All language subtitles for vrat mi ji

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,629 --> 00:02:09,630 V žádném případě. 2 00:02:09,713 --> 00:02:10,881 To je tak šílené. 3 00:02:10,965 --> 00:02:12,216 Ne, měl jsi Snapchat. 4 00:02:12,299 --> 00:02:13,384 Nejsem tam. Jsi tam ty? 5 00:02:13,467 --> 00:02:14,426 Ne 6 00:02:15,845 --> 00:02:17,429 Ne! To není možné... 7 00:02:17,513 --> 00:02:19,265 -Já tak závidím! Jo. -...ona to zveřejnila. 8 00:02:19,348 --> 00:02:20,891 Tak moc by se styděla. 9 00:02:20,975 --> 00:02:22,560 Ne, fakt, že se snaží být tebou, ale... 10 00:02:22,643 --> 00:02:23,936 ...je jako mileniálka! 11 00:02:24,019 --> 00:02:25,479 Ano, ona to opravdu je. 12 00:02:25,563 --> 00:02:27,189 Hej, jdete do města? 13 00:02:28,858 --> 00:02:30,526 Jo. 14 00:02:30,609 --> 00:02:32,486 Potkáváš se tam s nějakými přáteli? 15 00:02:33,821 --> 00:02:35,447 Jo. 16 00:02:35,531 --> 00:02:36,574 Proč? 17 00:02:36,657 --> 00:02:38,450 Piper! 18 00:02:38,534 --> 00:02:40,953 Měla jsi na mě počkat. 19 00:02:41,036 --> 00:02:42,705 Nevím, kdo to je. 20 00:02:42,788 --> 00:02:44,623 -Takový pedofil. -Nejsem... Co to sakra... 21 00:02:44,707 --> 00:02:46,125 Jsem její bratr. 22 00:02:46,750 --> 00:02:48,252 Ehm, nevlastní bratr. 23 00:02:48,335 --> 00:02:50,671 Ehm, Kimmy. 24 00:02:50,754 --> 00:02:52,798 -Jdeme. -Ach, díky Bohu. 25 00:02:54,383 --> 00:02:55,426 Dobře. 26 00:02:57,261 --> 00:02:58,387 No tak. 27 00:02:58,470 --> 00:02:59,847 Neměli mě rádi, že ne? 28 00:03:02,141 --> 00:03:03,976 "Jedete do města?" 29 00:03:05,394 --> 00:03:07,146 Ne, ne, měli tě rádi. 30 00:03:07,229 --> 00:03:09,815 -Ne, neudělali. -Ne, udělali, udělali. 31 00:03:09,899 --> 00:03:11,275 Byli tři 32 00:03:11,358 --> 00:03:13,569 a všichni měli tak trochu tmavé vlasy. 33 00:03:13,652 --> 00:03:14,778 A byli milí. 34 00:03:16,030 --> 00:03:17,448 Nebyli ale moc dobře oblečeni. 35 00:03:20,534 --> 00:03:22,328 Kde máš hůl, Piper? 36 00:03:22,411 --> 00:03:23,996 Je  v mé tašce. Zmlkni. 37 00:03:24,079 --> 00:03:25,456 Dobře. Ježíši. 38 00:03:25,539 --> 00:03:27,583 -Ptáš se mě pořád! -Dobře! 39 00:03:30,419 --> 00:03:31,503 Jaký byl gólový míč? 40 00:03:31,587 --> 00:03:33,756 Eh, prohráli jsme. 41 00:03:39,678 --> 00:03:40,888 -Andy! -Hmm? 42 00:03:40,971 --> 00:03:42,222 -Andy! -Jo? 43 00:03:42,306 --> 00:03:43,307 -Andy! -Cože? 44 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 Tati? 45 00:03:47,227 --> 00:03:48,354 Tati? 46 00:03:49,730 --> 00:03:51,398 Tati, můžeš mi prosím odpovědět! 47 00:03:53,567 --> 00:03:55,694 -Andy! -Tady, tady, tady, tady, tady. 48 00:03:57,905 --> 00:03:59,698 Tati, jdu dovnitř, ano? 49 00:03:59,782 --> 00:04:00,991 Vždycky odpovídá. 50 00:04:01,075 --> 00:04:02,743 Dobře, už jdeme dovnitř, tati. 51 00:04:04,703 --> 00:04:06,497 Neodpovídám! 52 00:04:14,755 --> 00:04:15,881 Tati? 53 00:04:17,049 --> 00:04:18,050 Tati? 54 00:04:19,051 --> 00:04:20,135 Co se děje? 55 00:04:22,096 --> 00:04:23,305 Andy? 56 00:04:26,266 --> 00:04:27,267 Andy! 57 00:04:28,310 --> 00:04:29,770 Co se děje? 58 00:04:35,693 --> 00:04:36,735 Táta? 59 00:04:37,319 --> 00:04:38,362 Táta! 60 00:04:39,196 --> 00:04:40,239 Táta! 61 00:04:40,906 --> 00:04:44,618 Andy! 62 00:04:51,041 --> 00:04:52,835 Jo. Tak se zhluboka nadechni. 63 00:04:52,918 --> 00:04:55,713 Právě dokončil chemoterapii. Byl... 64 00:04:55,796 --> 00:04:57,715 Měl být údajně lepší. 65 00:04:57,798 --> 00:04:59,049 Dobře. 66 00:04:59,133 --> 00:05:01,593 A Piper, snažil se ti tvůj bratr pomoct? 67 00:05:01,677 --> 00:05:03,554 Ne? 68 00:05:03,637 --> 00:05:05,014 Nechtěl, abych tam byl. 69 00:05:05,097 --> 00:05:06,181 Dobře. 70 00:05:06,265 --> 00:05:08,726 Řekl mi, že táta bude v pořádku. 71 00:05:08,809 --> 00:05:10,853 Dobře, to je v pořádku. 72 00:05:10,936 --> 00:05:13,480 To je v pořádku. Byla jsi tak statečná, Piper. 73 00:05:15,107 --> 00:05:16,859 Zvedni to trochu. Jen... 74 00:05:25,284 --> 00:05:27,036 Hmm. 75 00:05:27,119 --> 00:05:32,458 Tady se píše, že jsi slabozraká. Je to tak, Piper? 76 00:05:32,541 --> 00:05:36,795 Vidím... vidím jen tvary a světlo. To je asi tak všechno. 77 00:05:38,255 --> 00:05:40,591 Mluvila jsem s úžasnou pěstounkou 78 00:05:40,674 --> 00:05:43,594 volala Laura. Zamiluješ si ji. 79 00:05:43,677 --> 00:05:47,681 A Andy, dáme tě do tvého vlastního dozorovaného oddělení. 80 00:05:49,808 --> 00:05:51,268 -Cože? -Počkej, počkej. 81 00:05:51,351 --> 00:05:52,519 Rozděluješ nás? 82 00:05:52,603 --> 00:05:54,521 Ale starám se o ni. 83 00:05:54,605 --> 00:05:56,982 O opatrovnictví si můžete požádat, když vám je 18 let. 84 00:05:57,066 --> 00:05:59,610 Dobře, já ji opravdu nechci. 85 00:05:59,693 --> 00:06:01,320 nastěhovat se k cizímu člověku. 86 00:06:01,987 --> 00:06:03,238 Potřebuje mě. 87 00:06:03,322 --> 00:06:04,802 Proč prostě nemůže jít se mnou? 88 00:06:05,949 --> 00:06:07,284 Laura měla problémy 89 00:06:07,367 --> 00:06:10,329 s problémovými dětmi v minulosti a... 90 00:06:12,164 --> 00:06:13,415 Co? 91 00:06:13,499 --> 00:06:14,500 Nic. 92 00:06:16,335 --> 00:06:17,586 Grapefruit. 93 00:06:21,048 --> 00:06:24,843 Když jsem byl mladší, dostal jsem se do problémů. 94 00:06:24,927 --> 00:06:26,678 Ale to bylo dávno. Bylo mi asi osm. 95 00:06:28,597 --> 00:06:29,640 Můžeš, ehm... 96 00:06:31,225 --> 00:06:32,435 Můžeš si s ní promluvit a prostě jí říct? 97 00:06:32,518 --> 00:06:34,103 že se nerozdělíme? 98 00:06:34,186 --> 00:06:37,856 Pokud bude souhlasit, dokážeš se tři měsíce chovat slušně? 99 00:06:48,492 --> 00:06:49,576 Hej. 100 00:06:56,583 --> 00:06:57,709 Slyšíš to? 101 00:07:00,379 --> 00:07:01,713 To táta jde do nebe. 102 00:07:02,881 --> 00:07:03,924 Zmlkni. 103 00:07:05,217 --> 00:07:06,718 Ne, ale vážně, to je... 104 00:07:07,928 --> 00:07:09,221 To se stává. 105 00:07:09,304 --> 00:07:11,515 Nebudeš spálen ani pohřben, jen... 106 00:07:13,308 --> 00:07:14,434 Chytit letadlo. 107 00:07:18,230 --> 00:07:19,398 Nemusíš si všechno vyrobit 108 00:07:19,481 --> 00:07:20,691 pro mě fajn, víš? 109 00:07:22,943 --> 00:07:24,153 Jo, já vím. 110 00:07:25,487 --> 00:07:27,114 V pokoji pořád voní po něm. 111 00:07:27,823 --> 00:07:28,949 Ach, Pipe. 112 00:07:33,078 --> 00:07:34,663 Mohla by sis vzít nějaké jeho oblečení. 113 00:07:36,874 --> 00:07:38,500 Jsou umyté. 114 00:07:38,584 --> 00:07:39,710 Nesmrdi jako on. 115 00:07:42,880 --> 00:07:44,089 Pak jeho polštář. 116 00:07:44,173 --> 00:07:45,465 To ještě nebylo umyté. 117 00:08:40,604 --> 00:08:42,606 Ehm, jsme... tady. 118 00:08:45,317 --> 00:08:47,319 Hovno! 119 00:08:47,402 --> 00:08:48,779 Myslel jsem, že jsem ten slepý. 120 00:08:48,862 --> 00:08:49,905 Drž hubu, Piper. 121 00:08:59,248 --> 00:09:01,124 Voní to jako kdysi v maminčině zahradě. 122 00:09:02,668 --> 00:09:04,044 Nebudeme tu dlouho, Pipe. 123 00:09:06,338 --> 00:09:08,590 No tak. 124 00:09:10,342 --> 00:09:13,136 -Dobry den? - Pojďte dál! 125 00:09:13,220 --> 00:09:15,806 -Cože? -Dveře jsou otevřené! 126 00:09:17,349 --> 00:09:19,393 Prostě pojďte dovnitř. 127 00:09:20,602 --> 00:09:22,187 ♪ Nemůžeš mi pomoct vidět ♪ 128 00:09:22,271 --> 00:09:23,647 Omlouvám se za hudbu! 129 00:09:23,730 --> 00:09:24,606 Jéé! 130 00:09:24,690 --> 00:09:26,191 ♪ Miluji každou minutu ♪ 131 00:09:26,275 --> 00:09:29,194 ♪ Protože díky tobě se cítím tak živý ♪ 132 00:09:30,237 --> 00:09:31,613 ♪ Živý ♪ 133 00:09:32,531 --> 00:09:34,032 ♪ Miluji každou minutu ♪ 134 00:09:34,116 --> 00:09:35,993 ♪ Protože se kvůli tobě cítím tak... ♪ 135 00:09:36,076 --> 00:09:37,536 Aha, tady to máte! 136 00:09:37,619 --> 00:09:39,037 Ach můj bože. 137 00:09:39,121 --> 00:09:41,373 -Podívej se na sebe! Podívej se na sebe! -Řekni ahoj. 138 00:09:41,456 --> 00:09:44,501 Nádherné. Pojď dál! 139 00:09:44,584 --> 00:09:46,503 Ach, vítej ve svém novém domově! 140 00:09:46,586 --> 00:09:48,297 Můj dům, tvůj dům! 141 00:09:48,380 --> 00:09:50,257 -Jsem Laura a ty jsi... -Ahoj. 142 00:09:50,340 --> 00:09:51,800 -Piper? -Jo. 143 00:09:51,883 --> 00:09:53,885 A... 144 00:09:53,969 --> 00:09:55,095 -Andy. - Přesně tak. 145 00:09:55,178 --> 00:09:56,680 Hej, víš, co potřebujeme? 146 00:09:56,763 --> 00:09:59,057 Fotku. Jo? Uděláme fotku? 147 00:09:59,141 --> 00:10:01,184 - Jo? - Myslím, že ano. To by se mi moc líbilo. 148 00:10:01,268 --> 00:10:03,020 -Usměj se. -Tady. Jo. Jo. 149 00:10:03,103 --> 00:10:04,938 Áá! 150 00:10:05,022 --> 00:10:06,315 Hej, to je skvělé. 151 00:10:06,398 --> 00:10:07,899 To je krásné. 152 00:10:07,983 --> 00:10:09,568 Podívejte se na to. 153 00:10:09,651 --> 00:10:11,111 Ach, někdo... 154 00:10:11,945 --> 00:10:13,196 potřebuje se setkat s Pompom. 155 00:10:13,280 --> 00:10:15,824 - A kdo je Pompom? - To je můj pes. 156 00:10:15,907 --> 00:10:17,076 Jo. 157 00:10:17,159 --> 00:10:18,201 Pojď sem. 158 00:10:20,120 --> 00:10:21,330 Je trochu stydlivý. 159 00:10:22,622 --> 00:10:25,667 Je nacpaný, Pipe. 160 00:10:25,751 --> 00:10:27,085 Jo, ne, je mrtvý. 161 00:10:27,169 --> 00:10:28,378 Vím, že jsem podivín. 162 00:10:28,462 --> 00:10:31,381 Řádkuj, Piper! Řádkuj, Andy! 163 00:10:31,465 --> 00:10:32,841 Ahoj, Pompome. 164 00:10:32,924 --> 00:10:34,510 Někde tu je domácí kočka. 165 00:10:34,593 --> 00:10:35,427 Junkman 166 00:10:35,510 --> 00:10:37,054 Ještě jsem ho nenacpal. 167 00:10:37,137 --> 00:10:39,598 Ale udělám to. 168 00:10:39,681 --> 00:10:40,891 Kde máš hůl, zlato? 169 00:10:40,974 --> 00:10:43,226 Ach, nerad to používám. 170 00:10:43,310 --> 00:10:44,895 Ach, jak to? 171 00:10:44,978 --> 00:10:48,065 Eh, nechci, aby se ke mně lidé chovali jinak. 172 00:10:48,148 --> 00:10:49,733 V čem se k tobě chovají jinak? 173 00:10:49,816 --> 00:10:51,401 Lidé si ze mě začínají dělat legraci, takže... 174 00:10:51,485 --> 00:10:52,569 Jo, ne. 175 00:10:52,652 --> 00:10:53,862 Lidé mohou být soudní. 176 00:10:53,945 --> 00:10:56,823 Ale víš, co říkávala moje babička? 177 00:10:56,907 --> 00:10:58,617 "Jděte do prdele, vy tlustí zkurvení hajzlové." 178 00:11:00,494 --> 00:11:01,578 Udělala to! 179 00:11:01,661 --> 00:11:03,872 Vždycky nadávala. Já nikdy nenadávám. 180 00:11:03,955 --> 00:11:04,956 Miloval jsem ji. 181 00:11:05,040 --> 00:11:06,583 Je to pro Piper? 182 00:11:07,751 --> 00:11:08,960 Ale ne. 183 00:11:09,044 --> 00:11:10,128 Moje dcera je slepá. 184 00:11:10,212 --> 00:11:11,671 Je tady? 185 00:11:13,423 --> 00:11:15,175 Ne, ona odešla. 186 00:11:16,301 --> 00:11:17,386 Promiň. 187 00:11:17,469 --> 00:11:18,762 Ne, to je v pořádku. Nevěděl jsi to. 188 00:11:18,845 --> 00:11:20,347 - Není to tvoje chyba. - Jak zemřela? 189 00:11:20,430 --> 00:11:22,432 -Piper! -Je v pořádku. 190 00:11:23,642 --> 00:11:24,810 Utopila se. 191 00:11:26,228 --> 00:11:28,897 Ach, kdo volá? 192 00:11:28,980 --> 00:11:30,774 Aha, to je Wendy. 193 00:11:30,857 --> 00:11:32,692 Je tak potřebná. 194 00:11:32,776 --> 00:11:34,361 - Haló, Wendy? - Děti se můžou dostat dovnitř? 195 00:11:34,444 --> 00:11:35,946 -Jo, ne, právě dorazili. -Znáš postup. 196 00:11:36,029 --> 00:11:37,739 Jo, ne, všechno v pořádku. 197 00:11:37,823 --> 00:11:40,242 Udělejte si tu radost. Wendy vás zdraví. 198 00:11:40,325 --> 00:11:41,326 -Ahoj, Wendy. -Ano? 199 00:11:41,410 --> 00:11:42,911 Dobře. 200 00:11:42,994 --> 00:11:44,330 - Má zahradu? - Je to trochu nepraktické. 201 00:11:44,413 --> 00:11:45,497 - Má dvorek. - Neboj se. 202 00:11:45,580 --> 00:11:46,665 Chceš to vidět? 203 00:11:47,707 --> 00:11:48,917 To je v pořádku. 204 00:11:49,000 --> 00:11:50,877 Ach, sakra. 205 00:11:52,254 --> 00:11:53,505 Ach, pokud jdeš ven, 206 00:11:53,588 --> 00:11:54,840 Nepouštěj kočku ven. 207 00:11:54,923 --> 00:11:56,675 Sakra. 208 00:11:56,758 --> 00:11:58,176 -Idiote. -Piper! 209 00:11:58,844 --> 00:12:00,595 Dobře, počkej tady. 210 00:12:00,679 --> 00:12:02,681 LAURO. Jo, ne. 211 00:12:24,369 --> 00:12:26,329 Olivere! Promiňte. 212 00:12:26,413 --> 00:12:28,832 Olivere! Ne. 213 00:12:28,915 --> 00:12:30,667 Dej mi kočku. Dej mi kočku. 214 00:12:30,750 --> 00:12:32,127 Nechte ho jít. 215 00:12:32,210 --> 00:12:33,378 Mám tě. Mám tě. 216 00:12:33,462 --> 00:12:35,505 - Nech ho jít, Ollie. - Andy. 217 00:12:35,589 --> 00:12:37,716 - Opatrně. - Mám tě. 218 00:12:44,014 --> 00:12:45,098 Co se děje? 219 00:12:46,808 --> 00:12:47,851 Umm .. 220 00:12:48,977 --> 00:12:50,437 Kočka se dostala do bazénu. 221 00:12:50,520 --> 00:12:52,063 Laura to ale řeší. 222 00:12:52,147 --> 00:12:53,482 Myslím, že její dítě... 223 00:12:55,066 --> 00:12:56,193 drží to. 224 00:13:04,242 --> 00:13:05,911 Ano. 225 00:13:05,994 --> 00:13:07,746 Jo. 226 00:13:07,829 --> 00:13:11,416 To jsou tvoji nová sestra a bratr, Olivere 227 00:13:11,500 --> 00:13:13,001 Piper a Anthony. 228 00:13:13,585 --> 00:13:14,753 Andy. 229 00:13:16,296 --> 00:13:19,382 Handy Andy. 230 00:13:19,466 --> 00:13:21,760 Oliver přišel o rodinu, stejně jako ostatní  231 00:13:21,843 --> 00:13:24,054 Potřeboval někoho, kdo by se o něj mohl speciálně postaral 232 00:13:25,972 --> 00:13:27,516 Hotovo, zlato. 233 00:13:27,599 --> 00:13:28,642 Olivere? 234 00:13:29,893 --> 00:13:31,603 Olivere 235 00:13:31,686 --> 00:13:32,979 Jo, co nejrychleji to jde, zlato. 236 00:13:33,605 --> 00:13:35,065 Hodný kluk. 237 00:13:35,148 --> 00:13:36,149 Tady to máte. 238 00:13:38,485 --> 00:13:42,072 Oliver mlčel, selektivně mlčel 239 00:13:42,155 --> 00:13:44,533 od té doby, co jsme ztratili Cathy. 240 00:13:44,616 --> 00:13:46,284 Takže se ho snažíme nepřetěžovat. 241 00:13:46,368 --> 00:13:47,827 Není to tak, drahoušku? 242 00:13:47,911 --> 00:13:50,622 Děláme krok za krokem, že? 243 00:13:50,705 --> 00:13:52,541 Dobře, hotovo. 244 00:13:53,750 --> 00:13:54,834 Jsi na řadě. 245 00:13:57,462 --> 00:13:58,672 Docela vysoký, že? 246 00:13:58,755 --> 00:14:00,423 Jak vypadá, Andy? 247 00:14:01,675 --> 00:14:03,552 Jé, je roztomilý. 248 00:14:03,635 --> 00:14:04,761 Usmívá se na tebe. 249 00:14:08,181 --> 00:14:10,392 - Jakou barvu má vlasy? - Zrzavou. 250 00:14:11,560 --> 00:14:13,395 Jo, a taky kudrnaté. 251 00:14:17,607 --> 00:14:19,734 Je to krásný kluk. 252 00:14:33,123 --> 00:14:34,791 Tak a je to. 253 00:14:34,874 --> 00:14:38,211 Hodná holka. A po tvé pravici je zeď. 254 00:14:38,295 --> 00:14:40,046 A rovnou dolů do tvé ložnice. 255 00:14:40,130 --> 00:14:41,840 Jen si na tenhle krok dej pozor, Pipe. 256 00:14:41,923 --> 00:14:44,134 Jo, stará zpráva, Andy. 257 00:14:44,217 --> 00:14:46,052 -Dobře. -Rovnou cestu, lásko. 258 00:14:47,053 --> 00:14:47,971 Tak tady to máte. 259 00:14:48,054 --> 00:14:49,180 Je to Cathyin pokoj. 260 00:14:50,098 --> 00:14:51,308 Jsi v pořádku, Pipe? 261 00:14:51,391 --> 00:14:52,642 Jo, jsem v pořádku. 262 00:14:52,726 --> 00:14:53,935 Grapefruit. 263 00:14:54,019 --> 00:14:56,354 Jsem v pořádku, Andy. 264 00:14:56,438 --> 00:14:59,274 Jo, promiň, ehm, tvůj pokoj je tam uvnitř. 265 00:14:59,357 --> 00:15:00,358 Je to prostě tam nahoře. 266 00:15:00,442 --> 00:15:02,527 -Dobře. -Dobře, skvěle. 267 00:15:11,453 --> 00:15:12,537 Sakra. 268 00:15:22,631 --> 00:15:23,965 Moc místa to nebylo. 269 00:15:25,383 --> 00:15:28,345 Ale ne, ne, to je v pořádku. 270 00:15:28,428 --> 00:15:31,723 Wendy mi říkala, že žádáš o opatrovnictví. Je to tak? 271 00:15:31,806 --> 00:15:34,726 Ano, ano, za, ehm, tři měsíce. 272 00:15:34,809 --> 00:15:36,269 Až mi bude 18. 273 00:15:36,353 --> 00:15:38,855 Mám ti podat zprávu, jak jsi bezpečný a spolehlivý. 274 00:15:39,439 --> 00:15:41,149 Takže buďte v bezpečí. 275 00:15:41,232 --> 00:15:42,525 Zůstaň spolehlivý, ano? 276 00:15:44,653 --> 00:15:46,071 Ano. 277 00:15:46,154 --> 00:15:47,530 Ach, přítelkyně? 278 00:15:48,073 --> 00:15:49,115 Ale ne. 279 00:15:50,033 --> 00:15:51,117 Přítel? 280 00:15:52,118 --> 00:15:53,328 Jen kamarádi 281 00:15:54,245 --> 00:15:55,705 Tak o čem to mluvíš? 282 00:15:55,789 --> 00:15:56,956 Nic. 283 00:15:57,040 --> 00:15:58,083 Tvůj táta? 284 00:15:59,584 --> 00:16:01,336 -Ne. -ahoj 285 00:16:01,419 --> 00:16:03,922 Ahoj jsem poradce. 286 00:16:04,005 --> 00:16:05,882 Lidé platí za to, aby si se mnou mohli povídat, víš? 287 00:16:05,965 --> 00:16:07,926 To... To je bezva. 288 00:16:09,803 --> 00:16:12,681 Takže nemusíš být tak defenzivní, Andy. 289 00:16:14,099 --> 00:16:15,600 Jsem... Jsem defenzivní? 290 00:16:15,684 --> 00:16:17,102 No tak, podívej se na sebe. 291 00:16:17,936 --> 00:16:19,437 Zkřížené paže. 292 00:16:19,521 --> 00:16:21,731 Svíráš se tvého telefonu, abys mi řekla, že chceš, abych šel 293 00:16:21,815 --> 00:16:23,066 Ano 294 00:16:23,149 --> 00:16:24,234 Myslím, že vás slyším. 295 00:16:24,317 --> 00:16:26,069 Slyšíš mě? 296 00:16:26,152 --> 00:16:28,405 Jo! Jo, ehm... 297 00:16:28,488 --> 00:16:30,073 -Jo, jo, jsi v pořádku? -Jo! 298 00:16:30,156 --> 00:16:31,617 - Je v pořádku? - Potřebujete něco? 299 00:16:31,700 --> 00:16:33,535 Jo, ehm, lepší brácho? 300 00:16:34,911 --> 00:16:35,954 Dobře. 301 00:16:37,205 --> 00:16:38,415 Hej. 302 00:16:38,498 --> 00:16:39,875 Lauro! Dej mi ten telefon! Co to děláš? 303 00:16:39,958 --> 00:16:42,127 Promiň. 304 00:16:42,210 --> 00:16:44,796 -Moc se omlouvám. -Ne, já... Ehm, omlouvám se. 305 00:16:44,879 --> 00:16:46,423 Ne, jsi v pořádku. Je to moje chyba. 306 00:16:46,506 --> 00:16:47,966 Prostě nemám rád/a, když se mi někdo prohrabe v věcech. 307 00:16:48,049 --> 00:16:50,593 Rozhodně, jen jsi dostal zprávu. 308 00:16:50,677 --> 00:16:51,803 Nechtěl jsem křičet. 309 00:16:53,346 --> 00:16:54,389 Cool 310 00:17:00,520 --> 00:17:02,313 Takže Oliver je zatracený podivín, co? 311 00:17:06,401 --> 00:17:07,569 Ne 312 00:17:08,236 --> 00:17:09,404 Ó. 313 00:17:09,487 --> 00:17:10,572 Promiňte. 314 00:17:15,160 --> 00:17:16,411 Sakra. 315 00:18:35,198 --> 00:18:36,598 Počkej ve svém pokoji. 316 00:20:46,079 --> 00:20:47,246 Vstaň! 317 00:20:52,752 --> 00:20:53,836 Fuj. 318 00:20:58,883 --> 00:21:00,218 Ach, ty... 319 00:21:26,577 --> 00:21:27,704 Tati 320 00:21:28,579 --> 00:21:29,580 Taky chci přijít. 321 00:21:32,750 --> 00:21:34,377 Andy! 322 00:21:34,460 --> 00:21:35,461 Andy! 323 00:21:38,256 --> 00:21:39,882 Ne, prosím! 324 00:21:39,966 --> 00:21:41,217 Prosím! 325 00:22:00,445 --> 00:22:01,571 Hej, Ollie. 326 00:22:02,739 --> 00:22:04,115 Jdeme na chvilku ven. 327 00:22:04,949 --> 00:22:06,117 Budeš v pořádku? 328 00:22:08,870 --> 00:22:09,912 Dobrý. 329 00:22:15,877 --> 00:22:18,713 Jak vypadá? 330 00:22:18,796 --> 00:22:22,383 ♪ Tentokrát jsme plavali tak daleko ♪ 331 00:22:22,467 --> 00:22:23,509 Vypadá dobře. 332 00:22:26,179 --> 00:22:27,221 Grapefruit. 333 00:22:29,724 --> 00:22:30,808 Vypadá dobře, Pipe. 334 00:22:34,937 --> 00:22:37,607 ♪ Zatím docela intimní ♪ 335 00:22:37,690 --> 00:22:39,358 ♪ Takže já ♪ 336 00:22:41,986 --> 00:22:43,321 Sbohem, tati. 337 00:22:45,239 --> 00:22:46,449 Děkuju. 338 00:22:46,532 --> 00:22:48,172 - Je mi líto vaší ztráty. - Děkuji. 339 00:23:21,859 --> 00:23:23,319 Andy, promiň. 340 00:23:23,778 --> 00:23:24,862 Mm. 341 00:23:25,947 --> 00:23:27,490 Andy, tohle ti nedovolím. 342 00:23:28,116 --> 00:23:29,700 Co? 343 00:23:29,784 --> 00:23:31,327 Odejít bez rozloučení. 344 00:23:32,829 --> 00:23:35,164 Dobře? To je naposledy, co se na něj budeš moct podívat. 345 00:23:35,248 --> 00:23:36,448 Nedíval ses na něj? 346 00:23:39,585 --> 00:23:41,504 Řekl jsi, že vypadal dobře. 347 00:23:42,672 --> 00:23:43,714 Pipe 348 00:23:45,508 --> 00:23:46,968 Řekl jsem: „Grapefruit.“ 349 00:23:47,051 --> 00:23:49,137 Nechtěl jsem ho takhle vidět, Pipe. 350 00:23:49,220 --> 00:23:51,055 Je to lepší, než jak jsi ho viděla naposledy. 351 00:23:54,433 --> 00:23:55,935 Podívejte, někteří lidé věří 352 00:23:56,018 --> 00:23:58,604 duch zůstává v těle ještě měsíce po smrti. 353 00:23:59,939 --> 00:24:02,150 Pokud je to pravda, tak je tam pořád. 354 00:25:12,720 --> 00:25:13,804 Vidíš? 355 00:25:15,890 --> 00:25:16,974 Je takový mírumilovný. 356 00:25:19,185 --> 00:25:20,269 Ano. 357 00:25:22,730 --> 00:25:24,440 Měla bys ho políbit na rozloučenou. 358 00:25:29,403 --> 00:25:30,404 Ne 359 00:25:39,538 --> 00:25:40,873 Ne 360 00:25:46,420 --> 00:25:47,838 Polib svého otce, Andy. 361 00:25:51,300 --> 00:25:52,385 Je to zvyk. 362 00:26:03,688 --> 00:26:04,772 Tak a je to. 363 00:26:11,779 --> 00:26:12,822 Jeho rty. 364 00:26:15,616 --> 00:26:18,494 Jo. Je to zvyk. 365 00:26:18,577 --> 00:26:20,413 -To ne. -To je, drahoušku. 366 00:26:20,955 --> 00:26:22,039 To je. 367 00:26:22,748 --> 00:26:23,833 Dovolte mi, abych vám pomohl 368 00:26:25,209 --> 00:26:26,544 No tak. 369 00:26:26,627 --> 00:26:28,462 -Nemůžu. -To je v pořádku, to je v pořádku. 370 00:26:28,546 --> 00:26:30,840 - To nemůžu udělat. - To je v pořádku, mám tě. 371 00:26:30,923 --> 00:26:31,966 Mám tě. 372 00:26:32,883 --> 00:26:33,926 Jo? 373 00:26:36,887 --> 00:26:39,015 Neboj se, jsi v dobrých rukou. 374 00:26:51,902 --> 00:26:55,656 Ale no tak, nemusí to takhle být. 375 00:26:55,740 --> 00:26:57,533 Vážně, pohřeb by neměl být jen utrpení. 376 00:26:57,616 --> 00:27:00,202 Má to být oslava. 377 00:27:00,286 --> 00:27:02,538 Pojďme se trochu pobavit, jo? 378 00:27:04,373 --> 00:27:06,834 Piper, čím se bavíš, co? 379 00:27:07,793 --> 00:27:09,170 Kopni Andyho do koulí. 380 00:27:12,298 --> 00:27:13,632 Ano! 381 00:27:16,093 --> 00:27:18,763 A co ty, Andy? Co rád děláš? 382 00:27:19,805 --> 00:27:20,890 Cože? 383 00:27:20,973 --> 00:27:22,266 Nevím. Zmlátím tě. 384 00:27:23,309 --> 00:27:25,019 Zmlátíš mě? Dobře. 385 00:27:25,978 --> 00:27:27,229 No, pojďme se do toho pustit. 386 00:27:29,023 --> 00:27:31,400 Zaprvé  387 00:27:41,786 --> 00:27:43,329 ♪ A teď poslouchejte ♪ 388 00:27:47,666 --> 00:27:49,251 Takže hra se jmenuje Odds On. 389 00:27:49,335 --> 00:27:51,462 Musíte si vybrat číslo mezi jednou a deseti. 390 00:27:51,545 --> 00:27:52,671 - Jo. - Máš jeden? 391 00:27:52,755 --> 00:27:54,131 Sedm. 392 00:27:54,215 --> 00:27:55,633 No, zatím to nemáš říkat nahlas. 393 00:27:55,716 --> 00:27:57,260 -Jo, nech si to v hlavě. 394 00:27:57,343 --> 00:27:59,220 A teď, na tři, to řekni nahlas... 395 00:27:59,303 --> 00:28:01,055 a pak, když uhodnu tvé číslo, 396 00:28:01,138 --> 00:28:02,973 -Musíš se napít. -Rozumím. 397 00:28:03,057 --> 00:28:04,767 Piper, začni nám s odpočítáváním. 398 00:28:04,850 --> 00:28:06,936 Mhm. Tři, dva, jedna. 399 00:28:07,019 --> 00:28:08,145 Sedm. 400 00:28:09,397 --> 00:28:10,940 -Proč jsi to říkal znovu? -Zatracený podvodník! 401 00:28:11,023 --> 00:28:13,317 -Dobře, na tom nezáleží. -To bylo tak hloupé. 402 00:28:13,401 --> 00:28:14,610 - Můžu si dát panáka. - Dobře. 403 00:28:14,693 --> 00:28:15,653 -Připraveni? -Ano. 404 00:28:15,736 --> 00:28:16,862 -Připraveni? -Ano. 405 00:28:22,118 --> 00:28:23,411 Ale ne! 406 00:28:23,494 --> 00:28:26,288 Dobře, omlouvám se. 407 00:28:26,372 --> 00:28:28,666 Dobře, Piper, vsadím se. 408 00:28:28,749 --> 00:28:30,167 -Vážně? -Jo! 409 00:28:30,251 --> 00:28:31,460 S tou whisky? 410 00:28:31,544 --> 00:28:33,170 Řekněme čtyři. 411 00:28:33,254 --> 00:28:35,798 Tři, dva, jedna... 412 00:28:35,881 --> 00:28:38,342 Čtyři! 413 00:28:38,426 --> 00:28:41,595 Uklidněte se, svaly, je to jen jeden drink. 414 00:28:41,679 --> 00:28:42,972 Jeden malý drink. 415 00:28:43,055 --> 00:28:44,307 Dobře, ale nebude se ti to líbit, Piper, 416 00:28:44,390 --> 00:28:46,058 -Říkám ti to. -Uvidíme. 417 00:28:50,729 --> 00:28:52,690 Líbí se ti to? Jo? 418 00:28:52,773 --> 00:28:54,942 Jé, to je dobré, že? 419 00:28:55,025 --> 00:28:56,944 To je hnus, to piješ! 420 00:28:58,320 --> 00:28:59,989 Jo, jsem spíš vodková děvka, co? 421 00:29:00,072 --> 00:29:02,283 Jen do toho. Nesnáším vodku. 422 00:29:03,534 --> 00:29:04,660 Jeden pro tátu. 423 00:29:06,954 --> 00:29:09,248 -Jo, dobře. -Hm. 424 00:29:09,331 --> 00:29:10,666 -Piper? -Ano. 425 00:29:13,252 --> 00:29:14,503 Dobře, ale ten poslední. 426 00:29:14,587 --> 00:29:16,255 První. 427 00:29:16,338 --> 00:29:18,382 Na zdraví. 428 00:29:18,924 --> 00:29:19,967 Na zdraví. 429 00:29:22,636 --> 00:29:24,305 Piper, no tak, potřebuji posily! 430 00:29:24,388 --> 00:29:25,640 -Potřebuji posily, Piper! -Pojď! 431 00:29:25,723 --> 00:29:27,433 -Piper, pojď sem! -To je ono! 432 00:29:27,516 --> 00:29:28,684 -Jo! -Jo! 433 00:29:28,767 --> 00:29:29,727 ♪ Řekni mi ♪ 434 00:29:29,810 --> 00:29:31,145 ♪ Řekni mi ♪ 435 00:29:31,228 --> 00:29:32,480 ♪ Kde jsou ti blázni ♪ 436 00:29:32,563 --> 00:29:34,231 ♪ Podivíny, podivíny ♪ 437 00:29:34,315 --> 00:29:36,400 ♪ Řekni mi, kde jsou ti blázni ♪ 438 00:29:47,536 --> 00:29:48,746 Dobře. 439 00:29:49,622 --> 00:29:50,664 Ach můj bože! 440 00:29:55,419 --> 00:29:57,213 -Čas spát, slečno. Ano! -Ne! 441 00:29:58,756 --> 00:30:00,550 -Co bude dál? -Andy, zahraj tátovu písničku! 442 00:30:00,633 --> 00:30:02,676 -Jo, zahraj tátovu písničku! -Ach! 443 00:30:02,760 --> 00:30:05,387 ♪ A co já? ♪ 444 00:30:05,471 --> 00:30:07,014 ♪ To není fér ♪ 445 00:30:07,097 --> 00:30:10,601 ♪ Mám toho dost Teď chci svůj podíl ♪ 446 00:30:10,684 --> 00:30:12,061 ♪ Nevidíš? ♪ 447 00:30:13,020 --> 00:30:14,939 ♪ Chci žít ♪ 448 00:30:15,022 --> 00:30:17,399 ♪ Ale ty si prostě bereš víc ♪ 449 00:30:17,483 --> 00:30:20,152 ♪ A co já? ♪ 450 00:30:20,236 --> 00:30:22,404 Piper, zpívej to! 451 00:30:23,572 --> 00:30:24,907 ♪ A co já? ♪ 452 00:30:24,990 --> 00:30:27,368 Ne! Zazpívej to pořádně! 453 00:30:29,787 --> 00:30:31,163 Zpívej to! 454 00:30:31,247 --> 00:30:32,289 Zazpívej to, Piper! 455 00:30:39,505 --> 00:30:41,674 -Ještě ti jeden zbývá. -Jo. 456 00:30:45,469 --> 00:30:46,971 Jejda! 457 00:30:51,267 --> 00:30:52,851 Děkuji za dnešek, Lauro. 458 00:30:53,435 --> 00:30:54,520 To je v pořádku, Andy. 459 00:30:57,147 --> 00:30:58,315 Prožil jsem si tím. 460 00:31:01,569 --> 00:31:03,153 Nechceš si o něm promluvit? 461 00:31:03,946 --> 00:31:05,322 Jo, ale je to... 462 00:31:05,406 --> 00:31:06,806 -Nevím, je to těžké. -No... 463 00:31:09,159 --> 00:31:10,995 nemusíme se na sebe dívat. 464 00:31:16,792 --> 00:31:17,876 Jo, můžeš... 465 00:31:19,920 --> 00:31:21,171 Zeptej se mě na něco. 466 00:31:24,675 --> 00:31:25,759 Můžeš se mě zeptat na cokoli. 467 00:31:27,970 --> 00:31:29,430 Jak jsi, ehm... 468 00:31:29,513 --> 00:31:30,556 Jak jste to zvládali...? 469 00:31:33,017 --> 00:31:34,977 když je Cathy pryč? 470 00:31:35,894 --> 00:31:36,937 Ó. 471 00:31:38,439 --> 00:31:39,648 Neudělal jsem to. 472 00:31:42,443 --> 00:31:44,194 Když jsme ji pohřbili, já, ehm... 473 00:31:49,074 --> 00:31:50,159 Nechtělo se mi odejít... 474 00:31:51,619 --> 00:31:53,954 Protože jsem měl pocit, jako bych ji opouštíval. 475 00:31:54,913 --> 00:31:55,956 Víš? 476 00:31:58,917 --> 00:32:00,294 Mmm. 477 00:32:03,047 --> 00:32:05,257 Jak bych se mohla vrátit domů bez dcery? 478 00:32:15,601 --> 00:32:18,520 Jak jsem mohl spát v posteli, když byla v zemi? 479 00:32:28,947 --> 00:32:31,408 Zůstával jsem na hřbitově celé dny... 480 00:32:36,205 --> 00:32:38,415 jen abych se cítil blízko ní. 481 00:32:41,001 --> 00:32:42,086 Jo. 482 00:32:53,972 --> 00:32:57,142 Dala bych cokoli za to, abych ji ještě jednou slyšela říkat mi mami. 483 00:33:01,647 --> 00:33:02,981 Ještě jednou. 484 00:33:08,153 --> 00:33:09,279 To je vše. 485 00:33:17,162 --> 00:33:18,497 Víš, my bychom jen, ehm... 486 00:33:20,040 --> 00:33:23,544 Mluvili bychom jen o Piper. 487 00:33:23,627 --> 00:33:25,046 Protože byla favoritka, že? 488 00:33:27,172 --> 00:33:28,757 Jo, jak by nemohla být? 489 00:33:32,511 --> 00:33:33,887 Proto jsi ji udeřil? 490 00:33:40,352 --> 00:33:41,895 -Kdo ti to řekl? -Aha. 491 00:33:44,273 --> 00:33:45,315 Wendy. 492 00:33:50,279 --> 00:33:51,739 Žárlil jsi na ni? 493 00:33:54,283 --> 00:33:56,994 Když můj... Když můj táta... 494 00:33:58,036 --> 00:33:59,288 Si vzal tvou matku... 495 00:34:04,752 --> 00:34:08,005 ...měl pocit, jako by konečně našel rodinu... 496 00:34:08,756 --> 00:34:09,882 Kterou vždycky chtěl  497 00:34:11,550 --> 00:34:13,260 Ve škole jsem míval problémy 498 00:34:13,343 --> 00:34:16,680 jen aby si mě všiml a... aby mě za to nenáviděl. 499 00:34:18,015 --> 00:34:19,183 Zapnul jsem sprchu 500 00:34:19,266 --> 00:34:20,601 aby to Piper neslyšela a on by... 501 00:34:23,312 --> 00:34:25,063 Dřív mě tak silně bil... 502 00:34:27,566 --> 00:34:28,901 Probudil bych se a... 503 00:34:33,489 --> 00:34:34,782 Ani bych nevěděl, kde jsem. 504 00:34:36,533 --> 00:34:37,951 To je hrozné, Andy. 505 00:34:39,536 --> 00:34:40,621 A víš co? 506 00:34:46,126 --> 00:34:47,461 Nikdy se jí nedotkl... 507 00:34:49,129 --> 00:34:50,172 jednou. 508 00:35:17,366 --> 00:35:18,450 Jsi vzhůru? 509 00:36:30,272 --> 00:36:31,315 Andy? 510 00:37:24,910 --> 00:37:26,620 Vím, že máš hlad. 511 00:37:26,703 --> 00:37:28,872 Musíš jen chvíli počkat, ano? 512 00:37:34,878 --> 00:37:35,963 Jsi tam? 513 00:37:38,548 --> 00:37:39,800 Je tohle toho součástí? 514 00:37:42,302 --> 00:37:43,470 Udělal jsem to správně? 515 00:37:54,731 --> 00:37:56,233 Jak můžu uvěřit, že tam jsi? 516 00:37:56,316 --> 00:37:57,609 když tě neuvidím? 517 00:38:46,116 --> 00:38:47,951 Sakra! 518 00:39:11,683 --> 00:39:14,269 -Ach. -Andy! 519 00:39:14,352 --> 00:39:15,729 - Je to špinavé? - Dobré ráno, Andy! 520 00:39:15,812 --> 00:39:17,398 Než vyrazíme, dám si prádlo. 521 00:39:17,481 --> 00:39:18,899 -Ne, vrátím se. -Neplýtvám vodou, Andy. 522 00:39:18,982 --> 00:39:20,317 -Ne... -Podívejme se, co máš. 523 00:39:20,400 --> 00:39:21,693 Andy má kocovinu! 524 00:39:24,571 --> 00:39:26,740 - Jdeš ven? - Jo, nakupovat holky. 525 00:39:26,823 --> 00:39:29,409 -Promiňte, jen my dva. -Jo, kluci vstup zakázán. 526 00:39:29,493 --> 00:39:31,787 - Nech Ollieho v jeho pokoji. - Mhm. 527 00:39:31,870 --> 00:39:34,081 Dělá mi s tím blbosti a naráží na mě. 528 00:39:34,164 --> 00:39:35,665 Ano. 529 00:39:35,749 --> 00:39:37,042 Ó. 530 00:39:39,419 --> 00:39:40,420 Moč. 531 00:39:42,672 --> 00:39:44,216 Nevím, co... co se stalo. 532 00:39:45,008 --> 00:39:46,093 Andy, vážně? 533 00:39:49,513 --> 00:39:50,555 Hej. 534 00:39:52,766 --> 00:39:54,559 Proč se nezkusíš osprchovat? 535 00:39:57,437 --> 00:39:58,480 Dobře. 536 00:39:59,356 --> 00:40:00,774 Jeden... 537 00:40:00,857 --> 00:40:02,609 -Promiň. - Jsi v pořádku? 538 00:40:04,861 --> 00:40:07,447 Myslím, že tvůj bratr není moc v pořádku. 539 00:40:09,116 --> 00:40:11,451 Jsem docela znepokojený/á. 540 00:40:11,535 --> 00:40:13,995 Včera večer byl docela agresivním. 541 00:40:14,079 --> 00:40:15,580 Řeknu ti o tom v autě. 542 00:41:28,236 --> 00:41:29,571 Zavřela tě, Ollie? 543 00:41:48,298 --> 00:41:50,300 Máš hlad? 544 00:41:52,969 --> 00:41:56,389 Jak dlouho už jsi takhle, němý, nebo co? 545 00:42:04,356 --> 00:42:06,274 Chceš psát? 546 00:42:06,358 --> 00:42:08,235 Myslím, že bys vlastně měla. 547 00:42:08,318 --> 00:42:11,321 Takže pak, ehm... pak s tebou můžu... pak s tebou můžu mluvit. 548 00:42:13,406 --> 00:42:15,325 A můžeš si se mnou promluvit. 549 00:42:21,998 --> 00:42:25,168 Dobře, Ollie, tohle ovoce není zadarmo. 550 00:42:25,252 --> 00:42:26,878 Bude tě to stát nějaké peníze za psaní. 551 00:42:33,510 --> 00:42:34,552 Tak a je to. 552 00:42:48,984 --> 00:42:51,027 Zde. 553 00:42:51,111 --> 00:42:53,363 Opatrně. Jen si vezmi ovoce, Ollie. 554 00:42:56,199 --> 00:42:59,202 Dobře, přinesu ti talíř. 555 00:42:59,286 --> 00:43:02,038 Nechci, aby na mě Laura křičela... 556 00:43:02,122 --> 00:43:04,374 ...za to, že jsi způsobil nepořádek. 557 00:43:08,044 --> 00:43:09,170 Ollie! 558 00:43:09,254 --> 00:43:10,213 Ollie! Ollie! 559 00:43:10,297 --> 00:43:11,798 Hej, hej! Ollie, Ollie, Ollie! 560 00:43:11,881 --> 00:43:14,217 Přestaň! Přestaň! Přestaň! 561 00:43:14,301 --> 00:43:15,468 Přestaň!!!!! 562 00:43:18,555 --> 00:43:19,764 Sakra! Sakra! 563 00:43:20,307 --> 00:43:21,308 No tak! 564 00:43:22,809 --> 00:43:23,935 No tak! No tak! 565 00:43:24,019 --> 00:43:25,520 Hej, no tak! Ollie! Ollie! 566 00:43:25,603 --> 00:43:26,896 Co děláš? 567 00:43:26,980 --> 00:43:28,523 Musíme jet do nemocnice, jasný? 568 00:43:28,606 --> 00:43:30,483 Pojď, jen mě následuj. To je v pořádku. 569 00:43:30,567 --> 00:43:32,736 Jen pojď! Ollie! Pojď! 570 00:43:34,446 --> 00:43:35,363 Hovno! 571 00:43:40,410 --> 00:43:42,537 Hej, podívej se na mě. Co se děje? Co se děje? 572 00:43:42,620 --> 00:43:44,372 Hej, hej. Hej! 573 00:43:44,456 --> 00:43:47,667 Sakra, Ollie! Hej, hej, hej. 574 00:43:47,751 --> 00:43:49,794 Dýchej, dýchej, dýchej! 575 00:43:55,216 --> 00:43:56,343 Ollie. 576 00:43:56,426 --> 00:43:58,386 Ollie. 577 00:44:12,108 --> 00:44:13,151 Pomozte mi. 578 00:44:17,989 --> 00:44:19,616 Co se děje? 579 00:44:19,699 --> 00:44:22,869 Proč je venku? Ne, ne, ne, ne! 580 00:44:22,952 --> 00:44:24,287 Uteč pryč! Uteč pryč! 581 00:44:24,371 --> 00:44:26,331 Proč je venku? 582 00:44:26,414 --> 00:44:27,749 Okamžitě dostaň sestru dovnitř! 583 00:44:27,832 --> 00:44:29,584 -Piper, pojď dovnitř. -Andy. Andy! 584 00:44:29,667 --> 00:44:31,127 -Piper! -Co se to sakra děje? 585 00:44:31,211 --> 00:44:33,546 -Prostě ji hned vezměte dovnitř! - Zranil se. 586 00:44:33,630 --> 00:44:35,799 Cože? Proč je venku? 587 00:44:35,882 --> 00:44:39,177 Andy, co se stalo? Co jsi... Andy! 588 00:44:40,136 --> 00:44:42,555 Proč Laura křičí? 589 00:44:42,639 --> 00:44:43,973 Mám zavolat sanitku? 590 00:44:44,057 --> 00:44:46,393 Piper, ne! Tohle můžu opravit! 591 00:44:54,192 --> 00:44:55,944 Je to v pořádku, je to v pořádku. 592 00:44:56,027 --> 00:44:57,987 Pššt, to je v pořádku. 593 00:44:58,822 --> 00:45:00,490 Jsi v pořádku. Jsi v pořádku. 594 00:45:02,909 --> 00:45:04,469 Andy, můžeme ti pomoct. 595 00:45:06,413 --> 00:45:07,914 Laura ti chce pomoct. 596 00:45:14,003 --> 00:45:15,046 Co? 597 00:45:33,523 --> 00:45:34,607 Jsi v pořádku. 598 00:45:36,526 --> 00:45:37,652 Kde jsem? 599 00:45:46,035 --> 00:45:47,036 Kdo jsi? 600 00:45:47,120 --> 00:45:49,205 -Co? -Co chceš? 601 00:45:49,289 --> 00:45:51,833 -Pst! -Prosím! Ne! 602 00:45:51,916 --> 00:45:53,835 Všechno je v pořádku, Ollie, všechno je v pořádku! 603 00:45:53,918 --> 00:45:55,337 Pojďme tě obvázat! 604 00:45:55,420 --> 00:45:57,213 Jsi v pořádku. Pst! 605 00:45:58,715 --> 00:46:01,676 Je to v pořádku. Je to v pořádku, je to v pořádku. Je to v pořádku. 606 00:46:01,759 --> 00:46:02,844 Pomoc! 607 00:46:08,391 --> 00:46:09,517 Jsi v pořádku! 608 00:46:09,601 --> 00:46:11,144 Ne. Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 609 00:46:11,227 --> 00:46:13,313 To je v pořádku! Ne, ne, ne, ne, ne! 610 00:46:13,396 --> 00:46:15,064 Zůstaň tady Zůstaň tady!! 611 00:46:15,148 --> 00:46:17,525 Jsi v pořádku, lásko. Jsi v pořádku! 612 00:46:18,276 --> 00:46:19,694 Ne, ne, ne, ne, ne. 613 00:46:19,777 --> 00:46:21,863 Jsi v pořádku. Jsi v pořádku. 614 00:46:21,946 --> 00:46:23,573 Jsi v pořádku. 615 00:46:23,656 --> 00:46:26,576 Teď jsi v pořádku! Pššt! Jsi v pořádku. 616 00:46:31,206 --> 00:46:32,957 Pššt. 617 00:46:34,792 --> 00:46:36,377 Lauro? 618 00:46:36,461 --> 00:46:37,837 Tak a je to. 619 00:46:37,921 --> 00:46:39,756 Je Oliver v pořádku? 620 00:46:39,839 --> 00:46:41,257 Jsi v pořádku. 621 00:46:47,680 --> 00:46:48,765 Lauro? 622 00:46:50,975 --> 00:46:52,101 Hej, Lauro! 623 00:46:53,978 --> 00:46:55,688 Lauro? Lauro! 624 00:46:55,772 --> 00:46:57,315 Řekl, že potřebuje pomoc. 625 00:47:00,193 --> 00:47:01,673 Máme ho vzít do nemocnice, nebo...? 626 00:47:03,154 --> 00:47:04,489 Takže ses mi vloupal do pokoje? 627 00:47:06,199 --> 00:47:07,784 Respektuj moje zatracené soukromí! 628 00:47:09,953 --> 00:47:12,121 No tak, lásko. Jsi v pořádku. 629 00:47:12,205 --> 00:47:13,831 Prosím, nebuď na něj moc zlý. 630 00:47:22,799 --> 00:47:24,384 Bude v pořádku? 631 00:47:24,467 --> 00:47:25,718 Jo, bude v pořádku. 632 00:47:27,303 --> 00:47:28,972 Dostal se k němu akorát včas. 633 00:47:29,847 --> 00:47:31,432 Je nemocný? 634 00:47:31,516 --> 00:47:32,600 Teď už bude v pořádku. 635 00:47:34,644 --> 00:47:36,437 Dělám si starosti s Junkmanem. 636 00:47:38,147 --> 00:47:39,607 Myslíš, že ho tvůj bratr pustil ven. 637 00:47:44,070 --> 00:47:45,572 Junkmane! 638 00:47:49,534 --> 00:47:51,035 Junkmane! 639 00:47:54,414 --> 00:47:55,873 Junkmane! 640 00:47:58,585 --> 00:48:00,086 Junkmane! 641 00:48:49,427 --> 00:48:50,511 Prší  642 00:48:53,806 --> 00:48:55,933 Zemře v dešti. 643 00:49:19,540 --> 00:49:20,625 Tati 644 00:49:44,440 --> 00:49:46,401 Příjemné hluboké nádechy. 645 00:49:46,484 --> 00:49:47,777 Soustřeď se na světlo. To je vše. 646 00:49:47,860 --> 00:49:49,904 Prostě dýchej normálně. To je vše. 647 00:49:49,987 --> 00:49:51,364 Dva... 648 00:49:51,447 --> 00:49:53,575 Teď, tentokrát, chci, abys mi zatlačil na ruce 649 00:49:53,658 --> 00:49:55,118 s nohama tak silně, jak jen můžeš, kámo. 650 00:49:55,201 --> 00:49:56,285 Co... 651 00:49:57,829 --> 00:49:59,122 Co je to za zvuk? 652 00:50:02,333 --> 00:50:03,960 Potřebuji... potřebuji jít domů. 653 00:50:04,043 --> 00:50:05,378 -Musím jít domů! -Hej, hej. Ne, kámo. 654 00:50:05,461 --> 00:50:06,421 Hej, hej, je to v pořádku. 655 00:50:06,504 --> 00:50:07,505 -Ona je... -Sestro sestřičko! 656 00:50:07,588 --> 00:50:08,840 Ona Zemře! -Sestřičko!!! 657 00:50:08,923 --> 00:50:10,425 -Jo, jo. -Moje sestra zemře! 658 00:50:10,508 --> 00:50:12,468 -Hej, hej. -Sakra. Dej mi to zatraceně... 659 00:50:16,472 --> 00:50:19,809 -Slez ze mě! Slez ze mě! -Andy. 660 00:50:19,892 --> 00:50:21,060 -Andy! -Uklidni se. 661 00:50:50,006 --> 00:50:52,175 Laura říkala, že nechceš návštěvy. 662 00:50:52,258 --> 00:50:53,426 Doufám, že jsi v pořádku. Chybíš mi. 663 00:50:53,509 --> 00:50:54,761 Chybíš mi méně než tři... 664 00:51:17,700 --> 00:51:19,744 -Lauro? - Ahoj. 665 00:51:20,912 --> 00:51:22,538 Bojím se o Andyho. 666 00:51:22,622 --> 00:51:23,998 Nemohl jsem spát. 667 00:51:24,081 --> 00:51:25,500 Já taky ne. 668 00:51:25,583 --> 00:51:27,084 Pojď dál, lásko. 669 00:51:27,168 --> 00:51:29,337 Jdi za mým hlasem? Rovně vpřed. 670 00:51:30,379 --> 00:51:31,464 Mám tě. 671 00:51:33,508 --> 00:51:35,176 Sedni si sem. 672 00:51:35,259 --> 00:51:36,427 Jsi v pořádku? 673 00:51:40,723 --> 00:51:42,391 -Aha. -Jsi naštvaný 674 00:51:42,475 --> 00:51:45,895 Jo, to je déšť. Cathy to milovala. 675 00:51:45,978 --> 00:51:47,939 Zvuk, vůně. 676 00:51:53,069 --> 00:51:54,737 To je ona v té televizi? 677 00:51:55,488 --> 00:51:56,739 Jo, to je ona. 678 00:51:58,282 --> 00:52:00,701 - Můžeme se dál dívat? - Jasně. 679 00:52:05,498 --> 00:52:08,584 První kočičí čarodějnice, která kdy plavala. 680 00:52:08,668 --> 00:52:10,294 Jsi v pořádku, jsi v pořádku. 681 00:52:10,378 --> 00:52:11,712 Můžete ji popsat? 682 00:52:13,297 --> 00:52:14,841 Je jí tady 12. 683 00:52:17,218 --> 00:52:18,511 Dlouhé hnědé vlasy. 684 00:52:20,930 --> 00:52:21,973 Pihy. 685 00:52:26,477 --> 00:52:28,646 Bože, ta je krásná. 686 00:52:28,729 --> 00:52:30,940 -Tady, podívej se na své uši! - Ach! 687 00:52:31,023 --> 00:52:32,400 Je mi to líto. 688 00:52:32,483 --> 00:52:34,243 Podívej se na moje nové náušnice, co mi koupila mamka. 689 00:52:35,903 --> 00:52:36,988 Je to v pořádku. 690 00:52:37,864 --> 00:52:38,948 Děkuju. 691 00:52:44,662 --> 00:52:48,332 Jo, ach, Ollie? Ollie! Ollie! 692 00:52:48,416 --> 00:52:49,709 - Jo? - Přines jí hůl. 693 00:52:49,792 --> 00:52:52,086 -Dobře, teto Lauro. -Děkuji. 694 00:52:55,339 --> 00:52:56,799 -Ahoj, Andy. -Mm? 695 00:52:58,009 --> 00:52:59,176 Handy Andy. 696 00:52:59,260 --> 00:53:00,303 Mmm. 697 00:53:03,222 --> 00:53:05,766 -Hej. -Kde je... Kde je Piper? 698 00:53:05,850 --> 00:53:07,810 Je doma s Olliem. To je v pořádku. 699 00:53:10,354 --> 00:53:12,148 Podívej, musí si tě nechat doma ještě jeden den. 700 00:53:12,231 --> 00:53:15,484 Máš otřes mozku. Potřebuješ si jen odpočinout. 701 00:53:15,568 --> 00:53:16,611 Co? 702 00:53:16,694 --> 00:53:17,904 Ano, musí to zkontrolovat. 703 00:53:17,987 --> 00:53:19,467 Neuniká ti mozek nebo tak něco. 704 00:53:20,197 --> 00:53:21,490 Kde... Kde je Piper? 705 00:53:22,742 --> 00:53:23,868 Kde... 706 00:53:25,369 --> 00:53:26,495 Je to v pořádku. 707 00:53:27,538 --> 00:53:29,040 Jo? 708 00:53:29,123 --> 00:53:30,166 Pst. Pst. 709 00:53:30,249 --> 00:53:31,626 Ó. 710 00:53:31,709 --> 00:53:32,835 Přinesl jsem ti dárek. 711 00:53:33,669 --> 00:53:34,754 Piper ti tohle sehnala. 712 00:53:36,047 --> 00:53:37,256 Tvůj tělový sprej. 713 00:53:37,340 --> 00:53:40,301 Nemůžeš ji pustit ven, Lauro. 714 00:53:40,384 --> 00:53:41,845 -Co to je, zlato? - Nemůžeš Piper pustit ven. 715 00:53:41,928 --> 00:53:44,138 ne když prší. 716 00:53:44,221 --> 00:53:45,306 Mohlo by se něco stát. 717 00:53:45,848 --> 00:53:46,849 Jako co? 718 00:53:46,933 --> 00:53:48,392 Viděl jsem tátu ve sprše. 719 00:53:52,355 --> 00:53:54,941 Řekl něco. 720 00:53:58,569 --> 00:53:59,820 Co říkal? 721 00:54:00,821 --> 00:54:02,531 Andy? 722 00:54:02,615 --> 00:54:04,450 Řekl: „Zemře v dešti.“ 723 00:54:09,080 --> 00:54:10,957 Nemyslíš si, že je to proto, že tvůj táta zemřel ve sprše? 724 00:54:11,040 --> 00:54:12,291 když jsem ho zabil? 725 00:54:17,254 --> 00:54:18,297 Co? 726 00:54:19,298 --> 00:54:20,800 Tvůj táta zemřel ve sprše. 727 00:54:21,676 --> 00:54:22,843 Co... 728 00:54:22,927 --> 00:54:24,247 Spojuješ si s tím déšť. 729 00:54:29,392 --> 00:54:30,518 Co se se mnou děje? 730 00:54:31,644 --> 00:54:32,895 Hej, neboj se. 731 00:54:33,938 --> 00:54:35,147 Nechám ji uvnitř. 732 00:54:37,191 --> 00:54:38,734 Nechám ji uvnitř, slibuji. 733 00:54:40,069 --> 00:54:41,195 Slibuji. 734 00:54:46,951 --> 00:54:47,994 Můžeš si to vzít. 735 00:54:49,286 --> 00:54:51,080 Je to jen voda! 736 00:55:51,974 --> 00:55:53,684 Cathy? Cathy! 737 00:55:53,768 --> 00:55:55,269 Natáčím tě! 738 00:55:55,352 --> 00:55:57,146 Piper! 739 00:56:00,691 --> 00:56:01,901 Chci ti něco ukázat. 740 00:56:03,444 --> 00:56:04,904 Tohle bylo Cathyino nejoblíbenější. 741 00:56:08,491 --> 00:56:09,492 Ó! 742 00:56:14,330 --> 00:56:15,790 Líbí se ti to? 743 00:56:15,873 --> 00:56:19,335 Hmm. Díky, Lauro. 744 00:56:19,418 --> 00:56:21,587 Hej, můžeš mi říkat mami, jestli chceš. 745 00:56:23,172 --> 00:56:24,632 Ehm, možná. 746 00:56:30,012 --> 00:56:31,013 Hej. 747 00:56:33,307 --> 00:56:34,600 Vždycky mívala... 748 00:56:35,518 --> 00:56:37,394 vlasy takhle dozadu. 749 00:56:39,355 --> 00:56:41,524 Nechtěla, aby se jí vlasy lepily na obličej 750 00:56:41,607 --> 00:56:43,109 nebo se jí dostat do úst. 751 00:56:48,739 --> 00:56:49,865 Tak tady to máte. 752 00:56:58,249 --> 00:57:00,459 Hej, líbí se ti tu se mnou bydlet? 753 00:57:01,043 --> 00:57:02,044 Jo. 754 00:57:02,128 --> 00:57:05,089 Jo, jsi fakt hodná  755 00:57:05,172 --> 00:57:07,967 Myslíš si, že se ti to líbí natolik, že až Andymu bude 18 756 00:57:08,050 --> 00:57:09,552 možná chceš zůstat? 757 00:57:13,556 --> 00:57:15,015 Zůstat tady, až Andy odejde? 758 00:57:17,768 --> 00:57:18,811 Jo. 759 00:57:22,022 --> 00:57:24,066 Byla jsem... 760 00:57:24,150 --> 00:57:26,986 Těšila jsem se, až budeme mít vlastní bydlení. 761 00:57:27,069 --> 00:57:29,071 Ale stejně bychom vás o víkendech navštívili. 762 00:57:34,076 --> 00:57:35,161 Dobře. 763 00:57:48,090 --> 00:57:49,133 Kdo to je? 764 00:57:50,676 --> 00:57:51,927 Je to prostě Ollie. 765 00:57:52,011 --> 00:57:53,929 Ahoj. 766 00:57:56,265 --> 00:57:57,600 Ještě ne, drahoušku. 767 00:58:03,355 --> 00:58:05,191 Chci ti ukázat něco jiného. 768 00:58:06,817 --> 00:58:08,402 -Jo. -Jo? 769 00:58:11,697 --> 00:58:12,740 Tudy. 770 00:58:14,283 --> 00:58:15,868 To je vše, rovně. 771 00:58:21,624 --> 00:58:22,791 Ach, je zima. 772 00:58:22,875 --> 00:58:24,460 Jo, mrzne zlato. 773 00:58:25,461 --> 00:58:26,795 Působí křupavě. 774 00:58:30,132 --> 00:58:31,342 Co to je? 775 00:58:35,221 --> 00:58:36,680 Bože můj, co to je? 776 00:58:37,973 --> 00:58:39,433 Jen maso. 777 00:59:06,043 --> 00:59:07,670 To je neuvěřitelné! 778 00:59:07,753 --> 00:59:10,422 Měl jsi psychotický záchvat a oni tě prostě nechali jít? 779 00:59:10,506 --> 00:59:12,258 Piper má taky obavy. 780 00:59:12,341 --> 00:59:14,301 Je to upřímně nebezpečné. 781 00:59:23,394 --> 00:59:24,645 Nedej bože, aby se něco stalo. 782 00:59:53,090 --> 00:59:54,690 Co tam děláš, Andy? 783 00:59:56,719 --> 00:59:57,845 Trochu strašidelné, že? 784 01:00:13,319 --> 01:00:15,029 To je jen tehdy, když se člověk právě probudil. 785 01:01:09,792 --> 01:01:11,627 Dost na to , aby pojalo duši. 786 01:04:04,132 --> 01:04:05,259 Tak tady je. 787 01:04:08,345 --> 01:04:09,930 Chceš něco říct? 788 01:04:10,013 --> 01:04:11,098 Cože? 789 01:04:12,099 --> 01:04:13,183 Ukaž mu to, lásko. 790 01:04:17,688 --> 01:04:18,897 Piper, co se stalo? 791 01:04:18,981 --> 01:04:21,316 Co se stalo? 792 01:04:21,400 --> 01:04:23,402 Někdo mě udeřil. 793 01:04:23,485 --> 01:04:25,237 - Uhodil jsi ji? - Nebuď směšný. 794 01:04:25,320 --> 01:04:26,738 Takže ji Ollie udeřil? 795 01:04:26,822 --> 01:04:29,283 Uložil jsem ji do postele a pak jsi šel do jejího pokoje. 796 01:04:29,366 --> 01:04:30,409 Nevíš? 797 01:04:30,993 --> 01:04:32,619 Cože? 798 01:04:32,703 --> 01:04:34,204 Ani si to nepamatuješ. 799 01:04:34,288 --> 01:04:35,289 Piper 800 01:04:35,956 --> 01:04:37,541 Kdo tohle udělal? 801 01:04:37,624 --> 01:04:38,709 Nevím. 802 01:04:40,043 --> 01:04:41,128 Ale cítil jsem tě. 803 01:04:41,878 --> 01:04:43,046 Jsi hrubý, Andy. 804 01:04:43,839 --> 01:04:45,299 Stejně jako tvůj táta. 805 01:04:45,382 --> 01:04:47,175 Udeřil tě, takže ty jsi udeřil ji. 806 01:04:48,677 --> 01:04:50,137 Co myslíš, že ho táta uhodil? 807 01:04:50,220 --> 01:04:52,306 Jo, zneužíval Andyho. Proto ho nezachránil. 808 01:04:53,557 --> 01:04:54,683 To není pravda. 809 01:04:54,766 --> 01:04:56,143 - Udeřil tě? - Ne, neudeřil. 810 01:04:56,226 --> 01:04:58,937 Snažil jsem se ti pomoct, Andy, ale nemohu. 811 01:04:59,021 --> 01:05:00,480 Zmasakroval jsi Oliverovi hubu. 812 01:05:00,564 --> 01:05:02,524 Vídáš svého mrtvého otce. 813 01:05:02,608 --> 01:05:04,151 Nerad pomyslím na to, co jsi udělal s Junkmanem. 814 01:05:04,234 --> 01:05:05,360 Přestaň, Lauro. 815 01:05:05,444 --> 01:05:06,820 Jsi jediný dost silný na to 816 01:05:06,903 --> 01:05:08,364 -nechat takovou stopu. -Lauro, přestaň. 817 01:05:08,447 --> 01:05:10,282 Bereš ty steroidy nebo hormony nebo cokoli jiného. 818 01:05:10,365 --> 01:05:11,617 Je to kreatin. 819 01:05:11,700 --> 01:05:13,244 No, tvůj testosteron se vymkl kontrole! 820 01:05:13,327 --> 01:05:15,162 Lauro, radši s tím sakra hned přestaň. 821 01:05:15,245 --> 01:05:17,331 Nebo co? Taky mě praštíš? 822 01:05:17,414 --> 01:05:18,749 Prosím, lidi, dost už. 823 01:05:19,625 --> 01:05:20,751 Andy? 824 01:05:20,834 --> 01:05:22,252 Co se sakra stalo Olliemu? 825 01:05:22,336 --> 01:05:23,696 - Co se mu sakra stalo? - Andy. 826 01:05:24,796 --> 01:05:25,881 Andy, ne. 827 01:05:25,964 --> 01:05:28,216 Ne, ne. Andy, podívej se na mě. 828 01:05:28,300 --> 01:05:30,093 -Hej! -Lauro, co se děje? 829 01:05:30,177 --> 01:05:32,387 -Dej mi to! Dej mi to! -Lauro! 830 01:05:32,471 --> 01:05:33,555 Ne! 831 01:05:33,639 --> 01:05:34,682 - Počkej, co se děje? - Pusť se ze mě! 832 01:05:36,808 --> 01:05:39,686 Andy, co jsi udělal? - Napadl mě! 833 01:05:39,770 --> 01:05:41,063 Je zraněná, Andy! 834 01:05:41,146 --> 01:05:42,147 Není sakra zraněná! 835 01:05:42,230 --> 01:05:43,565 Pojď, už odcházíme. 836 01:05:43,649 --> 01:05:45,692 -Jsi nebezpečný. - Jdi do prdele! 837 01:05:45,776 --> 01:05:46,986 Nedovolím ti, abys jí znovu ublížil 838 01:05:47,069 --> 01:05:48,570 -Musím ji chránit. -Ach, cože, 839 01:05:48,654 --> 01:05:50,030 jako jsi chránil Cathy? 840 01:05:51,657 --> 01:05:52,908 Táhni  841 01:05:55,494 --> 01:05:57,079 Co to sakra děláš...? 842 01:05:57,162 --> 01:05:58,288 Ne!! 843 01:05:58,372 --> 01:05:59,540 -Ty si ztracenej... no tak. 844 01:05:59,623 --> 01:06:01,541 Cože, sakra? Cože? 845 01:06:04,127 --> 01:06:06,546 Andy, přestaň! 846 01:06:18,183 --> 01:06:19,810 Prosím, Andy, přestaň. 847 01:06:21,561 --> 01:06:22,688 Prosím. 848 01:06:24,106 --> 01:06:25,273 Pojď, Pipe, jdeme. 849 01:06:31,780 --> 01:06:33,156 Grapefruit, pipe 850 01:06:36,993 --> 01:06:39,287 Je to v pořádku. Je to v pořádku. 851 01:06:40,706 --> 01:06:42,791 To je v pořádku. Pst. 852 01:06:44,167 --> 01:06:45,210 Do prdele. 853 01:06:51,800 --> 01:06:53,927 Jsi v pořádku, lásko. 854 01:06:54,010 --> 01:06:55,053 Jsi v pořádku. 855 01:06:57,347 --> 01:06:58,640 Jsi v pořádku. 856 01:06:58,724 --> 01:07:00,475 Ano, mám tě. Mám tě, zlato. 857 01:07:21,705 --> 01:07:23,039 Musím vidět Wendy, hned. 858 01:07:23,707 --> 01:07:25,250 Je to naléhavé. 859 01:07:25,333 --> 01:07:28,587 Ehm, když si sedneš, dám jí vědět, že jsi tady. 860 01:07:53,320 --> 01:07:54,821 Dobře, jdeme na to. 861 01:07:54,905 --> 01:07:56,531 Popadni si tašku. 862 01:07:56,615 --> 01:07:58,158 Moc se mi nechce hrát. 863 01:07:58,241 --> 01:07:59,951 Bude fajn si trochu vypustit páru. 864 01:08:00,035 --> 01:08:02,037 Pojď. Tady máš tašku. 865 01:08:02,120 --> 01:08:04,080 To je vše. 866 01:08:04,164 --> 01:08:05,665 Mohl bych tu být jen pár hodin, zlato. 867 01:08:07,584 --> 01:08:08,585 Zavolejte policii. 868 01:08:08,668 --> 01:08:10,670 Laura mi řekla... 869 01:08:10,754 --> 01:08:12,672 Udeřil jsi svou sestru a napadl jsi ji. 870 01:08:12,756 --> 01:08:13,965 Ach, ona sakra lže! 871 01:08:14,049 --> 01:08:16,343 Přísahám, že to svádí na sračky, Wendy. 872 01:08:16,426 --> 01:08:17,552 Počůral ses do postele? 873 01:08:17,636 --> 01:08:19,012 Ó! 874 01:08:19,095 --> 01:08:22,015 Řekl/a bys, že tvůj zármutek nad tátou se zlepšuje? 875 01:08:22,098 --> 01:08:23,016 nebo horší? 876 01:08:23,099 --> 01:08:24,518 Nejde o mého zatraceného tátu! 877 01:08:27,270 --> 01:08:30,273 Laura unesla zatracené dítě. 878 01:08:30,357 --> 01:08:32,067 Myslím, provedl jsi na ní nějaké sakra kontroly? 879 01:08:32,150 --> 01:08:33,902 než jsi nás tam poslal? 880 01:08:33,985 --> 01:08:35,529 Jak vůbec víš, kdo to sakra je? 881 01:08:35,612 --> 01:08:39,407 Protože tady pracovala téměř 20 let. 882 01:08:40,784 --> 01:08:44,204 Byla to nejlepší poradkyně, jakou jsme měli. 883 01:08:44,287 --> 01:08:49,042 A věř mi, lásko, nikdy by dítěti neublížila. 884 01:09:11,648 --> 01:09:12,691 Ollie. 885 01:09:15,986 --> 01:09:16,987 Ne 886 01:09:17,445 --> 01:09:18,530 Ještě ne. 887 01:09:19,155 --> 01:09:20,156 Ne 888 01:09:20,240 --> 01:09:21,741 Ollie, to jsem já. 889 01:09:21,825 --> 01:09:22,826 To jsem já. Ne! 890 01:09:24,286 --> 01:09:25,704 Ne, Ollie, přestaň! 891 01:09:30,709 --> 01:09:32,377 Ollie! 892 01:09:32,460 --> 01:09:34,254 Vypadni! Vypadni! 893 01:09:37,132 --> 01:09:38,884 Běž Zpátky! Zpátky! 894 01:09:38,967 --> 01:09:41,011 Jdi pryč! Jdi pryč! 895 01:09:44,180 --> 01:09:45,432 Ne 896 01:09:55,650 --> 01:09:56,902 Vrať se! 897 01:09:56,985 --> 01:09:59,571 Jdi pryč! Jdi pryč! 898 01:10:11,082 --> 01:10:12,500 Říká mu Oliver. 899 01:10:13,919 --> 01:10:16,087 Tak se jmenuje její synovec, ten zrzavý kluk. 900 01:10:16,171 --> 01:10:18,632 Jo, ale on nemá zrzavé vlasy. To je on! 901 01:10:22,886 --> 01:10:24,512 -Komu voláš? -Lauro. 902 01:10:24,596 --> 01:10:26,139 Ne, Wendy. Ne. 903 01:10:27,390 --> 01:10:29,184 Mohla by Piper ublížit. 904 01:10:29,267 --> 01:10:31,519 Dovolte mi, abych vás tam vzal. Prosím. 905 01:13:42,418 --> 01:13:44,462 -Tiše, prosím! -Tiše, prosím. 906 01:13:45,880 --> 01:13:47,715 Play!!! 907 01:13:51,594 --> 01:13:53,429 Promiň, Pipe. 908 01:13:55,140 --> 01:13:57,433 Vím, že si myslíš, že táta byl skvělý, ale on... 909 01:14:01,271 --> 01:14:03,523 Hodně mě zranil. 910 01:14:03,606 --> 01:14:06,276 Ale jen když jsi spal/a, nebo když jsi nebyl/a doma. 911 01:14:15,076 --> 01:14:16,995 Neviděl jsi, jak moc mě nenáviděl. 912 01:14:17,954 --> 01:14:19,455 A lhal jsem, protože... 913 01:14:21,124 --> 01:14:22,542 protože jsem nechtěl, abys to věděl/a 914 01:14:22,625 --> 01:14:23,918 jak ošklivý byl svět. 915 01:14:29,632 --> 01:14:30,800 A když mi bylo osm... 916 01:14:31,843 --> 01:14:33,052 ehm, trefil jsem tě. 917 01:14:35,180 --> 01:14:37,682 A lituji toho ze všeho nejvíc, Pipe. 918 01:14:37,765 --> 01:14:39,559 Už bych to nikdy neudělal/a. 919 01:14:41,019 --> 01:14:42,979 Ale jen potřebuji, abys to pochopil/a 920 01:14:43,062 --> 01:14:45,315 ta modřina na tvém obličeji právě teď, to nebyla... 921 01:14:46,482 --> 01:14:47,609 nebyl jsem to já. 922 01:14:49,652 --> 01:14:50,778 Byla to ona. 923 01:14:51,821 --> 01:14:54,115 Je zlá, Pipe. Je nenávistná. 924 01:14:54,199 --> 01:14:57,160 A stejně jako táta ti to neukáže. 925 01:15:01,873 --> 01:15:03,583 Tehdy jsem ti to neřekl/a 926 01:15:03,666 --> 01:15:05,960 ale říkám ti to teď, Pipe. 927 01:15:06,044 --> 01:15:07,921 S Laurou je něco v nepořádku. 928 01:15:08,004 --> 01:15:11,424 Unesla Olivera a ty jsi v nebezpečí. 929 01:15:11,507 --> 01:15:14,302 Tohle asi sakra neposloucháš, ale... 930 01:15:19,849 --> 01:15:20,892 Miluji tě, Pipe. 931 01:15:24,187 --> 01:15:25,230 Grapefruit. 932 01:15:28,816 --> 01:15:31,069 Neboj se, já tohle všechno vyřeším. 933 01:15:43,373 --> 01:15:44,415 Sakra. 934 01:15:56,302 --> 01:15:57,622 Play! 935 01:16:01,099 --> 01:16:03,851 - Jak chutnají moje koule? - Piper, uklidni se. 936 01:16:10,275 --> 01:16:11,359 Počkej v autě. 937 01:16:11,442 --> 01:16:12,777 Proč? 938 01:16:12,860 --> 01:16:14,820 Jsi tak blízko k získání soudního zákazu styku. 939 01:16:15,697 --> 01:16:17,323 -V pořádku? -Sakra! 940 01:16:23,079 --> 01:16:24,289 Sakra! Lauro! 941 01:16:24,372 --> 01:16:26,874 -Jo, už jdu! -To je Wendy. 942 01:16:26,958 --> 01:16:29,085 -Lauro! -Dobře! 943 01:16:31,129 --> 01:16:33,214 -Ahoj, zlato. -Ahoj. 944 01:16:33,298 --> 01:16:34,465 Takže tě přivedl, že? 945 01:16:34,549 --> 01:16:36,801 Jo, říkal různé věci. 946 01:16:36,884 --> 01:16:38,136 Musím se na to podívat, zlato. 947 01:16:38,219 --> 01:16:39,304 Jo, já vím. 948 01:17:22,597 --> 01:17:24,265 - Znáš postup. - Já vím. 949 01:17:44,035 --> 01:17:46,579 -Omlouvám se za ten nepořádek. -Nedělej si s tím starosti. 950 01:17:47,789 --> 01:17:48,831 Jo. 951 01:17:52,543 --> 01:17:53,753 Oh, tam nikdo není, Wendy. 952 01:17:53,836 --> 01:17:55,338 - Právě jsem se osprchoval, takže... - Dobře. 953 01:17:55,421 --> 01:17:57,173 - Dětské pokoje jsou tudy. - Dobře. 954 01:18:10,019 --> 01:18:12,105 Řekl jsem jí, že si to může vzít, jak chce. 955 01:18:12,188 --> 01:18:13,231 ale tohle miluje. 956 01:18:14,315 --> 01:18:16,067 Naštěstí je to dítě slepé. 957 01:18:16,150 --> 01:18:18,152 - Co to je? - Nic. Je to krásné. 958 01:18:18,236 --> 01:18:19,862 -Chceš se podívat do Andyho pokoje? -Jo. 959 01:18:24,158 --> 01:18:26,160 Dává si závaží, když je naštvaný. 960 01:18:26,244 --> 01:18:27,995 Ne že by to pomohlo. 961 01:18:28,079 --> 01:18:30,748 Pro změnu jsou prostěradla suchá. 962 01:18:30,832 --> 01:18:31,958 -Připraveni? -Ehm... 963 01:18:32,041 --> 01:18:34,252 Můžeš se na to na chvilku podívat? 964 01:18:34,335 --> 01:18:37,839 Tohle je ten kluk, o kterém Andy pořád mluví. 965 01:18:37,922 --> 01:18:38,965 Viděl jsi ho? 966 01:18:51,727 --> 01:18:52,812 Ollie? 967 01:19:00,194 --> 01:19:02,071 Takže hádám, že ho chceš vyhodit. 968 01:19:02,155 --> 01:19:03,573 Ach, nerada je rozděluji 969 01:19:03,656 --> 01:19:05,700 ale víš, teď musím myslet na Piper. 970 01:19:05,783 --> 01:19:08,077 Neboj se, postaráme se o něj. 971 01:19:08,161 --> 01:19:09,287 Na zdraví, Wendy. 972 01:19:09,370 --> 01:19:12,123 Jen doufám, že se mu uzdraví, víš? 973 01:19:12,206 --> 01:19:13,833 Omlouvám se, že jsem vám vyrušil sprchu. 974 01:19:13,916 --> 01:19:15,918 Ale ne, ne, ne, všechno je v pořádku. 975 01:19:16,002 --> 01:19:17,295 Jsi v pořádku. 976 01:19:18,921 --> 01:19:20,882 Krvácíš. 977 01:19:20,965 --> 01:19:21,966 Jsi v pořádku? 978 01:19:24,510 --> 01:19:25,595 Wendy! 979 01:19:26,679 --> 01:19:27,930 Nedělej to. 980 01:19:28,014 --> 01:19:30,933 -Prosím tě, Wendy. Nedělej to. -Lauro? 981 01:19:31,017 --> 01:19:32,810 Nechoď... Nechoď tam ven. 982 01:19:32,894 --> 01:19:34,520 - Něco dělám. - Co to...? 983 01:19:34,604 --> 01:19:36,147 Dělám něco pro Cathy. 984 01:19:37,273 --> 01:19:38,691 Jsme dobří přátelé, že? 985 01:19:38,774 --> 01:19:39,901 Jak dlouho se už známe? 986 01:19:39,984 --> 01:19:41,569 To je v pořádku, lásko. Nech to být. 987 01:19:41,652 --> 01:19:43,070 Je to Cathy. 988 01:19:43,154 --> 01:19:44,989 - Můžeme ji přivést zpátky. - Cože? 989 01:19:45,072 --> 01:19:46,741 -Wendy! -Jo, jo, jo, jo, jo. 990 01:19:46,824 --> 01:19:48,117 -Kde jsi? -Ne, pšt! 991 01:19:48,201 --> 01:19:49,911 -Poslouchej, poslouchej, poslouchej. -Co jsi udělal? 992 01:19:49,994 --> 01:19:52,538 -Poslouchej. Poslouchej! -Co jsi to udělal? 993 01:19:52,622 --> 01:19:55,750 Piper... musí jít... 994 01:19:55,833 --> 01:19:57,835 -stejně jako Cathy. -Ježíši. 995 01:19:57,919 --> 01:19:59,253 Vždycky jsme zaplňovali díru... 996 01:19:59,337 --> 01:20:00,421 -Pusť to. -...s deštěm. 997 01:20:00,505 --> 01:20:01,673 -Wendy! -Pusť mě, zlato. 998 01:20:01,756 --> 01:20:02,882 Nemyslel jsem si, že to bude fungovat, 999 01:20:02,965 --> 01:20:04,383 -ale funguje to. -Je to v pořádku. 1000 01:20:04,467 --> 01:20:06,177 -Funguje to! -Pusťte mě. 1001 01:20:06,260 --> 01:20:07,595 On ji přivede zpátky! 1002 01:20:07,678 --> 01:20:09,388 -Pusť mě. -On ji přivede zpátky! 1003 01:20:09,472 --> 01:20:11,265 Pusť mě! 1004 01:20:11,349 --> 01:20:13,726 -Pusť mě, sakra! - Nikoho tu nemám. 1005 01:20:13,809 --> 01:20:15,561 Co to sakra je? 1006 01:20:15,645 --> 01:20:16,729 ...zatracenej svetr. Pusť mě! 1007 01:20:23,444 --> 01:20:26,322 Hej! Musíš jít ven! 1008 01:20:26,405 --> 01:20:27,782 Teď! 1009 01:20:30,034 --> 01:20:31,410 -Tady. -Co se děje...? 1010 01:20:36,415 --> 01:20:39,043 Sakra! Jdi! 1011 01:20:39,126 --> 01:20:40,628 -Sakra, jdi! -Utíkej! 1012 01:20:40,711 --> 01:20:42,588 -Pusťte mě do auta! -Pojďte! 1013 01:20:42,672 --> 01:20:45,007 Zamkni dveře. Ježíši! 1014 01:21:37,101 --> 01:21:38,185 Andy. 1015 01:21:50,406 --> 01:21:51,490 Jsi v pořádku. 1016 01:21:56,120 --> 01:21:57,204 Pššt, to je v pořádku. 1017 01:21:58,164 --> 01:21:59,790 Jsi v pořádku. 1018 01:21:59,874 --> 01:22:01,917 Jsi v pořádku. Pšt, pšt, pšt. 1019 01:22:10,259 --> 01:22:11,177 Jsi v pořádku. 1020 01:22:54,762 --> 01:22:57,014 Tak jo, zlato, jdeme. Jsi připravená jít? Pojď. 1021 01:22:57,098 --> 01:22:59,308 -Co se děje? -Hej, Piper. No tak. 1022 01:22:59,392 --> 01:23:01,560 Jsi v pořádku. Děkuji. 1023 01:23:01,644 --> 01:23:02,603 Čau, Piper. 1024 01:23:02,687 --> 01:23:04,021 -Čau. -Čau. 1025 01:23:04,105 --> 01:23:05,565 -Nenechal jsem si doma telefon? -Nevšiml jsem si. 1026 01:23:05,648 --> 01:23:06,982 - Jsi Laura? - Ano. 1027 01:23:07,066 --> 01:23:08,901 Lauro, ahoj, předtím jsme mluvily po telefonu. 1028 01:23:08,984 --> 01:23:10,611 Chtěl jsem se tě zeptat na Piperino oko. 1029 01:23:10,695 --> 01:23:11,987 Jo, ne... 1030 01:23:12,071 --> 01:23:13,791 - Jo, co se stalo? - Teď ne, dobře? 1031 01:23:17,493 --> 01:23:19,203 Slyšel jsi něco od Andyho? 1032 01:23:19,286 --> 01:23:20,496 Jdi dovnitř. Rychle. 1033 01:23:49,817 --> 01:23:50,901 Jdi dovnitř, lásko. 1034 01:23:57,825 --> 01:23:58,868 Čí je to telefon? 1035 01:23:58,951 --> 01:24:00,953 Moje. Změnil jsem vyzváněcí tón. 1036 01:24:01,036 --> 01:24:03,330 - Líbí se ti to? - Můžeš mi to říct? 1037 01:24:03,414 --> 01:24:04,415 Jo. 1038 01:24:08,002 --> 01:24:09,211 Piper 1039 01:24:11,672 --> 01:24:12,715 Andy? 1040 01:24:15,342 --> 01:24:16,385 Piper 1041 01:24:24,560 --> 01:24:26,020 ♪ Jak jsem si přišel/a na svůj obličej ♪ 1042 01:24:26,103 --> 01:24:28,522 ♪ Vypadat tak úžasně božsky ♪ 1043 01:24:30,149 --> 01:24:31,275 ♪ Proč vypadám tak dokonale ♪ 1044 01:24:31,358 --> 01:24:32,485 ♪ Pořád ♪ 1045 01:24:44,789 --> 01:24:46,457 Piper 1046 01:24:46,540 --> 01:24:47,583 Andy? 1047 01:24:50,711 --> 01:24:51,796 Proč jsi tady? 1048 01:24:55,841 --> 01:24:56,967 Cítíš to? 1049 01:24:58,177 --> 01:24:59,929 Piper 1050 01:25:00,679 --> 01:25:01,722 Andy? 1051 01:25:11,649 --> 01:25:13,108 Hej. 1052 01:25:13,192 --> 01:25:14,652 Co tu děláš, lásko? 1053 01:25:19,865 --> 01:25:21,200 Slyšel jsem Andyho. 1054 01:25:21,283 --> 01:25:23,077 Ne, je tady dole. 1055 01:25:23,160 --> 01:25:24,745 Přišel se omluvit. 1056 01:25:26,956 --> 01:25:27,915 No tak. 1057 01:25:27,998 --> 01:25:29,625 Kdo to je? 1058 01:25:30,292 --> 01:25:31,377 Je to prostě Ollie. 1059 01:25:32,670 --> 01:25:34,255 -Ale slyšel jsem... -No tak, zlato. 1060 01:25:35,923 --> 01:25:37,424 Vezmu tě k Andymu, pojď. 1061 01:25:38,384 --> 01:25:39,510 Chápu tě. 1062 01:25:40,469 --> 01:25:42,096 Bude v pořádku. 1063 01:25:42,179 --> 01:25:43,806 Ollie bude v pořádku. Tudy. 1064 01:25:59,405 --> 01:26:01,907 Jen, ehm, tudy. 1065 01:26:04,952 --> 01:26:06,078 Jakou barvu má Ollie vlasy? 1066 01:26:07,121 --> 01:26:09,206 Červená. Hustá a kudrnatá. 1067 01:26:09,957 --> 01:26:11,000 Proč? 1068 01:26:16,547 --> 01:26:17,590 Hej. 1069 01:26:20,009 --> 01:26:21,051 Jsi v pořádku? 1070 01:26:27,224 --> 01:26:28,350 Kam jdeš, lásko? 1071 01:26:29,643 --> 01:26:31,687 Piper! Ne! 1072 01:26:33,147 --> 01:26:34,815 Piper, co se děje? 1073 01:26:34,899 --> 01:26:36,400 No tak. 1074 01:26:36,483 --> 01:26:38,360 Otevři dveře, zlato, pojď. 1075 01:26:40,070 --> 01:26:42,489 Nebuď teď hloupý, no tak. 1076 01:26:42,573 --> 01:26:45,743 Co se děje? Co? 1077 01:26:46,452 --> 01:26:47,494 Piper 1078 01:26:51,457 --> 01:26:52,917 Piper, otevři dveře, zlato. 1079 01:26:59,673 --> 01:27:00,841 No tak, nebuď hloupý. 1080 01:27:00,925 --> 01:27:02,445 Otevři dveře. 1081 01:27:12,186 --> 01:27:13,228 Neee 1082 01:27:14,647 --> 01:27:15,689 Ne, Andy! 1083 01:27:17,483 --> 01:27:18,776 Andy, no tak. 1084 01:27:18,859 --> 01:27:20,945 Grapefruit. Prosím! 1085 01:27:21,028 --> 01:27:22,446 No tak, Andy! 1086 01:27:23,280 --> 01:27:24,448 Vstaň, grape... 1087 01:27:25,074 --> 01:27:26,533 Grapefruit! 1088 01:27:26,617 --> 01:27:27,868 Grapefruit! 1089 01:27:27,952 --> 01:27:29,119 Andy! 1090 01:27:31,372 --> 01:27:32,414 Prosím! 1091 01:27:37,836 --> 01:27:39,046 Je mi to líto. 1092 01:27:53,143 --> 01:27:54,186 Hej. 1093 01:27:56,563 --> 01:27:57,648 Co se děje, lásko? 1094 01:27:58,899 --> 01:28:00,609 Co se stalo s Andym? 1095 01:28:02,820 --> 01:28:03,946 Měl nehodu. 1096 01:28:06,949 --> 01:28:07,992 Poslouchej 1097 01:28:08,867 --> 01:28:10,536 Musím ti říct tajemství. 1098 01:28:10,619 --> 01:28:11,871 Něco, co jsem se bál říct 1099 01:28:11,954 --> 01:28:13,747 protože jsem tě nechtěl vyděsit. 1100 01:28:16,667 --> 01:28:18,544 Mluvil jsem s andělem. 1101 01:28:21,046 --> 01:28:22,589 Je to krásný anděl. 1102 01:28:24,967 --> 01:28:26,593 Dělá krásné věci. 1103 01:28:28,387 --> 01:28:30,556 Dal jsem ho do Ollieho. 1104 01:28:34,768 --> 01:28:35,853 A teď... 1105 01:28:38,147 --> 01:28:40,190 Vloží ti Cathy dovnitř. 1106 01:28:42,026 --> 01:28:43,569 Protože jsi úplně jako ona. 1107 01:28:45,154 --> 01:28:47,072 Stejně neuvěřitelné... 1108 01:28:48,949 --> 01:28:50,075 a stejně dokonalé. 1109 01:28:52,453 --> 01:28:53,787 Co mi jako uděláš? 1110 01:28:56,206 --> 01:28:58,208 Teď tě utopím v bazénu, lásko. 1111 01:29:01,962 --> 01:29:03,547 Nedělej to! 1112 01:31:25,647 --> 01:31:27,649 -Prosím, nechte mě to udělat! -Ne, prosím, přestaň! 1113 01:31:27,733 --> 01:31:29,526 Dovolte mi to udělat! 1114 01:31:31,111 --> 01:31:32,237 Prosím, Piper, prosím! 1115 01:31:35,240 --> 01:31:36,366 Ne!! 1116 01:31:45,209 --> 01:31:46,293 Více deště! 1117 01:31:52,174 --> 01:31:53,425 Vydrž. Vydrž. 1118 01:31:54,426 --> 01:31:55,510 Prosím, vydržte! 1119 01:31:56,136 --> 01:31:58,764 Ne, ne! 1120 01:32:10,067 --> 01:32:12,444 Mami! 1121 01:32:17,032 --> 01:32:18,116 Mami 1122 01:32:19,576 --> 01:32:20,661 Mami 1123 01:33:15,590 --> 01:33:16,633 Ale ne! 1124 01:33:17,718 --> 01:33:18,802 Piper! 1125 01:33:19,636 --> 01:33:21,263 Piper! 1126 01:33:23,974 --> 01:33:25,976 Je mi to moc líto! 1127 01:33:39,239 --> 01:33:40,324 Piper! 1128 01:33:40,407 --> 01:33:41,366 Piper! 1129 01:35:01,029 --> 01:35:03,073 Jsi v pořádku? Odkud jsi přišel/přišla? 1130 01:35:24,886 --> 01:35:26,096 Cathy 1131 01:35:28,056 --> 01:35:29,099 Cathy? 1132 01:35:30,851 --> 01:35:31,935 Srdíčko? 1133 01:35:34,688 --> 01:35:36,189 Hej. 1134 01:35:36,273 --> 01:35:37,399 Hej, je tak nádherná. 1135 01:35:40,068 --> 01:35:41,194 Tak tady to máte. 1136 01:35:43,113 --> 01:35:44,197 Tak tady to máte. 1137 01:35:44,281 --> 01:35:45,365 Jsi v pořádku? 1138 01:36:16,938 --> 01:36:18,106 Tak a je to tady. 1139 01:36:24,154 --> 01:36:25,280 Přestaň! 1140 01:36:44,758 --> 01:36:46,051 Pravděpodobně nejsi 1141 01:36:46,134 --> 01:36:47,414 Sakra, tohle poslouchám, ale... 1142 01:36:50,013 --> 01:36:51,223 Miluji tě, Pipe. 1143 01:36:54,434 --> 01:36:55,560 Grapefruit. 1144 01:37:22,337 --> 01:37:24,798 Hej, lidi! Tady! 1145 01:37:24,881 --> 01:37:27,342 Je tam kluk! 1146 01:37:27,425 --> 01:37:28,969 Jsme tu, abychom pomohli, kámo. Jsme tu, abychom pomohli. 1147 01:37:29,052 --> 01:37:30,720 Pořiďte si deku! 1148 01:37:30,804 --> 01:37:32,055 Hej. DŮSTOJNÍK 3: Kiro, zavolej ambo. 1149 01:37:32,138 --> 01:37:33,807 - Pomoz mi. - Hej, to je v pořádku. 1150 01:37:33,890 --> 01:37:36,268 Žádáme sanitku, máme tísňovou linku 117. 1151 01:37:36,351 --> 01:37:38,231 To je v pořádku. Můžete nám říct své jméno? 1152 01:37:38,562 --> 01:37:39,604 Já jsem... 1153 01:37:40,355 --> 01:37:41,606 Jsem Connor. 1154 01:37:41,690 --> 01:37:42,816 Connor Bird. 1155 01:37:42,899 --> 01:37:44,985 Tak statečný. Connore, hej, drž se mě. 1156 01:37:45,068 --> 01:37:47,153 Drž se mě. Nebude to dlouho trvat, ano? Lupen73359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.