All language subtitles for tun01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,859 --> 00:01:09,611 Up you get, Broadway. 2 00:01:38,556 --> 00:01:41,184 The next day Moses said to his people, 3 00:01:41,267 --> 00:01:43,686 "You have committed a great sin. 4 00:01:45,563 --> 00:01:47,941 Now I will go up to the Lord. 5 00:01:48,024 --> 00:01:51,778 Perhaps I can make atonement for your sin." 6 00:01:51,861 --> 00:01:54,405 So Moses returned to the Lord and said, 7 00:01:54,489 --> 00:01:58,034 "Oh, what a great sin these people have committed. 8 00:01:58,118 --> 00:02:03,039 They have made gods of gold for themselves. 9 00:02:03,123 --> 00:02:06,251 False idols they worshipped. 10 00:02:06,334 --> 00:02:11,339 Yet now, if you would only forgive their sin." 11 00:02:14,259 --> 00:02:17,220 May the Lord bless his name. In the name of Jesus. 12 00:02:17,303 --> 00:02:19,889 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. 13 00:02:19,973 --> 00:02:22,225 Now and at the hour of our death, Amen. 14 00:02:26,146 --> 00:02:28,523 -Pa, I... -What are you doing here, boy? 15 00:02:28,606 --> 00:02:30,316 Received a letter from a priest. 16 00:02:30,400 --> 00:02:31,985 Father Jacobs. 17 00:02:32,068 --> 00:02:35,280 -Came to see me die? -No, sir. I... 18 00:02:35,363 --> 00:02:37,157 I... I mean, yes... 19 00:02:38,032 --> 00:02:39,033 sir. 20 00:02:41,953 --> 00:02:43,204 You know who done this to me? 21 00:02:43,288 --> 00:02:44,414 Yes, sir. 22 00:02:44,497 --> 00:02:45,957 Mama told me. 23 00:02:46,040 --> 00:02:49,210 -Say his name. -Sheriff Butler of Trinity. 24 00:02:49,294 --> 00:02:52,547 I suffered in jail all these years. 25 00:02:52,630 --> 00:02:54,340 I know, Pa. 26 00:02:54,424 --> 00:02:56,134 My soul can't rest as long as he's on this earth. 27 00:02:56,217 --> 00:02:57,552 You know what you got to do. 28 00:02:57,635 --> 00:02:59,387 Isaac Broadway, 29 00:02:59,470 --> 00:03:01,931 redemption comes to those who turn themselves over to God. 30 00:03:04,100 --> 00:03:05,101 - Pa, please, tell them you didn't kill those people! 31 00:03:05,185 --> 00:03:06,769 Promise me you'll do it, son. 32 00:03:06,853 --> 00:03:09,480 Let me take some condolence up onto those gallows. 33 00:03:09,564 --> 00:03:12,358 Say it. Tell me you promise. 34 00:03:12,442 --> 00:03:14,319 - I-- I promise. - And after you've done it, 35 00:03:14,402 --> 00:03:16,321 you look to God for your reward. 36 00:03:18,489 --> 00:03:20,783 Your house is the house of God. 37 00:03:20,867 --> 00:03:23,453 Time's up. 38 00:03:44,682 --> 00:03:45,934 You'll see Mama soon, Pa! 39 00:03:47,435 --> 00:03:49,354 I won't see her for the flames. 40 00:04:06,746 --> 00:04:09,666 My condolences, son. 41 00:04:12,001 --> 00:04:14,045 They burn the bodies to ward off cholera. 42 00:04:15,046 --> 00:04:17,840 They come out as ashes. 43 00:04:17,924 --> 00:04:21,427 Some families spread the ashes. Some keep them. 44 00:04:21,511 --> 00:04:23,888 Others put up a cross where the body ought be. 45 00:04:26,432 --> 00:04:29,269 Did he confess anything on the way to the gallows? 46 00:04:30,270 --> 00:04:32,438 He was framed. 47 00:04:32,522 --> 00:04:34,941 Aren't they all? 48 00:04:35,024 --> 00:04:37,694 Sign here, please. 49 00:05:22,822 --> 00:05:24,198 Whoa, there! 50 00:05:54,896 --> 00:05:56,189 Getting something? 51 00:05:57,440 --> 00:05:59,233 No, thank you. 52 00:05:59,317 --> 00:06:01,319 You gotta order somethin' if you wanna stay. 53 00:06:01,402 --> 00:06:04,614 Go on feed the boy. I'll pay. 54 00:06:04,697 --> 00:06:06,949 - Bring me another drink, please. -Yes, sir. 55 00:06:18,419 --> 00:06:20,213 -Do I know you, mister? -No. 56 00:06:20,296 --> 00:06:23,007 But it's impolite to turn down a free drink. 57 00:06:23,091 --> 00:06:24,717 I don't actually drink. 58 00:06:24,801 --> 00:06:26,969 Then I'll just go and have one for your friend here. 59 00:06:32,308 --> 00:06:34,811 -Where you headed? -Trinity. 60 00:06:34,894 --> 00:06:36,354 That's quite the journey. 61 00:06:39,440 --> 00:06:41,317 And just who might this be? 62 00:06:41,984 --> 00:06:43,569 My pa. 63 00:06:43,653 --> 00:06:45,988 -I'm taking him home. -Condolences. 64 00:06:46,072 --> 00:06:47,448 Mind if I ask how he passed? 65 00:06:47,532 --> 00:06:49,659 -Hanged. -What? 66 00:06:51,035 --> 00:06:52,703 Outlaw? 67 00:06:52,787 --> 00:06:54,872 He was framed. By the Sheriff of Trinity. 68 00:06:54,956 --> 00:06:56,999 Now why would the Sheriff do a thing like that? 69 00:06:57,083 --> 00:06:58,751 - You cheatin' son of a bitch! 70 00:06:58,835 --> 00:07:00,837 I'll kill you! 71 00:07:00,920 --> 00:07:02,964 Cool it, Peter. Cool it. 72 00:07:03,047 --> 00:07:04,674 Goddamn it! 73 00:07:06,384 --> 00:07:07,593 Here. 74 00:07:09,262 --> 00:07:11,305 You might need this. 75 00:07:11,389 --> 00:07:13,850 They call me St. Christopher, by the way. 76 00:07:14,934 --> 00:07:17,061 He... Henry Broadway. 77 00:07:18,521 --> 00:07:20,231 Go on, put that up, Henry Broadway. 78 00:08:02,315 --> 00:08:06,068 Can you tell your daddy he owe me two-day's pay, please? 79 00:08:09,071 --> 00:08:10,615 Get your ass out of here! 80 00:08:15,453 --> 00:08:16,829 Get out of here before I whoop your ass! 81 00:08:16,913 --> 00:08:19,081 Get out! 82 00:08:33,304 --> 00:08:34,639 - Hey, Sheriff. - Hey boys. 83 00:08:37,433 --> 00:08:38,434 What's he up to? 84 00:10:13,654 --> 00:10:17,116 Sheriff Saul Butler, my name is Henry Broadway. 85 00:10:17,199 --> 00:10:18,659 And I'm the one who's gonna kill you. 86 00:10:22,496 --> 00:10:23,623 Did you hear me? 87 00:10:26,250 --> 00:10:27,543 I heard you, son. 88 00:10:28,836 --> 00:10:30,212 But before you do that... 89 00:10:31,672 --> 00:10:34,300 I'd advise you to lift up the back of my coat. 90 00:10:50,524 --> 00:10:51,567 Now... 91 00:10:52,693 --> 00:10:54,111 I'm gonna stand up. 92 00:10:55,571 --> 00:10:57,073 Turn around very slowly. 93 00:10:58,074 --> 00:10:59,325 Hmm? 94 00:11:03,454 --> 00:11:05,956 If you're gonna shoot a man... 95 00:11:06,040 --> 00:11:08,000 you should at least try to look him in the eye. 96 00:11:08,751 --> 00:11:09,877 Look at me. 97 00:11:11,545 --> 00:11:12,755 I'm looking at you. 98 00:11:14,799 --> 00:11:15,883 My name... 99 00:11:17,009 --> 00:11:18,844 is Gabriel Dove. 100 00:11:21,681 --> 00:11:23,683 -You're the Sheriff of Trinity? -That I am. 101 00:11:25,893 --> 00:11:28,020 - But you're not Saul Butler? - Afraid not. 102 00:11:29,188 --> 00:11:31,899 Let's take these outside. 103 00:11:31,982 --> 00:11:33,943 This is no place for them in the house of God. 104 00:11:34,026 --> 00:11:35,778 Easy now, easy. 105 00:11:39,573 --> 00:11:41,575 - Where is he? - I'll take you to him. 106 00:11:43,244 --> 00:11:44,954 Hmm? 107 00:11:45,037 --> 00:11:48,999 When we walk out these doors, we will attract attention. 108 00:11:49,083 --> 00:11:50,710 And when I've convinced you 109 00:11:50,793 --> 00:11:52,628 I'm not the man you came here to kill, 110 00:11:52,712 --> 00:11:54,255 I'd like you to give yourself up peacefully. 111 00:11:54,338 --> 00:11:55,339 Can you do that? 112 00:11:57,967 --> 00:11:59,176 Yes, sir. 113 00:11:59,260 --> 00:12:00,678 All right, then. 114 00:12:04,223 --> 00:12:05,850 One step at a time. 115 00:12:18,738 --> 00:12:20,239 Henry, is it? 116 00:12:20,322 --> 00:12:22,575 I need you to tell me, are people watching? 117 00:12:22,658 --> 00:12:23,993 Yeah. 118 00:12:26,203 --> 00:12:29,165 Is there a man in a wolfskin coat approaching with his son? 119 00:12:29,248 --> 00:12:30,624 Yeah, I think I see him. 120 00:12:31,667 --> 00:12:33,210 Are they armed? 121 00:12:33,294 --> 00:12:34,587 - Look up, it's Sheriff. - Yes, sir. 122 00:12:34,670 --> 00:12:35,921 They're coming this way. 123 00:12:37,047 --> 00:12:39,341 All right, McCaughly. 124 00:12:39,425 --> 00:12:41,427 Put it down, I can handle this. 125 00:12:42,470 --> 00:12:43,888 Sheriff. 126 00:12:43,971 --> 00:12:45,890 Are you all right there? 127 00:12:45,973 --> 00:12:48,893 You seem to be having a spot 'o bother. 128 00:12:48,976 --> 00:12:50,728 All's well, thank you, Gideon. 129 00:12:52,438 --> 00:12:54,690 You'll see that it's possible to have justice 130 00:12:54,774 --> 00:12:56,317 and leave a few hearts beating. 131 00:12:56,400 --> 00:12:58,277 Henry... 132 00:13:00,196 --> 00:13:03,157 I want you to look into the churchyard now. 133 00:13:03,240 --> 00:13:06,452 It'll be here. Come around, come around, come around. 134 00:13:06,535 --> 00:13:08,537 Easy now, easy, easy, son, easy. 135 00:13:12,625 --> 00:13:13,709 What does it say? 136 00:13:15,211 --> 00:13:17,463 Saul Butler. 137 00:13:17,546 --> 00:13:18,756 What's the boy after? 138 00:13:20,132 --> 00:13:21,675 Well... 139 00:13:21,759 --> 00:13:24,470 he thinks Saul wronged him in some way. 140 00:13:24,553 --> 00:13:25,888 Must be mistaken. 141 00:13:25,971 --> 00:13:27,973 Saul never wronged anyone. 142 00:13:28,057 --> 00:13:30,476 Obviously, he's been misinformed. 143 00:13:34,230 --> 00:13:35,773 If you want to shoot bullets at the headstone 144 00:13:35,856 --> 00:13:37,316 for the sheer poetry of it all... 145 00:13:38,567 --> 00:13:39,819 I won't stop you. 146 00:13:57,378 --> 00:13:59,129 Hmm. 147 00:13:59,213 --> 00:14:00,506 What's your beef with Butler? 148 00:14:02,633 --> 00:14:04,510 He framed my father. 149 00:14:04,593 --> 00:14:06,595 Sent him to the gallows. 150 00:14:06,679 --> 00:14:07,680 Hmm. 151 00:14:08,806 --> 00:14:09,807 Did he now? 152 00:14:11,308 --> 00:14:13,185 All right, everyone. 153 00:14:13,269 --> 00:14:16,105 Back to business. We're all through here. 154 00:14:16,188 --> 00:14:18,107 Go on now. It's all good here. 155 00:14:19,567 --> 00:14:22,486 It's all good. 156 00:14:25,739 --> 00:14:27,741 Are you arresting me? 157 00:14:27,825 --> 00:14:30,369 For wanting to shoot me in the back? 158 00:14:30,452 --> 00:14:32,246 I'd have to arrest half the town. 159 00:14:33,122 --> 00:14:34,957 In here. 160 00:14:35,040 --> 00:14:39,879 Sam, a whiskey for my young friend here and a coffee for me. 161 00:14:39,962 --> 00:14:42,798 Um, about that whiskey, Sheriff, 162 00:14:42,882 --> 00:14:44,800 - I don't actually drink. - Take a seat. 163 00:14:46,719 --> 00:14:47,928 Take a seat. 164 00:14:53,100 --> 00:14:54,602 He's with me, Chuck. 165 00:14:58,439 --> 00:14:59,982 Henry Broadway. 166 00:15:00,065 --> 00:15:02,026 That would make your father Isaac Broadway. 167 00:15:03,777 --> 00:15:07,156 -You know him? -No. He built half this town. 168 00:15:07,239 --> 00:15:09,283 Everyone knows the name Isaac Broadway. 169 00:15:09,366 --> 00:15:11,577 You didn't know? 170 00:15:11,660 --> 00:15:14,622 I didn't see him after he went to prison, after my mama died. 171 00:15:14,705 --> 00:15:16,248 Hmm. 172 00:15:16,332 --> 00:15:18,584 Uh, let me give you a bit of advice. 173 00:15:19,919 --> 00:15:23,255 Keep your ancestry between us. 174 00:15:23,339 --> 00:15:25,966 - Not every man who's known is loved. 175 00:15:26,050 --> 00:15:28,177 People don't like him? 176 00:15:28,260 --> 00:15:29,762 Well... 177 00:15:29,845 --> 00:15:31,096 Morning, Sam. 178 00:15:31,180 --> 00:15:33,974 Every town has its heroes and villains. 179 00:15:34,058 --> 00:15:37,144 - Two of your finest. -In this town, Saul Butler was the hero 180 00:15:37,227 --> 00:15:39,229 and Isaac Broadway was the villain. 181 00:15:41,023 --> 00:15:43,275 Now Butler's dead. 182 00:15:43,359 --> 00:15:47,947 You being Broadway's son, I wouldn't want anyone to get a lust for vengeance. 183 00:15:48,030 --> 00:15:49,198 How did he die? 184 00:15:49,281 --> 00:15:51,700 They think it was a Blackfoot girl. 185 00:15:51,784 --> 00:15:54,244 - Was it? - I don't believe it was. 186 00:15:58,248 --> 00:16:00,793 You came here to kill the Sheriff. 187 00:16:00,876 --> 00:16:02,294 What was your plan after that? 188 00:16:02,378 --> 00:16:03,796 I didn't really have a plan. 189 00:16:03,879 --> 00:16:06,131 I spent all I had just trying to get here. 190 00:16:08,175 --> 00:16:10,010 Sam, do me a favor. 191 00:16:10,094 --> 00:16:11,845 Feed this young boy and give him a room for the night. 192 00:16:11,929 --> 00:16:13,389 Long as you're paying. 193 00:16:17,101 --> 00:16:21,146 In the morning, I want you to get in that coach 194 00:16:21,230 --> 00:16:23,941 and get as far away from this town as you can. 195 00:16:24,024 --> 00:16:25,401 I'm sorry for trying to kill you. 196 00:16:25,484 --> 00:16:26,944 You could have been a hero. 197 00:16:28,904 --> 00:16:30,030 Like I said... 198 00:16:31,031 --> 00:16:33,367 heroes and villains. 199 00:16:33,450 --> 00:16:35,661 Don't get caught on the wrong side of that coin. 200 00:16:41,834 --> 00:16:43,627 - Gabriel. - Hello. 201 00:16:43,711 --> 00:16:47,172 She came to say Rachel's not feeling well. 202 00:16:47,256 --> 00:16:48,340 Oh. 203 00:16:48,424 --> 00:16:49,967 Ah. 204 00:16:50,050 --> 00:16:51,844 Good girl, Mabel. 205 00:16:51,927 --> 00:16:54,471 Taking care of Rachel. Let me see what I've got here. 206 00:16:56,098 --> 00:16:57,307 - Okay. - Candy. 207 00:16:57,391 --> 00:16:58,600 There you go. That's for you. 208 00:16:58,684 --> 00:16:59,935 Don't tell anyone I gave you sweets. 209 00:17:00,019 --> 00:17:01,061 - Thank you. - Good girl. 210 00:17:02,938 --> 00:17:05,399 I'm worried for you. People are riled up. 211 00:17:05,482 --> 00:17:07,943 Don't worry. I'm still faster than they are. 212 00:17:08,986 --> 00:17:10,029 Go see Rachel now. 213 00:17:10,738 --> 00:17:11,697 Go. 214 00:17:11,780 --> 00:17:13,407 Love you. 215 00:17:13,490 --> 00:17:16,160 - Go. Bye-bye now, Mabel. - Come on, honey. 216 00:17:28,213 --> 00:17:31,967 -I know you're there, Gideon. -Gabriel, just a word. 217 00:17:32,051 --> 00:17:33,260 I just want to know what you're gonna do 218 00:17:33,343 --> 00:17:35,095 about that murdering Indian girl. 219 00:17:35,179 --> 00:17:36,472 Well, first... 220 00:17:36,555 --> 00:17:38,474 There's no evidence that Running Cub, 221 00:17:38,557 --> 00:17:41,477 a Blackfoot girl, not an Injun, actually killed Saul Butler. 222 00:17:41,560 --> 00:17:44,730 -See, I believe there is. -Well, leaving that aside... 223 00:17:44,813 --> 00:17:46,523 she's gone. 224 00:17:46,607 --> 00:17:49,318 Even if I wanted to hand her over to you for a lynching, 225 00:17:49,401 --> 00:17:52,821 it's a basic challenge to arrest a person who's not there. 226 00:17:52,905 --> 00:17:56,658 Aye, see, there's a fur trapper from up north, 227 00:17:56,742 --> 00:17:59,703 and he claims that he saw someone that looks like her 228 00:17:59,787 --> 00:18:01,538 up by Strawberry Creek. 229 00:18:01,622 --> 00:18:03,248 Uh-huh. 230 00:18:03,332 --> 00:18:06,877 By "looks like her," do you mean a Blackfoot? 231 00:18:06,960 --> 00:18:09,296 Hmm? There are several thousands of them. 232 00:18:09,379 --> 00:18:10,923 Maybe you should just deputize me, 233 00:18:11,006 --> 00:18:12,424 seeing you can't find anyone. 234 00:18:12,508 --> 00:18:14,468 I'll look into it. 235 00:18:14,551 --> 00:18:17,179 I will. Thank you for your civic duty. 236 00:18:18,138 --> 00:18:19,431 Piece of shit. 237 00:18:23,894 --> 00:18:25,729 It's probably just a bad meal. 238 00:18:27,815 --> 00:18:30,609 But it's near time. Keep off your feet. 239 00:18:30,692 --> 00:18:31,735 And your back. 240 00:18:33,278 --> 00:18:35,447 Can you handle her clientele on top of yours? 241 00:18:35,531 --> 00:18:36,949 On top? 242 00:18:37,032 --> 00:18:39,201 You mean stacked up like a pile of pancakes? 243 00:18:39,284 --> 00:18:41,995 -What am I supposed to do? -Rest. 244 00:18:42,079 --> 00:18:44,665 I know one man who's not gonna let her rest. 245 00:18:44,748 --> 00:18:46,375 Well, he doesn't have a choice. 246 00:18:46,458 --> 00:18:48,210 - You gotta think about the baby 247 00:18:48,293 --> 00:18:50,129 more than anyone else. 248 00:18:50,212 --> 00:18:54,091 - Hi, Mama. - Oh, there's my girl. 249 00:18:54,174 --> 00:18:57,594 Hi, sweetie. You did real good bringing Ms. Sarah. 250 00:18:57,678 --> 00:18:59,555 Very responsible, aren't you, Mabel? 251 00:18:59,638 --> 00:19:01,181 Okay. 252 00:19:01,265 --> 00:19:02,766 Where'd you get that candy? 253 00:19:02,850 --> 00:19:04,476 Gabriel said not to tell. 254 00:19:06,228 --> 00:19:08,397 Oh, well. 255 00:19:08,480 --> 00:19:10,107 He would have made such a good father. 256 00:19:13,235 --> 00:19:14,862 Shouldn't you get back? 257 00:19:14,945 --> 00:19:17,573 Yeah. Yeah. 258 00:19:17,656 --> 00:19:19,658 Go, sweetie. Let's go. 259 00:19:56,570 --> 00:19:57,571 Hello? 260 00:20:00,490 --> 00:20:01,575 Hello? 261 00:20:06,997 --> 00:20:08,415 Come on out. 262 00:20:08,498 --> 00:20:09,708 I know you're in there. 263 00:20:13,962 --> 00:20:15,047 You're behind me. 264 00:20:20,427 --> 00:20:23,388 Of course you are. 265 00:20:23,472 --> 00:20:25,766 The fur trapper said he saw you. 266 00:20:25,849 --> 00:20:28,268 Gideon's fixing and gathering up a posse. 267 00:20:28,352 --> 00:20:30,896 I talked him out of it. 268 00:20:30,979 --> 00:20:33,982 Next time, it'll not be so easy. 269 00:20:34,066 --> 00:20:36,485 Gideon fought with Saul in the war. 270 00:20:36,568 --> 00:20:38,362 He won't rest. 271 00:20:38,445 --> 00:20:41,198 This land holds the spirit of my family. 272 00:20:42,658 --> 00:20:45,077 Just as they stood their ground before me... 273 00:20:46,411 --> 00:20:47,663 I ain't leaving. 274 00:20:51,667 --> 00:20:52,876 Fair enough. 275 00:20:54,044 --> 00:20:56,338 I got you some supplies. 276 00:21:16,817 --> 00:21:18,986 Here for supper? 277 00:21:19,069 --> 00:21:22,614 Um, could I also get a glass of whiskey, please? 278 00:21:22,698 --> 00:21:25,117 The hell do I care? Sheriff's paying for it. 279 00:21:30,163 --> 00:21:33,333 Well, hello, handsome boy. 280 00:21:33,417 --> 00:21:36,586 Take that hat off. You just arrived? 281 00:21:36,670 --> 00:21:39,631 -What's your name? -Uh, uh, Henry. 282 00:21:39,715 --> 00:21:42,467 I'm just here till tonight, miss. 283 00:21:42,551 --> 00:21:44,678 Well, Henry... 284 00:21:44,761 --> 00:21:48,640 I think that you deserve a rest after all your travels. 285 00:21:48,724 --> 00:21:51,101 Don't you think? 286 00:21:51,184 --> 00:21:53,562 Yeah, I... I plan on resting. 287 00:21:56,732 --> 00:21:59,067 Oh, you are too damn cute. 288 00:22:02,988 --> 00:22:06,116 Well, are you just gonna stare at my girls all night, 289 00:22:06,199 --> 00:22:07,409 or are you gonna buy me a drink? 290 00:22:07,492 --> 00:22:10,954 I... I don't actually have any money. 291 00:22:11,038 --> 00:22:12,664 Well, how'd you get that whiskey, then? 292 00:22:13,874 --> 00:22:15,292 Uh. The Sheriff. 293 00:22:16,501 --> 00:22:19,463 Oh, well, ain't that grand. 294 00:22:19,546 --> 00:22:22,424 Sam, you mind putting me on Henry's tab? 295 00:22:23,842 --> 00:22:25,510 I'll put you down as a steak dinner. 296 00:22:26,386 --> 00:22:27,637 Another steak dinner. 297 00:22:29,598 --> 00:22:32,476 Well, look at that. Now you got two steak dinners. 298 00:22:34,561 --> 00:22:36,396 Which one are you gonna try first? 299 00:22:36,480 --> 00:22:39,358 Pour us a goddamn drink, Sam. 300 00:22:44,696 --> 00:22:47,115 You stay there. Hold my hat. 301 00:22:48,283 --> 00:22:49,659 Where's my drink? Hmm? 302 00:23:02,798 --> 00:23:04,299 The hell you looking at, boy? 303 00:23:08,261 --> 00:23:09,346 What's that? 304 00:23:12,140 --> 00:23:14,226 I don't want no trouble, mister. 305 00:23:14,309 --> 00:23:16,937 - Hmm. - It's an urn, Asa. 306 00:23:17,020 --> 00:23:19,439 For someone who died, don't be so mean about it. 307 00:23:20,607 --> 00:23:21,817 It's my pa. 308 00:23:24,903 --> 00:23:27,697 You brought your dead daddy here for a drink, huh? 309 00:23:27,781 --> 00:23:29,408 -Answer me, boy. -Yeah. 310 00:23:31,201 --> 00:23:32,702 Let's buy him a round! 311 00:23:34,663 --> 00:23:36,206 Come on, sweetie, let's get out of here. 312 00:23:36,289 --> 00:23:37,499 Get your things. 313 00:23:37,582 --> 00:23:39,543 Hey, Julia... 314 00:23:39,626 --> 00:23:42,295 tell Rachel to get her ass over here. 315 00:23:42,379 --> 00:23:45,382 She ain't working till that baby comes, Asa. 316 00:23:45,465 --> 00:23:48,135 Then you can take her place. 317 00:23:48,218 --> 00:23:51,346 You'll wait your turn just like everybody else. 318 00:23:51,430 --> 00:23:53,348 Don't take too long, little boy. 319 00:23:55,475 --> 00:23:57,477 I know you won't. 320 00:23:59,438 --> 00:24:02,441 -Hmm. Thank you. -Hmm. 321 00:24:02,524 --> 00:24:05,152 You know why I can't leave. 322 00:24:06,862 --> 00:24:09,030 You know the truth. 323 00:24:09,114 --> 00:24:11,283 What happened to my mother and my father. 324 00:24:13,076 --> 00:24:14,911 You know Butler killed them. 325 00:24:16,163 --> 00:24:18,248 He's dead. 326 00:24:18,331 --> 00:24:20,750 Staying here and dying won't bring justice. 327 00:24:22,586 --> 00:24:26,006 The truth can't die with those who carry secrets. 328 00:24:28,300 --> 00:24:31,011 Someone has to be there to tell it. 329 00:24:34,473 --> 00:24:36,141 When you left your place... 330 00:24:39,561 --> 00:24:40,979 were you still you? 331 00:24:44,065 --> 00:24:45,358 When I left Ireland... 332 00:24:46,776 --> 00:24:48,403 I meant to leave it behind. 333 00:24:49,279 --> 00:24:50,489 Did you? 334 00:24:50,572 --> 00:24:52,073 No. 335 00:24:52,157 --> 00:24:54,659 Not all of it. 336 00:24:54,743 --> 00:24:57,412 I still had the heartbeat of who I was... 337 00:24:57,496 --> 00:24:58,580 where I came from. 338 00:25:01,958 --> 00:25:03,460 The memories... 339 00:25:04,794 --> 00:25:06,796 of the sorrows of my youth. 340 00:25:16,223 --> 00:25:18,642 You ain't gonna tell me you've never been with a girl, right? 341 00:25:18,725 --> 00:25:22,062 Um, I've never really had the time. 342 00:25:22,145 --> 00:25:24,731 Well, most men take no time at all. 343 00:25:27,359 --> 00:25:28,568 Hey, look at me. 344 00:25:30,028 --> 00:25:31,238 Give me your hand. 345 00:25:34,658 --> 00:25:37,035 I'm just gonna make you feel good, okay? 346 00:25:38,328 --> 00:25:40,705 See? Doesn't that feel good? 347 00:25:40,789 --> 00:25:45,418 -Yeah. -It's gonna be okay. 348 00:25:45,502 --> 00:25:48,922 You're gonna have to let go for just a second. 349 00:25:56,096 --> 00:25:58,014 You can kiss me if you'd like. 350 00:25:59,558 --> 00:26:01,184 C'mon in there! 351 00:26:01,268 --> 00:26:04,479 -I ain't got all fuckin' night! -Shut up, Asa. 352 00:26:04,563 --> 00:26:06,648 You'll have your turn when it's your turn. 353 00:26:10,193 --> 00:26:12,404 Come here, sugar. 354 00:26:16,241 --> 00:26:17,659 Open the goddamn door. 355 00:26:17,742 --> 00:26:19,286 Let me take care of this. 356 00:26:19,369 --> 00:26:23,290 Stop banging on my damn door! 357 00:26:23,373 --> 00:26:26,209 Go back downstairs and wait for your goddamn turn! 358 00:26:28,336 --> 00:26:29,754 My turn. 359 00:26:31,006 --> 00:26:33,174 Get out! Now! 360 00:26:33,258 --> 00:26:35,302 You gonna point that at me? 361 00:26:35,385 --> 00:26:37,470 Oh, I'm gonna do a lot more than point if you don't leave right now. 362 00:26:43,393 --> 00:26:46,187 Goddamn it. 363 00:26:53,236 --> 00:26:54,904 You fucking shot me. 364 00:26:56,573 --> 00:26:58,533 We're gonna have some fun. 365 00:27:08,001 --> 00:27:10,420 - Oh, my God! - Is that Asa? 366 00:27:13,798 --> 00:27:15,008 What the hell? 367 00:27:16,343 --> 00:27:17,552 Oh! 368 00:27:19,304 --> 00:27:20,305 Oh! 369 00:27:21,056 --> 00:27:22,057 Oh. 370 00:27:36,071 --> 00:27:37,197 Go. 371 00:27:40,700 --> 00:27:43,286 -Asa! Asa! -Asa! 372 00:27:43,370 --> 00:27:46,706 Hey! Move back! Move the fuck back! Down! 373 00:27:47,582 --> 00:27:48,583 Shit. 374 00:27:50,543 --> 00:27:54,631 -He's dead. He's dead! -Boy! Where are you, boy? 375 00:27:54,714 --> 00:27:57,759 Boy! I'll come for you, boy! 376 00:28:01,137 --> 00:28:02,764 I'll take the path, you go! 377 00:28:08,561 --> 00:28:11,439 - What'd you see? What'd you see? - I saw nothing! 378 00:28:17,654 --> 00:28:20,323 Boy! I'm coming for you, boy! 379 00:28:20,407 --> 00:28:22,534 I know you're here, chicken shit! 380 00:28:24,744 --> 00:28:27,580 Come on out and be a man. 381 00:28:33,128 --> 00:28:34,754 Ain't no way out, little boy. 382 00:28:42,762 --> 00:28:45,890 Look at that. Oink. Oink. 383 00:28:45,974 --> 00:28:48,101 Now you're gonna die in a pile of pig shit. 384 00:28:53,273 --> 00:28:55,275 You fucking bastard! 385 00:28:55,358 --> 00:28:57,485 It was a mistake! I didn't... 386 00:29:10,415 --> 00:29:11,499 It's all right. 387 00:29:16,045 --> 00:29:18,173 - We're gonna need another horse. 388 00:29:18,256 --> 00:29:20,258 Come on. 389 00:29:45,867 --> 00:29:46,993 Sheriff! 390 00:29:48,953 --> 00:29:50,163 Sheriff! 391 00:29:53,208 --> 00:29:55,835 -Who's there? -Sarah, it's McCaughly. 392 00:29:55,919 --> 00:29:58,213 Is Sheriff there. He needs to come to town now. 393 00:29:58,296 --> 00:30:01,090 There's been a shooting. There's two dead. 394 00:30:01,174 --> 00:30:04,552 That miner named Asa and Julia from the saloon. 395 00:30:06,304 --> 00:30:09,516 -Is Rachel all right? -She's shook up. Everybody is. 396 00:30:09,599 --> 00:30:11,726 Seems like there ain't no law around here no more. 397 00:30:11,810 --> 00:30:13,436 Is the Sheriff there? 398 00:30:15,063 --> 00:30:16,481 No. 399 00:30:16,564 --> 00:30:19,442 Ain't nobody gonna be happy with that, Sarah. 400 00:30:19,526 --> 00:30:21,611 I'll come. Just let me get dressed. 401 00:30:33,748 --> 00:30:35,875 - Where's the Sheriff? - He's gonna be here. 402 00:30:38,461 --> 00:30:40,171 You. 403 00:30:40,255 --> 00:30:42,006 You're the deputy? 404 00:30:42,090 --> 00:30:44,008 Is this what this town has for the law? 405 00:30:46,803 --> 00:30:48,513 God help us, boys. 406 00:30:48,596 --> 00:30:52,183 If Saul was still alive, we'd have someone dangling by now. 407 00:30:52,267 --> 00:30:54,477 I'm not here for the dead. 408 00:30:54,561 --> 00:30:56,229 I'm here for who's living. 409 00:30:56,312 --> 00:30:58,648 Leave everything as it is for when the Sheriff gets here. 410 00:31:02,068 --> 00:31:04,821 Rachel. Rachel 411 00:31:04,904 --> 00:31:08,032 What am I supposed to do? 412 00:31:08,116 --> 00:31:09,951 That's my baby's daddy. 413 00:31:11,369 --> 00:31:12,579 And he's dead. 414 00:31:22,630 --> 00:31:26,175 Rachel, you need to lie down. 415 00:31:26,259 --> 00:31:28,845 Breathe in, calm down. 416 00:31:28,928 --> 00:31:32,140 -Yeah, good girl. -Where's your husband? 417 00:31:35,018 --> 00:31:36,311 Where's your husband? 418 00:31:38,229 --> 00:31:39,647 He's on his way. 419 00:31:41,441 --> 00:31:44,152 Breathe in, good girl. 420 00:32:15,683 --> 00:32:17,685 Here, use this. 421 00:32:21,856 --> 00:32:25,276 You sure got friendly with that Sheriff awful fast. 422 00:32:26,778 --> 00:32:29,072 Thought you said he framed your daddy. 423 00:32:31,074 --> 00:32:32,909 It was the wrong sheriff. 424 00:32:35,703 --> 00:32:37,830 Well, now you on the run. 425 00:32:37,914 --> 00:32:40,583 I think it was God... 426 00:32:40,667 --> 00:32:42,669 punishing me for trying to be with that woman. 427 00:32:45,421 --> 00:32:47,507 Some might say it's a sin 428 00:32:47,590 --> 00:32:49,759 not to be with a woman when she calls. 429 00:32:49,842 --> 00:32:52,345 That sounds like something your daddy would say. 430 00:32:52,428 --> 00:32:54,889 And what would you know about my father? 431 00:32:54,973 --> 00:32:58,810 Oh, I know your daddy real, real well. 432 00:32:58,893 --> 00:33:00,687 Before the war, 433 00:33:00,770 --> 00:33:05,525 I was gainfully unemployed on a plantation owned by 434 00:33:05,608 --> 00:33:07,235 an old banker in Savannah. 435 00:33:07,318 --> 00:33:10,029 I met your daddy when the Union Army come through, 436 00:33:10,113 --> 00:33:11,531 burning up everything. 437 00:33:12,782 --> 00:33:14,993 I knew where some gold was hid, 438 00:33:15,076 --> 00:33:17,495 and I told your daddy about it. 439 00:33:17,578 --> 00:33:20,248 Me and him stole enough gold... 440 00:33:20,331 --> 00:33:22,667 paved the streets of heaven. 441 00:33:24,043 --> 00:33:26,546 And we planned to go out west with this 442 00:33:26,629 --> 00:33:28,798 Blackfoot couple as our guide. 443 00:33:31,092 --> 00:33:32,969 That's right, Henry... 444 00:33:33,052 --> 00:33:35,221 that same Blackfoot couple 445 00:33:35,304 --> 00:33:37,223 they hanged your daddy for killing. 446 00:33:38,725 --> 00:33:40,852 But he pulled a fast one on me. 447 00:33:42,770 --> 00:33:46,482 He negotiated with some paddy rollers 448 00:33:46,566 --> 00:33:48,484 for the rights to my person. 449 00:33:49,485 --> 00:33:50,778 He sold you? 450 00:33:50,862 --> 00:33:52,447 Yeah, the war was still on, 451 00:33:52,530 --> 00:33:56,576 people were still buying and selling slaves. 452 00:33:56,659 --> 00:34:00,079 So I guess he didn't see nothing wrong with selling my Black ass 453 00:34:00,163 --> 00:34:03,166 to make a little extra and keeping my share. 454 00:34:04,959 --> 00:34:06,461 You're here for that gold? 455 00:34:07,962 --> 00:34:10,173 Been looking for it since the war ended. 456 00:34:10,256 --> 00:34:14,093 I told you my pa was framed. 457 00:34:14,177 --> 00:34:16,012 Sheriff Saul Butler... 458 00:34:17,305 --> 00:34:20,475 used to be a lawman in Savannah. 459 00:34:20,558 --> 00:34:24,896 I used to hear stories about him moving out here somewhere to 460 00:34:24,979 --> 00:34:26,731 a place called Trinity, 461 00:34:26,814 --> 00:34:28,816 looking for that old banker's gold. 462 00:34:28,900 --> 00:34:32,570 So maybe he probably had a good reason to frame your daddy... 463 00:34:32,653 --> 00:34:33,863 you think? 464 00:34:33,946 --> 00:34:36,074 You think I know where that gold is? 465 00:34:36,157 --> 00:34:38,993 I don't know. Do you? 466 00:34:40,745 --> 00:34:42,580 No! 467 00:34:48,211 --> 00:34:49,420 That's a beautiful river. 468 00:34:51,214 --> 00:34:54,175 You had a long night. 469 00:34:54,258 --> 00:34:55,676 Hi, Sheriff. 470 00:34:55,760 --> 00:34:57,386 Hello, Mabel. 471 00:34:57,470 --> 00:34:59,764 I see you're minding her. 472 00:34:59,847 --> 00:35:01,766 Where were you last night? 473 00:35:01,849 --> 00:35:03,601 -Maybe, uh... -Mabel? 474 00:35:03,684 --> 00:35:05,520 Go upstairs and start your reading. 475 00:35:05,603 --> 00:35:07,021 Okay, bye, Sheriff. 476 00:35:07,105 --> 00:35:08,106 Good girl. 477 00:35:08,189 --> 00:35:10,316 I'm okay. 478 00:35:10,399 --> 00:35:12,026 I'm all right. I'm all right. 479 00:35:13,402 --> 00:35:15,696 Come sit down. Come sit down. 480 00:35:17,698 --> 00:35:22,036 I tell you, that Gideon's like a bag of weasels. 481 00:35:22,120 --> 00:35:25,081 Shooting his mouth off, wanting to go take a posse down to Strawberry Creek 482 00:35:25,164 --> 00:35:28,417 and get that Blackfoot girl who killed Sheriff Butler. 483 00:35:28,501 --> 00:35:30,920 I... I just figured I'd better go out there 484 00:35:31,003 --> 00:35:32,630 before there was any bloodshed. 485 00:35:32,713 --> 00:35:35,216 While you were gone, three people were killed in town. 486 00:35:35,299 --> 00:35:38,511 - Who? -Asa and Red Benton and... 487 00:35:40,930 --> 00:35:42,265 and her mama. 488 00:35:44,016 --> 00:35:45,518 I'm sorry. 489 00:35:45,601 --> 00:35:47,228 I am sorry. 490 00:35:47,311 --> 00:35:49,564 I told them to leave everything as it was. 491 00:35:50,690 --> 00:35:52,275 It's good. 492 00:35:52,358 --> 00:35:53,317 It's very good. 493 00:36:14,839 --> 00:36:16,048 Where's Red? 494 00:36:18,384 --> 00:36:20,469 Where were you? 495 00:36:20,553 --> 00:36:22,180 I won't ask you again, Sam. 496 00:36:23,890 --> 00:36:25,183 Red's dead. 497 00:36:25,266 --> 00:36:26,601 Uh-huh. 498 00:36:29,770 --> 00:36:30,980 He's with the pigs. 499 00:36:51,584 --> 00:36:53,586 Get off! 500 00:36:54,587 --> 00:36:56,047 Fuck! 501 00:36:56,130 --> 00:36:58,090 I want the boy that did this to our brother. 502 00:37:27,870 --> 00:37:29,872 It was that boy that you brought here done that. 503 00:37:29,956 --> 00:37:34,585 Asa's brothers are not gonna rest till they make him bleed. 504 00:37:35,503 --> 00:37:36,587 You know that, right? 505 00:37:37,922 --> 00:37:39,674 Where do you think he was standing? 506 00:37:40,591 --> 00:37:42,510 -Who? -The kid. 507 00:37:42,593 --> 00:37:44,136 When he shot 'em both. 508 00:37:44,220 --> 00:37:46,889 I don't know. Enlighten me. You're the Sheriff. 509 00:37:46,973 --> 00:37:49,850 That's funny, Gideon. 510 00:37:49,934 --> 00:37:52,895 Because I swear to God, every day you're telling me how to do my job. 511 00:37:52,979 --> 00:37:54,355 I just want to see some justice. 512 00:37:54,438 --> 00:37:56,232 Justice needs to be based on the truth. 513 00:37:56,315 --> 00:37:58,776 What you want is not justice. 514 00:37:58,859 --> 00:38:00,486 It's blood. 515 00:38:04,740 --> 00:38:05,741 Right. 516 00:38:11,414 --> 00:38:14,917 And there's no goddamn Indian girl out by Strawberry Creek. 517 00:38:15,001 --> 00:38:16,127 Now, get out of my way. 518 00:38:45,781 --> 00:38:48,034 Where are you headed? 519 00:38:48,117 --> 00:38:49,869 I'm gonna look for the boy. 520 00:38:49,952 --> 00:38:51,495 I'm gonna go up there and look for him, okay? 521 00:38:51,579 --> 00:38:54,415 - Please be careful. - I will. All right. 522 00:39:16,896 --> 00:39:18,314 Come on out. 523 00:39:21,317 --> 00:39:24,028 Henry, this is Jacob. Jacob... 524 00:39:24,111 --> 00:39:29,617 I'd like you to meet Isaac Broadway's son, Henry. 525 00:39:29,700 --> 00:39:30,910 What's he doing here? 526 00:39:30,993 --> 00:39:35,498 Uh, Jacob is a respected stage actor. 527 00:39:35,581 --> 00:39:38,084 Uh, so I'm told. 528 00:39:38,167 --> 00:39:42,713 I engaged his services to get a confession out your daddy. 529 00:39:42,797 --> 00:39:45,633 But your father would not release his tongue, young man. 530 00:39:47,551 --> 00:39:51,931 Though I didn't catch what he whispered to you at the end there. 531 00:39:58,896 --> 00:40:02,274 - Now, who are these jokers? - Oh, we go way back. 532 00:40:02,358 --> 00:40:03,984 Treading the boards back east. 533 00:40:04,068 --> 00:40:06,028 Ain't that right, fellas? 534 00:40:08,155 --> 00:40:09,740 We had an arrangement. 535 00:40:09,824 --> 00:40:11,951 And I plan to stick to it. 536 00:40:12,034 --> 00:40:13,911 Just call it divine inspiration. 537 00:40:13,994 --> 00:40:17,915 Well, y'all can divinely pass the collection plate amongst yourself. 538 00:40:17,998 --> 00:40:20,334 Because I ain't giving up none of my share. 539 00:40:23,546 --> 00:40:25,256 All right, y'all. I'm going to hie. 540 00:40:25,339 --> 00:40:27,425 Don't harm the kid. 541 00:40:27,508 --> 00:40:29,760 Go ahead. He'll be along in a minute. 542 00:40:31,011 --> 00:40:33,639 -Who'll be along? -Sheriff. 543 00:40:33,722 --> 00:40:36,350 We left a pretty clear path for him to follow. 544 00:40:36,434 --> 00:40:39,019 In case it ain't obvious to you, Henry, 545 00:40:39,103 --> 00:40:43,482 I'm offering you a opportunity to make a life for yourself. 546 00:40:43,566 --> 00:40:46,610 To make good on where your daddy failed. 547 00:40:46,694 --> 00:40:50,698 If you help me find that gold, you can keep his share. 548 00:40:50,781 --> 00:40:53,993 It would have been your inheritance anyway. 549 00:40:54,076 --> 00:40:55,744 Why would you want to share it? 550 00:40:55,828 --> 00:40:59,582 I ain't the devil, son. I'm just a sinner. 551 00:40:59,665 --> 00:41:02,918 We had always planned to settle down somewhere 552 00:41:03,002 --> 00:41:05,129 and bury the gold. Keep it safe. 553 00:41:05,212 --> 00:41:08,299 Mm, dig up some every now and then when he needed it. 554 00:41:10,509 --> 00:41:13,888 You do remember the house where you were born, don't you? 555 00:41:13,971 --> 00:41:15,389 - I, uh... - No? 556 00:41:15,473 --> 00:41:17,266 I... I don't remember. 557 00:41:17,349 --> 00:41:20,603 Well, I hope to hell it comes to you soon, because I believe 558 00:41:20,686 --> 00:41:22,855 that's where your daddy buried that gold 559 00:41:22,938 --> 00:41:24,732 and he built the house on top of it. 560 00:41:26,650 --> 00:41:29,069 All right. I got ambushing to do. 561 00:41:30,446 --> 00:41:32,948 I don't want to be no villain. 562 00:41:33,032 --> 00:41:35,367 Man don't know what he is 563 00:41:35,451 --> 00:41:37,828 till his back's against the wall, Henry. 564 00:41:44,752 --> 00:41:46,420 Am I just supposed to stay here? 565 00:42:07,399 --> 00:42:09,109 Are you following? 566 00:42:09,193 --> 00:42:10,945 I'm waiting on you. 567 00:42:11,028 --> 00:42:13,239 I saw them other fellas come through here earlier 568 00:42:13,322 --> 00:42:15,074 and I figured you'd be through. 569 00:42:15,157 --> 00:42:17,034 Uh-huh. 570 00:42:17,117 --> 00:42:18,744 -I'm coming with you. -No. 571 00:42:19,703 --> 00:42:21,121 You stay out of sight. 572 00:42:23,666 --> 00:42:27,127 You understand you can't do this alone? 573 00:42:27,211 --> 00:42:30,923 You understand if we're seen together, I have to arrest you. 574 00:43:07,626 --> 00:43:09,253 I've been looking for you. 575 00:43:13,007 --> 00:43:14,967 You want to tell me what happened last night? 576 00:43:15,968 --> 00:43:17,469 I didn't kill that woman. 577 00:43:17,553 --> 00:43:19,346 - Hmm. - But... 578 00:43:19,430 --> 00:43:21,432 After that, I can't quite remember. 579 00:43:21,515 --> 00:43:22,600 Huh. You're lying to me. 580 00:43:22,683 --> 00:43:25,227 I'm not. 581 00:43:33,819 --> 00:43:36,238 Come on, come on. 582 00:43:43,412 --> 00:43:44,913 I see you made new friends. 583 00:43:44,997 --> 00:43:46,373 They're not my friends. I don't even know 'em. 584 00:43:46,457 --> 00:43:47,958 A priest? 585 00:43:48,042 --> 00:43:49,543 I don't think he's a real priest. 586 00:43:49,627 --> 00:43:51,337 Like a Lutheran. 587 00:43:54,340 --> 00:43:57,676 Shoot this, at that mark. 588 00:43:57,760 --> 00:43:59,428 - Which rock? - What? 589 00:44:01,305 --> 00:44:03,349 -Five seconds. -Five. 590 00:44:03,432 --> 00:44:06,268 Four. 591 00:44:06,352 --> 00:44:08,354 Two. 592 00:44:54,650 --> 00:44:57,277 Drop it. Easy, boy-o. 593 00:44:57,361 --> 00:44:59,405 You want to tell your friends to put their guns down now? 594 00:45:38,902 --> 00:45:40,988 Do it, Henry. 595 00:45:41,071 --> 00:45:43,657 That boy ain't gonna kill nobody. 596 00:45:43,741 --> 00:45:45,367 Do it, Henry. Do it. 597 00:45:51,540 --> 00:45:52,958 You're a good man. 598 00:46:25,491 --> 00:46:27,284 You go to the barn. 599 00:46:27,367 --> 00:46:28,660 I'll be over shortly. 600 00:46:51,892 --> 00:46:54,520 Ah, that young fella 601 00:46:54,603 --> 00:46:58,440 who came into town stirring everything up... 602 00:46:58,524 --> 00:47:00,442 He's Isaac Broadway's son. 603 00:47:00,526 --> 00:47:02,611 - Little Henry. - Aye, you knew him? 604 00:47:02,694 --> 00:47:05,155 I brought him into this world right over there. 605 00:47:05,239 --> 00:47:06,240 What? 606 00:47:07,032 --> 00:47:08,242 He's a murderer? 607 00:47:08,325 --> 00:47:10,577 No, no, no. He's not a murderer. 608 00:47:10,661 --> 00:47:13,121 I don't know what he is, but he's not that. 609 00:47:13,205 --> 00:47:15,749 Listen, I'm gonna put the rifle by the door, okay? 610 00:47:15,833 --> 00:47:17,709 Someone comes along who you don't know, 611 00:47:17,793 --> 00:47:19,419 even if it's a man of God, 612 00:47:19,503 --> 00:47:21,797 especially if it's a man of God, costume and all, 613 00:47:21,880 --> 00:47:25,843 soon as he opens his mouth, you shoot him. 614 00:47:25,926 --> 00:47:27,803 -You hear me? -Costume? 615 00:47:27,886 --> 00:47:29,555 Aye. 616 00:47:29,638 --> 00:47:32,349 Evil's wearing all kinds of things these days. 617 00:48:09,970 --> 00:48:11,179 Here's the blanket. 618 00:48:16,518 --> 00:48:18,645 You know... 619 00:48:18,729 --> 00:48:21,356 When I came out here, all I wanted was to make him proud. 620 00:48:22,816 --> 00:48:24,651 My ma used to talk about him. 621 00:48:26,320 --> 00:48:27,946 He was innocent. 622 00:48:29,281 --> 00:48:30,490 He was a good man. 623 00:48:31,909 --> 00:48:34,661 He loved us. 624 00:48:34,745 --> 00:48:37,623 Hmm. 625 00:48:37,706 --> 00:48:41,209 Turns out the only thing he ever cared about was a pile of gold. 626 00:48:41,293 --> 00:48:42,878 Gold? 627 00:48:43,962 --> 00:48:45,672 Yeah. 628 00:48:45,756 --> 00:48:47,674 He stole it from the south. 629 00:48:48,759 --> 00:48:50,510 Huge pile of it. 630 00:48:50,594 --> 00:48:53,055 Then he came here with the Indians. 631 00:48:53,138 --> 00:48:54,848 Yeah, I'm sure he cared for you. 632 00:48:54,932 --> 00:48:56,058 Bullshit. 633 00:49:00,145 --> 00:49:01,772 I know it's bullshit. 634 00:49:03,982 --> 00:49:06,818 Because if he loved us, he would have told my ma about it. 635 00:49:08,987 --> 00:49:11,615 Huge pile of gold? 636 00:49:11,698 --> 00:49:14,326 Could have changed our lives. Could have saved her life. 637 00:49:17,204 --> 00:49:19,706 And it's sitting under the house he built this entire time. 638 00:49:23,210 --> 00:49:24,294 Henry... 639 00:49:26,463 --> 00:49:28,090 This was your father's house. 640 00:49:30,342 --> 00:49:32,552 You were born here. 641 00:49:33,512 --> 00:49:34,972 I thought this was yours. 642 00:49:35,055 --> 00:49:36,682 Actually, it belongs to the town. 643 00:49:36,765 --> 00:49:39,893 Saul Butler made sure of that. 644 00:49:39,977 --> 00:49:43,230 Hmm. Jesus, he tore it down and built it so many times, 645 00:49:43,313 --> 00:49:45,148 we all thought he was crazy. 646 00:49:45,232 --> 00:49:47,651 He must have been looking for the gold. 647 00:49:47,734 --> 00:49:49,987 And that's why he killed her parents. 648 00:49:50,779 --> 00:49:51,989 He must have... 649 00:49:53,240 --> 00:49:54,825 -Well... -What? 650 00:49:56,702 --> 00:50:00,372 I believe I can clear your name and Running Cub's. 651 00:50:00,455 --> 00:50:02,290 How many of those men are still alive? 652 00:50:02,374 --> 00:50:05,002 Just the one. 653 00:50:05,085 --> 00:50:07,754 Former slave, stole the gold with my pa. 654 00:50:07,838 --> 00:50:10,048 - Now he wants it back. - Right. 655 00:50:17,556 --> 00:50:19,057 You killed one of those men. 656 00:50:20,475 --> 00:50:22,102 Now you ride with me. 657 00:50:24,604 --> 00:50:26,732 Come in and have a bowl of soup when you're ready. 658 00:50:40,662 --> 00:50:43,832 Bartender, whiskey. 659 00:50:43,915 --> 00:50:45,917 What's he doing here? 660 00:50:46,626 --> 00:50:47,711 Jesus. 661 00:50:50,922 --> 00:50:52,466 What happened to you, little lady? 662 00:50:54,926 --> 00:50:56,887 It's nothing. 663 00:50:56,970 --> 00:50:59,347 Why don't you mind your business, hmm? 664 00:51:01,475 --> 00:51:04,519 That's our sister. 665 00:51:04,603 --> 00:51:08,398 If that's my sister, she's bruised up like that, 666 00:51:08,482 --> 00:51:11,443 I might want to find out who did that. 667 00:51:11,526 --> 00:51:13,779 Cut that son of a bitch's throat. 668 00:51:24,081 --> 00:51:25,916 Ah! 669 00:51:25,999 --> 00:51:29,252 Good evening, ladies and gentlemen. 670 00:51:29,336 --> 00:51:32,172 I use that term lightly. 671 00:51:32,255 --> 00:51:34,341 I bet you all wondering... 672 00:51:34,424 --> 00:51:36,343 what a handsome devil like myself 673 00:51:36,426 --> 00:51:38,345 with a distinctly different complexion, 674 00:51:38,428 --> 00:51:42,516 is doing wandering into your humble establishment. 675 00:51:42,599 --> 00:51:45,811 But if you look past my negritude, 676 00:51:45,894 --> 00:51:49,397 you will find that we ain't that different. 677 00:51:50,440 --> 00:51:52,400 Where are you from? 678 00:51:52,484 --> 00:51:54,778 -Georgia, sir. You? -Georgia. 679 00:51:54,861 --> 00:51:59,241 I knew I felt something familiar. 680 00:52:01,034 --> 00:52:03,203 Are you just trying to get yourself killed? 681 00:52:03,286 --> 00:52:05,413 Well, sir, now, if you went and did that, 682 00:52:05,497 --> 00:52:08,375 you might not find out where that little Blackfoot girl 683 00:52:08,458 --> 00:52:11,795 you've been running off at the mouth about is hiding. 684 00:52:11,878 --> 00:52:14,005 And you do want to know where she is... 685 00:52:14,089 --> 00:52:15,924 don't you? 686 00:52:16,007 --> 00:52:18,051 If you know where she is... 687 00:52:18,135 --> 00:52:19,553 I think you're going to tell me. 688 00:52:19,636 --> 00:52:21,138 Maybe. 689 00:52:21,221 --> 00:52:22,931 Ah, I see. 690 00:52:23,014 --> 00:52:26,893 -I'm pretty certain about that. -Ooh, that's a big one. 691 00:52:28,770 --> 00:52:30,814 But if you buy me another drink... 692 00:52:30,897 --> 00:52:33,984 you're goddamn right I'll tell you. 693 00:52:34,067 --> 00:52:36,403 Another whiskey'd be grand. 694 00:52:41,783 --> 00:52:43,451 Here comes the Sheriff, Pa. 695 00:52:43,535 --> 00:52:45,996 High time the law means something around here. 696 00:52:48,456 --> 00:52:51,251 Gabriel. Turns out there is an Indian woman 697 00:52:51,334 --> 00:52:53,461 up by Strawberry Creek. 698 00:52:53,545 --> 00:52:55,797 But you already knew that, didn't you? 699 00:52:55,881 --> 00:52:58,049 So I guess I'll go and do your job for you. 700 00:52:58,133 --> 00:52:59,885 Don't be a gobshite, Gideon. 701 00:52:59,968 --> 00:53:02,637 Do you want to make your son here Thomas an orphan? 702 00:53:03,346 --> 00:53:04,264 Come on, Pa. 703 00:53:06,391 --> 00:53:07,601 Let's go, men. 704 00:53:17,110 --> 00:53:18,028 Howdy, Sheriff. 705 00:53:21,198 --> 00:53:22,282 Morning. 706 00:53:22,365 --> 00:53:25,410 -Nice town. -Good people. 707 00:53:25,493 --> 00:53:29,206 If you ever need any help with anything, let me know. 708 00:53:29,289 --> 00:53:31,291 I always thought I'd make a good lawman. 709 00:53:31,374 --> 00:53:33,168 Did you now? 710 00:53:33,251 --> 00:53:35,337 Yeah, don't let me keep you. Go and catch up with them boys. 711 00:53:35,420 --> 00:53:37,881 And make sure they bring that girl back proper and in one piece. 712 00:53:39,674 --> 00:53:41,801 Welcome to Trinity. 713 00:53:41,885 --> 00:53:44,054 -I hear you're a saintly man. -Hmm. 714 00:53:44,137 --> 00:53:46,973 Let's have a drink when you get back. Shall we do that now? 715 00:53:51,228 --> 00:53:52,437 Can't wait. 716 00:54:39,067 --> 00:54:40,735 Hello. 717 00:54:40,819 --> 00:54:42,445 Oh, hi, ma'am. 718 00:54:42,529 --> 00:54:45,573 Do you mind if I, uh, get a drink? 719 00:54:45,657 --> 00:54:48,660 Been riding all day. I'm thirsty as all hell. 720 00:54:48,743 --> 00:54:50,203 You a holy man? 721 00:54:50,287 --> 00:54:53,415 A holy man? No, ma'am. I... I sure ain't. 722 00:54:54,499 --> 00:54:55,709 Stay back, please. 723 00:54:55,792 --> 00:54:57,002 What's the matter? You all right? 724 00:55:00,130 --> 00:55:02,549 There's water in the well over there. You can help yourself. 725 00:55:02,632 --> 00:55:04,718 Thank you, ma'am. Appreciate it. 726 00:55:15,478 --> 00:55:18,231 Uh, ma'am... 727 00:55:18,315 --> 00:55:20,275 Is there anybody who might could help me 728 00:55:20,358 --> 00:55:23,570 pull this heavy bucket up? My shoulder's... 729 00:55:23,653 --> 00:55:26,990 really bad, and I... I don't think I can get it up by myself. 730 00:55:27,073 --> 00:55:30,827 My husband's upstairs, but, uh, he's... he's resting. 731 00:55:37,792 --> 00:55:39,586 All right. 732 00:55:39,669 --> 00:55:41,171 I can bring you a cup from the house, 733 00:55:41,254 --> 00:55:43,298 and I'll leave it on the porch. 734 00:55:43,381 --> 00:55:46,801 That'd be mighty fine, ma'am. Mighty fine. Appreciate it. 735 00:55:56,936 --> 00:55:58,438 - Here you go. - Thank you. 736 00:56:05,487 --> 00:56:07,113 I'm sorry I can't be of more help. 737 00:56:08,490 --> 00:56:09,783 But I don't want to wake my husband. 738 00:56:09,866 --> 00:56:11,368 I completely understand, ma'am. 739 00:56:11,451 --> 00:56:13,953 I... I tell my daughter all the time, 740 00:56:14,037 --> 00:56:16,873 do not let strangers in your house, 741 00:56:16,956 --> 00:56:19,959 -even if the husband's home. -You have a daughter. 742 00:56:20,043 --> 00:56:23,088 Yes, sure do. Light of my life. 743 00:56:23,171 --> 00:56:25,799 Well, one of them, anyhow. 744 00:56:25,882 --> 00:56:28,218 Her son, my grandbaby... 745 00:56:28,301 --> 00:56:33,723 Oh, that is the most angelic child you ever laid eyes on. 746 00:56:35,350 --> 00:56:37,644 You... You have children? 747 00:56:39,270 --> 00:56:40,814 No. 748 00:56:40,897 --> 00:56:43,233 Hmm. Mm-hmm. Hmm. 749 00:56:43,316 --> 00:56:46,653 Whoo, Lord. You mind if I... 750 00:56:46,736 --> 00:56:48,530 ...sit for a spell, take a load off? 751 00:56:48,613 --> 00:56:49,864 - Of course. - Hmm. 752 00:56:50,740 --> 00:56:53,743 Whoo, Lord. 753 00:56:53,827 --> 00:56:55,745 - Are you all right? - Mm-hmm. 754 00:56:58,081 --> 00:57:01,042 Riding old Blue all day. 755 00:57:01,126 --> 00:57:02,836 Come inside. 756 00:57:04,254 --> 00:57:07,799 -You sure? Huh. -I'm sure. 757 00:57:16,683 --> 00:57:18,601 Thank you. 758 00:57:18,685 --> 00:57:20,353 If you don't mind, I'm fixing supper. 759 00:57:20,437 --> 00:57:22,021 No, go right ahead. 760 00:57:23,148 --> 00:57:24,649 I'm Sarah... 761 00:57:24,732 --> 00:57:26,818 Sarah Dove. 762 00:57:26,901 --> 00:57:28,903 Maiden name, Creuzburg. 763 00:57:28,987 --> 00:57:30,822 Oh. 764 00:57:30,905 --> 00:57:34,242 Always make sure to tell people that, in case they know my kin. 765 00:57:34,325 --> 00:57:37,579 Hmm. I'm, uh, Christopher, ma'am. 766 00:57:37,662 --> 00:57:39,998 Uh. But most folk call me St. Christopher. 767 00:57:41,875 --> 00:57:43,376 My husband's the Sheriff of this town. 768 00:57:44,294 --> 00:57:45,253 That right? 769 00:57:47,297 --> 00:57:49,132 I don't imagine you've seen a boy 770 00:57:49,215 --> 00:57:51,092 running around here, have you? 771 00:57:52,427 --> 00:57:54,429 Name Henry Broadway? 772 00:57:54,512 --> 00:57:57,557 Uh, he's in a bit of trouble. I'm trying to help him out. 773 00:57:58,808 --> 00:58:02,187 You know Henry Broadway? 774 00:58:02,270 --> 00:58:04,272 -Yeah, you? -Uh... 775 00:58:05,106 --> 00:58:06,733 Yeah, I did... 776 00:58:07,734 --> 00:58:08,735 when he was young. 777 00:58:11,488 --> 00:58:14,240 Do you mind if I have another cup of water, please? 778 00:58:18,453 --> 00:58:19,537 Sure. 779 00:58:21,789 --> 00:58:23,291 Thank you. 780 00:58:23,374 --> 00:58:26,127 You're a good woman, Ms. Dove. The name suits you. 781 00:58:26,211 --> 00:58:28,463 Well, Henry, um... 782 00:58:28,546 --> 00:58:31,174 used to talk a lot about the house that his daddy built. 783 00:58:33,384 --> 00:58:35,762 Think it made him feel young and innocent 784 00:58:35,845 --> 00:58:37,972 before he got in all this trouble. 785 00:58:40,225 --> 00:58:43,603 You wouldn't, um, happen to know where that house is, would you? 786 00:58:43,686 --> 00:58:45,813 I think that's where he's hiding. 787 00:58:48,024 --> 00:58:49,317 Ms. Dove? 788 00:58:50,860 --> 00:58:52,737 No. 789 00:58:52,820 --> 00:58:56,199 No, you don't know where this house is? 790 00:58:57,534 --> 00:58:59,160 You know him when he was a boy, 791 00:58:59,244 --> 00:59:02,455 but you don't know where he lived. 792 00:59:07,627 --> 00:59:08,711 Ms. Dove? 793 00:59:10,880 --> 00:59:12,382 You all right? 794 00:59:12,465 --> 00:59:15,385 Oh, yeah. Yeah, yeah. I'm just, uh, thinking. 795 00:59:15,468 --> 00:59:18,972 You seem a little flustered. I didn't mean to upset you. 796 00:59:23,142 --> 00:59:25,270 -It's this house. -This house? 797 00:59:25,353 --> 00:59:26,604 I haven't seen him. 798 00:59:26,688 --> 00:59:27,981 He's probably hiding out somewhere, 799 00:59:28,064 --> 00:59:30,483 in the forest, perhaps. 800 00:59:31,192 --> 00:59:32,277 Something funny? 801 00:59:33,653 --> 00:59:35,488 How does you and your husband... 802 00:59:37,365 --> 00:59:39,200 happen to live in this place? 803 00:59:40,910 --> 00:59:43,121 It belongs to the town. 804 00:59:43,204 --> 00:59:45,623 We live here because he's the Sheriff. 805 00:59:45,707 --> 00:59:47,500 A convict's house? 806 00:59:47,584 --> 00:59:50,420 - The town decided, it wasn't me. 807 00:59:50,503 --> 00:59:51,879 My husband wasn't even here then. 808 00:59:51,963 --> 00:59:54,132 - Sarah! - Mabel. 809 00:59:57,719 --> 01:00:00,763 Mabel, the supper will be ready in an hour, yeah? 810 01:00:00,847 --> 01:00:03,141 Now, go on upstairs. 811 01:00:03,808 --> 01:00:05,393 You hear me? 812 01:00:05,476 --> 01:00:08,438 Mayhap you might want to send her outdoor to play. 813 01:00:13,860 --> 01:00:14,861 Go. 814 01:00:33,546 --> 01:00:35,882 Gold's not here. 815 01:00:35,965 --> 01:00:38,092 -I don't believe you. -I swear. 816 01:00:38,176 --> 01:00:39,844 This your daddy's house, ain't it? 817 01:00:39,927 --> 01:00:43,097 Saul Butler tore it apart again and again looking for it. 818 01:00:43,181 --> 01:00:45,016 If it was here, he'd have found it. 819 01:00:46,225 --> 01:00:47,810 Well, where is it then? 820 01:00:47,894 --> 01:00:50,104 -My pa built half the town. -It could be anywhere. 821 01:00:50,188 --> 01:00:51,356 Anywhere? 822 01:00:56,569 --> 01:00:58,613 Anywhere... 823 01:00:58,696 --> 01:01:00,531 ain't a good enough answer. 824 01:01:05,703 --> 01:01:07,413 Where are you going? 825 01:02:03,010 --> 01:02:04,762 Running Cub! 826 01:02:04,846 --> 01:02:05,972 Where are you? 827 01:02:07,014 --> 01:02:08,766 Running Cub! 828 01:02:08,850 --> 01:02:10,685 You gotta get out of here. 829 01:02:10,768 --> 01:02:14,397 You gotta leave right now. There's a posse on their way. 830 01:02:14,480 --> 01:02:15,982 And they're coming for you. 831 01:02:16,065 --> 01:02:18,192 I ain't running from no posse. 832 01:02:19,402 --> 01:02:20,903 It's time. 833 01:02:20,987 --> 01:02:24,282 Get on your horse and get the hell out of here. 834 01:02:24,365 --> 01:02:26,617 I'm gonna have to try and convince these people 835 01:02:26,701 --> 01:02:28,911 and talk some sense into them. 836 01:02:28,995 --> 01:02:32,999 Ain't no sense in this godforsaken place. I'm staying. 837 01:02:35,501 --> 01:02:37,336 Oh, sweet Jesus. 838 01:02:51,058 --> 01:02:53,478 There she is, lads. 839 01:02:53,561 --> 01:02:56,063 Go, bring her in. 840 01:03:20,087 --> 01:03:21,756 Running Cub! 841 01:03:21,839 --> 01:03:23,508 We are here to arrest you 842 01:03:23,591 --> 01:03:27,428 for the murder of Sheriff Saul Butler. 843 01:03:27,512 --> 01:03:29,305 Come on now, give yourself up. 844 01:03:31,182 --> 01:03:32,350 Come on up. 845 01:03:37,855 --> 01:03:39,357 Now, put your hands up. 846 01:03:39,941 --> 01:03:41,025 Higher. 847 01:03:46,656 --> 01:03:49,659 -Saul Butler was a murderer. -Murderer? 848 01:03:50,451 --> 01:03:52,078 Nah. 849 01:03:52,161 --> 01:03:55,540 -He killed my father, my mother. -You killed him! 850 01:03:55,623 --> 01:03:57,333 No, she didn't. 851 01:03:57,416 --> 01:03:59,293 That's why I didn't arrest her. 852 01:04:02,171 --> 01:04:03,965 Be careful, son. 853 01:04:04,048 --> 01:04:06,968 -She's innocent. -And how do you know that? 854 01:04:07,051 --> 01:04:08,261 Because I killed him. 855 01:04:09,595 --> 01:04:11,931 Her only crime was wanting justice. 856 01:04:12,014 --> 01:04:14,892 For God's sakes, Gideon. He was gonna kill a child. 857 01:04:15,852 --> 01:04:16,978 I stopped him. 858 01:04:17,061 --> 01:04:20,189 -By gunning him down? -Hmm. 859 01:04:20,273 --> 01:04:22,483 It's the God's honest truth, Gideon. 860 01:04:22,567 --> 01:04:24,777 I know a lot of you fought with Saul. 861 01:04:24,861 --> 01:04:26,863 It doesn't change the truth. 862 01:04:26,946 --> 01:04:29,949 Well, it doesn't change the fact that he was murdered! 863 01:04:30,032 --> 01:04:31,659 If you keep thinking like that... 864 01:04:33,077 --> 01:04:34,287 half of us will die. 865 01:04:39,792 --> 01:04:41,168 No! 866 01:04:52,096 --> 01:04:53,097 Thomas! 867 01:05:11,616 --> 01:05:16,370 No, no, no, Thomas! No! 868 01:05:16,454 --> 01:05:18,873 It's okay. 869 01:05:20,917 --> 01:05:21,918 Hold on. 870 01:06:00,539 --> 01:06:03,084 - What happened? - It was Gideon. 871 01:06:03,167 --> 01:06:04,502 Gideon and his men. 872 01:06:04,585 --> 01:06:06,504 - She okay? - Yeah. 873 01:06:06,587 --> 01:06:09,382 She got one. In the side. 874 01:06:09,465 --> 01:06:10,925 Come on. 875 01:06:11,008 --> 01:06:13,344 Lost a lot of blood. Let me get Sarah. 876 01:06:14,428 --> 01:06:16,472 St. Christopher was here. 877 01:06:16,555 --> 01:06:19,016 I told him there was no gold, and he left. I don't know where. 878 01:06:19,100 --> 01:06:21,560 Good. Next time, shoot the fucker. 879 01:06:23,896 --> 01:06:25,314 Hey, hey, hey. 880 01:06:28,734 --> 01:06:30,569 I remember you. 881 01:06:33,823 --> 01:06:35,866 Our fathers were... 882 01:06:35,950 --> 01:06:37,785 friends. 883 01:06:39,286 --> 01:06:41,122 I taught you to ride. 884 01:06:42,999 --> 01:06:45,001 You... you remember? 885 01:06:45,084 --> 01:06:47,211 Remember that? 886 01:06:52,133 --> 01:06:53,551 "Dust thou art 887 01:06:54,385 --> 01:06:57,013 to dust returnest... 888 01:06:58,097 --> 01:07:02,268 is not spoken of the soul." 889 01:07:04,270 --> 01:07:06,105 I'm gonna learn to read, 890 01:07:06,188 --> 01:07:08,149 so I can read that to my baby. 891 01:07:08,232 --> 01:07:09,692 Oh. 892 01:07:11,485 --> 01:07:14,864 Appreciate you breaking your rules for me. 893 01:07:14,947 --> 01:07:16,782 Yeah, thank you for being careful. 894 01:07:24,373 --> 01:07:28,085 Our town! 895 01:07:28,169 --> 01:07:33,382 As long as Gabriel Dove is still alive... 896 01:07:34,675 --> 01:07:36,093 oh, I ask you... 897 01:07:39,680 --> 01:07:41,307 - do you have my back? - Yeah. 898 01:07:41,390 --> 01:07:44,393 I said, who has my back? 899 01:07:44,477 --> 01:07:46,562 Yeah. 900 01:07:46,645 --> 01:07:49,857 Do you have my back? 901 01:07:49,940 --> 01:07:51,901 Justice! 902 01:07:51,984 --> 01:07:53,986 Well, my friends. 903 01:07:54,070 --> 01:07:56,822 Did I guide you right, or I guide you wrong? Was she there? 904 01:07:56,906 --> 01:07:58,240 Aye. 905 01:07:58,324 --> 01:07:59,742 Did you kill her? 906 01:07:59,825 --> 01:08:03,829 My son is dead, but she ain't yet. 907 01:08:03,913 --> 01:08:05,331 Killed your boy? 908 01:08:07,458 --> 01:08:08,876 Hmm, condolences. 909 01:08:10,169 --> 01:08:12,213 Let me tell y'all a story. 910 01:08:12,296 --> 01:08:16,175 You remember that boy come through here about two days ago? 911 01:08:16,258 --> 01:08:19,386 You know who his daddy is? Or was? 912 01:08:20,888 --> 01:08:22,181 What do you mean, who he had in that urn? 913 01:08:22,264 --> 01:08:23,849 Mm-hmm. 914 01:08:23,933 --> 01:08:27,436 Isaac Broadway was in that urn. 915 01:08:27,520 --> 01:08:30,648 And he sent the boy here to kill Sheriff Butler. 916 01:08:30,731 --> 01:08:32,316 But that ain't all. 917 01:08:32,399 --> 01:08:36,821 Isaac Broadway stole a shitload of gold 918 01:08:36,904 --> 01:08:39,156 when he was a soldier down in Georgia. 919 01:08:39,240 --> 01:08:43,327 Now, I know this, because I helped him. 920 01:08:43,410 --> 01:08:46,038 It's a crime I confess to, 921 01:08:46,122 --> 01:08:48,749 have atoned for, and have been forgiven. 922 01:08:48,833 --> 01:08:51,293 But Isaac Broadway... 923 01:08:51,377 --> 01:08:53,003 ain't never confessed. 924 01:08:53,087 --> 01:08:55,506 He just hid that gold. 925 01:08:55,589 --> 01:08:57,967 Now, where would someone find this gold? 926 01:08:58,050 --> 01:09:01,178 In his house. Same house Sheriff Butler lived in. 927 01:09:01,262 --> 01:09:04,598 And the same one y'all done give to the new sheriff. 928 01:09:04,682 --> 01:09:07,768 Now, I bet anything I own 929 01:09:07,852 --> 01:09:09,979 that Henry Broadway is there, 930 01:09:10,062 --> 01:09:14,316 so is the Sheriff and that Injun girl. 931 01:09:15,860 --> 01:09:17,695 What are we waiting for? 932 01:09:17,778 --> 01:09:20,197 Henry Broadway, he killed my brothers. 933 01:09:20,281 --> 01:09:22,533 He killed my brothers! 934 01:09:22,616 --> 01:09:25,077 Son of the bitch should be hanging from a goddamn tree! 935 01:09:25,161 --> 01:09:27,997 Let me buy you a drink. 936 01:09:29,039 --> 01:09:30,332 Dedicate it to your boy. 937 01:09:31,333 --> 01:09:32,960 Hell, matter of fact... 938 01:09:35,754 --> 01:09:37,673 Drinks for everybody. 939 01:09:37,756 --> 01:09:39,341 Get me a drink. 940 01:09:39,425 --> 01:09:43,053 Go on. 941 01:09:43,137 --> 01:09:45,431 So... 942 01:09:45,514 --> 01:09:47,266 ...then... 943 01:09:53,063 --> 01:09:54,899 Relax. Good. 944 01:09:55,566 --> 01:09:56,525 You're fine. 945 01:09:57,693 --> 01:09:59,236 You're safe. 946 01:09:59,320 --> 01:10:00,738 You're safe. 947 01:10:06,493 --> 01:10:08,412 You'll be fine. Good girl. 948 01:10:08,495 --> 01:10:10,331 You're doing great. 949 01:10:17,254 --> 01:10:18,297 Sarah... 950 01:10:19,840 --> 01:10:21,675 men are coming here soon. 951 01:10:21,759 --> 01:10:22,676 Trying to kill me. 952 01:10:24,136 --> 01:10:25,221 What happened? 953 01:10:26,597 --> 01:10:28,432 I killed Saul. 954 01:10:28,515 --> 01:10:30,392 Now, we have not much time. 955 01:10:30,476 --> 01:10:32,436 When you're ready, 956 01:10:32,519 --> 01:10:34,855 I want you to grab that bag over there that I've packed for you. 957 01:10:34,939 --> 01:10:37,858 I want you to take Mabel, and I want you to leave with Henry. 958 01:10:37,942 --> 01:10:39,026 What? No. 959 01:10:39,109 --> 01:10:41,028 I'm gonna die tonight, Sarah. 960 01:10:41,111 --> 01:10:43,364 And I want you to live. 961 01:10:43,447 --> 01:10:46,283 -No. -Take care of Mabel. 962 01:10:46,367 --> 01:10:48,118 Hmm? 963 01:10:48,202 --> 01:10:53,207 You wanted a child, and I couldn't give you one. 964 01:10:53,290 --> 01:10:56,710 But this is your chance. This is your chance, darling. 965 01:10:58,003 --> 01:11:00,631 I'm not gonna leave you. 966 01:11:03,133 --> 01:11:05,552 I'm never gonna leave you. 967 01:11:05,636 --> 01:11:07,805 -Sarah. -No. 968 01:11:07,888 --> 01:11:09,014 Never. 969 01:11:09,098 --> 01:11:12,768 Come on. 970 01:11:12,851 --> 01:11:15,020 Come on, get in the goddamn wagon. 971 01:11:15,104 --> 01:11:16,522 Saddle up, boys. 972 01:11:16,605 --> 01:11:21,110 We ride for my son, and we ride for justice. 973 01:11:21,193 --> 01:11:24,280 Let's go! 974 01:11:24,363 --> 01:11:26,365 Let's go! 975 01:11:38,752 --> 01:11:40,796 -What you got to eat? -Beans. 976 01:11:40,879 --> 01:11:42,798 -You ain't got no meat? -No. 977 01:11:43,632 --> 01:11:45,467 All right. Whiskey. 978 01:12:00,899 --> 01:12:02,943 Broadway really buried gold under that old house? 979 01:12:03,694 --> 01:12:07,239 Yep. 980 01:12:07,323 --> 01:12:10,534 It figures. The way this town sprang up while he was here. 981 01:12:12,953 --> 01:12:14,371 He built this saloon. 982 01:12:15,039 --> 01:12:16,081 That right? 983 01:12:17,666 --> 01:12:19,668 Livery stables. The town jail. 984 01:12:21,003 --> 01:12:22,296 Every town needs one. 985 01:12:23,047 --> 01:12:24,131 The church. 986 01:12:25,799 --> 01:12:28,677 "My house is the house of God." 987 01:12:28,761 --> 01:12:31,638 That's what he would say. 988 01:12:35,601 --> 01:12:38,145 What you say he said about that church? 989 01:12:38,228 --> 01:12:40,397 "My house is the house of God." 990 01:12:42,274 --> 01:12:43,359 Hmm. 991 01:13:02,544 --> 01:13:03,754 Son of a bitch. 992 01:13:57,975 --> 01:13:59,893 They're here. 993 01:13:59,977 --> 01:14:02,396 Come on. Okay. Come on, come on, come on. 994 01:14:04,022 --> 01:14:06,150 Down. Down. 995 01:14:06,233 --> 01:14:08,318 Running Cub, take Mabel upstairs. 996 01:14:08,402 --> 01:14:09,695 Come on. Let's go. 997 01:14:09,778 --> 01:14:10,779 Good girl. Good girl. 998 01:14:10,863 --> 01:14:12,239 That's it. 999 01:14:12,322 --> 01:14:15,033 Good girl. 1000 01:14:19,621 --> 01:14:21,748 Gideon, we gonna call them outside? 1001 01:14:23,584 --> 01:14:25,586 No. There's no point. 1002 01:14:26,378 --> 01:14:27,921 Kill them all. 1003 01:14:28,005 --> 01:14:29,506 Take some men, surround the house. 1004 01:14:29,590 --> 01:14:30,799 You lot go to the front. 1005 01:14:30,883 --> 01:14:32,134 Let's go. 1006 01:14:32,217 --> 01:14:34,344 Go. Go. Go. Come on. 1007 01:14:36,972 --> 01:14:39,183 You break the door. I'll go inside. 1008 01:14:40,684 --> 01:14:43,145 Sarah, the windows. 1009 01:14:43,228 --> 01:14:45,272 The windows. The windows. 1010 01:14:47,274 --> 01:14:48,358 Stay back. 1011 01:14:51,695 --> 01:14:54,406 - They're coming around the side! 1012 01:15:07,377 --> 01:15:08,712 -You okay? -Yeah. 1013 01:15:13,008 --> 01:15:15,010 They're on the roof! 1014 01:15:15,093 --> 01:15:16,470 Cartridges. 1015 01:15:29,316 --> 01:15:31,026 Come on, piece of shit. 1016 01:15:44,122 --> 01:15:45,374 Oh! 1017 01:15:45,457 --> 01:15:47,334 Get the door! 1018 01:15:47,417 --> 01:15:48,460 Shit. 1019 01:15:49,419 --> 01:15:50,671 Stay there, child. 1020 01:15:50,754 --> 01:15:51,755 Don't move. 1021 01:15:51,838 --> 01:15:53,799 Stay down. Stay there. 1022 01:15:55,050 --> 01:15:57,511 Come on! Grab his collar! 1023 01:16:17,614 --> 01:16:19,324 Oh, you gonna have some fun now. 1024 01:16:22,661 --> 01:16:23,954 Hold him up. 1025 01:16:27,666 --> 01:16:29,960 And again. And again. 1026 01:16:30,877 --> 01:16:33,171 Get the rope. 1027 01:16:33,255 --> 01:16:34,381 I can't. 1028 01:16:35,799 --> 01:16:37,676 Get the goddamn rope! 1029 01:16:37,759 --> 01:16:38,802 - Listen to your fucking brother! 1030 01:16:40,470 --> 01:16:41,555 Get it! 1031 01:17:04,036 --> 01:17:06,038 You're gonna enjoy dying, you piece of shit. 1032 01:17:07,414 --> 01:17:09,333 That was for Asa. 1033 01:17:12,294 --> 01:17:14,921 That was for Red. 1034 01:17:15,005 --> 01:17:17,674 And this one's for me. 1035 01:17:17,758 --> 01:17:19,551 We gonna take all your daddy's gold. 1036 01:17:20,177 --> 01:17:21,386 All of it. 1037 01:17:28,143 --> 01:17:29,561 Keep him alive for me, brother. 1038 01:17:31,229 --> 01:17:32,439 -All right? -Yeah. 1039 01:17:38,195 --> 01:17:39,821 Just you and me now, boy. 1040 01:18:18,276 --> 01:18:20,487 - Ms. Sarah! - Stay down! 1041 01:18:31,581 --> 01:18:32,874 Oh, hey, no, no! 1042 01:18:46,263 --> 01:18:49,099 They always said I was worthless. 1043 01:18:50,684 --> 01:18:52,811 Now they know I ain't. 1044 01:19:10,954 --> 01:19:12,330 No! No! 1045 01:19:25,177 --> 01:19:26,261 Gideon! 1046 01:19:29,890 --> 01:19:33,310 Enough! This is over! Leave it! 1047 01:19:40,108 --> 01:19:41,985 End this madness! 1048 01:19:44,654 --> 01:19:46,782 I wish I could, Gabriel. 1049 01:19:48,492 --> 01:19:49,701 Don't be stupid. 1050 01:19:51,411 --> 01:19:54,831 -Don't. -It's gone too far. 1051 01:19:55,832 --> 01:19:57,042 My boy. 1052 01:19:59,711 --> 01:20:01,129 There's no turning back. 1053 01:21:26,548 --> 01:21:27,632 Jesus. 1054 01:21:37,601 --> 01:21:39,644 Hey, y'all. 1055 01:21:42,188 --> 01:21:44,024 I see the preacher wasn't invited. 1056 01:21:44,107 --> 01:21:45,442 Oh! 1057 01:21:45,525 --> 01:21:48,028 He had to go to a meeting with his maker. 1058 01:21:48,111 --> 01:21:50,113 Get your fat arse out of that hole 1059 01:21:50,196 --> 01:21:53,825 and stop desecrating this place. 1060 01:21:53,909 --> 01:21:56,119 We gonna get that drink you said you were gonna buy me? 1061 01:21:56,202 --> 01:21:58,830 Oh, sure I will. I'll bring it to the jail cell for you. 1062 01:22:05,754 --> 01:22:07,756 Whoo. 1063 01:22:07,839 --> 01:22:12,093 You know, I damn near spilt my drink 1064 01:22:12,177 --> 01:22:16,848 when they told me Isaac Broadway built this church. 1065 01:22:20,185 --> 01:22:22,604 If that son of a bitch was a Christian, 1066 01:22:22,687 --> 01:22:25,231 they'd need to tear down every church there is 1067 01:22:25,315 --> 01:22:27,943 and re-consecrate the ground they's built on. 1068 01:22:31,363 --> 01:22:34,783 The sins of the father visit the son. 1069 01:22:36,910 --> 01:22:38,119 You betrayed me. 1070 01:22:39,788 --> 01:22:44,417 You the second Broadway to put me back in chains. 1071 01:22:45,710 --> 01:22:47,462 I thought we had agreement... 1072 01:22:48,838 --> 01:22:51,091 that you'd still kill him. 1073 01:22:52,133 --> 01:22:53,343 We'd split the gold. 1074 01:22:54,511 --> 01:22:56,346 Well, you can kill me and... 1075 01:22:57,639 --> 01:22:59,391 hope he does right by you. 1076 01:22:59,975 --> 01:23:01,810 Henry... 1077 01:23:01,893 --> 01:23:05,146 go up there and tie his hands now. 1078 01:23:05,230 --> 01:23:08,441 Don't even think about it, or you won't even reach it. 1079 01:23:10,610 --> 01:23:12,737 If there's any gold there... 1080 01:23:12,821 --> 01:23:14,572 you won't get an ounce of it, I promise you. 1081 01:23:17,742 --> 01:23:20,453 You saved my life. 1082 01:23:20,537 --> 01:23:22,372 I'm giving you a chance to save yours. 1083 01:23:22,455 --> 01:23:26,251 You take your share and you leave. 1084 01:23:26,334 --> 01:23:28,586 We'll take my father's share and we'll put it back in the town. 1085 01:23:28,670 --> 01:23:30,672 What? 1086 01:23:30,755 --> 01:23:32,424 I'm tired of people dying for gold 1087 01:23:32,507 --> 01:23:33,633 that don't belong to nobody. 1088 01:23:33,717 --> 01:23:35,927 Oh, my share belongs to me. 1089 01:23:36,636 --> 01:23:37,929 I earned it. 1090 01:23:38,013 --> 01:23:40,849 I will take it and leave and I guarantee 1091 01:23:40,932 --> 01:23:45,311 you will never see my Black ass again. 1092 01:23:45,395 --> 01:23:49,649 Henry, move on up there now, son. Nice and easy. 1093 01:23:53,528 --> 01:23:54,946 Come on. 1094 01:24:10,378 --> 01:24:11,921 - You all right? - Yeah. 1095 01:24:12,005 --> 01:24:14,132 - Yeah? - It got my leg. 1096 01:24:17,135 --> 01:24:19,304 Here you go. 1097 01:24:20,138 --> 01:24:21,931 Boy. 1098 01:24:27,187 --> 01:24:29,022 Easy does it, son. Easy does it. 1099 01:24:42,702 --> 01:24:44,120 All right? 1100 01:24:44,204 --> 01:24:45,246 Come on. 1101 01:25:43,930 --> 01:25:46,349 I'm sorry, Sheriff. 1102 01:25:46,432 --> 01:25:48,059 They were wrong about you, sir. 1103 01:25:49,185 --> 01:25:51,104 They were that, McCaughly. 1104 01:25:51,187 --> 01:25:53,022 You were that. You are a good man. 1105 01:25:53,106 --> 01:25:54,774 -Cheers. -Here's to Father Steve. 1106 01:25:56,734 --> 01:25:58,570 To tell the truth, Sheriff... 1107 01:25:58,653 --> 01:26:00,280 I have had enough of priests. 1108 01:26:10,790 --> 01:26:11,958 Wake up. 1109 01:26:14,169 --> 01:26:15,295 Breakfast time. 1110 01:26:24,304 --> 01:26:25,763 You know, coming here, 1111 01:26:25,847 --> 01:26:27,724 I thought avenging my father was everything. 1112 01:26:29,726 --> 01:26:31,853 And I thought maybe it was about the gold, but... 1113 01:26:33,354 --> 01:26:34,564 it wasn't. 1114 01:26:38,776 --> 01:26:41,738 The house... 1115 01:26:41,821 --> 01:26:43,740 It's your birthright. 1116 01:26:43,823 --> 01:26:45,450 It was taken from your father. 1117 01:26:47,076 --> 01:26:48,578 It shouldn't be taken from you. 1118 01:26:49,829 --> 01:26:51,039 No, it's your home. 1119 01:26:51,831 --> 01:26:53,416 It's your family. 1120 01:26:59,380 --> 01:27:00,590 It is so. 1121 01:27:03,259 --> 01:27:04,344 I want you to stay. 1122 01:27:17,565 --> 01:27:18,566 Slainte. 1123 01:27:21,527 --> 01:27:25,240 - Thank you. - Slainte Mhath . 1124 01:27:30,078 --> 01:27:31,162 Good. 1125 01:27:32,914 --> 01:27:33,915 Very good. 77369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.