All language subtitles for pyramid_1_1a_parte
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,550 --> 00:00:08,750
Let me tell you the story of William and
Elizabeth Rauta, archaeologists.
2
00:00:09,770 --> 00:00:14,770
This one begins in Egypt, where men,
like everywhere in the world, talk about
3
00:00:14,770 --> 00:00:16,129
their female conquests.
4
00:00:16,710 --> 00:00:21,210
These men are inviting their friend to
come with them the next time to fuck a
5
00:00:21,210 --> 00:00:23,350
beautiful and hot girl and her
girlfriend.
6
00:00:25,430 --> 00:00:28,530
But let me first present William and
Elizabeth Rauta.
7
00:00:29,050 --> 00:00:33,190
Ils sont venus ici, au temple interdit d
'Abu Shir, pour trouver une carte qui
8
00:00:33,190 --> 00:00:34,510
pourrait les amener à un trésor.
9
00:00:56,840 --> 00:00:58,440
C 'est incroyable, les touristes ils ne
respectent rien.
10
00:00:58,940 --> 00:01:01,620
On verra bien s 'il y a du monde. Mais
pour les empĂȘcher de toucher au
11
00:01:01,620 --> 00:01:02,640
patrimoine, c 'est notre rĂŽle.
12
00:01:07,080 --> 00:01:09,320
A mon avis, la clé du mystÚre est sur l
'autre hostel.
13
00:01:15,880 --> 00:01:18,000
Tiens, c 'est bien ce que je pensais,
ils en parlent.
14
00:01:19,000 --> 00:01:22,720
C 'est pas facile d 'apprendre les
hieroglyphes, mais ils sont
15
00:01:22,720 --> 00:01:24,280
symbole réapparaßt, il ressemble à l
'autre.
16
00:01:24,900 --> 00:01:25,679
Non ?
17
00:01:25,680 --> 00:01:30,500
Oui, mais mon intuition Ă moi me dit qu
'elle est plutÎt enterrée à l 'abri des
18
00:01:30,500 --> 00:01:31,600
regards, bien cachée.
19
00:01:32,760 --> 00:01:36,260
Oui, effectivement, le symbole est situé
sous ce pied, a priori.
20
00:01:37,140 --> 00:01:40,800
On peut penser qu 'elle est enfouie prĂšs
d 'ici, n 'est -ce pas ? J 'en suis
21
00:01:40,800 --> 00:01:41,800
presque sûre.
22
00:01:41,840 --> 00:01:42,840
Regarde bien.
23
00:01:43,080 --> 00:01:47,360
Sous le pied gauche, il n 'y a rien et
par contre... Oui, l 'autre représente
24
00:01:47,360 --> 00:01:49,960
mur d 'à cÎté. Et si l 'on se tourne
vers le soleil, bien sûr.
25
00:01:50,640 --> 00:01:51,640
Voyons -le lĂ .
26
00:01:59,530 --> 00:02:02,350
L 'érosion a détruit le message codé,
mais il faut fouiller lĂ -dessus.
27
00:02:10,970 --> 00:02:12,250
Je sens quelque chose.
28
00:02:17,150 --> 00:02:22,770
Enfin ! Et ils l 'ont enfin trouvé, un
vieux tablette de pierre. Quelle grande
29
00:02:22,770 --> 00:02:28,950
découverte ! Que dit -elle ?
30
00:02:30,250 --> 00:02:31,730
C 'est bien la carte du trésor.
31
00:02:32,770 --> 00:02:36,470
Il va nous falloir décrypter cette
tablette, mais j 'en suis certain, elle
32
00:02:36,470 --> 00:02:38,630
nous révéler l 'emplacement. C 'est
génial.
33
00:02:40,210 --> 00:02:41,210
Fantastique.
34
00:02:41,270 --> 00:02:42,270
Regarde.
35
00:02:42,730 --> 00:02:46,850
Cette figure est celle -ci. Elle se
retrouve partout, sur chacune des
36
00:02:51,590 --> 00:02:54,730
Cela ne va pas ĂȘtre facile, mais je
pense qu 'avec toutes ces indications,
37
00:02:54,730 --> 00:02:58,670
allons retrouver ce trésor. Et ce sera
grùce à toi, tu es si douée, si douée.
38
00:02:58,750 --> 00:03:01,430
Mais ce sera aussi grĂące Ă toi. Je ne
reviens pas des années de recherche.
39
00:03:01,770 --> 00:03:03,370
L 'important, c 'est que tu sois
récompensé.
40
00:03:03,590 --> 00:03:04,790
Je suis tout de mĂȘme un peu inquiet.
41
00:03:05,250 --> 00:03:07,670
Tu vois ici ? Qu 'est -ce que tu veux
encore chercher ? J 'ai bien peur qu 'il
42
00:03:07,670 --> 00:03:08,930
nous en manque une bonne partie.
43
00:03:09,870 --> 00:03:10,870
Tiens donc.
44
00:03:11,370 --> 00:03:12,610
Mais ils ont pris des risques.
45
00:03:12,910 --> 00:03:14,670
Ces hommes sont en fait des policiers.
46
00:03:15,390 --> 00:03:16,610
Personne ne peut entrer dans ce temple
saint.
47
00:03:18,000 --> 00:03:21,160
La seule façon de protéger le trésor, c
'est de s 'en aller, rapidement.
48
00:03:50,820 --> 00:03:56,760
Mais arrĂȘtez -vous ! ArrĂȘtez -vous !
49
00:04:17,640 --> 00:04:19,120
Ils ne vont pas nous laisser passer l
'animal.
50
00:04:19,459 --> 00:04:21,620
Ils sont sauvés, malheureusement, par un
cobra.
51
00:05:17,680 --> 00:05:20,960
L 'Ăgypte, ce grand pays, est trĂšs
attractif.
52
00:05:21,340 --> 00:05:24,420
Les gens viennent de partout dans le
monde pour visiter ses merveilles.
53
00:05:25,780 --> 00:05:27,900
Regardez cette jeune touriste
américaine, Betty.
54
00:05:28,660 --> 00:05:31,940
Elle veut faire une voyage sur ce beau
rivage, le Nile.
55
00:06:21,190 --> 00:06:22,190
Monsieur, bonjour.
56
00:06:22,630 --> 00:06:25,710
Bonjour. Une capuche pour vous.
57
00:06:26,330 --> 00:06:27,330
VoilĂ .
58
00:06:27,590 --> 00:06:34,570
J 'aimerais faire une petite balade sur
le Nil. C 'est possible ? Je suis en
59
00:06:34,570 --> 00:06:38,510
vacances ici pour une semaine et je rĂȘve
d 'une promenade sur le fleuve. Oh,
60
00:06:38,530 --> 00:06:42,850
écoutez, je peux volontiers vous emmener
sur ma feuille. Oui. Mais bien sûr. Je
61
00:06:42,850 --> 00:06:46,150
vous dédommagerai, n 'ayez crainte.
Bien, dans ce cas -lĂ , si vous ĂȘtes
62
00:06:46,170 --> 00:06:47,170
on peut y aller maintenant.
63
00:06:47,190 --> 00:06:48,250
C 'est comme vous voulez.
64
00:06:50,169 --> 00:06:56,550
Il est enthousiaste de cette idée et l
'invite Ă voir son bateau typiquement
65
00:06:56,550 --> 00:06:58,410
égyptien, le Falouka.
66
00:07:03,450 --> 00:07:10,350
Durant ce temps, les trois policiers
décident de partir prÚs
67
00:07:10,350 --> 00:07:14,370
de Mount Sinai pour voir une femme qui
Ă©tait toujours prĂȘte Ă avoir du plaisir.
68
00:07:15,150 --> 00:07:18,110
Ăa vaut le dĂ©placement. Elle est bonne,
cette salope. J 'en bande déjà .
69
00:07:18,410 --> 00:07:19,410
C 'est parti.
70
00:07:22,250 --> 00:07:26,970
C 'est adorable.
71
00:07:29,450 --> 00:07:31,130
Nous utilisons ces filets pour la pĂȘche.
72
00:07:32,030 --> 00:07:37,210
Ceux -lĂ ? Alors, qu 'en pensez -vous ?
Ăa vous plaĂźt ? Oh oui.
73
00:07:38,430 --> 00:07:39,430
Regardez -moi.
74
00:07:42,160 --> 00:07:45,160
J 'aime vos yeux bleus. Il ne peut pas
résister à ses yeux bleus et à sa peau
75
00:07:45,160 --> 00:07:46,160
pĂąle.
76
00:07:46,880 --> 00:07:51,900
Il n 'a pas de problĂšme de la charmer,
car il a rĂȘvĂ© d 'aimer un homme d
77
00:07:51,900 --> 00:07:52,900
'Egypte.
78
00:08:22,220 --> 00:08:23,240
Je mouille déjà .
79
00:08:24,840 --> 00:08:25,860
Laisse -toi faire.
80
00:09:16,040 --> 00:09:17,120
Elle est bonne, ma bĂȘte.
81
00:09:23,880 --> 00:09:27,300
Tu suces bien, oui.
82
00:09:27,520 --> 00:09:28,520
Pas mal, lĂ .
83
00:09:29,700 --> 00:09:30,700
Oui, comme ça.
84
00:09:32,660 --> 00:09:33,760
Fais -moi bien durcir.
85
00:09:35,540 --> 00:09:36,540
Oui, vas -y.
86
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
Oui,
87
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
vas -y, bouffe -la.
88
00:09:47,270 --> 00:09:48,510
Comme ça, c 'est bien.
89
00:09:54,810 --> 00:09:57,050
Oui, ne t 'arrĂȘte pas.
90
00:09:57,990 --> 00:09:58,990
Continuez.
91
00:10:10,590 --> 00:10:12,430
Je vais t 'exploser la chatte.
92
00:10:37,420 --> 00:10:39,400
à sentir profondément dans mon minou.
93
00:10:39,860 --> 00:10:41,940
Ah oui, je vais le défoncer, petite
chienne.
94
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
Oh,
95
00:10:46,060 --> 00:10:47,080
oui, oui.
96
00:10:49,480 --> 00:10:50,480
Oh,
97
00:10:50,820 --> 00:10:53,020
elle est bonne, ta chatte. Elle est bien
tirée.
98
00:10:55,020 --> 00:10:56,020
Oh,
99
00:10:57,060 --> 00:10:58,120
je te baisse bien Ă fond.
100
00:10:58,360 --> 00:10:59,299
Oh, oui.
101
00:10:59,300 --> 00:11:00,300
Oh,
102
00:11:00,700 --> 00:11:03,840
je sens tes couilles cogner sur mon cul.
Oui, c 'est bon.
103
00:13:11,069 --> 00:13:12,069
bel égyptien comme
104
00:13:49,740 --> 00:13:51,000
Oh, je vais t 'envoyer sur Covid.
105
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
Oui,
106
00:18:02,620 --> 00:18:04,260
juste mon doigt comme une bonne pine.
107
00:18:36,240 --> 00:18:38,940
Oui, je vais t 'entendre.
8108