:11:28,960
Jeg heller ikke bensin nedi!
Du får gjøre det selv!
98
00:11:34,240 --> 00:11:39,760
Wir haben hier gegangen, und hier.
Jetzt sind wir hier!
99
00:11:40,080 --> 00:11:43,600
—Hier.
—Nein!
100
00:11:48,520 --> 00:11:55,440
Hallo, kommen Sie hier!
Los, Mensch! Los!
101
00:12:03,320 --> 00:12:06,040
Halt!
102
00:12:07,160 --> 00:12:10,520
Also, wir sind hier!
103
00:12:12,360 --> 00:12:18,760
Det er ei sjappe her som selger
øl hele natta. Skal du ha noe?
104
00:12:19,840 --> 00:12:23,000
Fatima, kom hit!
105
00:12:23,320 --> 00:12:30,200
Du kan ikke gå midt i arbeidstida
og reke gatelangs! Du jobber her!
106
00:12:31,520 --> 00:12:37,360
Stikk opp i kiosken på hjørnet
og kjøp øl for disse pengene.
107
00:12:37,960 --> 00:12:43,360
Vil du ikke? Her har vi
reddet deg fra kirkeasyl —
108
00:12:43,600 --> 00:12:47,040
— og latt deg jobbe gratis her.
109
00:12:47,280 --> 00:12:53,160
Så nekter du å kjøpe øl for oss!
Nå kan du bli til noe.
110
00:12:53,360 --> 00:12:56,560
Du ber om det ...
111
00:14:15,760 --> 00:14:18,800
Har dere ikke penger!
112
00:14:19,160 --> 00:14:26,520
Dere kan ikke ta taxi
uten penger. Dere lukter vondt!
113
00:14:26,920 --> 00:14:30,920
—Hva er det du gjør?
—De har ikke penger!
114
00:14:31,080 --> 00:14:33,880
Pengene går jo til deg!
115
00:14:34,160 --> 00:14:40,040
Og hvor tror du lukten kommer fra,
din mikro—innvandrer?
116
00:14:40,320 --> 00:14:43,680
Dra dit du kom fra!
117
00:14:53,040 --> 00:14:55,640
Taxi!
118
00:15:25,920 --> 00:15:30,320
—Jeg leverte 200 kroner!
—Nei, 50!
119
00:15:30,920 --> 00:15:35,800
—Jeg leverte 200 kroner!
—Du leverte denne her!
120
00:15:36,160 --> 00:15:41,080
—Hva er det som foregår?
—Jeg gav denne damen 200 kr.
121
00:15:41,440 --> 00:15:45,320
—Er det riktig?
—Nei, han gav meg denne.
122
00:15:45,560 --> 00:15:51,480
Jeg har selv skrevet "mat"
på den 200—kroneseddelen.
123
00:15:58,640 --> 00:16:01,640
Vær så god. Beklager.
124
00:16:02,520 --> 00:16:04,960
Ta deg sammen!
125
00:16:29,640 --> 00:16:35,960
Jeg kommer fra København.
Materialforvalter i Bandidos MC.
126
00:16:36,200 --> 00:16:39,400
—Så du har avtale?
—Ja visst!
127
00:16:39,600 --> 00:16:43,160
Slipp ham inn!
128
00:16:45,280 --> 00:16:51,840
Davs! Det er et syndigt land!
Det står med brede røve!
129
00:16:54,320 --> 00:16:57,400
—Fornøyd med våpenet?
—Ja da!
130
00:16:57,880 --> 00:17:03,160
Men den skulle drepe ti,
så drepte den bare to!
131
00:17:03,480 --> 00:17:08,240
Den skal kunne drepe ti,
spørs hvordan du bruker den.
132
00:17:08,520 --> 00:17:13,400
Gjorde du alt riktig?
Kan du vise hva du gjorde?
133
00:17:18,040 --> 00:17:23,960
Du skal holde den på skulderen.
Og så sikter du.
134
00:17:25,440 --> 00:17:31,520
Du skal være glad for at hodet
ditt sitter på den møkkete kroppen!
135
00:17:31,800 --> 00:17:37,720
Mye kan du si, men ikke
at noen fra Bandidos er skitne!
136
00:17:39,640 --> 00:17:44,520
Jeg skal vise deg noe.
Vi har fått inn masse nytt.
137
00:17:44,800 --> 00:17:48,200
Har dere noen deilige våpen?
138
00:17:49,040 --> 00:17:53,920
—Det var smukt!
—Dere trenger alt dere kan få?
139
00:17:54,320 --> 00:17:58,800
—Hva koster den minen der?
—40 000.
140
00:18:02,400 --> 00:18:08,440
Du kan ligge lavt på sykkelen
og skyte framover. Kan du det?
141
00:18:49,800 --> 00:18:55,520
Hei sann! Det er kommet opp
mange fine basketballkurver.
142
00:18:55,760 --> 00:19:00,560
Men til dem som ennu ikke
har skaffet seg kurv:
143
00:19:00,840 --> 00:19:07,000
Ikke heng den opp hvor som helst.
Ikke på husvegg, ikke på stolpe.
144
00:19:07,200 --> 00:19:11,520
Den skal henge
på garasjens gavlvegg.
145
00:19:11,720 --> 00:19:17,440
Og få den rett da, så ikke det
også blir skjevt her i samfunnet!
146
00:19:17,640 --> 00:19:24,560
Et firma kan legge varmekabler
på alle turstiene i området.
147
00:19:24,800 --> 00:19:28,120
Dermed er vi vel kvitt problemet —
148
00:19:28,400 --> 00:19:33,240
— med ising mellom potene
på setterne våre.
149
00:19:33,520 --> 00:19:36,840
Og så har vi en stygg en, dere.
150
00:19:37,200 --> 00:19:43,920
Jeg har fått bekreftet ryktene om
at en eller annen her i distriktet —
151
00:19:44,200 --> 00:19:50,600
— pønsker på å sette opp
et ferdighus. Ferdighus, ja!
152
00:19:51,280 --> 00:19:55,240
Jeg vet ikke hvem det er.
Men det sier jeg:
153
00:19:55,480 --> 00:20:00,760
Ikke nøl med å ta kontakt med meg
hvis dere har mistanke, —
154
00:20:00,920 --> 00:20:06,920
— slik at jeg kan ta affære
og få uvesenet ut av verden!
155
00:20:07,200 --> 00:20:09,440
God weekend.
156
00:20:09,640 --> 00:20:15,400
Og slå av flombelysningen i hagen
før dere legger dere. Hei sann!
157
00:20:15,680 --> 00:20:22,080
Skulle vi få et ferdighus her,
ville hele statusen vår rakne!
158
00:20:24,280 --> 00:20:28,480
Ser du det?
Det er en landmine.
159
00:20:28,760 --> 00:20:33,520
Jeg solgte 20 av dem
til Hells Angels i København.
160
00:20:33,880 --> 00:20:38,480
Da må dere ha noe like bra.
Noe bedre!
161
00:20:40,000 --> 00:20:47,160
Dette er en ny type håndgranat.
Kan kaste den fra sykkelen.
162
00:20:49,680 --> 00:20:55,240
Forlenget detoneringstid på 30 sek.
Du rekker å komme unna.
163
00:20:55,440 --> 00:20:58,120
De veier ikke noe!
164
00:20:58,560 --> 00:21:04,680
—Vi bestiller 20 stykker!
—Da må jeg ha 20 000 nå!
165
00:21:05,400 --> 00:21:10,120
—Jeg har ikke mer enn 30 000.
—Det går fint.
166
00:21:10,360 --> 00:21:14,960
Da sender jeg håndgranatene
om en uke eller to.
167
00:21:17,600 --> 00:21:22,920
Trenger dere andre våpen,
er det bare å ringe.
168
00:21:23,360 --> 00:21:26,400
Takk for meg.
169
00:21:26,600 --> 00:21:29,600
Og død over Hells Angels!
170
00:21:29,880 --> 00:21:33,560
Dere nordmenn er så hyggelige!
171
00:21:38,600 --> 00:21:41,880
Var det mulig å ...
172
00:21:45,880 --> 00:21:48,520
Den vil ikke.
173
00:21:53,920 --> 00:22:01,000
Men hva skuer mine øyne!
Aalborger! Skal det være en lille en?
174
00:22:04,760 --> 00:22:07,840
Takk for meg!
175
00:22:10,200 --> 00:22:13,400
Danmark er nydelig!
176
00:22:37,320 --> 00:22:41,200
Jeg liker å skremme folk!
177
00:22:43,280 --> 00:22:50,360
Forrige uke så ... skremte jeg
3—4 stykker med skurtreskeren!
178
00:22:54,520 --> 00:22:59,920
Nå skal dere få se en fin en!
179
00:23:01,000 --> 00:23:04,360
Nå må dere bare følge med!
180
00:23:06,520 --> 00:23:09,760
—Det skulle nå være en billett.
—Hvor skal De?
181
00:23:10,000 --> 00:23:14,680
—Samme det, bare det er honnør!
—50 kroner.
182
00:23:18,000 --> 00:23:21,280
Påstigning på venstre side.
183
00:23:22,560 --> 00:23:26,480
Jeg går nå inn på høyre side.
184
00:23:27,640 --> 00:23:31,040
Nå får dere være med inn!
185
00:23:38,120 --> 00:23:41,360
Er det noe folk her, da?
186
00:23:50,440 --> 00:23:52,640
Se nå!
187
00:24:43,720 --> 00:24:46,000
Se nå!
188
00:25:00,200 --> 00:25:03,440
Så dere ble skremt?
189
00:25:13,520 --> 00:25:16,880
Ja, det ble en fin en!
190
00:25:18,080 --> 00:25:20,640
Skal vi se ...
191
00:25:23,280 --> 00:25:29,760
Oktober 96. Fem feite fine
som ble skremt på Gåtabanen.
192
00:25:31,800 --> 00:25:34,800
Det ble en fin en!
193
00:25:43,600 --> 00:25:48,200
Dette er en sykkelpumpe.
Det spesielle med den —
194
00:25:48,400 --> 00:25:55,320
— er at den suger luft til seg
og presser den inn i sykkeldekk.
195
00:25:55,680 --> 00:26:00,080
Da tenker vi på Kina, millarder
av mennesker og sykler, —
196
00:26:00,280 --> 00:26:04,760
— og luft skal pumpes inn
i millarder av dekk.
197
00:26:05,080 --> 00:26:09,160
Folk stjeler luft
fra det kollektive rom —
198
00:26:09,400 --> 00:26:13,600
— og presser den inn
i egne, private slanger.
199
00:26:13,840 --> 00:26:18,440
Det fører til omfattende
omveltninger i luftrommet.
200
00:26:18,720 --> 00:26:23,280
Det kan igjen føre til
flom og jordskjelv.
201
00:26:23,640 --> 00:26:28,560
Men det verste er
at undertrykket kan føre til —
202
00:26:28,800 --> 00:26:35,520
— at kloden kommer ut av balanse,
vi får et kast på moder jord.
203
00:26:35,720 --> 00:26:40,720
Tenk over det neste gang
dere kjøper sykler.
204
00:26:43,320 --> 00:26:49,360
—Du! Kjører du bil i dag?
—Ja. Hvordan det?
205
00:26:49,680 --> 00:26:55,960
—Kan jeg få sitte på oppover?
—Jeg skal ikke ned i byen i dag.
206
00:26:56,200 --> 00:27:00,760
Jeg skal besøke
en kompis like ved deg.
207
00:27:01,000 --> 00:27:06,760
Skal jeg kjøre deg helt opp
til Vettakollen der jeg bor?
208
00:27:07,000 --> 00:27:13,720
Når jeg skal ned til byen igjen
og opp til Tveita på et møte.
209
00:27:13,920 --> 00:27:16,480
Mener du det?
210
00:27:16,920 --> 00:27:22,360
—Om du svippet meg oppom ...
—Hvor er Fatima nå?
211
00:27:22,560 --> 00:27:29,160
Hun kan ikke være her i natt.
Må tilbake til kirken.
212
00:27:34,800 --> 00:27:38,880
Kom, vi stikker.16919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.