All language subtitles for vrat mi ji
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,629 --> 00:02:09,630
V žádném případě.
2
00:02:09,713 --> 00:02:10,881
To je tak šílené.
3
00:02:10,965 --> 00:02:12,216
Ne, měl jsi Snapchat.
4
00:02:12,299 --> 00:02:13,384
Nejsem tam. Jsi tam ty?
5
00:02:13,467 --> 00:02:14,426
Ne
6
00:02:15,845 --> 00:02:17,429
Ne! To není možné...
7
00:02:17,513 --> 00:02:19,265
-Já tak závidím! Jo. -...ona to zveřejnila.
8
00:02:19,348 --> 00:02:20,891
Tak moc by se styděla.
9
00:02:20,975 --> 00:02:22,560
Ne, fakt, že se snaží být tebou, ale...
10
00:02:22,643 --> 00:02:23,936
...je jako mileniálka!
11
00:02:24,019 --> 00:02:25,479
Ano, ona to opravdu je.
12
00:02:25,563 --> 00:02:27,189
Hej, jdete do města?
13
00:02:28,858 --> 00:02:30,526
Jo.
14
00:02:30,609 --> 00:02:32,486
Potkáváš se tam s nějakými přáteli?
15
00:02:33,821 --> 00:02:35,447
Jo.
16
00:02:35,531 --> 00:02:36,574
Proč?
17
00:02:36,657 --> 00:02:38,450
Piper!
18
00:02:38,534 --> 00:02:40,953
Měla jsi na mě počkat.
19
00:02:41,036 --> 00:02:42,705
Nevím, kdo to je.
20
00:02:42,788 --> 00:02:44,623
-Takový pedofil. -Nejsem... Co to sakra...
21
00:02:44,707 --> 00:02:46,125
Jsem její bratr.
22
00:02:46,750 --> 00:02:48,252
Ehm, nevlastní bratr.
23
00:02:48,335 --> 00:02:50,671
Ehm, Kimmy.
24
00:02:50,754 --> 00:02:52,798
-Jdeme. -Ach, díky Bohu.
25
00:02:54,383 --> 00:02:55,426
Dobře.
26
00:02:57,261 --> 00:02:58,387
No tak.
27
00:02:58,470 --> 00:02:59,847
Neměli mě rádi, že ne?
28
00:03:02,141 --> 00:03:03,976
"Jedete do města?"
29
00:03:05,394 --> 00:03:07,146
Ne, ne, měli tě rádi.
30
00:03:07,229 --> 00:03:09,815
-Ne, neudělali. -Ne, udělali, udělali.
31
00:03:09,899 --> 00:03:11,275
Byli tři
32
00:03:11,358 --> 00:03:13,569
a všichni měli tak trochu tmavé vlasy.
33
00:03:13,652 --> 00:03:14,778
A byli milí.
34
00:03:16,030 --> 00:03:17,448
Nebyli ale moc dobře oblečeni.
35
00:03:20,534 --> 00:03:22,328
Kde máš hůl, Piper?
36
00:03:22,411 --> 00:03:23,996
Je v mé tašce. Zmlkni.
37
00:03:24,079 --> 00:03:25,456
Dobře. Ježíši.
38
00:03:25,539 --> 00:03:27,583
-Ptáš se mě pořád! -Dobře!
39
00:03:30,419 --> 00:03:31,503
Jaký byl gólový míč?
40
00:03:31,587 --> 00:03:33,756
Eh, prohráli jsme.
41
00:03:39,678 --> 00:03:40,888
-Andy! -Hmm?
42
00:03:40,971 --> 00:03:42,222
-Andy! -Jo?
43
00:03:42,306 --> 00:03:43,307
-Andy! -Cože?
44
00:03:44,850 --> 00:03:46,018
Tati?
45
00:03:47,227 --> 00:03:48,354
Tati?
46
00:03:49,730 --> 00:03:51,398
Tati, můžeš mi prosím odpovědět!
47
00:03:53,567 --> 00:03:55,694
-Andy! -Tady, tady, tady, tady, tady.
48
00:03:57,905 --> 00:03:59,698
Tati, jdu dovnitř, ano?
49
00:03:59,782 --> 00:04:00,991
Vždycky odpovídá.
50
00:04:01,075 --> 00:04:02,743
Dobře, už jdeme dovnitř, tati.
51
00:04:04,703 --> 00:04:06,497
Neodpovídám!
52
00:04:14,755 --> 00:04:15,881
Tati?
53
00:04:17,049 --> 00:04:18,050
Tati?
54
00:04:19,051 --> 00:04:20,135
Co se děje?
55
00:04:22,096 --> 00:04:23,305
Andy?
56
00:04:26,266 --> 00:04:27,267
Andy!
57
00:04:28,310 --> 00:04:29,770
Co se děje?
58
00:04:35,693 --> 00:04:36,735
Táta?
59
00:04:37,319 --> 00:04:38,362
Táta!
60
00:04:39,196 --> 00:04:40,239
Táta!
61
00:04:40,906 --> 00:04:44,618
Andy!
62
00:04:51,041 --> 00:04:52,835
Jo. Tak se zhluboka nadechni.
63
00:04:52,918 --> 00:04:55,713
Právě dokončil chemoterapii. Byl...
64
00:04:55,796 --> 00:04:57,715
Měl být údajně lepší.
65
00:04:57,798 --> 00:04:59,049
Dobře.
66
00:04:59,133 --> 00:05:01,593
A Piper, snažil se ti tvůj bratr pomoct?
67
00:05:01,677 --> 00:05:03,554
Ne?
68
00:05:03,637 --> 00:05:05,014
Nechtěl, abych tam byl.
69
00:05:05,097 --> 00:05:06,181
Dobře.
70
00:05:06,265 --> 00:05:08,726
Řekl mi, že táta bude v pořádku.
71
00:05:08,809 --> 00:05:10,853
Dobře, to je v pořádku.
72
00:05:10,936 --> 00:05:13,480
To je v pořádku. Byla jsi tak statečná, Piper.
73
00:05:15,107 --> 00:05:16,859
Zvedni to trochu. Jen...
74
00:05:25,284 --> 00:05:27,036
Hmm.
75
00:05:27,119 --> 00:05:32,458
Tady se píše, že jsi slabozraká. Je to tak, Piper?
76
00:05:32,541 --> 00:05:36,795
Vidím... vidím jen tvary a světlo. To je asi tak všechno.
77
00:05:38,255 --> 00:05:40,591
Mluvila jsem s úžasnou pěstounkou
78
00:05:40,674 --> 00:05:43,594
volala Laura. Zamiluješ si ji.
79
00:05:43,677 --> 00:05:47,681
A Andy, dáme tě do tvého vlastního dozorovaného oddělení.
80
00:05:49,808 --> 00:05:51,268
-Cože? -Počkej, počkej.
81
00:05:51,351 --> 00:05:52,519
Rozděluješ nás?
82
00:05:52,603 --> 00:05:54,521
Ale starám se o ni.
83
00:05:54,605 --> 00:05:56,982
O opatrovnictví si můžete požádat, když vám je 18 let.
84
00:05:57,066 --> 00:05:59,610
Dobře, já ji opravdu nechci.
85
00:05:59,693 --> 00:06:01,320
nastěhovat se k cizímu člověku.
86
00:06:01,987 --> 00:06:03,238
Potřebuje mě.
87
00:06:03,322 --> 00:06:04,802
Proč prostě nemůže jít se mnou?
88
00:06:05,949 --> 00:06:07,284
Laura měla problémy
89
00:06:07,367 --> 00:06:10,329
s problémovými dětmi v minulosti a...
90
00:06:12,164 --> 00:06:13,415
Co?
91
00:06:13,499 --> 00:06:14,500
Nic.
92
00:06:16,335 --> 00:06:17,586
Grapefruit.
93
00:06:21,048 --> 00:06:24,843
Když jsem byl mladší, dostal jsem se do problémů.
94
00:06:24,927 --> 00:06:26,678
Ale to bylo dávno. Bylo mi asi osm.
95
00:06:28,597 --> 00:06:29,640
Můžeš, ehm...
96
00:06:31,225 --> 00:06:32,435
Můžeš si s ní promluvit a prostě jí říct?
97
00:06:32,518 --> 00:06:34,103
že se nerozdělíme?
98
00:06:34,186 --> 00:06:37,856
Pokud bude souhlasit, dokážeš se tři měsíce chovat slušně?
99
00:06:48,492 --> 00:06:49,576
Hej.
100
00:06:56,583 --> 00:06:57,709
Slyšíš to?
101
00:07:00,379 --> 00:07:01,713
To táta jde do nebe.
102
00:07:02,881 --> 00:07:03,924
Zmlkni.
103
00:07:05,217 --> 00:07:06,718
Ne, ale vážně, to je...
104
00:07:07,928 --> 00:07:09,221
To se stává.
105
00:07:09,304 --> 00:07:11,515
Nebudeš spálen ani pohřben, jen...
106
00:07:13,308 --> 00:07:14,434
Chytit letadlo.
107
00:07:18,230 --> 00:07:19,398
Nemusíš si všechno vyrobit
108
00:07:19,481 --> 00:07:20,691
pro mě fajn, víš?
109
00:07:22,943 --> 00:07:24,153
Jo, já vím.
110
00:07:25,487 --> 00:07:27,114
V pokoji pořád voní po něm.
111
00:07:27,823 --> 00:07:28,949
Ach, Pipe.
112
00:07:33,078 --> 00:07:34,663
Mohla by sis vzít nějaké jeho oblečení.
113
00:07:36,874 --> 00:07:38,500
Jsou umyté.
114
00:07:38,584 --> 00:07:39,710
Nesmrdi jako on.
115
00:07:42,880 --> 00:07:44,089
Pak jeho polštář.
116
00:07:44,173 --> 00:07:45,465
To ještě nebylo umyté.
117
00:08:40,604 --> 00:08:42,606
Ehm, jsme... tady.
118
00:08:45,317 --> 00:08:47,319
Hovno!
119
00:08:47,402 --> 00:08:48,779
Myslel jsem, že jsem ten slepý.
120
00:08:48,862 --> 00:08:49,905
Drž hubu, Piper.
121
00:08:59,248 --> 00:09:01,124
Voní to jako kdysi v maminčině zahradě.
122
00:09:02,668 --> 00:09:04,044
Nebudeme tu dlouho, Pipe.
123
00:09:06,338 --> 00:09:08,590
No tak.
124
00:09:10,342 --> 00:09:13,136
-Dobry den? - Pojďte dál!
125
00:09:13,220 --> 00:09:15,806
-Cože? -Dveře jsou otevřené!
126
00:09:17,349 --> 00:09:19,393
Prostě pojďte dovnitř.
127
00:09:20,602 --> 00:09:22,187
♪ Nemůžeš mi pomoct vidět ♪
128
00:09:22,271 --> 00:09:23,647
Omlouvám se za hudbu!
129
00:09:23,730 --> 00:09:24,606
Jéé!
130
00:09:24,690 --> 00:09:26,191
♪ Miluji každou minutu ♪
131
00:09:26,275 --> 00:09:29,194
♪ Protože díky tobě se cítím tak živý ♪
132
00:09:30,237 --> 00:09:31,613
♪ Živý ♪
133
00:09:32,531 --> 00:09:34,032
♪ Miluji každou minutu ♪
134
00:09:34,116 --> 00:09:35,993
♪ Protože se kvůli tobě cítím tak... ♪
135
00:09:36,076 --> 00:09:37,536
Aha, tady to máte!
136
00:09:37,619 --> 00:09:39,037
Ach můj bože.
137
00:09:39,121 --> 00:09:41,373
-Podívej se na sebe! Podívej se na sebe! -Řekni ahoj.
138
00:09:41,456 --> 00:09:44,501
Nádherné. Pojď dál!
139
00:09:44,584 --> 00:09:46,503
Ach, vítej ve svém novém domově!
140
00:09:46,586 --> 00:09:48,297
Můj dům, tvůj dům!
141
00:09:48,380 --> 00:09:50,257
-Jsem Laura a ty jsi... -Ahoj.
142
00:09:50,340 --> 00:09:51,800
-Piper? -Jo.
143
00:09:51,883 --> 00:09:53,885
A...
144
00:09:53,969 --> 00:09:55,095
-Andy. - Přesně tak.
145
00:09:55,178 --> 00:09:56,680
Hej, víš, co potřebujeme?
146
00:09:56,763 --> 00:09:59,057
Fotku. Jo? Uděláme fotku?
147
00:09:59,141 --> 00:10:01,184
- Jo? - Myslím, že ano. To by se mi moc líbilo.
148
00:10:01,268 --> 00:10:03,020
-Usměj se. -Tady. Jo. Jo.
149
00:10:03,103 --> 00:10:04,938
Áá!
150
00:10:05,022 --> 00:10:06,315
Hej, to je skvělé.
151
00:10:06,398 --> 00:10:07,899
To je krásné.
152
00:10:07,983 --> 00:10:09,568
Podívejte se na to.
153
00:10:09,651 --> 00:10:11,111
Ach, někdo...
154
00:10:11,945 --> 00:10:13,196
potřebuje se setkat s Pompom.
155
00:10:13,280 --> 00:10:15,824
- A kdo je Pompom? - To je můj pes.
156
00:10:15,907 --> 00:10:17,076
Jo.
157
00:10:17,159 --> 00:10:18,201
Pojď sem.
158
00:10:20,120 --> 00:10:21,330
Je trochu stydlivý.
159
00:10:22,622 --> 00:10:25,667
Je nacpaný, Pipe.
160
00:10:25,751 --> 00:10:27,085
Jo, ne, je mrtvý.
161
00:10:27,169 --> 00:10:28,378
Vím, že jsem podivín.
162
00:10:28,462 --> 00:10:31,381
Řádkuj, Piper! Řádkuj, Andy!
163
00:10:31,465 --> 00:10:32,841
Ahoj, Pompome.
164
00:10:32,924 --> 00:10:34,510
Někde tu je domácí kočka.
165
00:10:34,593 --> 00:10:35,427
Junkman
166
00:10:35,510 --> 00:10:37,054
Ještě jsem ho nenacpal.
167
00:10:37,137 --> 00:10:39,598
Ale udělám to.
168
00:10:39,681 --> 00:10:40,891
Kde máš hůl, zlato?
169
00:10:40,974 --> 00:10:43,226
Ach, nerad to používám.
170
00:10:43,310 --> 00:10:44,895
Ach, jak to?
171
00:10:44,978 --> 00:10:48,065
Eh, nechci, aby se ke mně lidé chovali jinak.
172
00:10:48,148 --> 00:10:49,733
V čem se k tobě chovají jinak?
173
00:10:49,816 --> 00:10:51,401
Lidé si ze mě začínají dělat legraci, takže...
174
00:10:51,485 --> 00:10:52,569
Jo, ne.
175
00:10:52,652 --> 00:10:53,862
Lidé mohou být soudní.
176
00:10:53,945 --> 00:10:56,823
Ale víš, co říkávala moje babička?
177
00:10:56,907 --> 00:10:58,617
"Jděte do prdele, vy tlustí zkurvení hajzlové."
178
00:11:00,494 --> 00:11:01,578
Udělala to!
179
00:11:01,661 --> 00:11:03,872
Vždycky nadávala. Já nikdy nenadávám.
180
00:11:03,955 --> 00:11:04,956
Miloval jsem ji.
181
00:11:05,040 --> 00:11:06,583
Je to pro Piper?
182
00:11:07,751 --> 00:11:08,960
Ale ne.
183
00:11:09,044 --> 00:11:10,128
Moje dcera je slepá.
184
00:11:10,212 --> 00:11:11,671
Je tady?
185
00:11:13,423 --> 00:11:15,175
Ne, ona odešla.
186
00:11:16,301 --> 00:11:17,386
Promiň.
187
00:11:17,469 --> 00:11:18,762
Ne, to je v pořádku. Nevěděl jsi to.
188
00:11:18,845 --> 00:11:20,347
- Není to tvoje chyba. - Jak zemřela?
189
00:11:20,430 --> 00:11:22,432
-Piper! -Je v pořádku.
190
00:11:23,642 --> 00:11:24,810
Utopila se.
191
00:11:26,228 --> 00:11:28,897
Ach, kdo volá?
192
00:11:28,980 --> 00:11:30,774
Aha, to je Wendy.
193
00:11:30,857 --> 00:11:32,692
Je tak potřebná.
194
00:11:32,776 --> 00:11:34,361
- Haló, Wendy? - Děti se můžou dostat dovnitř?
195
00:11:34,444 --> 00:11:35,946
-Jo, ne, právě dorazili. -Znáš postup.
196
00:11:36,029 --> 00:11:37,739
Jo, ne, všechno v pořádku.
197
00:11:37,823 --> 00:11:40,242
Udělejte si tu radost. Wendy vás zdraví.
198
00:11:40,325 --> 00:11:41,326
-Ahoj, Wendy. -Ano?
199
00:11:41,410 --> 00:11:42,911
Dobře.
200
00:11:42,994 --> 00:11:44,330
- Má zahradu? - Je to trochu nepraktické.
201
00:11:44,413 --> 00:11:45,497
- Má dvorek. - Neboj se.
202
00:11:45,580 --> 00:11:46,665
Chceš to vidět?
203
00:11:47,707 --> 00:11:48,917
To je v pořádku.
204
00:11:49,000 --> 00:11:50,877
Ach, sakra.
205
00:11:52,254 --> 00:11:53,505
Ach, pokud jdeš ven,
206
00:11:53,588 --> 00:11:54,840
Nepouštěj kočku ven.
207
00:11:54,923 --> 00:11:56,675
Sakra.
208
00:11:56,758 --> 00:11:58,176
-Idiote. -Piper!
209
00:11:58,844 --> 00:12:00,595
Dobře, počkej tady.
210
00:12:00,679 --> 00:12:02,681
LAURO. Jo, ne.
211
00:12:24,369 --> 00:12:26,329
Olivere! Promiňte.
212
00:12:26,413 --> 00:12:28,832
Olivere! Ne.
213
00:12:28,915 --> 00:12:30,667
Dej mi kočku. Dej mi kočku.
214
00:12:30,750 --> 00:12:32,127
Nechte ho jít.
215
00:12:32,210 --> 00:12:33,378
Mám tě. Mám tě.
216
00:12:33,462 --> 00:12:35,505
- Nech ho jít, Ollie. - Andy.
217
00:12:35,589 --> 00:12:37,716
- Opatrně. - Mám tě.
218
00:12:44,014 --> 00:12:45,098
Co se děje?
219
00:12:46,808 --> 00:12:47,851
Umm ..
220
00:12:48,977 --> 00:12:50,437
Kočka se dostala do bazénu.
221
00:12:50,520 --> 00:12:52,063
Laura to ale řeší.
222
00:12:52,147 --> 00:12:53,482
Myslím, že její dítě...
223
00:12:55,066 --> 00:12:56,193
drží to.
224
00:13:04,242 --> 00:13:05,911
Ano.
225
00:13:05,994 --> 00:13:07,746
Jo.
226
00:13:07,829 --> 00:13:11,416
To jsou tvoji nová sestra a bratr, Olivere
227
00:13:11,500 --> 00:13:13,001
Piper a Anthony.
228
00:13:13,585 --> 00:13:14,753
Andy.
229
00:13:16,296 --> 00:13:19,382
Handy Andy.
230
00:13:19,466 --> 00:13:21,760
Oliver přišel o rodinu, stejně jako ostatní
231
00:13:21,843 --> 00:13:24,054
Potřeboval někoho, kdo by se o něj mohl speciálně postaral
232
00:13:25,972 --> 00:13:27,516
Hotovo, zlato.
233
00:13:27,599 --> 00:13:28,642
Olivere?
234
00:13:29,893 --> 00:13:31,603
Olivere
235
00:13:31,686 --> 00:13:32,979
Jo, co nejrychleji to jde, zlato.
236
00:13:33,605 --> 00:13:35,065
Hodný kluk.
237
00:13:35,148 --> 00:13:36,149
Tady to máte.
238
00:13:38,485 --> 00:13:42,072
Oliver mlčel, selektivně mlčel
239
00:13:42,155 --> 00:13:44,533
od té doby, co jsme ztratili Cathy.
240
00:13:44,616 --> 00:13:46,284
Takže se ho snažíme nepřetěžovat.
241
00:13:46,368 --> 00:13:47,827
Není to tak, drahoušku?
242
00:13:47,911 --> 00:13:50,622
Děláme krok za krokem, že?
243
00:13:50,705 --> 00:13:52,541
Dobře, hotovo.
244
00:13:53,750 --> 00:13:54,834
Jsi na řadě.
245
00:13:57,462 --> 00:13:58,672
Docela vysoký, že?
246
00:13:58,755 --> 00:14:00,423
Jak vypadá, Andy?
247
00:14:01,675 --> 00:14:03,552
Jé, je roztomilý.
248
00:14:03,635 --> 00:14:04,761
Usmívá se na tebe.
249
00:14:08,181 --> 00:14:10,392
- Jakou barvu má vlasy? - Zrzavou.
250
00:14:11,560 --> 00:14:13,395
Jo, a taky kudrnaté.
251
00:14:17,607 --> 00:14:19,734
Je to krásný kluk.
252
00:14:33,123 --> 00:14:34,791
Tak a je to.
253
00:14:34,874 --> 00:14:38,211
Hodná holka. A po tvé pravici je zeď.
254
00:14:38,295 --> 00:14:40,046
A rovnou dolů do tvé ložnice.
255
00:14:40,130 --> 00:14:41,840
Jen si na tenhle krok dej pozor, Pipe.
256
00:14:41,923 --> 00:14:44,134
Jo, stará zpráva, Andy.
257
00:14:44,217 --> 00:14:46,052
-Dobře. -Rovnou cestu, lásko.
258
00:14:47,053 --> 00:14:47,971
Tak tady to máte.
259
00:14:48,054 --> 00:14:49,180
Je to Cathyin pokoj.
260
00:14:50,098 --> 00:14:51,308
Jsi v pořádku, Pipe?
261
00:14:51,391 --> 00:14:52,642
Jo, jsem v pořádku.
262
00:14:52,726 --> 00:14:53,935
Grapefruit.
263
00:14:54,019 --> 00:14:56,354
Jsem v pořádku, Andy.
264
00:14:56,438 --> 00:14:59,274
Jo, promiň, ehm, tvůj pokoj je tam uvnitř.
265
00:14:59,357 --> 00:15:00,358
Je to prostě tam nahoře.
266
00:15:00,442 --> 00:15:02,527
-Dobře. -Dobře, skvěle.
267
00:15:11,453 --> 00:15:12,537
Sakra.
268
00:15:22,631 --> 00:15:23,965
Moc místa to nebylo.
269
00:15:25,383 --> 00:15:28,345
Ale ne, ne, to je v pořádku.
270
00:15:28,428 --> 00:15:31,723
Wendy mi říkala, že žádáš o opatrovnictví. Je to tak?
271
00:15:31,806 --> 00:15:34,726
Ano, ano, za, ehm, tři měsíce.
272
00:15:34,809 --> 00:15:36,269
Až mi bude 18.
273
00:15:36,353 --> 00:15:38,855
Mám ti podat zprávu, jak jsi bezpečný a spolehlivý.
274
00:15:39,439 --> 00:15:41,149
Takže buďte v bezpečí.
275
00:15:41,232 --> 00:15:42,525
Zůstaň spolehlivý, ano?
276
00:15:44,653 --> 00:15:46,071
Ano.
277
00:15:46,154 --> 00:15:47,530
Ach, přítelkyně?
278
00:15:48,073 --> 00:15:49,115
Ale ne.
279
00:15:50,033 --> 00:15:51,117
Přítel?
280
00:15:52,118 --> 00:15:53,328
Jen kamarádi
281
00:15:54,245 --> 00:15:55,705
Tak o čem to mluvíš?
282
00:15:55,789 --> 00:15:56,956
Nic.
283
00:15:57,040 --> 00:15:58,083
Tvůj táta?
284
00:15:59,584 --> 00:16:01,336
-Ne. -ahoj
285
00:16:01,419 --> 00:16:03,922
Ahoj jsem poradce.
286
00:16:04,005 --> 00:16:05,882
Lidé platí za to, aby si se mnou mohli povídat, víš?
287
00:16:05,965 --> 00:16:07,926
To... To je bezva.
288
00:16:09,803 --> 00:16:12,681
Takže nemusíš být tak defenzivní, Andy.
289
00:16:14,099 --> 00:16:15,600
Jsem... Jsem defenzivní?
290
00:16:15,684 --> 00:16:17,102
No tak, podívej se na sebe.
291
00:16:17,936 --> 00:16:19,437
Zkřížené paže.
292
00:16:19,521 --> 00:16:21,731
Svíráš se tvého telefonu, abys mi řekla, že chceš, abych šel
293
00:16:21,815 --> 00:16:23,066
Ano
294
00:16:23,149 --> 00:16:24,234
Myslím, že vás slyším.
295
00:16:24,317 --> 00:16:26,069
Slyšíš mě?
296
00:16:26,152 --> 00:16:28,405
Jo! Jo, ehm...
297
00:16:28,488 --> 00:16:30,073
-Jo, jo, jsi v pořádku? -Jo!
298
00:16:30,156 --> 00:16:31,617
- Je v pořádku? - Potřebujete něco?
299
00:16:31,700 --> 00:16:33,535
Jo, ehm, lepší brácho?
300
00:16:34,911 --> 00:16:35,954
Dobře.
301
00:16:37,205 --> 00:16:38,415
Hej.
302
00:16:38,498 --> 00:16:39,875
Lauro! Dej mi ten telefon! Co to děláš?
303
00:16:39,958 --> 00:16:42,127
Promiň.
304
00:16:42,210 --> 00:16:44,796
-Moc se omlouvám. -Ne, já... Ehm, omlouvám se.
305
00:16:44,879 --> 00:16:46,423
Ne, jsi v pořádku. Je to moje chyba.
306
00:16:46,506 --> 00:16:47,966
Prostě nemám rád/a, když se mi někdo prohrabe v věcech.
307
00:16:48,049 --> 00:16:50,593
Rozhodně, jen jsi dostal zprávu.
308
00:16:50,677 --> 00:16:51,803
Nechtěl jsem křičet.
309
00:16:53,346 --> 00:16:54,389
Cool
310
00:17:00,520 --> 00:17:02,313
Takže Oliver je zatracený podivín, co?
311
00:17:06,401 --> 00:17:07,569
Ne
312
00:17:08,236 --> 00:17:09,404
Ó.
313
00:17:09,487 --> 00:17:10,572
Promiňte.
314
00:17:15,160 --> 00:17:16,411
Sakra.
315
00:18:35,198 --> 00:18:36,598
Počkej ve svém pokoji.
316
00:20:46,079 --> 00:20:47,246
Vstaň!
317
00:20:52,752 --> 00:20:53,836
Fuj.
318
00:20:58,883 --> 00:21:00,218
Ach, ty...
319
00:21:26,577 --> 00:21:27,704
Tati
320
00:21:28,579 --> 00:21:29,580
Taky chci přijít.
321
00:21:32,750 --> 00:21:34,377
Andy!
322
00:21:34,460 --> 00:21:35,461
Andy!
323
00:21:38,256 --> 00:21:39,882
Ne, prosím!
324
00:21:39,966 --> 00:21:41,217
Prosím!
325
00:22:00,445 --> 00:22:01,571
Hej, Ollie.
326
00:22:02,739 --> 00:22:04,115
Jdeme na chvilku ven.
327
00:22:04,949 --> 00:22:06,117
Budeš v pořádku?
328
00:22:08,870 --> 00:22:09,912
Dobrý.
329
00:22:15,877 --> 00:22:18,713
Jak vypadá?
330
00:22:18,796 --> 00:22:22,383
♪ Tentokrát jsme plavali tak daleko ♪
331
00:22:22,467 --> 00:22:23,509
Vypadá dobře.
332
00:22:26,179 --> 00:22:27,221
Grapefruit.
333
00:22:29,724 --> 00:22:30,808
Vypadá dobře, Pipe.
334
00:22:34,937 --> 00:22:37,607
♪ Zatím docela intimní ♪
335
00:22:37,690 --> 00:22:39,358
♪ Takže já ♪
336
00:22:41,986 --> 00:22:43,321
Sbohem, tati.
337
00:22:45,239 --> 00:22:46,449
Děkuju.
338
00:22:46,532 --> 00:22:48,172
- Je mi líto vaší ztráty. - Děkuji.
339
00:23:21,859 --> 00:23:23,319
Andy, promiň.
340
00:23:23,778 --> 00:23:24,862
Mm.
341
00:23:25,947 --> 00:23:27,490
Andy, tohle ti nedovolím.
342
00:23:28,116 --> 00:23:29,700
Co?
343
00:23:29,784 --> 00:23:31,327
Odejít bez rozloučení.
344
00:23:32,829 --> 00:23:35,164
Dobře? To je naposledy, co se na něj budeš moct podívat.
345
00:23:35,248 --> 00:23:36,448
Nedíval ses na něj?
346
00:23:39,585 --> 00:23:41,504
Řekl jsi, že vypadal dobře.
347
00:23:42,672 --> 00:23:43,714
Pipe
348
00:23:45,508 --> 00:23:46,968
Řekl jsem: „Grapefruit.“
349
00:23:47,051 --> 00:23:49,137
Nechtěl jsem ho takhle vidět, Pipe.
350
00:23:49,220 --> 00:23:51,055
Je to lepší, než jak jsi ho viděla naposledy.
351
00:23:54,433 --> 00:23:55,935
Podívejte, někteří lidé věří
352
00:23:56,018 --> 00:23:58,604
duch zůstává v těle ještě měsíce po smrti.
353
00:23:59,939 --> 00:24:02,150
Pokud je to pravda, tak je tam pořád.
354
00:25:12,720 --> 00:25:13,804
Vidíš?
355
00:25:15,890 --> 00:25:16,974
Je takový mírumilovný.
356
00:25:19,185 --> 00:25:20,269
Ano.
357
00:25:22,730 --> 00:25:24,440
Měla bys ho políbit na rozloučenou.
358
00:25:29,403 --> 00:25:30,404
Ne
359
00:25:39,538 --> 00:25:40,873
Ne
360
00:25:46,420 --> 00:25:47,838
Polib svého otce, Andy.
361
00:25:51,300 --> 00:25:52,385
Je to zvyk.
362
00:26:03,688 --> 00:26:04,772
Tak a je to.
363
00:26:11,779 --> 00:26:12,822
Jeho rty.
364
00:26:15,616 --> 00:26:18,494
Jo. Je to zvyk.
365
00:26:18,577 --> 00:26:20,413
-To ne. -To je, drahoušku.
366
00:26:20,955 --> 00:26:22,039
To je.
367
00:26:22,748 --> 00:26:23,833
Dovolte mi, abych vám pomohl
368
00:26:25,209 --> 00:26:26,544
No tak.
369
00:26:26,627 --> 00:26:28,462
-Nemůžu. -To je v pořádku, to je v pořádku.
370
00:26:28,546 --> 00:26:30,840
- To nemůžu udělat. - To je v pořádku, mám tě.
371
00:26:30,923 --> 00:26:31,966
Mám tě.
372
00:26:32,883 --> 00:26:33,926
Jo?
373
00:26:36,887 --> 00:26:39,015
Neboj se, jsi v dobrých rukou.
374
00:26:51,902 --> 00:26:55,656
Ale no tak, nemusí to takhle být.
375
00:26:55,740 --> 00:26:57,533
Vážně, pohřeb by neměl být jen utrpení.
376
00:26:57,616 --> 00:27:00,202
Má to být oslava.
377
00:27:00,286 --> 00:27:02,538
Pojďme se trochu pobavit, jo?
378
00:27:04,373 --> 00:27:06,834
Piper, čím se bavíš, co?
379
00:27:07,793 --> 00:27:09,170
Kopni Andyho do koulí.
380
00:27:12,298 --> 00:27:13,632
Ano!
381
00:27:16,093 --> 00:27:18,763
A co ty, Andy? Co rád děláš?
382
00:27:19,805 --> 00:27:20,890
Cože?
383
00:27:20,973 --> 00:27:22,266
Nevím. Zmlátím tě.
384
00:27:23,309 --> 00:27:25,019
Zmlátíš mě? Dobře.
385
00:27:25,978 --> 00:27:27,229
No, pojďme se do toho pustit.
386
00:27:29,023 --> 00:27:31,400
Zaprvé
387
00:27:41,786 --> 00:27:43,329
♪ A teď poslouchejte ♪
388
00:27:47,666 --> 00:27:49,251
Takže hra se jmenuje Odds On.
389
00:27:49,335 --> 00:27:51,462
Musíte si vybrat číslo mezi jednou a deseti.
390
00:27:51,545 --> 00:27:52,671
- Jo. - Máš jeden?
391
00:27:52,755 --> 00:27:54,131
Sedm.
392
00:27:54,215 --> 00:27:55,633
No, zatím to nemáš říkat nahlas.
393
00:27:55,716 --> 00:27:57,260
-Jo, nech si to v hlavě.
394
00:27:57,343 --> 00:27:59,220
A teď, na tři, to řekni nahlas...
395
00:27:59,303 --> 00:28:01,055
a pak, když uhodnu tvé číslo,
396
00:28:01,138 --> 00:28:02,973
-Musíš se napít. -Rozumím.
397
00:28:03,057 --> 00:28:04,767
Piper, začni nám s odpočítáváním.
398
00:28:04,850 --> 00:28:06,936
Mhm. Tři, dva, jedna.
399
00:28:07,019 --> 00:28:08,145
Sedm.
400
00:28:09,397 --> 00:28:10,940
-Proč jsi to říkal znovu? -Zatracený podvodník!
401
00:28:11,023 --> 00:28:13,317
-Dobře, na tom nezáleží. -To bylo tak hloupé.
402
00:28:13,401 --> 00:28:14,610
- Můžu si dát panáka. - Dobře.
403
00:28:14,693 --> 00:28:15,653
-Připraveni? -Ano.
404
00:28:15,736 --> 00:28:16,862
-Připraveni? -Ano.
405
00:28:22,118 --> 00:28:23,411
Ale ne!
406
00:28:23,494 --> 00:28:26,288
Dobře, omlouvám se.
407
00:28:26,372 --> 00:28:28,666
Dobře, Piper, vsadím se.
408
00:28:28,749 --> 00:28:30,167
-Vážně? -Jo!
409
00:28:30,251 --> 00:28:31,460
S tou whisky?
410
00:28:31,544 --> 00:28:33,170
Řekněme čtyři.
411
00:28:33,254 --> 00:28:35,798
Tři, dva, jedna...
412
00:28:35,881 --> 00:28:38,342
Čtyři!
413
00:28:38,426 --> 00:28:41,595
Uklidněte se, svaly, je to jen jeden drink.
414
00:28:41,679 --> 00:28:42,972
Jeden malý drink.
415
00:28:43,055 --> 00:28:44,307
Dobře, ale nebude se ti to líbit, Piper,
416
00:28:44,390 --> 00:28:46,058
-Říkám ti to. -Uvidíme.
417
00:28:50,729 --> 00:28:52,690
Líbí se ti to? Jo?
418
00:28:52,773 --> 00:28:54,942
Jé, to je dobré, že?
419
00:28:55,025 --> 00:28:56,944
To je hnus, to piješ!
420
00:28:58,320 --> 00:28:59,989
Jo, jsem spíš vodková děvka, co?
421
00:29:00,072 --> 00:29:02,283
Jen do toho. Nesnáším vodku.
422
00:29:03,534 --> 00:29:04,660
Jeden pro tátu.
423
00:29:06,954 --> 00:29:09,248
-Jo, dobře. -Hm.
424
00:29:09,331 --> 00:29:10,666
-Piper? -Ano.
425
00:29:13,252 --> 00:29:14,503
Dobře, ale ten poslední.
426
00:29:14,587 --> 00:29:16,255
První.
427
00:29:16,338 --> 00:29:18,382
Na zdraví.
428
00:29:18,924 --> 00:29:19,967
Na zdraví.
429
00:29:22,636 --> 00:29:24,305
Piper, no tak, potřebuji posily!
430
00:29:24,388 --> 00:29:25,640
-Potřebuji posily, Piper! -Pojď!
431
00:29:25,723 --> 00:29:27,433
-Piper, pojď sem! -To je ono!
432
00:29:27,516 --> 00:29:28,684
-Jo! -Jo!
433
00:29:28,767 --> 00:29:29,727
♪ Řekni mi ♪
434
00:29:29,810 --> 00:29:31,145
♪ Řekni mi ♪
435
00:29:31,228 --> 00:29:32,480
♪ Kde jsou ti blázni ♪
436
00:29:32,563 --> 00:29:34,231
♪ Podivíny, podivíny ♪
437
00:29:34,315 --> 00:29:36,400
♪ Řekni mi, kde jsou ti blázni ♪
438
00:29:47,536 --> 00:29:48,746
Dobře.
439
00:29:49,622 --> 00:29:50,664
Ach můj bože!
440
00:29:55,419 --> 00:29:57,213
-Čas spát, slečno. Ano! -Ne!
441
00:29:58,756 --> 00:30:00,550
-Co bude dál? -Andy, zahraj tátovu písničku!
442
00:30:00,633 --> 00:30:02,676
-Jo, zahraj tátovu písničku! -Ach!
443
00:30:02,760 --> 00:30:05,387
♪ A co já? ♪
444
00:30:05,471 --> 00:30:07,014
♪ To není fér ♪
445
00:30:07,097 --> 00:30:10,601
♪ Mám toho dost Teď chci svůj podíl ♪
446
00:30:10,684 --> 00:30:12,061
♪ Nevidíš? ♪
447
00:30:13,020 --> 00:30:14,939
♪ Chci žít ♪
448
00:30:15,022 --> 00:30:17,399
♪ Ale ty si prostě bereš víc ♪
449
00:30:17,483 --> 00:30:20,152
♪ A co já? ♪
450
00:30:20,236 --> 00:30:22,404
Piper, zpívej to!
451
00:30:23,572 --> 00:30:24,907
♪ A co já? ♪
452
00:30:24,990 --> 00:30:27,368
Ne! Zazpívej to pořádně!
453
00:30:29,787 --> 00:30:31,163
Zpívej to!
454
00:30:31,247 --> 00:30:32,289
Zazpívej to, Piper!
455
00:30:39,505 --> 00:30:41,674
-Ještě ti jeden zbývá. -Jo.
456
00:30:45,469 --> 00:30:46,971
Jejda!
457
00:30:51,267 --> 00:30:52,851
Děkuji za dnešek, Lauro.
458
00:30:53,435 --> 00:30:54,520
To je v pořádku, Andy.
459
00:30:57,147 --> 00:30:58,315
Prožil jsem si tím.
460
00:31:01,569 --> 00:31:03,153
Nechceš si o něm promluvit?
461
00:31:03,946 --> 00:31:05,322
Jo, ale je to...
462
00:31:05,406 --> 00:31:06,806
-Nevím, je to těžké. -No...
463
00:31:09,159 --> 00:31:10,995
nemusíme se na sebe dívat.
464
00:31:16,792 --> 00:31:17,876
Jo, můžeš...
465
00:31:19,920 --> 00:31:21,171
Zeptej se mě na něco.
466
00:31:24,675 --> 00:31:25,759
Můžeš se mě zeptat na cokoli.
467
00:31:27,970 --> 00:31:29,430
Jak jsi, ehm...
468
00:31:29,513 --> 00:31:30,556
Jak jste to zvládali...?
469
00:31:33,017 --> 00:31:34,977
když je Cathy pryč?
470
00:31:35,894 --> 00:31:36,937
Ó.
471
00:31:38,439 --> 00:31:39,648
Neudělal jsem to.
472
00:31:42,443 --> 00:31:44,194
Když jsme ji pohřbili, já, ehm...
473
00:31:49,074 --> 00:31:50,159
Nechtělo se mi odejít...
474
00:31:51,619 --> 00:31:53,954
Protože jsem měl pocit, jako bych ji opouštíval.
475
00:31:54,913 --> 00:31:55,956
Víš?
476
00:31:58,917 --> 00:32:00,294
Mmm.
477
00:32:03,047 --> 00:32:05,257
Jak bych se mohla vrátit domů bez dcery?
478
00:32:15,601 --> 00:32:18,520
Jak jsem mohl spát v posteli, když byla v zemi?
479
00:32:28,947 --> 00:32:31,408
Zůstával jsem na hřbitově celé dny...
480
00:32:36,205 --> 00:32:38,415
jen abych se cítil blízko ní.
481
00:32:41,001 --> 00:32:42,086
Jo.
482
00:32:53,972 --> 00:32:57,142
Dala bych cokoli za to, abych ji ještě jednou slyšela říkat mi mami.
483
00:33:01,647 --> 00:33:02,981
Ještě jednou.
484
00:33:08,153 --> 00:33:09,279
To je vše.
485
00:33:17,162 --> 00:33:18,497
Víš, my bychom jen, ehm...
486
00:33:20,040 --> 00:33:23,544
Mluvili bychom jen o Piper.
487
00:33:23,627 --> 00:33:25,046
Protože byla favoritka, že?
488
00:33:27,172 --> 00:33:28,757
Jo, jak by nemohla být?
489
00:33:32,511 --> 00:33:33,887
Proto jsi ji udeřil?
490
00:33:40,352 --> 00:33:41,895
-Kdo ti to řekl? -Aha.
491
00:33:44,273 --> 00:33:45,315
Wendy.
492
00:33:50,279 --> 00:33:51,739
Žárlil jsi na ni?
493
00:33:54,283 --> 00:33:56,994
Když můj... Když můj táta...
494
00:33:58,036 --> 00:33:59,288
Si vzal tvou matku...
495
00:34:04,752 --> 00:34:08,005
...měl pocit, jako by konečně našel rodinu...
496
00:34:08,756 --> 00:34:09,882
Kterou vždycky chtěl
497
00:34:11,550 --> 00:34:13,260
Ve škole jsem míval problémy
498
00:34:13,343 --> 00:34:16,680
jen aby si mě všiml a... aby mě za to nenáviděl.
499
00:34:18,015 --> 00:34:19,183
Zapnul jsem sprchu
500
00:34:19,266 --> 00:34:20,601
aby to Piper neslyšela a on by...
501
00:34:23,312 --> 00:34:25,063
Dřív mě tak silně bil...
502
00:34:27,566 --> 00:34:28,901
Probudil bych se a...
503
00:34:33,489 --> 00:34:34,782
Ani bych nevěděl, kde jsem.
504
00:34:36,533 --> 00:34:37,951
To je hrozné, Andy.
505
00:34:39,536 --> 00:34:40,621
A víš co?
506
00:34:46,126 --> 00:34:47,461
Nikdy se jí nedotkl...
507
00:34:49,129 --> 00:34:50,172
jednou.
508
00:35:17,366 --> 00:35:18,450
Jsi vzhůru?
509
00:36:30,272 --> 00:36:31,315
Andy?
510
00:37:24,910 --> 00:37:26,620
Vím, že máš hlad.
511
00:37:26,703 --> 00:37:28,872
Musíš jen chvíli počkat, ano?
512
00:37:34,878 --> 00:37:35,963
Jsi tam?
513
00:37:38,548 --> 00:37:39,800
Je tohle toho součástí?
514
00:37:42,302 --> 00:37:43,470
Udělal jsem to správně?
515
00:37:54,731 --> 00:37:56,233
Jak můžu uvěřit, že tam jsi?
516
00:37:56,316 --> 00:37:57,609
když tě neuvidím?
517
00:38:46,116 --> 00:38:47,951
Sakra!
518
00:39:11,683 --> 00:39:14,269
-Ach. -Andy!
519
00:39:14,352 --> 00:39:15,729
- Je to špinavé? - Dobré ráno, Andy!
520
00:39:15,812 --> 00:39:17,398
Než vyrazíme, dám si prádlo.
521
00:39:17,481 --> 00:39:18,899
-Ne, vrátím se. -Neplýtvám vodou, Andy.
522
00:39:18,982 --> 00:39:20,317
-Ne... -Podívejme se, co máš.
523
00:39:20,400 --> 00:39:21,693
Andy má kocovinu!
524
00:39:24,571 --> 00:39:26,740
- Jdeš ven? - Jo, nakupovat holky.
525
00:39:26,823 --> 00:39:29,409
-Promiňte, jen my dva. -Jo, kluci vstup zakázán.
526
00:39:29,493 --> 00:39:31,787
- Nech Ollieho v jeho pokoji. - Mhm.
527
00:39:31,870 --> 00:39:34,081
Dělá mi s tím blbosti a naráží na mě.
528
00:39:34,164 --> 00:39:35,665
Ano.
529
00:39:35,749 --> 00:39:37,042
Ó.
530
00:39:39,419 --> 00:39:40,420
Moč.
531
00:39:42,672 --> 00:39:44,216
Nevím, co... co se stalo.
532
00:39:45,008 --> 00:39:46,093
Andy, vážně?
533
00:39:49,513 --> 00:39:50,555
Hej.
534
00:39:52,766 --> 00:39:54,559
Proč se nezkusíš osprchovat?
535
00:39:57,437 --> 00:39:58,480
Dobře.
536
00:39:59,356 --> 00:40:00,774
Jeden...
537
00:40:00,857 --> 00:40:02,609
-Promiň. - Jsi v pořádku?
538
00:40:04,861 --> 00:40:07,447
Myslím, že tvůj bratr není moc v pořádku.
539
00:40:09,116 --> 00:40:11,451
Jsem docela znepokojený/á.
540
00:40:11,535 --> 00:40:13,995
Včera večer byl docela agresivním.
541
00:40:14,079 --> 00:40:15,580
Řeknu ti o tom v autě.
542
00:41:28,236 --> 00:41:29,571
Zavřela tě, Ollie?
543
00:41:48,298 --> 00:41:50,300
Máš hlad?
544
00:41:52,969 --> 00:41:56,389
Jak dlouho už jsi takhle, němý, nebo co?
545
00:42:04,356 --> 00:42:06,274
Chceš psát?
546
00:42:06,358 --> 00:42:08,235
Myslím, že bys vlastně měla.
547
00:42:08,318 --> 00:42:11,321
Takže pak, ehm... pak s tebou můžu... pak s tebou můžu mluvit.
548
00:42:13,406 --> 00:42:15,325
A můžeš si se mnou promluvit.
549
00:42:21,998 --> 00:42:25,168
Dobře, Ollie, tohle ovoce není zadarmo.
550
00:42:25,252 --> 00:42:26,878
Bude tě to stát nějaké peníze za psaní.
551
00:42:33,510 --> 00:42:34,552
Tak a je to.
552
00:42:48,984 --> 00:42:51,027
Zde.
553
00:42:51,111 --> 00:42:53,363
Opatrně. Jen si vezmi ovoce, Ollie.
554
00:42:56,199 --> 00:42:59,202
Dobře, přinesu ti talíř.
555
00:42:59,286 --> 00:43:02,038
Nechci, aby na mě Laura křičela...
556
00:43:02,122 --> 00:43:04,374
...za to, že jsi způsobil nepořádek.
557
00:43:08,044 --> 00:43:09,170
Ollie!
558
00:43:09,254 --> 00:43:10,213
Ollie! Ollie!
559
00:43:10,297 --> 00:43:11,798
Hej, hej! Ollie, Ollie, Ollie!
560
00:43:11,881 --> 00:43:14,217
Přestaň! Přestaň! Přestaň!
561
00:43:14,301 --> 00:43:15,468
Přestaň!!!!!
562
00:43:18,555 --> 00:43:19,764
Sakra! Sakra!
563
00:43:20,307 --> 00:43:21,308
No tak!
564
00:43:22,809 --> 00:43:23,935
No tak! No tak!
565
00:43:24,019 --> 00:43:25,520
Hej, no tak! Ollie! Ollie!
566
00:43:25,603 --> 00:43:26,896
Co děláš?
567
00:43:26,980 --> 00:43:28,523
Musíme jet do nemocnice, jasný?
568
00:43:28,606 --> 00:43:30,483
Pojď, jen mě následuj. To je v pořádku.
569
00:43:30,567 --> 00:43:32,736
Jen pojď! Ollie! Pojď!
570
00:43:34,446 --> 00:43:35,363
Hovno!
571
00:43:40,410 --> 00:43:42,537
Hej, podívej se na mě. Co se děje? Co se děje?
572
00:43:42,620 --> 00:43:44,372
Hej, hej. Hej!
573
00:43:44,456 --> 00:43:47,667
Sakra, Ollie! Hej, hej, hej.
574
00:43:47,751 --> 00:43:49,794
Dýchej, dýchej, dýchej!
575
00:43:55,216 --> 00:43:56,343
Ollie.
576
00:43:56,426 --> 00:43:58,386
Ollie.
577
00:44:12,108 --> 00:44:13,151
Pomozte mi.
578
00:44:17,989 --> 00:44:19,616
Co se děje?
579
00:44:19,699 --> 00:44:22,869
Proč je venku? Ne, ne, ne, ne!
580
00:44:22,952 --> 00:44:24,287
Uteč pryč! Uteč pryč!
581
00:44:24,371 --> 00:44:26,331
Proč je venku?
582
00:44:26,414 --> 00:44:27,749
Okamžitě dostaň sestru dovnitř!
583
00:44:27,832 --> 00:44:29,584
-Piper, pojď dovnitř. -Andy. Andy!
584
00:44:29,667 --> 00:44:31,127
-Piper! -Co se to sakra děje?
585
00:44:31,211 --> 00:44:33,546
-Prostě ji hned vezměte dovnitř! - Zranil se.
586
00:44:33,630 --> 00:44:35,799
Cože? Proč je venku?
587
00:44:35,882 --> 00:44:39,177
Andy, co se stalo? Co jsi... Andy!
588
00:44:40,136 --> 00:44:42,555
Proč Laura křičí?
589
00:44:42,639 --> 00:44:43,973
Mám zavolat sanitku?
590
00:44:44,057 --> 00:44:46,393
Piper, ne! Tohle můžu opravit!
591
00:44:54,192 --> 00:44:55,944
Je to v pořádku, je to v pořádku.
592
00:44:56,027 --> 00:44:57,987
Pššt, to je v pořádku.
593
00:44:58,822 --> 00:45:00,490
Jsi v pořádku. Jsi v pořádku.
594
00:45:02,909 --> 00:45:04,469
Andy, můžeme ti pomoct.
595
00:45:06,413 --> 00:45:07,914
Laura ti chce pomoct.
596
00:45:14,003 --> 00:45:15,046
Co?
597
00:45:33,523 --> 00:45:34,607
Jsi v pořádku.
598
00:45:36,526 --> 00:45:37,652
Kde jsem?
599
00:45:46,035 --> 00:45:47,036
Kdo jsi?
600
00:45:47,120 --> 00:45:49,205
-Co? -Co chceš?
601
00:45:49,289 --> 00:45:51,833
-Pst! -Prosím! Ne!
602
00:45:51,916 --> 00:45:53,835
Všechno je v pořádku, Ollie, všechno je v pořádku!
603
00:45:53,918 --> 00:45:55,337
Pojďme tě obvázat!
604
00:45:55,420 --> 00:45:57,213
Jsi v pořádku. Pst!
605
00:45:58,715 --> 00:46:01,676
Je to v pořádku. Je to v pořádku, je to v pořádku. Je to v pořádku.
606
00:46:01,759 --> 00:46:02,844
Pomoc!
607
00:46:08,391 --> 00:46:09,517
Jsi v pořádku!
608
00:46:09,601 --> 00:46:11,144
Ne. Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
609
00:46:11,227 --> 00:46:13,313
To je v pořádku! Ne, ne, ne, ne, ne!
610
00:46:13,396 --> 00:46:15,064
Zůstaň tady Zůstaň tady!!
611
00:46:15,148 --> 00:46:17,525
Jsi v pořádku, lásko. Jsi v pořádku!
612
00:46:18,276 --> 00:46:19,694
Ne, ne, ne, ne, ne.
613
00:46:19,777 --> 00:46:21,863
Jsi v pořádku. Jsi v pořádku.
614
00:46:21,946 --> 00:46:23,573
Jsi v pořádku.
615
00:46:23,656 --> 00:46:26,576
Teď jsi v pořádku! Pššt! Jsi v pořádku.
616
00:46:31,206 --> 00:46:32,957
Pššt.
617
00:46:34,792 --> 00:46:36,377
Lauro?
618
00:46:36,461 --> 00:46:37,837
Tak a je to.
619
00:46:37,921 --> 00:46:39,756
Je Oliver v pořádku?
620
00:46:39,839 --> 00:46:41,257
Jsi v pořádku.
621
00:46:47,680 --> 00:46:48,765
Lauro?
622
00:46:50,975 --> 00:46:52,101
Hej, Lauro!
623
00:46:53,978 --> 00:46:55,688
Lauro? Lauro!
624
00:46:55,772 --> 00:46:57,315
Řekl, že potřebuje pomoc.
625
00:47:00,193 --> 00:47:01,673
Máme ho vzít do nemocnice, nebo...?
626
00:47:03,154 --> 00:47:04,489
Takže ses mi vloupal do pokoje?
627
00:47:06,199 --> 00:47:07,784
Respektuj moje zatracené soukromí!
628
00:47:09,953 --> 00:47:12,121
No tak, lásko. Jsi v pořádku.
629
00:47:12,205 --> 00:47:13,831
Prosím, nebuď na něj moc zlý.
630
00:47:22,799 --> 00:47:24,384
Bude v pořádku?
631
00:47:24,467 --> 00:47:25,718
Jo, bude v pořádku.
632
00:47:27,303 --> 00:47:28,972
Dostal se k němu akorát včas.
633
00:47:29,847 --> 00:47:31,432
Je nemocný?
634
00:47:31,516 --> 00:47:32,600
Teď už bude v pořádku.
635
00:47:34,644 --> 00:47:36,437
Dělám si starosti s Junkmanem.
636
00:47:38,147 --> 00:47:39,607
Myslíš, že ho tvůj bratr pustil ven.
637
00:47:44,070 --> 00:47:45,572
Junkmane!
638
00:47:49,534 --> 00:47:51,035
Junkmane!
639
00:47:54,414 --> 00:47:55,873
Junkmane!
640
00:47:58,585 --> 00:48:00,086
Junkmane!
641
00:48:49,427 --> 00:48:50,511
Prší
642
00:48:53,806 --> 00:48:55,933
Zemře v dešti.
643
00:49:19,540 --> 00:49:20,625
Tati
644
00:49:44,440 --> 00:49:46,401
Příjemné hluboké nádechy.
645
00:49:46,484 --> 00:49:47,777
Soustřeď se na světlo. To je vše.
646
00:49:47,860 --> 00:49:49,904
Prostě dýchej normálně. To je vše.
647
00:49:49,987 --> 00:49:51,364
Dva...
648
00:49:51,447 --> 00:49:53,575
Teď, tentokrát, chci, abys mi zatlačil na ruce
649
00:49:53,658 --> 00:49:55,118
s nohama tak silně, jak jen můžeš, kámo.
650
00:49:55,201 --> 00:49:56,285
Co...
651
00:49:57,829 --> 00:49:59,122
Co je to za zvuk?
652
00:50:02,333 --> 00:50:03,960
Potřebuji... potřebuji jít domů.
653
00:50:04,043 --> 00:50:05,378
-Musím jít domů! -Hej, hej. Ne, kámo.
654
00:50:05,461 --> 00:50:06,421
Hej, hej, je to v pořádku.
655
00:50:06,504 --> 00:50:07,505
-Ona je... -Sestro sestřičko!
656
00:50:07,588 --> 00:50:08,840
Ona Zemře! -Sestřičko!!!
657
00:50:08,923 --> 00:50:10,425
-Jo, jo. -Moje sestra zemře!
658
00:50:10,508 --> 00:50:12,468
-Hej, hej. -Sakra. Dej mi to zatraceně...
659
00:50:16,472 --> 00:50:19,809
-Slez ze mě! Slez ze mě! -Andy.
660
00:50:19,892 --> 00:50:21,060
-Andy! -Uklidni se.
661
00:50:50,006 --> 00:50:52,175
Laura říkala, že nechceš návštěvy.
662
00:50:52,258 --> 00:50:53,426
Doufám, že jsi v pořádku. Chybíš mi.
663
00:50:53,509 --> 00:50:54,761
Chybíš mi méně než tři...
664
00:51:17,700 --> 00:51:19,744
-Lauro? - Ahoj.
665
00:51:20,912 --> 00:51:22,538
Bojím se o Andyho.
666
00:51:22,622 --> 00:51:23,998
Nemohl jsem spát.
667
00:51:24,081 --> 00:51:25,500
Já taky ne.
668
00:51:25,583 --> 00:51:27,084
Pojď dál, lásko.
669
00:51:27,168 --> 00:51:29,337
Jdi za mým hlasem? Rovně vpřed.
670
00:51:30,379 --> 00:51:31,464
Mám tě.
671
00:51:33,508 --> 00:51:35,176
Sedni si sem.
672
00:51:35,259 --> 00:51:36,427
Jsi v pořádku?
673
00:51:40,723 --> 00:51:42,391
-Aha. -Jsi naštvaný
674
00:51:42,475 --> 00:51:45,895
Jo, to je déšť. Cathy to milovala.
675
00:51:45,978 --> 00:51:47,939
Zvuk, vůně.
676
00:51:53,069 --> 00:51:54,737
To je ona v té televizi?
677
00:51:55,488 --> 00:51:56,739
Jo, to je ona.
678
00:51:58,282 --> 00:52:00,701
- Můžeme se dál dívat? - Jasně.
679
00:52:05,498 --> 00:52:08,584
První kočičí čarodějnice, která kdy plavala.
680
00:52:08,668 --> 00:52:10,294
Jsi v pořádku, jsi v pořádku.
681
00:52:10,378 --> 00:52:11,712
Můžete ji popsat?
682
00:52:13,297 --> 00:52:14,841
Je jí tady 12.
683
00:52:17,218 --> 00:52:18,511
Dlouhé hnědé vlasy.
684
00:52:20,930 --> 00:52:21,973
Pihy.
685
00:52:26,477 --> 00:52:28,646
Bože, ta je krásná.
686
00:52:28,729 --> 00:52:30,940
-Tady, podívej se na své uši! - Ach!
687
00:52:31,023 --> 00:52:32,400
Je mi to líto.
688
00:52:32,483 --> 00:52:34,243
Podívej se na moje nové náušnice, co mi koupila mamka.
689
00:52:35,903 --> 00:52:36,988
Je to v pořádku.
690
00:52:37,864 --> 00:52:38,948
Děkuju.
691
00:52:44,662 --> 00:52:48,332
Jo, ach, Ollie? Ollie! Ollie!
692
00:52:48,416 --> 00:52:49,709
- Jo? - Přines jí hůl.
693
00:52:49,792 --> 00:52:52,086
-Dobře, teto Lauro. -Děkuji.
694
00:52:55,339 --> 00:52:56,799
-Ahoj, Andy. -Mm?
695
00:52:58,009 --> 00:52:59,176
Handy Andy.
696
00:52:59,260 --> 00:53:00,303
Mmm.
697
00:53:03,222 --> 00:53:05,766
-Hej. -Kde je... Kde je Piper?
698
00:53:05,850 --> 00:53:07,810
Je doma s Olliem. To je v pořádku.
699
00:53:10,354 --> 00:53:12,148
Podívej, musí si tě nechat doma ještě jeden den.
700
00:53:12,231 --> 00:53:15,484
Máš otřes mozku. Potřebuješ si jen odpočinout.
701
00:53:15,568 --> 00:53:16,611
Co?
702
00:53:16,694 --> 00:53:17,904
Ano, musí to zkontrolovat.
703
00:53:17,987 --> 00:53:19,467
Neuniká ti mozek nebo tak něco.
704
00:53:20,197 --> 00:53:21,490
Kde... Kde je Piper?
705
00:53:22,742 --> 00:53:23,868
Kde...
706
00:53:25,369 --> 00:53:26,495
Je to v pořádku.
707
00:53:27,538 --> 00:53:29,040
Jo?
708
00:53:29,123 --> 00:53:30,166
Pst. Pst.
709
00:53:30,249 --> 00:53:31,626
Ó.
710
00:53:31,709 --> 00:53:32,835
Přinesl jsem ti dárek.
711
00:53:33,669 --> 00:53:34,754
Piper ti tohle sehnala.
712
00:53:36,047 --> 00:53:37,256
Tvůj tělový sprej.
713
00:53:37,340 --> 00:53:40,301
Nemůžeš ji pustit ven, Lauro.
714
00:53:40,384 --> 00:53:41,845
-Co to je, zlato? - Nemůžeš Piper pustit ven.
715
00:53:41,928 --> 00:53:44,138
ne když prší.
716
00:53:44,221 --> 00:53:45,306
Mohlo by se něco stát.
717
00:53:45,848 --> 00:53:46,849
Jako co?
718
00:53:46,933 --> 00:53:48,392
Viděl jsem tátu ve sprše.
719
00:53:52,355 --> 00:53:54,941
Řekl něco.
720
00:53:58,569 --> 00:53:59,820
Co říkal?
721
00:54:00,821 --> 00:54:02,531
Andy?
722
00:54:02,615 --> 00:54:04,450
Řekl: „Zemře v dešti.“
723
00:54:09,080 --> 00:54:10,957
Nemyslíš si, že je to proto, že tvůj táta zemřel ve sprše?
724
00:54:11,040 --> 00:54:12,291
když jsem ho zabil?
725
00:54:17,254 --> 00:54:18,297
Co?
726
00:54:19,298 --> 00:54:20,800
Tvůj táta zemřel ve sprše.
727
00:54:21,676 --> 00:54:22,843
Co...
728
00:54:22,927 --> 00:54:24,247
Spojuješ si s tím déšť.
729
00:54:29,392 --> 00:54:30,518
Co se se mnou děje?
730
00:54:31,644 --> 00:54:32,895
Hej, neboj se.
731
00:54:33,938 --> 00:54:35,147
Nechám ji uvnitř.
732
00:54:37,191 --> 00:54:38,734
Nechám ji uvnitř, slibuji.
733
00:54:40,069 --> 00:54:41,195
Slibuji.
734
00:54:46,951 --> 00:54:47,994
Můžeš si to vzít.
735
00:54:49,286 --> 00:54:51,080
Je to jen voda!
736
00:55:51,974 --> 00:55:53,684
Cathy? Cathy!
737
00:55:53,768 --> 00:55:55,269
Natáčím tě!
738
00:55:55,352 --> 00:55:57,146
Piper!
739
00:56:00,691 --> 00:56:01,901
Chci ti něco ukázat.
740
00:56:03,444 --> 00:56:04,904
Tohle bylo Cathyino nejoblíbenější.
741
00:56:08,491 --> 00:56:09,492
Ó!
742
00:56:14,330 --> 00:56:15,790
Líbí se ti to?
743
00:56:15,873 --> 00:56:19,335
Hmm. Díky, Lauro.
744
00:56:19,418 --> 00:56:21,587
Hej, můžeš mi říkat mami, jestli chceš.
745
00:56:23,172 --> 00:56:24,632
Ehm, možná.
746
00:56:30,012 --> 00:56:31,013
Hej.
747
00:56:33,307 --> 00:56:34,600
Vždycky mívala...
748
00:56:35,518 --> 00:56:37,394
vlasy takhle dozadu.
749
00:56:39,355 --> 00:56:41,524
Nechtěla, aby se jí vlasy lepily na obličej
750
00:56:41,607 --> 00:56:43,109
nebo se jí dostat do úst.
751
00:56:48,739 --> 00:56:49,865
Tak tady to máte.
752
00:56:58,249 --> 00:57:00,459
Hej, líbí se ti tu se mnou bydlet?
753
00:57:01,043 --> 00:57:02,044
Jo.
754
00:57:02,128 --> 00:57:05,089
Jo, jsi fakt hodná
755
00:57:05,172 --> 00:57:07,967
Myslíš si, že se ti to líbí natolik, že až Andymu bude 18
756
00:57:08,050 --> 00:57:09,552
možná chceš zůstat?
757
00:57:13,556 --> 00:57:15,015
Zůstat tady, až Andy odejde?
758
00:57:17,768 --> 00:57:18,811
Jo.
759
00:57:22,022 --> 00:57:24,066
Byla jsem...
760
00:57:24,150 --> 00:57:26,986
Těšila jsem se, až budeme mít vlastní bydlení.
761
00:57:27,069 --> 00:57:29,071
Ale stejně bychom vás o víkendech navštívili.
762
00:57:34,076 --> 00:57:35,161
Dobře.
763
00:57:48,090 --> 00:57:49,133
Kdo to je?
764
00:57:50,676 --> 00:57:51,927
Je to prostě Ollie.
765
00:57:52,011 --> 00:57:53,929
Ahoj.
766
00:57:56,265 --> 00:57:57,600
Ještě ne, drahoušku.
767
00:58:03,355 --> 00:58:05,191
Chci ti ukázat něco jiného.
768
00:58:06,817 --> 00:58:08,402
-Jo. -Jo?
769
00:58:11,697 --> 00:58:12,740
Tudy.
770
00:58:14,283 --> 00:58:15,868
To je vše, rovně.
771
00:58:21,624 --> 00:58:22,791
Ach, je zima.
772
00:58:22,875 --> 00:58:24,460
Jo, mrzne zlato.
773
00:58:25,461 --> 00:58:26,795
Působí křupavě.
774
00:58:30,132 --> 00:58:31,342
Co to je?
775
00:58:35,221 --> 00:58:36,680
Bože můj, co to je?
776
00:58:37,973 --> 00:58:39,433
Jen maso.
777
00:59:06,043 --> 00:59:07,670
To je neuvěřitelné!
778
00:59:07,753 --> 00:59:10,422
Měl jsi psychotický záchvat a oni tě prostě nechali jít?
779
00:59:10,506 --> 00:59:12,258
Piper má taky obavy.
780
00:59:12,341 --> 00:59:14,301
Je to upřímně nebezpečné.
781
00:59:23,394 --> 00:59:24,645
Nedej bože, aby se něco stalo.
782
00:59:53,090 --> 00:59:54,690
Co tam děláš, Andy?
783
00:59:56,719 --> 00:59:57,845
Trochu strašidelné, že?
784
01:00:13,319 --> 01:00:15,029
To je jen tehdy, když se člověk právě probudil.
785
01:01:09,792 --> 01:01:11,627
Dost na to , aby pojalo duši.
786
01:04:04,132 --> 01:04:05,259
Tak tady je.
787
01:04:08,345 --> 01:04:09,930
Chceš něco říct?
788
01:04:10,013 --> 01:04:11,098
Cože?
789
01:04:12,099 --> 01:04:13,183
Ukaž mu to, lásko.
790
01:04:17,688 --> 01:04:18,897
Piper, co se stalo?
791
01:04:18,981 --> 01:04:21,316
Co se stalo?
792
01:04:21,400 --> 01:04:23,402
Někdo mě udeřil.
793
01:04:23,485 --> 01:04:25,237
- Uhodil jsi ji? - Nebuď směšný.
794
01:04:25,320 --> 01:04:26,738
Takže ji Ollie udeřil?
795
01:04:26,822 --> 01:04:29,283
Uložil jsem ji do postele a pak jsi šel do jejího pokoje.
796
01:04:29,366 --> 01:04:30,409
Nevíš?
797
01:04:30,993 --> 01:04:32,619
Cože?
798
01:04:32,703 --> 01:04:34,204
Ani si to nepamatuješ.
799
01:04:34,288 --> 01:04:35,289
Piper
800
01:04:35,956 --> 01:04:37,541
Kdo tohle udělal?
801
01:04:37,624 --> 01:04:38,709
Nevím.
802
01:04:40,043 --> 01:04:41,128
Ale cítil jsem tě.
803
01:04:41,878 --> 01:04:43,046
Jsi hrubý, Andy.
804
01:04:43,839 --> 01:04:45,299
Stejně jako tvůj táta.
805
01:04:45,382 --> 01:04:47,175
Udeřil tě, takže ty jsi udeřil ji.
806
01:04:48,677 --> 01:04:50,137
Co myslíš, že ho táta uhodil?
807
01:04:50,220 --> 01:04:52,306
Jo, zneužíval Andyho. Proto ho nezachránil.
808
01:04:53,557 --> 01:04:54,683
To není pravda.
809
01:04:54,766 --> 01:04:56,143
- Udeřil tě? - Ne, neudeřil.
810
01:04:56,226 --> 01:04:58,937
Snažil jsem se ti pomoct, Andy, ale nemohu.
811
01:04:59,021 --> 01:05:00,480
Zmasakroval jsi Oliverovi hubu.
812
01:05:00,564 --> 01:05:02,524
Vídáš svého mrtvého otce.
813
01:05:02,608 --> 01:05:04,151
Nerad pomyslím na to, co jsi udělal s Junkmanem.
814
01:05:04,234 --> 01:05:05,360
Přestaň, Lauro.
815
01:05:05,444 --> 01:05:06,820
Jsi jediný dost silný na to
816
01:05:06,903 --> 01:05:08,364
-nechat takovou stopu. -Lauro, přestaň.
817
01:05:08,447 --> 01:05:10,282
Bereš ty steroidy nebo hormony nebo cokoli jiného.
818
01:05:10,365 --> 01:05:11,617
Je to kreatin.
819
01:05:11,700 --> 01:05:13,244
No, tvůj testosteron se vymkl kontrole!
820
01:05:13,327 --> 01:05:15,162
Lauro, radši s tím sakra hned přestaň.
821
01:05:15,245 --> 01:05:17,331
Nebo co? Taky mě praštíš?
822
01:05:17,414 --> 01:05:18,749
Prosím, lidi, dost už.
823
01:05:19,625 --> 01:05:20,751
Andy?
824
01:05:20,834 --> 01:05:22,252
Co se sakra stalo Olliemu?
825
01:05:22,336 --> 01:05:23,696
- Co se mu sakra stalo? - Andy.
826
01:05:24,796 --> 01:05:25,881
Andy, ne.
827
01:05:25,964 --> 01:05:28,216
Ne, ne. Andy, podívej se na mě.
828
01:05:28,300 --> 01:05:30,093
-Hej! -Lauro, co se děje?
829
01:05:30,177 --> 01:05:32,387
-Dej mi to! Dej mi to! -Lauro!
830
01:05:32,471 --> 01:05:33,555
Ne!
831
01:05:33,639 --> 01:05:34,682
- Počkej, co se děje? - Pusť se ze mě!
832
01:05:36,808 --> 01:05:39,686
Andy, co jsi udělal? - Napadl mě!
833
01:05:39,770 --> 01:05:41,063
Je zraněná, Andy!
834
01:05:41,146 --> 01:05:42,147
Není sakra zraněná!
835
01:05:42,230 --> 01:05:43,565
Pojď, už odcházíme.
836
01:05:43,649 --> 01:05:45,692
-Jsi nebezpečný. - Jdi do prdele!
837
01:05:45,776 --> 01:05:46,986
Nedovolím ti, abys jí znovu ublížil
838
01:05:47,069 --> 01:05:48,570
-Musím ji chránit. -Ach, cože,
839
01:05:48,654 --> 01:05:50,030
jako jsi chránil Cathy?
840
01:05:51,657 --> 01:05:52,908
Táhni
841
01:05:55,494 --> 01:05:57,079
Co to sakra děláš...?
842
01:05:57,162 --> 01:05:58,288
Ne!!
843
01:05:58,372 --> 01:05:59,540
-Ty si ztracenej... no tak.
844
01:05:59,623 --> 01:06:01,541
Cože, sakra? Cože?
845
01:06:04,127 --> 01:06:06,546
Andy, přestaň!
846
01:06:18,183 --> 01:06:19,810
Prosím, Andy, přestaň.
847
01:06:21,561 --> 01:06:22,688
Prosím.
848
01:06:24,106 --> 01:06:25,273
Pojď, Pipe, jdeme.
849
01:06:31,780 --> 01:06:33,156
Grapefruit, pipe
850
01:06:36,993 --> 01:06:39,287
Je to v pořádku. Je to v pořádku.
851
01:06:40,706 --> 01:06:42,791
To je v pořádku. Pst.
852
01:06:44,167 --> 01:06:45,210
Do prdele.
853
01:06:51,800 --> 01:06:53,927
Jsi v pořádku, lásko.
854
01:06:54,010 --> 01:06:55,053
Jsi v pořádku.
855
01:06:57,347 --> 01:06:58,640
Jsi v pořádku.
856
01:06:58,724 --> 01:07:00,475
Ano, mám tě. Mám tě, zlato.
857
01:07:21,705 --> 01:07:23,039
Musím vidět Wendy, hned.
858
01:07:23,707 --> 01:07:25,250
Je to naléhavé.
859
01:07:25,333 --> 01:07:28,587
Ehm, když si sedneš, dám jí vědět, že jsi tady.
860
01:07:53,320 --> 01:07:54,821
Dobře, jdeme na to.
861
01:07:54,905 --> 01:07:56,531
Popadni si tašku.
862
01:07:56,615 --> 01:07:58,158
Moc se mi nechce hrát.
863
01:07:58,241 --> 01:07:59,951
Bude fajn si trochu vypustit páru.
864
01:08:00,035 --> 01:08:02,037
Pojď. Tady máš tašku.
865
01:08:02,120 --> 01:08:04,080
To je vše.
866
01:08:04,164 --> 01:08:05,665
Mohl bych tu být jen pár hodin, zlato.
867
01:08:07,584 --> 01:08:08,585
Zavolejte policii.
868
01:08:08,668 --> 01:08:10,670
Laura mi řekla...
869
01:08:10,754 --> 01:08:12,672
Udeřil jsi svou sestru a napadl jsi ji.
870
01:08:12,756 --> 01:08:13,965
Ach, ona sakra lže!
871
01:08:14,049 --> 01:08:16,343
Přísahám, že to svádí na sračky, Wendy.
872
01:08:16,426 --> 01:08:17,552
Počůral ses do postele?
873
01:08:17,636 --> 01:08:19,012
Ó!
874
01:08:19,095 --> 01:08:22,015
Řekl/a bys, že tvůj zármutek nad tátou se zlepšuje?
875
01:08:22,098 --> 01:08:23,016
nebo horší?
876
01:08:23,099 --> 01:08:24,518
Nejde o mého zatraceného tátu!
877
01:08:27,270 --> 01:08:30,273
Laura unesla zatracené dítě.
878
01:08:30,357 --> 01:08:32,067
Myslím, provedl jsi na ní nějaké sakra kontroly?
879
01:08:32,150 --> 01:08:33,902
než jsi nás tam poslal?
880
01:08:33,985 --> 01:08:35,529
Jak vůbec víš, kdo to sakra je?
881
01:08:35,612 --> 01:08:39,407
Protože tady pracovala téměř 20 let.
882
01:08:40,784 --> 01:08:44,204
Byla to nejlepší poradkyně, jakou jsme měli.
883
01:08:44,287 --> 01:08:49,042
A věř mi, lásko, nikdy by dítěti neublížila.
884
01:09:11,648 --> 01:09:12,691
Ollie.
885
01:09:15,986 --> 01:09:16,987
Ne
886
01:09:17,445 --> 01:09:18,530
Ještě ne.
887
01:09:19,155 --> 01:09:20,156
Ne
888
01:09:20,240 --> 01:09:21,741
Ollie, to jsem já.
889
01:09:21,825 --> 01:09:22,826
To jsem já. Ne!
890
01:09:24,286 --> 01:09:25,704
Ne, Ollie, přestaň!
891
01:09:30,709 --> 01:09:32,377
Ollie!
892
01:09:32,460 --> 01:09:34,254
Vypadni! Vypadni!
893
01:09:37,132 --> 01:09:38,884
Běž Zpátky! Zpátky!
894
01:09:38,967 --> 01:09:41,011
Jdi pryč! Jdi pryč!
895
01:09:44,180 --> 01:09:45,432
Ne
896
01:09:55,650 --> 01:09:56,902
Vrať se!
897
01:09:56,985 --> 01:09:59,571
Jdi pryč! Jdi pryč!
898
01:10:11,082 --> 01:10:12,500
Říká mu Oliver.
899
01:10:13,919 --> 01:10:16,087
Tak se jmenuje její synovec, ten zrzavý kluk.
900
01:10:16,171 --> 01:10:18,632
Jo, ale on nemá zrzavé vlasy. To je on!
901
01:10:22,886 --> 01:10:24,512
-Komu voláš? -Lauro.
902
01:10:24,596 --> 01:10:26,139
Ne, Wendy. Ne.
903
01:10:27,390 --> 01:10:29,184
Mohla by Piper ublížit.
904
01:10:29,267 --> 01:10:31,519
Dovolte mi, abych vás tam vzal. Prosím.
905
01:13:42,418 --> 01:13:44,462
-Tiše, prosím! -Tiše, prosím.
906
01:13:45,880 --> 01:13:47,715
Play!!!
907
01:13:51,594 --> 01:13:53,429
Promiň, Pipe.
908
01:13:55,140 --> 01:13:57,433
Vím, že si myslíš, že táta byl skvělý, ale on...
909
01:14:01,271 --> 01:14:03,523
Hodně mě zranil.
910
01:14:03,606 --> 01:14:06,276
Ale jen když jsi spal/a, nebo když jsi nebyl/a doma.
911
01:14:15,076 --> 01:14:16,995
Neviděl jsi, jak moc mě nenáviděl.
912
01:14:17,954 --> 01:14:19,455
A lhal jsem, protože...
913
01:14:21,124 --> 01:14:22,542
protože jsem nechtěl, abys to věděl/a
914
01:14:22,625 --> 01:14:23,918
jak ošklivý byl svět.
915
01:14:29,632 --> 01:14:30,800
A když mi bylo osm...
916
01:14:31,843 --> 01:14:33,052
ehm, trefil jsem tě.
917
01:14:35,180 --> 01:14:37,682
A lituji toho ze všeho nejvíc, Pipe.
918
01:14:37,765 --> 01:14:39,559
Už bych to nikdy neudělal/a.
919
01:14:41,019 --> 01:14:42,979
Ale jen potřebuji, abys to pochopil/a
920
01:14:43,062 --> 01:14:45,315
ta modřina na tvém obličeji právě teď, to nebyla...
921
01:14:46,482 --> 01:14:47,609
nebyl jsem to já.
922
01:14:49,652 --> 01:14:50,778
Byla to ona.
923
01:14:51,821 --> 01:14:54,115
Je zlá, Pipe. Je nenávistná.
924
01:14:54,199 --> 01:14:57,160
A stejně jako táta ti to neukáže.
925
01:15:01,873 --> 01:15:03,583
Tehdy jsem ti to neřekl/a
926
01:15:03,666 --> 01:15:05,960
ale říkám ti to teď, Pipe.
927
01:15:06,044 --> 01:15:07,921
S Laurou je něco v nepořádku.
928
01:15:08,004 --> 01:15:11,424
Unesla Olivera a ty jsi v nebezpečí.
929
01:15:11,507 --> 01:15:14,302
Tohle asi sakra neposloucháš, ale...
930
01:15:19,849 --> 01:15:20,892
Miluji tě, Pipe.
931
01:15:24,187 --> 01:15:25,230
Grapefruit.
932
01:15:28,816 --> 01:15:31,069
Neboj se, já tohle všechno vyřeším.
933
01:15:43,373 --> 01:15:44,415
Sakra.
934
01:15:56,302 --> 01:15:57,622
Play!
935
01:16:01,099 --> 01:16:03,851
- Jak chutnají moje koule? - Piper, uklidni se.
936
01:16:10,275 --> 01:16:11,359
Počkej v autě.
937
01:16:11,442 --> 01:16:12,777
Proč?
938
01:16:12,860 --> 01:16:14,820
Jsi tak blízko k získání soudního zákazu styku.
939
01:16:15,697 --> 01:16:17,323
-V pořádku? -Sakra!
940
01:16:23,079 --> 01:16:24,289
Sakra! Lauro!
941
01:16:24,372 --> 01:16:26,874
-Jo, už jdu! -To je Wendy.
942
01:16:26,958 --> 01:16:29,085
-Lauro! -Dobře!
943
01:16:31,129 --> 01:16:33,214
-Ahoj, zlato. -Ahoj.
944
01:16:33,298 --> 01:16:34,465
Takže tě přivedl, že?
945
01:16:34,549 --> 01:16:36,801
Jo, říkal různé věci.
946
01:16:36,884 --> 01:16:38,136
Musím se na to podívat, zlato.
947
01:16:38,219 --> 01:16:39,304
Jo, já vím.
948
01:17:22,597 --> 01:17:24,265
- Znáš postup. - Já vím.
949
01:17:44,035 --> 01:17:46,579
-Omlouvám se za ten nepořádek. -Nedělej si s tím starosti.
950
01:17:47,789 --> 01:17:48,831
Jo.
951
01:17:52,543 --> 01:17:53,753
Oh, tam nikdo není, Wendy.
952
01:17:53,836 --> 01:17:55,338
- Právě jsem se osprchoval, takže... - Dobře.
953
01:17:55,421 --> 01:17:57,173
- Dětské pokoje jsou tudy. - Dobře.
954
01:18:10,019 --> 01:18:12,105
Řekl jsem jí, že si to může vzít, jak chce.
955
01:18:12,188 --> 01:18:13,231
ale tohle miluje.
956
01:18:14,315 --> 01:18:16,067
Naštěstí je to dítě slepé.
957
01:18:16,150 --> 01:18:18,152
- Co to je? - Nic. Je to krásné.
958
01:18:18,236 --> 01:18:19,862
-Chceš se podívat do Andyho pokoje? -Jo.
959
01:18:24,158 --> 01:18:26,160
Dává si závaží, když je naštvaný.
960
01:18:26,244 --> 01:18:27,995
Ne že by to pomohlo.
961
01:18:28,079 --> 01:18:30,748
Pro změnu jsou prostěradla suchá.
962
01:18:30,832 --> 01:18:31,958
-Připraveni? -Ehm...
963
01:18:32,041 --> 01:18:34,252
Můžeš se na to na chvilku podívat?
964
01:18:34,335 --> 01:18:37,839
Tohle je ten kluk, o kterém Andy pořád mluví.
965
01:18:37,922 --> 01:18:38,965
Viděl jsi ho?
966
01:18:51,727 --> 01:18:52,812
Ollie?
967
01:19:00,194 --> 01:19:02,071
Takže hádám, že ho chceš vyhodit.
968
01:19:02,155 --> 01:19:03,573
Ach, nerada je rozděluji
969
01:19:03,656 --> 01:19:05,700
ale víš, teď musím myslet na Piper.
970
01:19:05,783 --> 01:19:08,077
Neboj se, postaráme se o něj.
971
01:19:08,161 --> 01:19:09,287
Na zdraví, Wendy.
972
01:19:09,370 --> 01:19:12,123
Jen doufám, že se mu uzdraví, víš?
973
01:19:12,206 --> 01:19:13,833
Omlouvám se, že jsem vám vyrušil sprchu.
974
01:19:13,916 --> 01:19:15,918
Ale ne, ne, ne, všechno je v pořádku.
975
01:19:16,002 --> 01:19:17,295
Jsi v pořádku.
976
01:19:18,921 --> 01:19:20,882
Krvácíš.
977
01:19:20,965 --> 01:19:21,966
Jsi v pořádku?
978
01:19:24,510 --> 01:19:25,595
Wendy!
979
01:19:26,679 --> 01:19:27,930
Nedělej to.
980
01:19:28,014 --> 01:19:30,933
-Prosím tě, Wendy. Nedělej to. -Lauro?
981
01:19:31,017 --> 01:19:32,810
Nechoď... Nechoď tam ven.
982
01:19:32,894 --> 01:19:34,520
- Něco dělám. - Co to...?
983
01:19:34,604 --> 01:19:36,147
Dělám něco pro Cathy.
984
01:19:37,273 --> 01:19:38,691
Jsme dobří přátelé, že?
985
01:19:38,774 --> 01:19:39,901
Jak dlouho se už známe?
986
01:19:39,984 --> 01:19:41,569
To je v pořádku, lásko. Nech to být.
987
01:19:41,652 --> 01:19:43,070
Je to Cathy.
988
01:19:43,154 --> 01:19:44,989
- Můžeme ji přivést zpátky. - Cože?
989
01:19:45,072 --> 01:19:46,741
-Wendy! -Jo, jo, jo, jo, jo.
990
01:19:46,824 --> 01:19:48,117
-Kde jsi? -Ne, pšt!
991
01:19:48,201 --> 01:19:49,911
-Poslouchej, poslouchej, poslouchej. -Co jsi udělal?
992
01:19:49,994 --> 01:19:52,538
-Poslouchej. Poslouchej! -Co jsi to udělal?
993
01:19:52,622 --> 01:19:55,750
Piper... musí jít...
994
01:19:55,833 --> 01:19:57,835
-stejně jako Cathy. -Ježíši.
995
01:19:57,919 --> 01:19:59,253
Vždycky jsme zaplňovali díru...
996
01:19:59,337 --> 01:20:00,421
-Pusť to. -...s deštěm.
997
01:20:00,505 --> 01:20:01,673
-Wendy! -Pusť mě, zlato.
998
01:20:01,756 --> 01:20:02,882
Nemyslel jsem si, že to bude fungovat,
999
01:20:02,965 --> 01:20:04,383
-ale funguje to. -Je to v pořádku.
1000
01:20:04,467 --> 01:20:06,177
-Funguje to! -Pusťte mě.
1001
01:20:06,260 --> 01:20:07,595
On ji přivede zpátky!
1002
01:20:07,678 --> 01:20:09,388
-Pusť mě. -On ji přivede zpátky!
1003
01:20:09,472 --> 01:20:11,265
Pusť mě!
1004
01:20:11,349 --> 01:20:13,726
-Pusť mě, sakra! - Nikoho tu nemám.
1005
01:20:13,809 --> 01:20:15,561
Co to sakra je?
1006
01:20:15,645 --> 01:20:16,729
...zatracenej svetr. Pusť mě!
1007
01:20:23,444 --> 01:20:26,322
Hej! Musíš jít ven!
1008
01:20:26,405 --> 01:20:27,782
Teď!
1009
01:20:30,034 --> 01:20:31,410
-Tady. -Co se děje...?
1010
01:20:36,415 --> 01:20:39,043
Sakra! Jdi!
1011
01:20:39,126 --> 01:20:40,628
-Sakra, jdi! -Utíkej!
1012
01:20:40,711 --> 01:20:42,588
-Pusťte mě do auta! -Pojďte!
1013
01:20:42,672 --> 01:20:45,007
Zamkni dveře. Ježíši!
1014
01:21:37,101 --> 01:21:38,185
Andy.
1015
01:21:50,406 --> 01:21:51,490
Jsi v pořádku.
1016
01:21:56,120 --> 01:21:57,204
Pššt, to je v pořádku.
1017
01:21:58,164 --> 01:21:59,790
Jsi v pořádku.
1018
01:21:59,874 --> 01:22:01,917
Jsi v pořádku. Pšt, pšt, pšt.
1019
01:22:10,259 --> 01:22:11,177
Jsi v pořádku.
1020
01:22:54,762 --> 01:22:57,014
Tak jo, zlato, jdeme. Jsi připravená jít? Pojď.
1021
01:22:57,098 --> 01:22:59,308
-Co se děje? -Hej, Piper. No tak.
1022
01:22:59,392 --> 01:23:01,560
Jsi v pořádku. Děkuji.
1023
01:23:01,644 --> 01:23:02,603
Čau, Piper.
1024
01:23:02,687 --> 01:23:04,021
-Čau. -Čau.
1025
01:23:04,105 --> 01:23:05,565
-Nenechal jsem si doma telefon? -Nevšiml jsem si.
1026
01:23:05,648 --> 01:23:06,982
- Jsi Laura? - Ano.
1027
01:23:07,066 --> 01:23:08,901
Lauro, ahoj, předtím jsme mluvily po telefonu.
1028
01:23:08,984 --> 01:23:10,611
Chtěl jsem se tě zeptat na Piperino oko.
1029
01:23:10,695 --> 01:23:11,987
Jo, ne...
1030
01:23:12,071 --> 01:23:13,791
- Jo, co se stalo? - Teď ne, dobře?
1031
01:23:17,493 --> 01:23:19,203
Slyšel jsi něco od Andyho?
1032
01:23:19,286 --> 01:23:20,496
Jdi dovnitř. Rychle.
1033
01:23:49,817 --> 01:23:50,901
Jdi dovnitř, lásko.
1034
01:23:57,825 --> 01:23:58,868
Čí je to telefon?
1035
01:23:58,951 --> 01:24:00,953
Moje. Změnil jsem vyzváněcí tón.
1036
01:24:01,036 --> 01:24:03,330
- Líbí se ti to? - Můžeš mi to říct?
1037
01:24:03,414 --> 01:24:04,415
Jo.
1038
01:24:08,002 --> 01:24:09,211
Piper
1039
01:24:11,672 --> 01:24:12,715
Andy?
1040
01:24:15,342 --> 01:24:16,385
Piper
1041
01:24:24,560 --> 01:24:26,020
♪ Jak jsem si přišel/a na svůj obličej ♪
1042
01:24:26,103 --> 01:24:28,522
♪ Vypadat tak úžasně božsky ♪
1043
01:24:30,149 --> 01:24:31,275
♪ Proč vypadám tak dokonale ♪
1044
01:24:31,358 --> 01:24:32,485
♪ Pořád ♪
1045
01:24:44,789 --> 01:24:46,457
Piper
1046
01:24:46,540 --> 01:24:47,583
Andy?
1047
01:24:50,711 --> 01:24:51,796
Proč jsi tady?
1048
01:24:55,841 --> 01:24:56,967
Cítíš to?
1049
01:24:58,177 --> 01:24:59,929
Piper
1050
01:25:00,679 --> 01:25:01,722
Andy?
1051
01:25:11,649 --> 01:25:13,108
Hej.
1052
01:25:13,192 --> 01:25:14,652
Co tu děláš, lásko?
1053
01:25:19,865 --> 01:25:21,200
Slyšel jsem Andyho.
1054
01:25:21,283 --> 01:25:23,077
Ne, je tady dole.
1055
01:25:23,160 --> 01:25:24,745
Přišel se omluvit.
1056
01:25:26,956 --> 01:25:27,915
No tak.
1057
01:25:27,998 --> 01:25:29,625
Kdo to je?
1058
01:25:30,292 --> 01:25:31,377
Je to prostě Ollie.
1059
01:25:32,670 --> 01:25:34,255
-Ale slyšel jsem... -No tak, zlato.
1060
01:25:35,923 --> 01:25:37,424
Vezmu tě k Andymu, pojď.
1061
01:25:38,384 --> 01:25:39,510
Chápu tě.
1062
01:25:40,469 --> 01:25:42,096
Bude v pořádku.
1063
01:25:42,179 --> 01:25:43,806
Ollie bude v pořádku. Tudy.
1064
01:25:59,405 --> 01:26:01,907
Jen, ehm, tudy.
1065
01:26:04,952 --> 01:26:06,078
Jakou barvu má Ollie vlasy?
1066
01:26:07,121 --> 01:26:09,206
Červená. Hustá a kudrnatá.
1067
01:26:09,957 --> 01:26:11,000
Proč?
1068
01:26:16,547 --> 01:26:17,590
Hej.
1069
01:26:20,009 --> 01:26:21,051
Jsi v pořádku?
1070
01:26:27,224 --> 01:26:28,350
Kam jdeš, lásko?
1071
01:26:29,643 --> 01:26:31,687
Piper! Ne!
1072
01:26:33,147 --> 01:26:34,815
Piper, co se děje?
1073
01:26:34,899 --> 01:26:36,400
No tak.
1074
01:26:36,483 --> 01:26:38,360
Otevři dveře, zlato, pojď.
1075
01:26:40,070 --> 01:26:42,489
Nebuď teď hloupý, no tak.
1076
01:26:42,573 --> 01:26:45,743
Co se děje? Co?
1077
01:26:46,452 --> 01:26:47,494
Piper
1078
01:26:51,457 --> 01:26:52,917
Piper, otevři dveře, zlato.
1079
01:26:59,673 --> 01:27:00,841
No tak, nebuď hloupý.
1080
01:27:00,925 --> 01:27:02,445
Otevři dveře.
1081
01:27:12,186 --> 01:27:13,228
Neee
1082
01:27:14,647 --> 01:27:15,689
Ne, Andy!
1083
01:27:17,483 --> 01:27:18,776
Andy, no tak.
1084
01:27:18,859 --> 01:27:20,945
Grapefruit. Prosím!
1085
01:27:21,028 --> 01:27:22,446
No tak, Andy!
1086
01:27:23,280 --> 01:27:24,448
Vstaň, grape...
1087
01:27:25,074 --> 01:27:26,533
Grapefruit!
1088
01:27:26,617 --> 01:27:27,868
Grapefruit!
1089
01:27:27,952 --> 01:27:29,119
Andy!
1090
01:27:31,372 --> 01:27:32,414
Prosím!
1091
01:27:37,836 --> 01:27:39,046
Je mi to líto.
1092
01:27:53,143 --> 01:27:54,186
Hej.
1093
01:27:56,563 --> 01:27:57,648
Co se děje, lásko?
1094
01:27:58,899 --> 01:28:00,609
Co se stalo s Andym?
1095
01:28:02,820 --> 01:28:03,946
Měl nehodu.
1096
01:28:06,949 --> 01:28:07,992
Poslouchej
1097
01:28:08,867 --> 01:28:10,536
Musím ti říct tajemství.
1098
01:28:10,619 --> 01:28:11,871
Něco, co jsem se bál říct
1099
01:28:11,954 --> 01:28:13,747
protože jsem tě nechtěl vyděsit.
1100
01:28:16,667 --> 01:28:18,544
Mluvil jsem s andělem.
1101
01:28:21,046 --> 01:28:22,589
Je to krásný anděl.
1102
01:28:24,967 --> 01:28:26,593
Dělá krásné věci.
1103
01:28:28,387 --> 01:28:30,556
Dal jsem ho do Ollieho.
1104
01:28:34,768 --> 01:28:35,853
A teď...
1105
01:28:38,147 --> 01:28:40,190
Vloží ti Cathy dovnitř.
1106
01:28:42,026 --> 01:28:43,569
Protože jsi úplně jako ona.
1107
01:28:45,154 --> 01:28:47,072
Stejně neuvěřitelné...
1108
01:28:48,949 --> 01:28:50,075
a stejně dokonalé.
1109
01:28:52,453 --> 01:28:53,787
Co mi jako uděláš?
1110
01:28:56,206 --> 01:28:58,208
Teď tě utopím v bazénu, lásko.
1111
01:29:01,962 --> 01:29:03,547
Nedělej to!
1112
01:31:25,647 --> 01:31:27,649
-Prosím, nechte mě to udělat! -Ne, prosím, přestaň!
1113
01:31:27,733 --> 01:31:29,526
Dovolte mi to udělat!
1114
01:31:31,111 --> 01:31:32,237
Prosím, Piper, prosím!
1115
01:31:35,240 --> 01:31:36,366
Ne!!
1116
01:31:45,209 --> 01:31:46,293
Více deště!
1117
01:31:52,174 --> 01:31:53,425
Vydrž. Vydrž.
1118
01:31:54,426 --> 01:31:55,510
Prosím, vydržte!
1119
01:31:56,136 --> 01:31:58,764
Ne, ne!
1120
01:32:10,067 --> 01:32:12,444
Mami!
1121
01:32:17,032 --> 01:32:18,116
Mami
1122
01:32:19,576 --> 01:32:20,661
Mami
1123
01:33:15,590 --> 01:33:16,633
Ale ne!
1124
01:33:17,718 --> 01:33:18,802
Piper!
1125
01:33:19,636 --> 01:33:21,263
Piper!
1126
01:33:23,974 --> 01:33:25,976
Je mi to moc líto!
1127
01:33:39,239 --> 01:33:40,324
Piper!
1128
01:33:40,407 --> 01:33:41,366
Piper!
1129
01:35:01,029 --> 01:35:03,073
Jsi v pořádku? Odkud jsi přišel/přišla?
1130
01:35:24,886 --> 01:35:26,096
Cathy
1131
01:35:28,056 --> 01:35:29,099
Cathy?
1132
01:35:30,851 --> 01:35:31,935
Srdíčko?
1133
01:35:34,688 --> 01:35:36,189
Hej.
1134
01:35:36,273 --> 01:35:37,399
Hej, je tak nádherná.
1135
01:35:40,068 --> 01:35:41,194
Tak tady to máte.
1136
01:35:43,113 --> 01:35:44,197
Tak tady to máte.
1137
01:35:44,281 --> 01:35:45,365
Jsi v pořádku?
1138
01:36:16,938 --> 01:36:18,106
Tak a je to tady.
1139
01:36:24,154 --> 01:36:25,280
Přestaň!
1140
01:36:44,758 --> 01:36:46,051
Pravděpodobně nejsi
1141
01:36:46,134 --> 01:36:47,414
Sakra, tohle poslouchám, ale...
1142
01:36:50,013 --> 01:36:51,223
Miluji tě, Pipe.
1143
01:36:54,434 --> 01:36:55,560
Grapefruit.
1144
01:37:22,337 --> 01:37:24,798
Hej, lidi! Tady!
1145
01:37:24,881 --> 01:37:27,342
Je tam kluk!
1146
01:37:27,425 --> 01:37:28,969
Jsme tu, abychom pomohli, kámo. Jsme tu, abychom pomohli.
1147
01:37:29,052 --> 01:37:30,720
Pořiďte si deku!
1148
01:37:30,804 --> 01:37:32,055
Hej. DŮSTOJNÍK 3: Kiro, zavolej ambo.
1149
01:37:32,138 --> 01:37:33,807
- Pomoz mi. - Hej, to je v pořádku.
1150
01:37:33,890 --> 01:37:36,268
Žádáme sanitku, máme tísňovou linku 117.
1151
01:37:36,351 --> 01:37:38,231
To je v pořádku. Můžete nám říct své jméno?
1152
01:37:38,562 --> 01:37:39,604
Já jsem...
1153
01:37:40,355 --> 01:37:41,606
Jsem Connor.
1154
01:37:41,690 --> 01:37:42,816
Connor Bird.
1155
01:37:42,899 --> 01:37:44,985
Tak statečný. Connore, hej, drž se mě.
1156
01:37:45,068 --> 01:37:47,153
Drž se mě. Nebude to dlouho trvat, ano?
Lupen73359