Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:04,620
Hunt 4K
2
00:00:34,370 --> 00:00:35,370
Pojď, budem si užít.
3
00:00:35,930 --> 00:00:37,150
Co děláš, ty vole?
4
00:00:37,430 --> 00:00:39,710
Jsem žená šlapka, vole. Co se s tím
myslíš?
5
00:00:40,090 --> 00:00:41,090
Ne, ne, ne, ne.
6
00:00:41,350 --> 00:00:42,350
Počkej, počkej, počkej.
7
00:00:42,790 --> 00:00:48,950
Já jsem si myslel... Já se moc omlouvám,
jako... Nejsi to, co jsi si myslela, že
8
00:00:48,950 --> 00:00:53,450
jsi. Ne, to nejsem, ty vole. To mě
strašně mrzí. To mě strašně mrzí.
9
00:00:55,410 --> 00:00:58,530
Vážně, hele, ještě jednou omlouvám se
strašně. Ty padni kretene.
10
00:00:58,970 --> 00:01:01,430
Ty pryč. Jako, já nechci, abyste se na
mě zlobila.
11
00:01:21,860 --> 00:01:26,100
Počkej, já to nechci. Já nejsem to, co
si myslíš, že jsem. Já to dostojím, jeď
12
00:01:26,100 --> 00:01:27,100
to jasný.
13
00:01:29,470 --> 00:01:32,690
s nějakou tvou službou, to je jenom zase
taková kompenzace, protože vidím, že
14
00:01:32,690 --> 00:01:36,950
jsi nastvaná, že jsem ti asi úrazil
strašně moc, tak jenom taková, já bych
15
00:01:36,950 --> 00:01:41,790
řekl, moje morální odpovědnost kvůli
tvým morálním úměrem, já bych to řekl,
16
00:01:41,790 --> 00:01:45,950
jako, takže moc, moc, nezlob se ještě
jednou, se strašně moc omluvám, to je,
17
00:01:46,070 --> 00:01:47,890
fakt to bylo nedorozumění, víš, jako.
18
00:01:48,110 --> 00:01:49,110
Takže je to dar?
19
00:01:49,190 --> 00:01:53,610
Nebo? No, vlastně, jestli si ti to líbí
jako dar, tak to může být jako dar, no,
20
00:01:53,670 --> 00:01:56,690
prostě. To je jako, že rozdáváš lidem
peníze na potkání, nebo co?
21
00:01:59,359 --> 00:02:06,080
Jako, ne tak úplně, ale když se mi někdo
líbí a je to hezký, tak jako,
22
00:02:06,080 --> 00:02:11,020
já s tím nemám problém, jako, s těma
penězma, takže, jako, nevím.
23
00:02:11,860 --> 00:02:15,760
Jo, to je asi jeden z nudinných boháčů,
který se rozdává pro něco takhle na
24
00:02:15,760 --> 00:02:16,760
potkání.
25
00:02:16,940 --> 00:02:20,380
No, to jsem takhle nepřemýšlel, povím si
člověči, ale, jako, když to takhle
26
00:02:20,380 --> 00:02:22,800
řekla, tak to má něco do sebe.
27
00:02:23,240 --> 00:02:26,320
No, no vidíš to, hezká hra.
28
00:02:30,160 --> 00:02:31,660
Děkuju. Líbila by se ti tady ta hra?
29
00:02:32,840 --> 00:02:36,620
Jakoby... Tak popravdě, teď jako, aby se
zase urazila, jenom jedna taková
30
00:02:36,620 --> 00:02:43,340
otázka. Líbila by se ti taková hra,
kdyby někdo chtěl kolem a za pět vteřin,
31
00:02:43,340 --> 00:02:44,340
já mám nějaké peníze.
32
00:02:44,560 --> 00:02:46,440
Já jsem to dělala jenom na internetu,
no, tak.
33
00:02:46,680 --> 00:02:47,680
Jo? No.
34
00:02:49,120 --> 00:02:50,120
Zajímavá, na co koukáš.
35
00:02:52,320 --> 00:02:54,620
Jako mě by se taky ta hra líbila, teď s
tebou.
36
00:02:56,239 --> 00:02:57,239
Protože ano.
37
00:02:59,020 --> 00:03:02,760
Jsi pak zžvanil ty dla. Ale to si mi
líbí. Líbí se ti to? Jo.
38
00:03:05,560 --> 00:03:07,240
Ty jsi zahrát tuhle hru?
39
00:03:08,620 --> 00:03:09,620
Ty jsi jí zahrát?
40
00:03:09,980 --> 00:03:12,760
Ano. Dobře, ale budeme se na ní podílet
oba.
41
00:03:13,020 --> 00:03:16,520
A co, proto budu muset udělat? Já ti
dávám do nějakej pení.
42
00:03:19,860 --> 00:03:20,900
Tak, čty.
43
00:03:24,580 --> 00:03:25,580
Tak.
44
00:03:27,750 --> 00:03:28,750
Co tohle?
45
00:03:31,950 --> 00:03:32,948
To jo.
46
00:03:32,950 --> 00:03:33,950
Jo? No.
47
00:03:34,150 --> 00:03:35,910
A víš za co? Nevím za co.
48
00:03:36,930 --> 00:03:42,730
No, to je jako se šperkem. Jsi krásná,
ale zabalená v něčem. A když si chceš
49
00:03:42,730 --> 00:03:45,510
udělat nehezký šperk, tak tu krabičku
otevřeš a pak jsi v úžasu.
50
00:03:47,310 --> 00:03:50,090
A když je nechceš vlastnit, ráda se na
něj podíváš, ne? Přeci.
51
00:03:50,760 --> 00:03:56,260
Máš pěkně potřebřený jazyk. No, někdy mi
říkají, že mám i zlatej, když s ním
52
00:03:56,260 --> 00:03:57,260
makám.
53
00:03:58,320 --> 00:03:59,320
Tak bytej.
54
00:03:59,780 --> 00:04:00,780
Prej šikovnej.
55
00:04:02,900 --> 00:04:04,940
Ok, co za to? Je tvoje.
56
00:04:05,940 --> 00:04:09,780
Pokud ukážeš mi prsa. Teď hned.
57
00:04:16,399 --> 00:04:17,399
Pěkný.
58
00:04:18,760 --> 00:04:19,760
Wow.
59
00:04:23,130 --> 00:04:24,650
No. Musíš pokračovat?
60
00:04:25,010 --> 00:04:26,230
Jo. Jo?
61
00:04:26,910 --> 00:04:27,910
Jo.
62
00:04:28,650 --> 00:04:31,050
A líbilo by se ti...
63
00:04:31,050 --> 00:04:41,870
Líbilo
64
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
by se ti tohle?
65
00:04:43,510 --> 00:04:44,510
Líbilo, no.
66
00:04:44,670 --> 00:04:45,690
Komuna. No.
67
00:04:52,320 --> 00:04:53,980
No. A co proto?
68
00:04:54,240 --> 00:04:55,239
Co proto?
69
00:04:55,240 --> 00:04:56,240
No.
70
00:04:57,880 --> 00:05:02,780
No trošku jednodušší věc. Co kdyby si
trošku použila tu svojí krásu, ten svůj
71
00:05:02,780 --> 00:05:05,000
krásnej obličej, ty rty.
72
00:05:07,740 --> 00:05:09,140
A trošku si pohrála.
73
00:05:15,400 --> 00:05:17,760
Co? To nemůžu, ty vole. Co?
74
00:05:22,320 --> 00:05:24,080
Já nevím, jako dlouho bych o tom
nepřinešel.
75
00:05:24,920 --> 00:05:31,680
Jako je to hodně peněz, no, ale... Já
nevím.
76
00:05:33,120 --> 00:05:36,960
Jako není to moc, jako... Toho děláte
normálně s lidma, nebo?
77
00:05:38,800 --> 00:05:40,520
Ani tolik, jak bych to řekl.
78
00:05:41,360 --> 00:05:43,600
Ne, no, prostě, hele, to řeknu na
rovinu.
79
00:05:44,720 --> 00:05:48,780
Prostě, že bys pohrál s těma tvýma
rtíkama, ale s mým ptákem. To je taky
80
00:05:48,780 --> 00:05:49,780
jednoduchý, úplně.
81
00:05:49,800 --> 00:05:51,770
Co? A dlouho nejsou vyšly?
82
00:05:52,350 --> 00:05:53,450
Jo, dobře.
83
00:05:53,690 --> 00:05:55,530
Beru. Tak dnes?
84
00:05:56,750 --> 00:06:00,130
Ale jo.
85
00:06:01,050 --> 00:06:02,990
Jsi volná, víš? Jsi volná.
86
00:06:06,310 --> 00:06:07,310
Dobrý jesti.
87
00:06:13,550 --> 00:06:14,550
OK.
88
00:06:18,130 --> 00:06:19,410
Ale za to, co jsi dělal.
89
00:06:22,000 --> 00:06:23,120
Tohle je Bob.
90
00:06:23,580 --> 00:06:27,000
Ahoj, ahoj. Já jsem ho potkala na
procházce a prostě se chce jít projít.
91
00:06:27,400 --> 00:06:28,780
A musím ho někam hodit.
92
00:06:29,020 --> 00:06:30,480
Jako, teď ho to zaplačí.
93
00:06:30,900 --> 00:06:35,400
Ahoj, Bobe. Máš rád turistiku? Jestli
jako vyprejedete někam na výlet, tak...
94
00:06:35,400 --> 00:06:39,000
Tak mě vezmete s tebou jako. Já jsem
tady dovolil.
95
00:06:39,960 --> 00:06:40,960
Co?
96
00:06:41,520 --> 00:06:44,280
Co? Vezmete mě nebo ne? Tak předej,
jedem.
97
00:06:44,520 --> 00:06:45,800
Jedem. Ať jo. Tak jo.
98
00:06:49,240 --> 00:06:51,600
Máš tady vedro, já si odložím.
99
00:06:52,440 --> 00:06:58,120
A cože teda?
100
00:07:00,340 --> 00:07:02,960
Neříkal tady někdo, jestli jsou v
nějakých penězích, nebo to je představ?
101
00:07:03,240 --> 00:07:04,240
To je pravda.
102
00:07:05,280 --> 00:07:11,380
A dohoda platí, jak jsme se domluvili.
103
00:07:12,120 --> 00:07:15,340
Vezměte mě na výlet a...
104
00:07:17,690 --> 00:07:20,110
Takže jako za zprostředkování, jo?
Přesně tak.
105
00:07:20,350 --> 00:07:23,270
Aha, takže jednu přítel, jednu ty?
106
00:07:23,790 --> 00:07:24,790
Ano.
107
00:07:26,950 --> 00:07:29,430
Důležitý. No ale dohoda platí, jo? Ano,
dohoda platí.
108
00:07:30,830 --> 00:07:32,150
Taký bonusový, víš, že ty?
109
00:07:32,350 --> 00:07:33,350
Jo, důležitý.
110
00:07:35,270 --> 00:07:37,030
A máš se mnou spray proti medvědům?
111
00:07:38,310 --> 00:07:39,450
Spray proti medvědům?
112
00:07:39,990 --> 00:07:40,949
A jasně.
113
00:07:40,950 --> 00:07:42,690
Ty mu stačí deodorant.
114
00:07:43,110 --> 00:07:47,030
Když jsi tady na tu stezku, tak ta
stezka je docela v...
115
00:07:47,470 --> 00:07:49,390
To neobejde bez toho spraye. Nejo.
116
00:07:50,890 --> 00:07:57,630
Protože kvůli toho období medvědi týrají
tuky a jsou docela aktivní. Fakt?
117
00:07:57,990 --> 00:08:01,870
To jsem nevěděl. A hlavně na tučný lidi
to se natáhá. Jo.
118
00:08:09,550 --> 00:08:11,750
No já toho vím o medvědech docela hodně,
no.
119
00:08:12,090 --> 00:08:13,090
Jo.
120
00:08:14,110 --> 00:08:15,110
Tak tak.
121
00:08:15,340 --> 00:08:18,620
Já jsem pracoval vzor, dostal bych začít
nějakou dobu. To si strašně rád
122
00:08:18,620 --> 00:08:19,620
poslechnu.
123
00:08:20,520 --> 00:08:24,160
A penvědi jsou hrozně chytrý.
124
00:08:27,060 --> 00:08:32,400
Můžu právě pro to nejedat, protože jak
ti říkáte, nebo spousta měst má ve znaku
125
00:08:32,400 --> 00:08:38,419
penvěda fermu. Jo. To je hrozně, ty
toho... A ti třeba, nevím, výmetku,
126
00:08:38,820 --> 00:08:40,140
Jsi docela chytrej, nejď?
127
00:08:40,460 --> 00:08:42,340
Nebo vzluby belgický, ferma.
128
00:08:43,120 --> 00:08:46,000
Tak jsi to tolik víš u těch medvědech, u
těch zvízatek, to?
129
00:08:46,600 --> 00:08:47,880
Á, tak já to já věl jsem.
130
00:08:48,320 --> 00:08:51,860
Říkal jsem, proslal jsi, jo? Jsi tady ne
tak dlouho, ale na to hrozně vnímavej a
131
00:08:51,860 --> 00:08:54,440
zajímá mě a hlavně mám rád zvízata, no.
132
00:08:54,840 --> 00:08:56,720
Tak Honši, že jsi vnímavej.
133
00:08:57,280 --> 00:08:58,740
Jo, tady je to taky hezký.
134
00:08:58,960 --> 00:09:05,680
Takže právě třeba takovej medvěd,
největší vlastně lední, trváří až půl
135
00:09:07,120 --> 00:09:09,360
U, jako, fakt, tury, jo.
136
00:09:09,800 --> 00:09:15,300
Jiný, že před třicetí tisíci lety, tak
by byl ještě medvěd hololebný, který
137
00:09:15,300 --> 00:09:16,300
vážil akrát tolik.
138
00:09:17,320 --> 00:09:18,320
Jako fakt?
139
00:09:20,360 --> 00:09:24,080
Zajímavost takový taky je, že vlastně si
všichni vysvětlí, že medvědi před zimou
140
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
sezimují.
141
00:09:25,720 --> 00:09:31,040
Ale to se dá říct jenom o těch jiných,
když jsou třeba lední zny vůbec,
142
00:09:31,040 --> 00:09:33,520
maximálně sami ten březí, medvědice.
143
00:09:36,460 --> 00:09:37,460
No.
144
00:09:39,000 --> 00:09:41,560
Takhle hezky jsem dlouho nikoho
neposlouchal.
145
00:10:09,290 --> 00:10:16,110
To znamená, když si to
146
00:10:16,110 --> 00:10:24,410
dávno
147
00:10:24,410 --> 00:10:26,890
vidí.
148
00:10:30,950 --> 00:10:33,430
A ty děláš srandu.
149
00:10:36,060 --> 00:10:39,220
Tak i ty by neměli šanci teníma, no.
150
00:10:39,440 --> 00:10:40,840
Protože ty by do nich pohráli.
151
00:10:44,100 --> 00:10:47,300
Tak je to opravdu zajímavý.
152
00:10:47,880 --> 00:10:49,300
To je fakt pecka, tyjo.
153
00:10:50,120 --> 00:10:51,120
Jsou nebezpečný.
154
00:10:52,520 --> 00:10:55,560
Ale co, pokud máte něco, kde se týdí
ohrožení, tak nejsto.
155
00:10:55,760 --> 00:10:58,780
Ale jak byla tu v ohrožení, tak jsou
schopni pro tě zabíjet. Jo.
156
00:11:01,160 --> 00:11:02,400
A kdo koho přepere?
157
00:11:03,420 --> 00:11:05,300
Tygrmervěda, nebo mervětygra?
158
00:11:05,890 --> 00:11:07,350
Ale většinou je to revíza.
159
00:11:07,870 --> 00:11:14,350
Revíza? Jo. Já jsem viděl takový
dokumenty, kde to dělali, nějaké animace
160
00:11:14,350 --> 00:11:18,370
zkoušeli, víš, jako... No vlastně
biologicky nejbližší, které vědou, jsou
161
00:11:19,290 --> 00:11:22,950
Vlci. A k podívu taky liští. Počkej, to
jsi teďka vymyslel, ale... Ne, ne, ne.
162
00:11:22,990 --> 00:11:24,190
Ne, jo. Tak to také.
163
00:11:43,950 --> 00:11:46,010
Vlastně oni mají hlavně ty drápy taky.
164
00:11:46,890 --> 00:11:52,550
Vlastně u medvěda malajskýho má vlastně
ty drápy až 15 centimetrů.
165
00:11:56,070 --> 00:12:01,910
Když to je lední medvěd, tak zase nám
dokáže hlavně dlouho vydržet pod vodou.
166
00:12:01,910 --> 00:12:04,730
několik desítek kilometrů a vůbec toho
ty drápy nepotřebuje.
167
00:12:11,600 --> 00:12:15,340
Třeba i papéž Brezik 16, tak ten má
taky. To je znak uhla.
168
00:12:15,580 --> 00:12:16,580
Nedvědat.
169
00:12:47,410 --> 00:12:52,210
Ale neměj strach, kterou obrázají, ale
je to lepší, co stále.
170
00:12:52,850 --> 00:12:54,010
Já říkám, abychom nezapověděli.
171
00:12:54,810 --> 00:12:55,930
To nehrozí.
172
00:12:57,850 --> 00:13:04,670
Důležitý je, abychom trefili okolo třeba
třeba třeba třeba třeba třeba třeba
173
00:13:04,670 --> 00:13:13,550
třeba
174
00:13:16,620 --> 00:13:17,620
Už je pár let.
175
00:13:39,300 --> 00:13:44,020
To není problém. Teď mě vlíží vzpomínek.
176
00:13:45,380 --> 00:13:52,290
Jo? Oni by měli mít jeden z těch
nejlepších zoo, což si nikdo
177
00:13:52,370 --> 00:13:58,150
Každý hází prostě na obyčejný zoo, ale
přitom by měli na ně být speciální z
178
00:13:58,150 --> 00:13:59,670
přímo zoo, takže to já nevím.
179
00:13:59,870 --> 00:14:04,450
Můžu říct, že v podzemku hází asi ten.
Asi si říkají? Ano, tak.
180
00:14:05,310 --> 00:14:08,330
Takže každý zahledá, že vlastně ten věc
potřebuje svůj klimat.
181
00:14:11,530 --> 00:14:14,350
Můžu si říct, že se víc zaříkují ti, co
se týká.
182
00:14:19,530 --> 00:14:22,950
Jsi fakt dobrý. Jo, můj přítel docela
hodně ví.
183
00:14:23,610 --> 00:14:28,790
Můj přítel docela hodně ví. Můj přítel
docela hodně ví. Můj přítel docela hodně
184
00:14:28,790 --> 00:14:32,070
ví. Můj přítel docela hodně ví. Můj
185
00:14:32,070 --> 00:14:41,890
přítel
186
00:14:41,890 --> 00:14:42,849
docela hodně ví.
187
00:14:42,850 --> 00:14:48,610
Můj přítel docela hodně ví.
188
00:14:49,100 --> 00:14:54,240
Spousta lidí si myslí o pandách, že
patří mezi druhou medvědů, ale že jsou
189
00:14:54,240 --> 00:14:55,240
spíš mívalové.
190
00:14:56,480 --> 00:15:03,040
Je to spousta věců, co řázalo, že panda
s medvědem nemá nic společného.
191
00:15:03,220 --> 00:15:06,560
Už jenom to, že medvěd má šest prstů,
když to panda je jenom pět.
192
00:15:09,020 --> 00:15:12,700
Takže pandy vůbec nebudeme brát mezi
medvědy.
193
00:15:59,740 --> 00:16:00,740
Kdy?
194
00:16:02,420 --> 00:16:04,160
Do celého svého života.
195
00:16:07,460 --> 00:16:08,460
Počekali víc?
196
00:16:10,400 --> 00:16:17,160
Oni většinou se pohybujou ve skupinách,
nebo prostě když se narodí malý, tak
197
00:16:17,160 --> 00:16:18,680
jsou to většinou tři až čtyři jedinci.
198
00:16:19,440 --> 00:16:24,220
A z toho ještě většinou to jede slabý,
takže velikrát to stává, že prostě Bůh
199
00:16:24,220 --> 00:16:26,560
udělal to a jedno vládě nepřijde.
200
00:17:09,800 --> 00:17:14,260
který se poslední dobu součastnil
vždycky s těmi nejbolší lidi na světě.
201
00:17:48,399 --> 00:17:49,399
Děkuji.
202
00:18:39,469 --> 00:18:40,870
Konec.
203
00:19:54,760 --> 00:19:56,020
Na to, už tam budem.
204
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Můžu kontrolovat cestu?
205
00:22:55,660 --> 00:22:56,900
Můžeme ještě prodloužit tu cestu.
206
00:22:58,280 --> 00:23:02,780
Prodlouženou jízdu? Tak já vám přidám
nějaký praktický zákonek ještě. Prosím.
207
00:23:42,440 --> 00:23:44,400
A co ti teď líbí? To bylo hodně líp.
208
00:23:51,700 --> 00:23:55,800
Tak já většinou každý den budu ráda ve
čterým ptávkům.
209
00:23:56,920 --> 00:23:58,120
Moc tam stresuji.
210
00:23:59,940 --> 00:24:03,620
Zberu šeji a láskuji se všechny.
211
00:24:32,130 --> 00:24:36,930
Mě se má tak dobře, abych takhle mohl
jet na konec světa.
212
00:25:15,980 --> 00:25:22,180
To je pěkný.
213
00:26:38,770 --> 00:26:41,250
Police obojí závast, nejízdím už za
počet.
214
00:26:43,159 --> 00:26:48,520
Světě lidi, vím, že jste tam takhle
jako... Hrozá cesta tady, ne?
215
00:26:48,820 --> 00:26:49,820
Jo, jo, jo.
216
00:26:50,160 --> 00:26:51,440
Hrozá cesta, typový to.
217
00:26:55,560 --> 00:26:56,560
Můžeme jezdit?
218
00:26:57,480 --> 00:26:58,480
Jo.
219
00:27:02,160 --> 00:27:03,760
Káula, můžeš jezdit na volbě?
220
00:27:05,920 --> 00:27:07,360
Káula, můžeš jezdit na volbě? Káula,
můžeš jezdit na volbě? Káula, můžeš
221
00:27:07,360 --> 00:27:08,319
na volbě?
222
00:27:08,320 --> 00:27:09,480
Káula, můžeš jezdit na volbě? Káula,
můžeš jezdit na volbě?
223
00:27:09,760 --> 00:27:11,400
Káula, můžeš jezdit na volbě?
224
00:27:12,200 --> 00:27:12,720
Káula, můžeš jezdit na volbě? Káula,
můžeš jezdit na volbě? Káula, můžeš
225
00:27:12,720 --> 00:27:13,720
na volbě?
226
00:27:34,350 --> 00:27:36,290
Jo, já bych pala, co utáhnout.
227
00:27:36,810 --> 00:27:38,030
Tak jak vyšim.
228
00:27:39,490 --> 00:27:40,730
Koupíme se na trh?
229
00:27:41,930 --> 00:27:43,630
Můžeme se třeba, kámo?
230
00:27:43,950 --> 00:27:44,950
Jo.
231
00:27:46,070 --> 00:27:47,070
Dobrý den.
232
00:27:48,730 --> 00:27:49,730
Dobrý den.
233
00:27:51,470 --> 00:27:52,470
Dobrý den.
234
00:27:53,510 --> 00:27:55,530
Dobrý den. Dobrý den.
235
00:28:01,390 --> 00:28:02,390
Dobrý den.
236
00:28:07,610 --> 00:28:12,490
Já bych si to tak podělal. Já bych si to
tak podělal.
237
00:28:16,590 --> 00:28:17,650
Já bych si to tak podělal.
238
00:28:32,490 --> 00:28:33,490
Kam uvedete?
239
00:28:34,870 --> 00:28:35,890
Zatím nevím, co chádám.
240
00:28:43,610 --> 00:28:45,070
Máme bubalík, nebo co je to?
241
00:28:59,980 --> 00:29:04,800
Máš takový tedelečnou kámošku, jaká by
byla? Jo, přečítěl letět s kámoškou do
242
00:29:04,800 --> 00:29:05,800
Paříže.
243
00:29:06,240 --> 00:29:08,820
Na co víc nejde? Na co víc nejde.
244
00:29:09,660 --> 00:29:10,660
Pracovně musím.
245
00:29:18,220 --> 00:29:19,680
Takže to užívej si.
246
00:30:12,440 --> 00:30:16,040
Já jsem čerstvej turista a budu rád,
když mi chceš něco vezmat.
247
00:30:17,580 --> 00:30:21,700
Já myslel právě, že už... Jsme rádi
turista.
248
00:30:22,420 --> 00:30:25,680
Co? Já myslel, že už jsi právě jakoby
dlouholetej.
249
00:30:26,140 --> 00:30:32,240
Tohle ty výbavy a tohle to... To je jaka
panelčina.
250
00:30:32,480 --> 00:30:33,480
Dla toho.
251
00:30:49,060 --> 00:30:53,940
Tak já se budu sama doma.
252
00:30:54,380 --> 00:31:01,360
Tak pojď na vinu,
253
00:31:01,360 --> 00:31:02,520
já chci vědět.
254
00:31:03,080 --> 00:31:04,440
Tak mi tam pak zahájí můžeš?
255
00:31:04,900 --> 00:31:05,900
OK.
256
00:31:30,000 --> 00:31:32,400
Tak tady tu dostávám. Tak tady dostávám.
257
00:31:32,840 --> 00:31:33,840
Tak tady dostávám.
258
00:31:35,860 --> 00:31:37,620
Tak jo.
259
00:32:36,330 --> 00:32:39,670
Tak jdeme dobře.
260
00:32:41,050 --> 00:32:42,050
Co chcete víc tady?
261
00:32:42,710 --> 00:32:43,710
Tak.
262
00:32:44,010 --> 00:32:45,410
Tamhle už to určitě podáváte?
263
00:32:45,830 --> 00:32:46,930
Tak připravovám.
264
00:32:48,410 --> 00:32:50,330
Takže tě podváděl všechno jenom to
jedno, tak?
265
00:32:50,790 --> 00:32:51,790
Tak.
266
00:32:52,110 --> 00:32:53,110
To je škoda.
267
00:32:53,350 --> 00:32:58,290
To je škoda.
268
00:34:50,409 --> 00:34:51,409
Ty vole!
269
00:34:52,889 --> 00:34:54,070
Žádné prdelné!
270
00:34:54,570 --> 00:34:59,150
Ty kurvo! Ty hajzle vypadni z toho auta!
Jedna mi pozor! Pozor! Pozor!
271
00:35:05,550 --> 00:35:11,250
Do prděla!
272
00:35:11,570 --> 00:35:12,570
Co to je?
273
00:35:17,010 --> 00:35:18,010
Věř?
274
00:35:18,530 --> 00:35:19,530
Kurva!
275
00:35:25,600 --> 00:35:27,380
Je všechno v pohodě a v ruku.
276
00:35:35,080 --> 00:35:37,400
Tady? Má něco zlepenýho?
277
00:35:37,700 --> 00:35:38,700
Nevím.
278
00:35:39,060 --> 00:35:40,060
Nevyšlo.
279
00:35:46,100 --> 00:35:48,840
Kurde, či to je asi ženu pomoc, jo?
280
00:35:55,080 --> 00:35:57,580
Ty jehovo zakr... Lidi jsi na tom?
281
00:35:57,980 --> 00:35:59,020
Ty vole, hrozný auto.
282
00:35:59,900 --> 00:36:02,300
Ty vole, hrozný auto a ty vole, ale ven
ty vole.
283
00:36:03,020 --> 00:36:05,440
Pojď ty vole, bolí všechno.
284
00:36:05,780 --> 00:36:12,540
Ty vole, co budem dělat, hele?
285
00:36:13,140 --> 00:36:14,140
Co budem dělat?
286
00:36:16,700 --> 00:36:21,420
Ty zvrde, ty hajzle!
287
00:36:21,700 --> 00:36:24,140
Co, co, co? Vstřídu, vstřídu, vstřídu,
vstřídu.
288
00:36:32,200 --> 00:36:34,800
HUNT 4K
20909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.