All language subtitles for iJurassic World Rebirth 2025 1080p HDTS x264-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,510 --> 00:02:19,930 Oh, evet. 2 00:02:20,090 --> 00:02:20,430 Üzgünüm. 3 00:02:20,670 --> 00:02:21,770 Bekle. 4 00:02:23,410 --> 00:02:24,410 Tamam. 5 00:02:24,530 --> 00:02:25,530 Evet. 6 00:02:29,210 --> 00:02:31,530 Üç, iki, bir. 7 00:02:40,730 --> 00:02:44,470 Laboratuvarları görmedim, ama herhangi birini görüyorum soporifikler mi? 8 00:02:45,330 --> 00:02:45,670 Evet. 9 00:02:45,890 --> 00:02:48,651 0.5'e kadar çıkmam gerekecek. yüz pound başına mililitre. 10 00:02:49,170 --> 00:02:49,630 Tamam çocuklar. 11 00:02:50,070 --> 00:02:51,070 Temizsin. 12 00:02:52,590 --> 00:02:54,690 O şeyi öldürmek istemiyoruz. 13 00:02:55,410 --> 00:02:56,570 Bazı günler biliyorum. 14 00:03:48,640 --> 00:03:49,240 Kapıları kapatın! 15 00:03:49,460 --> 00:03:50,460 Kapıları kapatın! 16 00:03:54,940 --> 00:03:55,500 Yapma! 17 00:03:55,501 --> 00:03:55,860 Yapma! 18 00:03:56,000 --> 00:03:56,240 Yapma! 19 00:03:56,241 --> 00:03:57,500 Kapıyı kapatma! 20 00:04:19,410 --> 00:04:20,530 Hadi! 21 00:04:20,730 --> 00:04:21,730 Kapıyı aç! 22 00:04:27,460 --> 00:04:28,820 Sadece kamerayı aç. 23 00:04:29,140 --> 00:04:29,520 Sorun değil. 24 00:04:29,840 --> 00:04:30,440 Sorun değil. 25 00:04:30,860 --> 00:04:31,860 Sadece kamerayı aç. 26 00:04:32,120 --> 00:04:32,720 Sadece kamerayı aç. 27 00:04:32,900 --> 00:04:33,120 Evet. 28 00:04:33,260 --> 00:04:33,740 Sadece lütfen. 29 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 Üzgünüm. 30 00:04:35,500 --> 00:04:37,640 Lütfen kapıyı aç! 31 00:04:44,860 --> 00:04:46,520 Aman Tanrım. 32 00:04:51,060 --> 00:04:52,420 Oh, hayır! 33 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 Üzgünüm! 34 00:04:55,340 --> 00:04:56,340 Oh, hayır! 35 00:06:36,670 --> 00:06:47,820 Oh, Tanrı aşkına. 36 00:06:48,400 --> 00:06:49,240 Şimdiden huzur içinde yat. 37 00:06:49,380 --> 00:06:50,780 Yolumuzdan çekilmekte iyiyiz. 38 00:06:51,460 --> 00:06:52,460 Kahretsin, bu çok soğuk. 39 00:06:52,700 --> 00:06:53,060 Tanrım. 40 00:06:53,460 --> 00:06:56,060 Yani, New York için bile güzel soğuk. 41 00:06:59,400 --> 00:07:00,820 Sanırım bu Bennett mi? 42 00:07:01,300 --> 00:07:01,680 Merhaba. 43 00:07:02,260 --> 00:07:06,220 Buluşmamız gerekmiyor muydu? bu... Takip etmesi zor biri değilsin. 44 00:07:08,000 --> 00:07:09,300 Hakkımda ne duydun peki? 45 00:07:09,820 --> 00:07:11,380 Paolo Pasolini, Karasu. 46 00:07:11,920 --> 00:07:12,200 Hı-hı. 47 00:07:12,400 --> 00:07:13,500 Bana mesaj mı attı? 48 00:07:13,900 --> 00:07:17,480 Evet, Felix'in kendisi olmadığını söyledi. bugün. 49 00:07:17,940 --> 00:07:18,260 Ah. 50 00:07:18,760 --> 00:07:19,760 Tamam, dinliyorum. 51 00:07:19,820 --> 00:07:21,000 Bunlar casus işi mi? 52 00:07:21,100 --> 00:07:22,100 Çünkü bu harika. 53 00:07:23,960 --> 00:07:25,880 Parker Genix'te ne yapıyorsun? 54 00:07:26,280 --> 00:07:29,100 Şirketim yeni bir ilaç geliştiriyor. 55 00:07:29,300 --> 00:07:31,040 Bazı ihtiyaçlarımız var. 56 00:07:31,041 --> 00:07:32,400 Kulağa belirsiz geliyor. 57 00:07:32,540 --> 00:07:34,020 Ve bu durumda bu ne anlama geliyor? 58 00:07:34,600 --> 00:07:37,640 Bir şeyler temin etmede iyi olduğunu söylüyorlar. ve çok fazla soru sormuyorum. 59 00:07:38,440 --> 00:07:39,440 Öyleler mi? 60 00:07:39,520 --> 00:07:43,660 Ayrıca senin de sorun yaşamadığını söylüyorlar. olası yasal veya etik sonuçlar. 61 00:07:45,420 --> 00:07:47,200 Çenelerini kapatmaları gerek. 62 00:07:47,400 --> 00:07:48,600 Bunu iltifat olarak kabul et. 63 00:07:49,160 --> 00:07:50,360 Bu işi bitirdiğin anlamına geliyor. 64 00:07:51,800 --> 00:07:55,440 Son işimde bir arkadaşımı kaybettim, bu yüzden satın almaya hazır değilim. 65 00:07:55,441 --> 00:07:56,400 Henüz ne olduğunu bilmiyorsun. 66 00:07:56,401 --> 00:07:58,960 Evet, ama bir ilaç firmasında çalışıyorsun. misafir, değil mi? 67 00:07:59,040 --> 00:08:00,760 Sen de beni aradın. 68 00:08:00,880 --> 00:08:02,440 Ben Özel Harekatçıyım, o yüzden işe gidelim. 69 00:08:03,380 --> 00:08:05,460 Sanırım bilgi hırsızlığı? 70 00:08:06,280 --> 00:08:09,960 Üzgünüm, geri alma ve çıkarma yapıyorum., buz değil. 71 00:08:10,600 --> 00:08:11,600 Dinozorlar. 72 00:08:12,260 --> 00:08:14,700 Bizimle işi bitmiş olabilirler ama biz bitmedik. onlarla işimiz bitti. 73 00:08:15,260 --> 00:08:18,640 Hepsi öldü ya da ölüyor., böyle... 74 00:08:18,641 --> 00:08:20,860 Çevresindeki birkaç ada dışında ekvator. 75 00:08:21,820 --> 00:08:24,560 Evet ve bunlar nükleer bölgeler, bir sebepten dolayı. 76 00:08:25,080 --> 00:08:26,080 Oraya gidersen ölürsün. 77 00:08:26,840 --> 00:08:28,500 Sen de burada devreye giriyorsun. 78 00:08:31,160 --> 00:08:32,160 Hayır, teşekkürler. 79 00:08:34,720 --> 00:08:39,580 Bayan Bennett,% 20'sinin dünya nüfusu kalp hastalığından ölecek mi? 80 00:08:39,660 --> 00:08:41,760 Bu, dünyadaki her beş kişiden biri. gezegen. 81 00:08:42,240 --> 00:08:44,156 Şimdi, sadece hayal et, tanıdığın birini al, kimse. 82 00:08:44,180 --> 00:08:46,600 Verecek kişinin sen olabileceğini hayal et onlara fazladan 20 yıllık bir ömür. 83 00:08:46,620 --> 00:08:47,700 Bu çok dokunaklı. 84 00:08:47,760 --> 00:08:48,500 Burası benim alanım değil. 85 00:08:48,501 --> 00:08:50,020 Ve çok derin ceplerimiz var. 86 00:08:58,380 --> 00:08:59,380 Ne kadar derin? 87 00:09:00,700 --> 00:09:01,700 Senin için, son derece. 88 00:09:04,240 --> 00:09:05,980 Bir numaraya ihtiyacım olacak. 89 00:09:07,040 --> 00:09:07,480 On mu? 90 00:09:07,700 --> 00:09:08,700 Altı sıfır mı? 91 00:09:10,080 --> 00:09:11,440 Onda kalan da dahil mi? 92 00:09:12,300 --> 00:09:13,300 Hayır. 93 00:09:14,480 --> 00:09:15,780 Bu bir servet, Bayan Bennett. 94 00:09:17,000 --> 00:09:18,156 Öyle bir para ki asla yapmayacağın anlamına gelir 95 00:09:18,157 --> 00:09:20,421 hayatını koymak zorundasın bir daha asla hatta olmayacağım. 96 00:09:22,500 --> 00:09:23,620 Pekala, sorun ne? 97 00:09:24,400 --> 00:09:26,940 Muhtemel suçlamalar. 98 00:09:27,700 --> 00:09:33,401 Öyle bir yere gidiyoruz ki her gezegendeki hükümet seyahati yasakladı. 99 00:09:35,160 --> 00:09:36,760 Kimseye söylemesek iyi olur., sonra. 100 00:09:40,140 --> 00:09:41,460 Evet, bu bir sorun olabilir. 101 00:09:42,220 --> 00:09:45,820 Henüz bilmiyor ama biz getiriyoruz. bir sivil. 102 00:09:50,480 --> 00:09:54,240 Neo-Jura Çağının ölümcül olduğu kanıtlandı dinozorlar. 103 00:09:55,260 --> 00:09:59,252 Bazı türler yapabilse de hayatta kalmak, birkaç izole, 104 00:09:59,253 --> 00:10:03,520 oksijen bakımından zengin tropik iklimler ekvator bölgelerinde kümelenme... 105 00:10:04,160 --> 00:10:09,701 ...insanlarla ve diğer insanlarla etkileşimlerin olduğu yerlerde nükleer güçlü modern türler güvenlidir. 106 00:10:27,070 --> 00:10:28,070 Günaydın Doktor. 107 00:10:28,730 --> 00:10:30,190 Habersiz geldiğim için özür dilerim. 108 00:10:30,750 --> 00:10:31,750 Biraz konuşabilir miyiz? 109 00:10:31,970 --> 00:10:33,290 Üzgünüm, bugün berbat bir gün. 110 00:10:33,430 --> 00:10:34,430 Bizi kapatıyorlar. 111 00:10:34,431 --> 00:10:38,050 Doktor Henry Loomis, Zora Bennett, görev uzmanımız. 112 00:10:38,230 --> 00:10:38,230 Merhaba. 113 00:10:38,550 --> 00:10:39,550 Pardon, ne görevi? 114 00:10:41,610 --> 00:10:44,910 Çocuklar, neden biraz ara vermiyorsunuz? bir dakikalığına, tamam mı? 115 00:10:46,770 --> 00:10:47,770 Teşekkürler çocuklar. 116 00:10:47,870 --> 00:10:51,830 Dr. Loomis, Parke Janitz'e danışmanlık yapıyor. son altı ay içinde paleo-koroner 117 00:10:51,831 --> 00:10:54,003 sağlık... ...geliştirmek için yeni bir ilaç, paleo-dioksin, 118 00:10:54,004 --> 00:10:56,570 en büyüğünden türetilmiştir dinozor türleri kayıtlara geçti. 119 00:10:57,170 --> 00:10:59,070 Bilgisayar modellemesi önleyebileceğini öne sürüyor 120 00:10:59,071 --> 00:11:01,610 koroner kalp hastalığı ortalama yirmi yıldır. 121 00:11:01,830 --> 00:11:03,310 Bunun sizin için ne anlama gelebileceğini düşünün anne. 122 00:11:03,311 --> 00:11:05,190 Kaybın için çok üzgünüm. 123 00:11:06,590 --> 00:11:07,350 Herkes bir dosyayı okuyabilir. 124 00:11:07,430 --> 00:11:08,790 Şimdi kişiselleşirsen, ben yokum. 125 00:11:09,270 --> 00:11:10,310 Olanlar için üzgünüm. 126 00:11:11,110 --> 00:11:13,050 Bu araştırma çok önemlidir. 127 00:11:13,110 --> 00:11:14,610 Sadece mahkemeye çıkaramayız. 128 00:11:14,910 --> 00:11:19,070 DNA'yı sentezleyemiyoruz., bu yüzden yaşayan dinozorlardan örneklere ihtiyacımız var. 129 00:11:19,570 --> 00:11:21,910 Tür gerçek bir devasa olmalı. 130 00:11:22,550 --> 00:11:24,510 Üçü arasındaki en büyük hayvanlar kategoriler. 131 00:11:24,910 --> 00:11:26,830 Denizde, karada ve kuşlarda. 132 00:11:27,710 --> 00:11:28,610 Neden en büyüğü? 133 00:11:28,611 --> 00:11:30,350 Çünkü onlar kalp. 134 00:11:31,310 --> 00:11:33,510 Ne kadar büyükseler, o kadar büyüktüler koroner kaslar. 135 00:11:34,150 --> 00:11:35,390 Ve en uzun yaşarlar. 136 00:11:35,870 --> 00:11:39,050 Bazı Kretase için yüz yıldan fazla aerosauropodlar. 137 00:11:39,510 --> 00:11:43,610 Bu da ihtiyaç duydukları üç dinozor anlamına geliyor vardır... 138 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 ...Mosasaurus. 139 00:11:46,410 --> 00:11:48,570 Okyanusta yaşayan. 140 00:11:50,590 --> 00:11:50,950 Ve... 141 00:11:51,350 --> 00:11:52,350 ...Titanosaurus. 142 00:11:52,850 --> 00:11:58,370 Onları bulacaksın arazi... ...ve gökyüzünde. 143 00:11:59,950 --> 00:12:00,950 Quetzalcoatlus. 144 00:12:01,070 --> 00:12:02,150 En büyük pterosaurdur. 145 00:12:03,470 --> 00:12:07,430 Her birinin ortalama bir ömrü vardı DNA'nın arıtılmasından bir asır önce. 146 00:12:08,190 --> 00:12:09,828 Önleyebilecek bir ilaç kalp hastalığı olurdu 147 00:12:09,829 --> 00:12:12,211 en büyük tıbbi yüzyıllarda atılım. 148 00:12:12,430 --> 00:12:13,430 Evet. 149 00:12:13,550 --> 00:12:15,350 Milyarlarca dolar değerinde olacağından emin olabilirsiniz, Doğru mu? 150 00:12:16,510 --> 00:12:17,510 Trilyonlar. 151 00:12:18,090 --> 00:12:20,190 Bilim adamlarımız için tek yol telleri tamamlamak için 152 00:12:20,191 --> 00:12:23,890 şimdi kan ve doku ile yaşayan dinozorlardan örnekler. 153 00:12:25,170 --> 00:12:25,770 Bekle. 154 00:12:25,970 --> 00:12:29,090 Bunlardan kan örnekleri almak istiyorsun hayvanlar hayattayken mi? 155 00:12:29,350 --> 00:12:32,790 Hemoglobin saniyeler içinde oksijensizleşir ölüm sonrası. 156 00:12:33,170 --> 00:12:35,190 Levitidae ve hipostaz takip eder hemen. 157 00:12:36,670 --> 00:12:41,550 Neyse ki bizim için tüm bu türler tek bir izole yerde var olun. 158 00:12:42,030 --> 00:12:44,870 Bir ekip kuruyoruz ve hemen gitmek istiyorum. 159 00:12:45,510 --> 00:12:48,910 Rakiplerimiz var ve Bay Parker var ikinci sırayı hoş görmeyin. 160 00:12:49,490 --> 00:12:50,530 Yarın hazır olabilir misin? 161 00:12:51,570 --> 00:12:52,570 Doktor Loomis? 162 00:12:55,260 --> 00:12:56,580 Bunun sadece şaşırtıcı olduğunu düşündüm. 163 00:12:57,000 --> 00:12:57,380 Sen. 164 00:12:57,520 --> 00:12:58,520 Şahsen. 165 00:12:59,040 --> 00:13:02,160 Tanımlayacak nitelikte değiliz. hayvanlar veya davranışları tahmin eder. 166 00:13:05,260 --> 00:13:07,040 Neden bir ordu göndermiyorsun? 167 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 Sen zengin bir şirketsin. 168 00:13:10,220 --> 00:13:11,220 Gizlilik. 169 00:13:11,440 --> 00:13:13,200 Bunu ne kadar az insan bilirse, o kadar iyi. 170 00:13:14,060 --> 00:13:15,600 Güvenliğinizi garanti edebilirim. 171 00:13:15,880 --> 00:13:17,300 Yani, aşağı yukarı. 172 00:13:17,340 --> 00:13:17,660 Hayır, hayır, hayır. 173 00:13:17,661 --> 00:13:18,661 Bu benim güvenliğimle ilgili değil. 174 00:13:18,760 --> 00:13:20,600 Sadece... aşağı yukarı. 175 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 Evet. 176 00:13:25,560 --> 00:13:28,640 Teklif ettiğin şey gerçekten yasa dışı. 177 00:13:30,240 --> 00:13:31,756 Ama onlara sıfırlardan bahsettin mi? 178 00:13:31,780 --> 00:13:33,521 O değil... Ne neden bahsediyorsun? 179 00:13:37,280 --> 00:13:38,960 Vahşi doğada hiç dinozor gördün mü? 180 00:13:40,560 --> 00:13:43,230 Bir temayı kastetmiyorum çocukken park etmek veya 181 00:13:43,231 --> 00:13:46,240 zavallı bir yaratığı izlemek kayıp şehir etrafında dolaşın. 182 00:13:46,760 --> 00:13:48,880 Yani doğal ortamında. 183 00:13:50,620 --> 00:13:54,600 Çünkü bunu yapana kadar, sen sadece hayvanat bahçelerini ziyaret eden bir adamsın. 184 00:14:09,910 --> 00:14:13,170 Geçen hafta bir düzine bilet sattık. 185 00:14:15,510 --> 00:14:20,010 Beş yıl önce, sırada beklemen gerekirdi. eğer içeri girebilseydin saatlerce. 186 00:14:23,730 --> 00:14:25,590 Artık kimse bu hayvanları umursamıyor. 187 00:14:28,280 --> 00:14:29,310 Daha iyisini hak ediyorlar. 188 00:14:31,070 --> 00:14:32,290 Ben sadece... Bir saniyeye ihtiyacım var. 189 00:14:33,590 --> 00:14:34,590 Hayır, evet. 190 00:14:34,870 --> 00:14:36,450 İstediğin kadar zaman ayır. 191 00:14:37,150 --> 00:14:38,810 Tüm dakikaları al. 192 00:14:39,090 --> 00:14:45,530 Öyle değil... Hayatın boyunca bu ana kadar öncülük ediyordum. 193 00:15:05,560 --> 00:15:06,560 Hazır mısın? 194 00:15:06,920 --> 00:15:07,920 Evet. 195 00:16:01,100 --> 00:16:02,100 Martin Krebs. 196 00:16:02,780 --> 00:16:03,780 Telefonda mı konuştun? 197 00:16:05,380 --> 00:16:06,220 Evet, Krebs. 198 00:16:06,340 --> 00:16:07,660 Bak, özür dilerim. 199 00:16:08,780 --> 00:16:11,620 Üstesinden geldim ve yapamam. 200 00:16:12,580 --> 00:16:15,940 Zora'ya bir iyilik yapmak istiyorum., ama yapamam. 201 00:16:17,580 --> 00:16:18,580 Ne? 202 00:16:19,500 --> 00:16:21,660 Telefonda zaten anlaştık. 203 00:16:23,160 --> 00:16:24,520 Fiyatını sen belirledin. 204 00:16:24,720 --> 00:16:27,240 Sorun o değil, ben sadece... Bu biraz fazla teknem için riskli. 205 00:16:29,280 --> 00:16:32,040 Henüz parasını ödemedi, bu yüzden seni hayal ediyorum anlamıyorum. 206 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 Düşmanlık yok. 207 00:16:35,040 --> 00:16:38,220 Bu da ne böyle? 208 00:16:38,660 --> 00:16:39,660 Senin adamın mı? 209 00:16:39,820 --> 00:16:39,940 Evet. 210 00:16:40,280 --> 00:16:42,280 Marsauk'ta birlikte on yıl geçirdik. 211 00:16:43,400 --> 00:16:45,416 Duncan en iyisidir, yoksa o en iyisidir. burada olmazdım. 212 00:16:45,440 --> 00:16:45,920 Neyin en iyisi? 213 00:16:45,921 --> 00:16:46,320 İçmek mi? 214 00:16:46,860 --> 00:16:47,860 Esinti. 215 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 Silahlar değil, tamam mı? 216 00:16:49,840 --> 00:16:50,360 Tamam, tamam. 217 00:16:50,660 --> 00:16:51,660 Bir şeyleri hareket ettirmek. 218 00:16:52,320 --> 00:16:54,280 Ve insanların içinde ve dışında onlar olmamalı. 219 00:16:54,900 --> 00:16:56,760 Sorun şu ki bu sefer gerçekten yapamam, Z. 220 00:16:56,840 --> 00:16:57,840 Üzgünüm. 221 00:16:58,240 --> 00:16:59,460 Ve korkarım sorun değil. 222 00:17:01,240 --> 00:17:02,540 Nasıl bir aksilik olur Duncan? 223 00:17:02,541 --> 00:17:03,541 Bana söz vermiştin. 224 00:17:04,060 --> 00:17:05,500 Mahvolduk artık. 225 00:17:08,320 --> 00:17:09,320 Üzgünüm. 226 00:17:10,080 --> 00:17:12,140 Tüm bunların senin yüzünden dağılmasından nefret ediyorum. 227 00:17:15,770 --> 00:17:16,770 Bak ne diyeceğim. 228 00:17:17,770 --> 00:17:19,790 Neden bir çeşit iyi niyet göstermiyorsun jest mi? 229 00:17:20,250 --> 00:17:26,170 Belki, bilirsin, sadece tükürmek gibi burada, ama belki iki katına çıkarabilirsin 230 00:17:26,171 --> 00:17:27,505 sen ve ben hakkında konuştum ve sonra ben 231 00:17:27,506 --> 00:17:30,311 Duncan'la ilgilenebilir. ve benim tarafımdaki homurdanması. 232 00:17:30,790 --> 00:17:31,790 Anlıyorum. 233 00:17:32,650 --> 00:17:33,630 Bu çok hoş. 234 00:17:33,631 --> 00:17:36,470 Bunu telefonda mı pişiriyorsunuz yoksa sadece şimdi? 235 00:17:37,110 --> 00:17:38,470 Sadece sana yardım etmeye çalışıyoruz. 236 00:17:38,810 --> 00:17:40,450 Burada oturup aşağılanmak zorunda değilim. 237 00:17:40,710 --> 00:17:41,810 Tanrı aşkına, tamam. 238 00:17:41,890 --> 00:17:42,890 Kabul. 239 00:17:43,030 --> 00:17:43,370 Harika. 240 00:17:44,050 --> 00:17:45,050 Harika. 241 00:17:45,410 --> 00:17:46,850 Barbados'umuza gideceğiz. 242 00:17:48,030 --> 00:17:51,990 Hükümet kontrollerinden kaçınmak için, ama orada zaten çok değil. 243 00:17:54,590 --> 00:17:55,590 O neden? 244 00:17:59,370 --> 00:18:01,530 Kimse bulunduğumuz yere gidecek kadar aptal değil gidiyor. 245 00:18:12,290 --> 00:18:14,630 Selam, nasılsın? 246 00:18:14,670 --> 00:18:15,670 Oh, güzel. 247 00:18:16,150 --> 00:18:17,150 Bobby Adwater. 248 00:18:17,230 --> 00:18:18,670 Ekip güvenliğine yardım edecek. 249 00:18:20,350 --> 00:18:22,810 Güvenlik için... bitmediğinden emin ol bunlardan birinde. 250 00:18:28,720 --> 00:18:29,720 Canlı bir tane. 251 00:18:30,860 --> 00:18:32,160 Başka bir şey var mı? 252 00:18:33,320 --> 00:18:35,700 Evet, dinle, bunu yapamayacağım. bunu yap, biliyorsun. 253 00:18:35,701 --> 00:18:38,520 Bir iyilik olarak çok isterim, eğer sen kullan...... Hayır, çoktan araştırdık. 254 00:18:39,100 --> 00:18:40,100 Pekala, güzel. 255 00:18:41,840 --> 00:18:42,840 Ne zaman gidiyoruz? 256 00:18:55,760 --> 00:18:56,500 Hey, buraya bak. 257 00:18:56,680 --> 00:18:56,940 Ne? 258 00:18:57,160 --> 00:18:59,300 Kral K'nın bize ne kadar ödediğini gördün mü? bunun için mi? 259 00:19:00,620 --> 00:19:01,620 Oh, evet. 260 00:19:02,520 --> 00:19:03,100 Oğlum, başı dertte. 261 00:19:03,340 --> 00:19:04,340 Kahretsin, evet. 262 00:19:11,040 --> 00:19:12,440 Haberler iyi çocuklar. 263 00:19:12,441 --> 00:19:15,128 Mosasaur'du esaret altında etiketlenmiş ve 264 00:19:15,129 --> 00:19:17,780 InGen devam etti kaçtıktan sonra izini sür. 265 00:19:17,920 --> 00:19:21,640 Verilerini Bölümün sonunda satın aldık 11, şimdi onu takip ediyoruz. 266 00:19:21,960 --> 00:19:26,640 Başka kimse bu konuda fazla bir şey bilmiyor gibi görünüyor, ama işte burada. 267 00:19:27,260 --> 00:19:31,480 Yani, 150 mil kadar sonra ilk örnek, ekvatora oldukça yakın. 268 00:19:33,380 --> 00:19:34,980 Ama neden ekvatora yakın? 269 00:19:35,040 --> 00:19:36,520 Neden başka bir yerde hayatta kalmıyorlar? 270 00:19:37,760 --> 00:19:40,180 Dünyanın bitmiş manzarası hayır onlara daha uzun yakışır. 271 00:19:41,060 --> 00:19:46,540 Hava farklı, güneş radyasyonu farklı, böcekler, bitki örtüsü, 272 00:19:47,040 --> 00:19:48,040 her şey farklı. 273 00:19:48,520 --> 00:19:52,200 Ama ekvatora yakın neredeyse 60 milyon yıl önceki iklim. 274 00:19:52,580 --> 00:19:54,200 Daha sıcak ve oksijen bakımından zengindir. 275 00:19:54,480 --> 00:19:58,180 Şimdi, Mosasaur genellikle gittiğimiz ada. 276 00:19:58,580 --> 00:20:02,700 Orada Ar-Ge için olan bir kompleks var. orijinal park. 277 00:20:03,860 --> 00:20:07,980 Bir kazadan sonra terk edildi. 278 00:20:10,360 --> 00:20:12,515 İsteyeceğiz. içeri girmek için üçümüzü al. 279 00:20:12,516 --> 00:20:14,880 örnekler ve dışarı çık mümkün olduğunca çabuk. 280 00:20:15,820 --> 00:20:20,500 Çünkü iki düzine türün olmasına rağmen neredeyse 20 yıldır orada tek başına hayatta kaldı, 281 00:20:21,940 --> 00:20:24,980 hata yapma, bu hiçbir şekilde bir kontrollü ortam. 282 00:20:26,140 --> 00:20:28,000 Evet, sanırım iyi olacağız. 283 00:20:29,400 --> 00:20:30,400 Bunlar da ne? 284 00:20:31,140 --> 00:20:32,180 O zamandan beri ne gerektiğini biliyordum. 285 00:20:33,080 --> 00:20:34,080 Ne kadar hızlı? 286 00:20:34,660 --> 00:20:36,380 Forellises, birkaç saniye içinde. 287 00:20:37,260 --> 00:20:38,260 Sonra ne olacak? 288 00:20:40,220 --> 00:20:41,960 Ve sonra hayatta kalırsın. 289 00:20:48,900 --> 00:20:52,620 Bana bunun bir şey olduğunu söylediğin kısım bu mu? dinozoru öldürmek suç mu doktor? 290 00:20:52,780 --> 00:20:55,100 Hayır, burası sana günah olduğunu söylediğim yer. bir dinozor öldür. 291 00:20:59,900 --> 00:21:03,060 Peki ya bütün gün biz isek? 292 00:21:04,380 --> 00:21:06,780 Sonra kendimizi öyle bir yere koyarız ki ait olma. 293 00:21:10,000 --> 00:21:12,080 Bu bizim uzmanlık alanımız, Dr. Lemons. 294 00:21:14,020 --> 00:21:18,860 Hayvanları barındırmak gibi bir niyetim yok., örneklerimizi alıp eve gidelim. 295 00:21:19,360 --> 00:21:21,416 Önce ışığı kaybedeceğiz temas kurun. 296 00:21:21,440 --> 00:21:23,100 Sabah bu şeye koş. 297 00:21:24,220 --> 00:21:25,220 Çıkarma işi nasıl gidiyor? 298 00:21:26,300 --> 00:21:28,200 Bu dartlar kan örnekleri topluyor. 299 00:21:28,540 --> 00:21:29,820 Her biriyle bir atış yaparsın. 300 00:21:30,220 --> 00:21:34,581 Moza'nın dört santim postu var, yani içeri girmek için on metre içinde olmalısın. 301 00:21:36,760 --> 00:21:38,800 Ve ulaştığı zaman kendiliğinden fırlar kapasite. 302 00:21:40,280 --> 00:21:43,980 Birkaç yüz metre içeriye gireceği kesin. hava, model roket gibi. 303 00:21:47,600 --> 00:21:50,920 O gün bir paraşüt açılacak, ve bize geri akacak. 304 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 Atışı ben yapacağım. 305 00:21:54,000 --> 00:21:57,440 Uzaktan biyopsi yapmak oldukça basittir, Tavsiye ederim. 306 00:21:58,080 --> 00:21:59,080 Ah. 307 00:22:01,120 --> 00:22:02,740 Sana bir şey göstereyim. 308 00:22:08,030 --> 00:22:09,030 Spreyi hissediyor musun? 309 00:22:09,490 --> 00:22:09,870 Evet. 310 00:22:09,871 --> 00:22:14,390 Şimdi teknenin 15-20'de sallandığını hayal edin derece, 30 knot hızla ilerliyoruz. 311 00:22:14,750 --> 00:22:16,200 Terin akıyor gözlerinde ve sen 312 00:22:16,201 --> 00:22:18,371 bakmak için yeterince yakın tam dişlerindeki şey. 313 00:22:19,450 --> 00:22:20,450 Bunu sen hallet. 314 00:22:27,180 --> 00:22:28,580 Lütfen, konuğum ol. 315 00:22:28,700 --> 00:22:29,700 Oh, gerçekten mi? 316 00:22:29,780 --> 00:22:30,780 Madem ısrar ediyorsun. 317 00:22:38,370 --> 00:22:39,910 Dayanamıyorum. 318 00:22:42,070 --> 00:22:44,250 Yani, seninle çalışmak eğlenceliydi., Zee. 319 00:22:44,251 --> 00:22:44,530 Ne? 320 00:22:44,531 --> 00:22:47,230 Ama sanırım yeni takımımızı bulduk. lider. 321 00:22:49,070 --> 00:22:50,070 Alınma ama. 322 00:22:50,290 --> 00:22:52,950 Yani, olabilecek birini tanımıyorum. bundan rahatsız oldum. 323 00:22:53,830 --> 00:22:54,830 O benim. 324 00:23:00,590 --> 00:23:02,030 Booker'ı duydum. 325 00:23:05,350 --> 00:23:06,350 Evet. 326 00:23:06,630 --> 00:23:07,630 Çok üzgünüm. 327 00:23:09,350 --> 00:23:10,350 Evet. 328 00:23:12,590 --> 00:23:13,590 Hangi işteydin? 329 00:23:14,850 --> 00:23:18,840 Bu sadece basit bir eğitim görevi. Yemen. 330 00:23:20,410 --> 00:23:21,210 Daha basit olamazdı. 331 00:23:21,370 --> 00:23:22,590 Sadece bir araba bombası. 332 00:23:24,450 --> 00:23:25,450 Birdenbire. 333 00:23:28,570 --> 00:23:29,570 En azından çabuk. 334 00:23:32,090 --> 00:23:33,390 Pek değil. 335 00:23:34,770 --> 00:23:35,870 Kahretsin. 336 00:23:37,710 --> 00:23:39,350 Bunu hak etmedin. 337 00:23:41,710 --> 00:23:42,710 Hayır. 338 00:23:46,350 --> 00:23:48,070 Karısına söylemek zorundaydım. 339 00:23:48,790 --> 00:23:49,990 Acımasızcaydı. 340 00:23:51,210 --> 00:23:52,650 Kendini sonsuza kadar tutamazsın, Zee. 341 00:23:52,810 --> 00:23:53,150 Hayır. 342 00:23:53,810 --> 00:23:54,810 Bu iş. 343 00:23:56,070 --> 00:23:57,370 Eninde sonunda seni kırar. 344 00:23:58,110 --> 00:23:59,630 Burada ne yaptığımı sanıyorsun? 345 00:24:00,210 --> 00:24:03,310 Hayatımı geri almaya çalışıyorum. 346 00:24:03,470 --> 00:24:04,070 Oh, gerçekten mi? 347 00:24:04,090 --> 00:24:05,290 Beni özlediğini sanıyordum. 348 00:24:07,730 --> 00:24:10,330 Aslında neyi kaçırdım biliyor musun? 349 00:24:12,310 --> 00:24:13,830 Kendi annemin cenazesi. 350 00:24:14,770 --> 00:24:15,770 Vay canına. 351 00:24:16,430 --> 00:24:17,430 Evet. 352 00:24:17,630 --> 00:24:18,750 Bu korkunç, Zora. 353 00:24:19,310 --> 00:24:20,650 Evet, evet. 354 00:24:20,990 --> 00:24:23,751 Cidden, bu en kötü şey gibi Daha önce kimsenin yaptığını duymuştum. 355 00:24:24,050 --> 00:24:24,550 Teşekkür ederim. 356 00:24:24,570 --> 00:24:26,170 Bu seni çok destekliyor. 357 00:24:28,230 --> 00:24:29,230 Tanrı. 358 00:24:36,440 --> 00:24:38,200 Lütfen bana birlikte çalıştığını söyle. Amelia. 359 00:24:49,080 --> 00:24:51,080 Ne zaman birbirimize baksak, biz sadece... 360 00:24:53,600 --> 00:24:55,160 Az önce küçük oğlumuzu gördük. 361 00:24:59,140 --> 00:25:02,620 İkimizin de oradan çıkması daha kolay. yalnız, anlıyor musun? 362 00:25:11,990 --> 00:25:13,250 Çok zavallıyız. 363 00:25:15,270 --> 00:25:22,970 Hayatta kalıp zengin olmaya ne dersin bu sefer mi? 364 00:25:24,590 --> 00:25:26,750 Zengin iyidir, ama yeterli olmayacaktır. 365 00:25:27,910 --> 00:25:28,910 Kesinlikle. 366 00:25:29,210 --> 00:25:31,290 Varken önemli olan bir şey yap hala zaman. 367 00:25:32,090 --> 00:25:33,090 Tamam. 368 00:25:33,270 --> 00:25:34,690 Sadece bir toplantıdan patlama. 369 00:25:35,910 --> 00:25:36,910 Bekleme Zora. 370 00:25:37,590 --> 00:25:38,650 Bekleme. 371 00:26:02,560 --> 00:26:03,620 Bunları paylaştırmak mı, tatlım? 372 00:26:05,340 --> 00:26:06,380 Onlardan zevk alıyorum. 373 00:26:08,180 --> 00:26:11,820 Atlantik'in çok ötesinde., ama tükendiğinde onları özlüyorum. 374 00:26:15,520 --> 00:26:18,080 Bu yüzden içinde bu kadar çok var cep mi? 375 00:26:20,120 --> 00:26:21,380 Yani onlara ihtiyacı yok. 376 00:26:22,520 --> 00:26:23,520 Sağ. 377 00:26:24,040 --> 00:26:26,100 Tatlım, erkek arkadaşın nerede? 378 00:26:26,320 --> 00:26:27,540 Direksiyonda onun sırası. 379 00:26:28,300 --> 00:26:29,300 Geliyor mu gelmiyor mu? 380 00:26:29,500 --> 00:26:30,620 Ona söyledim. 381 00:26:30,980 --> 00:26:32,020 Daha yeni giyiniyor. 382 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Tamam. 383 00:26:36,880 --> 00:26:37,880 Pratik yapmak ister misin? 384 00:26:39,200 --> 00:26:40,200 Peki. 385 00:26:40,440 --> 00:26:43,140 Unutma, tıpkı babamın sana gösterdiği gibi. 386 00:26:43,141 --> 00:26:45,480 Altında, altında, etrafında. 387 00:26:45,720 --> 00:26:47,320 Hiç sıkıcı bir baban olmasını dilediniz mi? 388 00:26:47,880 --> 00:26:48,880 Biz yaparız. 389 00:26:53,060 --> 00:26:54,060 Sonunda. 390 00:26:58,820 --> 00:26:59,820 İyi akşamlar, Xavier. 391 00:27:00,580 --> 00:27:01,580 Nasıl gidiyor? 392 00:27:02,820 --> 00:27:03,820 Saat altıda. 393 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 Biliyorum. 394 00:27:07,620 --> 00:27:09,500 Üşümüştüm. 395 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 Bu senin saatin. 396 00:27:11,640 --> 00:27:13,300 Bebek gibi uyudum. 397 00:27:16,960 --> 00:27:18,180 Direksiyon sende mi? 398 00:27:22,020 --> 00:27:23,160 Çok yorgunum. 399 00:27:23,760 --> 00:27:24,480 Dürüst olacağım. 400 00:27:24,640 --> 00:27:26,440 Muhtemelen direksiyona geçerdim. 401 00:27:26,540 --> 00:27:27,540 Vardiyasını ben alıyorum. 402 00:27:27,680 --> 00:27:28,160 Sorun değil. 403 00:27:28,460 --> 00:27:29,240 Hayır, hayır, hayır tatlım. 404 00:27:29,320 --> 00:27:30,320 Bunu daha önce de yaşadık. 405 00:27:30,380 --> 00:27:31,020 Uykuya ihtiyacın var. 406 00:27:31,060 --> 00:27:32,060 Uyumam lazım. 407 00:27:32,540 --> 00:27:33,700 Bu senin vardiyan, Xavier. 408 00:27:33,780 --> 00:27:34,780 Hadi dostum. 409 00:27:35,620 --> 00:27:38,320 Ruben, bir kereliğine demir atabilir miyiz? 410 00:27:39,620 --> 00:27:40,360 Çapayı kullanabilirsiniz. 411 00:27:40,620 --> 00:27:41,620 Bunu henüz yapmadık. 412 00:27:42,800 --> 00:27:44,960 Sadece 50 metre demirli zincir taşıyoruz. 413 00:27:45,560 --> 00:27:47,820 Dibe doğru 2000 metre. 414 00:27:51,440 --> 00:27:53,736 Yapman gereken bir şeye benziyor. gitmeden önce bunu düşünmüştüm. 415 00:27:53,760 --> 00:27:57,000 Ağırlığı hakkında bir fikrin var mı bu... Bu tekneyi ben yaptım, tamam mı Xavier? 416 00:27:57,001 --> 00:27:58,001 Ne yaptığımı biliyorum. 417 00:27:58,220 --> 00:27:58,820 Demek iyisin? 418 00:27:59,000 --> 00:27:59,660 Rüzgarda iyi misin? 419 00:28:00,020 --> 00:28:00,460 Biliyor musun? 420 00:28:00,461 --> 00:28:01,560 Bir saat daha bekle. 421 00:28:01,680 --> 00:28:02,340 Ben iyiyim. 422 00:28:02,540 --> 00:28:02,840 Evet. 423 00:28:02,841 --> 00:28:03,460 Anladım. 424 00:28:03,560 --> 00:28:03,720 Mükemmel. 425 00:28:03,721 --> 00:28:04,060 Ben iyiyim. 426 00:28:04,120 --> 00:28:05,120 Sen en iyisisin. 427 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 Yumruk yumruğu. 428 00:28:06,420 --> 00:28:07,420 Bana biraz ver... 429 00:28:07,880 --> 00:28:10,820 Meyankökü var mı, ahbap? 430 00:28:11,420 --> 00:28:12,420 Bu şeylere bayılıyorum. 431 00:28:24,340 --> 00:28:25,900 Tek kelime etmedim. 432 00:28:26,260 --> 00:28:27,400 Tek kelime etme. 433 00:28:28,300 --> 00:28:29,300 İyi. 434 00:28:29,980 --> 00:28:30,980 Otur. 435 00:28:33,720 --> 00:28:33,880 Ne? 436 00:28:34,080 --> 00:28:35,160 Gömlek bile getirdi mi? 437 00:28:35,800 --> 00:28:36,280 Tamam. 438 00:28:36,540 --> 00:28:39,020 Belli ki onun tarafını görmüyorsun. gördüğüm kadarıyla. 439 00:28:39,620 --> 00:28:40,620 Çıplak örümcek. 440 00:28:40,880 --> 00:28:41,880 Hey! 441 00:28:43,660 --> 00:28:46,860 Sanırım bunun sadece olacağını umuyorum üçümüz. 442 00:28:47,280 --> 00:28:48,580 Son bir yaşasın. 443 00:28:49,900 --> 00:28:51,980 Nyu'ya gidiyorum, Moğolistan'a değil. 444 00:28:53,580 --> 00:28:54,680 Biliyorum. 445 00:28:54,820 --> 00:28:55,820 Haklısın. 446 00:29:01,730 --> 00:29:02,730 Bunlar da ne? 447 00:29:05,110 --> 00:29:06,110 Nereye? 448 00:29:11,970 --> 00:29:13,150 Saat bir yönünde. 449 00:29:13,610 --> 00:29:14,670 Doğuya doğru ilerliyoruz. 450 00:29:15,450 --> 00:29:15,930 Yunuslar mı? 451 00:29:16,470 --> 00:29:17,470 Hayır. 452 00:29:18,050 --> 00:29:19,050 Yüzgeçleri yok. 453 00:29:20,470 --> 00:29:21,470 Saros. 454 00:29:29,860 --> 00:29:30,860 Haydi. 455 00:29:31,220 --> 00:29:32,220 Direksiyonu tut. 456 00:29:41,200 --> 00:29:48,890 Sol, sol, sol. 457 00:29:51,250 --> 00:29:52,490 Şurada büyük bir şey var. 458 00:29:52,930 --> 00:29:53,930 Yelken balığı mı? 459 00:29:54,610 --> 00:29:55,210 Daha büyük. 460 00:29:55,570 --> 00:29:57,210 Ne olduğunu biliyor musun? 461 00:29:58,490 --> 00:29:59,150 Hayır, tatlım. 462 00:29:59,190 --> 00:30:00,250 Ne olduğunu bildiğin bir şey değil. 463 00:30:00,550 --> 00:30:01,550 Neredeyse hiç kalmadı. 464 00:30:02,410 --> 00:30:05,550 Keşke geri dönmeselerdi. 465 00:30:28,350 --> 00:30:29,090 Çıkar bizi buradan! 466 00:30:29,250 --> 00:30:30,250 İçeride olduğunu söyledi! 467 00:30:30,850 --> 00:30:31,210 Onu yakalayacağım! 468 00:30:31,430 --> 00:30:31,750 Zirveye çık! 469 00:30:31,930 --> 00:30:32,930 Zirveye çık! 470 00:30:36,910 --> 00:30:37,910 Xavier! 471 00:30:38,830 --> 00:30:39,370 Açık değil! 472 00:30:39,470 --> 00:30:40,950 Açılmayacaklar! 473 00:30:41,190 --> 00:30:41,290 Açılmayacaklar! 474 00:30:41,291 --> 00:30:42,590 Kapıyı açmayacaklar! 475 00:30:42,930 --> 00:30:43,930 Telsizi al! 476 00:30:43,970 --> 00:30:44,970 Kırmızı ışığı yak! 477 00:30:45,150 --> 00:30:45,570 Kırmızı ışık! 478 00:30:45,730 --> 00:30:46,730 Acil durum ışığı! 479 00:30:52,940 --> 00:30:53,860 O nerede? 480 00:30:53,861 --> 00:30:55,280 Bulamıyorum! 481 00:30:55,480 --> 00:30:56,480 Acil durum ışığı! 482 00:30:56,660 --> 00:30:57,660 Acil durum telsizi! 483 00:30:58,060 --> 00:30:58,360 Tamam! 484 00:30:58,361 --> 00:30:59,361 Tamam! 485 00:31:04,850 --> 00:31:05,570 Hey! 486 00:31:05,690 --> 00:31:06,690 Defol git! 487 00:31:55,730 --> 00:31:56,730 Xavier nerede? 488 00:32:02,700 --> 00:32:03,940 Aşağı ineceğim. 489 00:32:04,280 --> 00:32:05,280 Aramaya devam edeceğim. 490 00:32:08,320 --> 00:32:09,320 Xavier! 491 00:32:12,240 --> 00:32:13,240 Xavier! 492 00:32:13,480 --> 00:32:14,480 Xavier! 493 00:32:15,200 --> 00:32:16,200 Xavier! 494 00:32:17,480 --> 00:32:18,200 Xavier! 495 00:32:18,440 --> 00:32:18,460 Xavier! 496 00:32:18,461 --> 00:32:19,461 Hadi! 497 00:32:24,210 --> 00:32:25,210 Xavier! 498 00:32:26,150 --> 00:32:27,150 İ... 499 00:32:45,970 --> 00:32:48,270 Çantayı aldım! 500 00:33:00,700 --> 00:33:01,120 Neler oluyor? 501 00:33:01,580 --> 00:33:02,580 Hava. 502 00:33:20,700 --> 00:33:22,980 Bölüyor muyum? 503 00:33:24,680 --> 00:33:26,020 Hayır, tatlım. 504 00:33:27,160 --> 00:33:28,160 Sorun değil. 505 00:33:29,360 --> 00:33:30,360 Uyuyamıyorum. 506 00:33:31,960 --> 00:33:35,200 Gece uyuyabilir misin derler. daha önce, muhtemelen bırakmalısın. 507 00:33:37,260 --> 00:33:38,940 Müze çalışmalarında o kadar çok şey duymazsınız. 508 00:33:41,080 --> 00:33:42,080 Oturabilirsin. 509 00:33:50,830 --> 00:33:52,210 Seni neyin rahatsız ettiğini sorabilir miyim? 510 00:33:53,690 --> 00:33:54,970 Belki biraz TSSB. 511 00:33:55,150 --> 00:33:58,650 Muhtemelen biraz daha almalıydım. son yolculuğumdan sonra izinliyim. 512 00:34:03,260 --> 00:34:04,440 Mesleğin ne? 513 00:34:06,100 --> 00:34:07,260 Paralı asker gibi mi? 514 00:34:09,780 --> 00:34:12,040 Durumsal güvenlik ve tepki. 515 00:34:16,200 --> 00:34:17,320 Öyleyse paralı asker mi? 516 00:34:20,460 --> 00:34:22,920 Yine de kulağa çok daha heyecan verici geliyor hayatım. 517 00:34:23,540 --> 00:34:23,880 Evet? 518 00:34:24,220 --> 00:34:25,220 Tam olarak nasıl? 519 00:34:26,760 --> 00:34:28,800 Bana hiç ateş edilmedi. 520 00:34:31,420 --> 00:34:32,420 Hayır? 521 00:34:37,670 --> 00:34:39,130 Hala zamanımız var. 522 00:34:43,510 --> 00:34:44,510 İyi geceler doktor. 523 00:34:47,310 --> 00:34:48,310 İyi geceler. 524 00:35:35,220 --> 00:35:36,680 Hedefe olan mesafemiz nedir? 525 00:35:39,260 --> 00:35:40,300 Seninle biraz konuşamam. 526 00:35:42,040 --> 00:35:44,100 Sadece gözlerini dinlendiriyorsun, değil mi? 527 00:35:50,180 --> 00:35:52,140 Kahvaltıdan önce Fransızca yok. 528 00:36:05,440 --> 00:36:06,560 Sinyal açıktı, değil mi? 529 00:36:06,880 --> 00:36:08,160 Bir Mayday duyduğunuza emin misiniz? 530 00:36:08,360 --> 00:36:09,360 Olumlu. 531 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 Yerini bulabildin mi? 532 00:36:10,680 --> 00:36:12,540 10 metrekareye kadar bir DSC gönderdiler. 533 00:36:13,760 --> 00:36:14,760 28 mil uzakta. 534 00:36:15,960 --> 00:36:19,820 Ama bu 28 mil, biliyorsun, ters yönde. 535 00:36:20,700 --> 00:36:20,860 Ne? 536 00:36:21,080 --> 00:36:22,116 Muhtemelen onları bırakmak istemezdim. 537 00:36:22,140 --> 00:36:22,440 Haydi. 538 00:36:22,560 --> 00:36:23,560 Hayır, elbette değil. 539 00:36:24,000 --> 00:36:27,660 Bu adamın çalışan bir radyosu var diyorum. yerini de iletebiliriz. 540 00:36:27,820 --> 00:36:28,340 Bu doğru. 541 00:36:28,341 --> 00:36:30,221 Sanki donacaklarmış gibi değil. ölüm. 542 00:36:30,740 --> 00:36:33,180 Demek istediğim, diyorum ki bu yardım yola koyul. 543 00:36:33,540 --> 00:36:35,676 Muhtemelen üzerinde bir Sahil Güvenlik gemisi vardır. şu anda çok iyi. 544 00:36:35,700 --> 00:36:36,700 İki mil! 545 00:36:39,560 --> 00:36:42,174 Bak, üç dakikamız kaldı. bu Mosasaur'dan uzakta, 546 00:36:42,175 --> 00:36:44,220 bu size hatırlatabilir buraya bunun için geldik. 547 00:36:44,221 --> 00:36:45,900 Mosasaur işaretlendi. 548 00:36:46,000 --> 00:36:47,780 Bir kez bulduk, tekrar bulacağız. 549 00:36:48,240 --> 00:36:52,020 Belki yapabiliriz, ama görüyorsun, konuşuyoruz. burada yaklaşık on milyonlarca dolar. 550 00:36:52,560 --> 00:36:55,200 Ve tek yapmaları gereken sadece süzülmek birkaç saatliğine buralarda. 551 00:36:55,560 --> 00:36:56,560 Görüş alanım var! 552 00:36:56,900 --> 00:36:58,380 liman tarafında 30 derece! 553 00:37:01,440 --> 00:37:02,440 İşte bu. 554 00:37:03,860 --> 00:37:07,640 Tamam, Bay Alwater'la aynı fikirdeyim. 555 00:37:08,980 --> 00:37:11,700 Önce Mosasor, değil mi? 556 00:37:15,770 --> 00:37:17,690 Yeni bir rota belirle. 557 00:37:18,470 --> 00:37:21,370 2433 Kuzey, 7456 Batı. 558 00:37:22,450 --> 00:37:23,450 Boş hız. 559 00:37:25,330 --> 00:37:26,870 Şu anda kurtarma arıyoruz. 560 00:37:29,370 --> 00:37:30,370 Bu benim tüzüğüm. 561 00:37:31,610 --> 00:37:32,610 Bu benim teknem. 562 00:38:10,950 --> 00:38:11,950 O. 563 00:38:24,060 --> 00:38:25,740 teknenin büyüklüğü gibiydi. 564 00:38:26,580 --> 00:38:26,940 Daha büyük. 565 00:38:27,140 --> 00:38:28,840 50 fit, 70 fit, bilmiyorum. 566 00:38:29,000 --> 00:38:32,080 Büyük bir kafatasına sahip yılan benzeri bir vücut ve uzun bir sap. 567 00:38:32,180 --> 00:38:33,060 Evet, evet. 568 00:38:33,180 --> 00:38:34,020 Uzuvlar kürek gibi. 569 00:38:34,080 --> 00:38:34,560 Evet, evet. 570 00:38:34,580 --> 00:38:36,420 Aşağı kavisli ucu olan uzun bir kuyruk bölgesi. 571 00:38:36,620 --> 00:38:37,656 Bak dostum, olan bu. 572 00:38:37,680 --> 00:38:38,400 Başka ne olabilir ki? 573 00:38:38,520 --> 00:38:40,840 Bu kadar uzakta ne halt ediyorsun küçük bir çocukla mı? 574 00:38:42,020 --> 00:38:44,160 Barbados'tan Cape Town'a geçiyoruz. 575 00:38:44,420 --> 00:38:45,420 Bunu daha önce de yapmıştık. 576 00:38:45,720 --> 00:38:46,840 Okulda olmaları gerekmiyor muydu? 577 00:38:49,120 --> 00:38:49,760 Onlar. 578 00:38:50,120 --> 00:38:50,920 Yaz tatili. 579 00:38:51,140 --> 00:38:52,020 Senin sorunun ne peki? 580 00:38:52,120 --> 00:38:53,420 Benim sorunum, bilmen gerekirdi. daha iyi. 581 00:38:53,421 --> 00:38:54,421 Nasıl? 582 00:38:54,740 --> 00:38:56,700 Bu okyanusta 50.000 tekne var. şimdi. 583 00:38:56,780 --> 00:38:58,180 Biri canavar bir yelken tarafından saldırıya uğradı. 584 00:38:58,240 --> 00:38:59,020 Olasılıklar nedir? 585 00:38:59,160 --> 00:39:00,380 Duncan, bırak gitsin. 586 00:39:00,460 --> 00:39:00,680 Tamam mı? 587 00:39:00,720 --> 00:39:02,240 Ona kızgın olmadığını biliyorsun. 588 00:39:02,460 --> 00:39:02,820 Tamam mı? 589 00:39:03,040 --> 00:39:04,220 Bu çocuklar artık güvende. 590 00:39:05,960 --> 00:39:06,980 Anlamıyorum. 591 00:39:07,080 --> 00:39:09,640 Bir Mosasaur neden 45 metrelik bir alana saldırır yelkenli mi? 592 00:39:09,780 --> 00:39:10,260 Yemek değil. 593 00:39:10,500 --> 00:39:14,880 Belki teknenin rakip olduğunu düşündü ve herhangi bir rekabeti ortadan kaldırmak istedi. 594 00:39:16,260 --> 00:39:17,480 Elbette ne kadar uzaktayız? 595 00:39:17,600 --> 00:39:18,360 28 mil. 596 00:39:18,540 --> 00:39:19,780 Hedefe ne kadar süre ihtiyaç duyulur? 597 00:39:20,620 --> 00:39:22,180 Belki iki saattir. 598 00:39:22,980 --> 00:39:24,896 Ne kadar hızlı hareket ettiğine ve hangisinde olduğuna bağlı yön. 599 00:39:24,920 --> 00:39:28,140 Diyelim ki tekneyi ters çevirelim. ve görevi yoluna koy. 600 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Oh, bekle, bekle, bekle. 601 00:39:29,540 --> 00:39:30,660 Ne kadar hızlı hareket ediyor? 602 00:39:30,840 --> 00:39:31,840 Ne görevi? 603 00:39:32,660 --> 00:39:33,660 Bu konuda. 604 00:39:34,160 --> 00:39:37,160 O... Tamam, tam olarak ne burada işiniz mi var? 605 00:39:38,180 --> 00:39:41,780 Biz bir dolambaçlı yoldan gidip almak için gidiyoruz birkaç eşya ve hepsi bu. 606 00:39:43,280 --> 00:39:43,720 Ne? 607 00:39:43,721 --> 00:39:44,320 Hangi eşyalar? 608 00:39:44,321 --> 00:39:44,740 Sorun değil. 609 00:39:45,240 --> 00:39:46,680 Neden bahsediyor bu? 610 00:39:48,360 --> 00:39:49,400 Hey, MacGuy? 611 00:39:50,040 --> 00:39:51,040 Afedersiniz. 612 00:39:51,200 --> 00:39:52,200 Beni selamla. 613 00:39:52,540 --> 00:39:53,020 Ne yaptım ben? 614 00:39:53,460 --> 00:39:54,460 Beni selamlıyorsun. 615 00:39:54,920 --> 00:39:56,920 İzleme haritasını çıkarabilir misin, lütfen? 616 00:39:57,600 --> 00:39:59,020 Tamam, bak, bak. 617 00:40:00,340 --> 00:40:05,720 Kendi işin olduğunu anlıyoruz. ve size çok minnettarız. 618 00:40:05,721 --> 00:40:06,961 Bizi sudan çıkardın. 619 00:40:07,160 --> 00:40:08,440 Bunu unutmayacağız. 620 00:40:08,560 --> 00:40:09,640 Ama bizi bırakabilir misin? 621 00:40:09,641 --> 00:40:10,641 İşte bu. 622 00:40:11,040 --> 00:40:12,040 Yukarı çevirmek mi? 623 00:40:13,080 --> 00:40:13,900 Söylemesi zor. 624 00:40:13,940 --> 00:40:15,540 Bizi herhangi bir uygun limanda bırakabilirsiniz. 625 00:40:16,840 --> 00:40:17,840 Lütfen. 626 00:40:18,980 --> 00:40:19,980 Evet? 627 00:40:20,200 --> 00:40:21,240 Yazılım hayaletleşiyor. 628 00:40:21,300 --> 00:40:21,860 Sinyali ikiye katlayalım. 629 00:40:21,960 --> 00:40:23,720 Belki de sadece zilimizden yankılanıyordur. 630 00:40:23,721 --> 00:40:24,460 Yankı değil. 631 00:40:24,660 --> 00:40:25,800 Ne alman gerekiyor? 632 00:40:25,920 --> 00:40:26,920 Bu iki işaret. 633 00:40:28,940 --> 00:40:30,300 Yani onu bulduk mu? 634 00:40:31,360 --> 00:40:32,360 Hayır, hayır. 635 00:40:33,340 --> 00:40:34,340 Bizi buldu. 636 00:40:36,560 --> 00:40:37,540 Oh, hayır, hayır. 637 00:40:37,580 --> 00:40:38,020 Haydi. 638 00:40:38,021 --> 00:40:39,021 Tamam. 639 00:40:41,860 --> 00:40:42,440 Burada. 640 00:40:42,680 --> 00:40:43,820 Nina, bana bir şey söyle. 641 00:40:44,080 --> 00:40:44,700 Her şey çevrimiçi. 642 00:40:44,900 --> 00:40:45,160 Sorun değil. 643 00:40:45,161 --> 00:40:48,280 Tamam, bu yüzden ondan uzaklaştık ve sen adamlar peşinde miydi? 644 00:40:49,400 --> 00:40:51,695 Çocuklar, dinleyin, gidiyoruz. en fazla birkaç dakika bekleyin, 645 00:40:51,696 --> 00:40:54,120 o zaman hepimiz buna gidiyoruz. söylediği gibi ada, tamam mı? 646 00:40:54,180 --> 00:40:56,840 Orada bir köy kompleksi var. jeotermal enerji. 647 00:40:56,940 --> 00:40:57,560 Hala çalışıyor. 648 00:40:57,700 --> 00:40:58,500 Orada bekleyebilirsin. 649 00:40:58,540 --> 00:40:59,540 Tamamen güvende olacaksın. 650 00:40:59,600 --> 00:40:59,880 Ne? 651 00:41:00,080 --> 00:41:01,080 aman tanrım. 652 00:41:01,420 --> 00:41:01,820 Orada. 653 00:41:02,080 --> 00:41:02,400 Sancak tarafında. 654 00:41:02,760 --> 00:41:03,060 Tamam. 655 00:41:03,180 --> 00:41:04,180 Hadi gidelim. 656 00:41:04,520 --> 00:41:05,080 Direksiyona geç. 657 00:41:05,160 --> 00:41:05,660 Düzeltirim. 658 00:41:06,060 --> 00:41:07,060 Tamam. 659 00:41:17,380 --> 00:41:18,660 Bu güzel. 660 00:41:19,900 --> 00:41:20,900 Evet. 661 00:41:21,760 --> 00:41:22,900 Hadi gidelim. 662 00:41:49,020 --> 00:41:50,020 Böyle mi? 663 00:41:50,080 --> 00:41:51,080 Evet. 664 00:41:51,860 --> 00:41:52,860 Kaldır bizi. 665 00:41:55,300 --> 00:41:57,880 Unutmayın, saat 10'a gelene kadar ateş etmeyin metre. 666 00:41:58,140 --> 00:41:59,140 Anladım. 667 00:42:07,270 --> 00:42:09,090 Şimdi burada komutaya ihtiyacımız var. 668 00:42:14,390 --> 00:42:15,710 Gel, o senin. 669 00:42:23,490 --> 00:42:23,990 Haydi. 670 00:42:24,250 --> 00:42:25,250 Haydi. 671 00:42:25,630 --> 00:42:26,850 Daha yakın olmalıyız. 672 00:42:27,190 --> 00:42:27,750 Kımıldayın. 673 00:42:27,870 --> 00:42:29,330 Bir çift yer bulun. 674 00:42:29,950 --> 00:42:30,950 Yoldayım. 675 00:42:33,410 --> 00:42:34,410 20 metre. 676 00:42:45,730 --> 00:42:46,730 15 metre. 677 00:42:47,210 --> 00:42:48,210 Kopyalamak. 678 00:43:09,820 --> 00:43:10,900 Başka bir kapı. 679 00:43:14,340 --> 00:43:14,400 Tamam. 680 00:43:14,600 --> 00:43:15,600 Haydi. 681 00:43:26,100 --> 00:43:27,100 Üzerimize geliyor. 682 00:43:27,240 --> 00:43:28,240 Dön, dön. 683 00:43:41,800 --> 00:43:42,800 İşte, git. 684 00:44:08,070 --> 00:44:09,210 Gemiyi al. 685 00:44:35,920 --> 00:44:36,460 Kayıp sancak. 686 00:44:36,720 --> 00:44:36,860 Downton. 687 00:44:37,740 --> 00:44:38,740 Downton. 688 00:45:02,550 --> 00:45:03,550 Sallanıyor. 689 00:45:04,770 --> 00:45:05,930 Harikaydı. 690 00:45:07,950 --> 00:45:08,990 Harikaydı. 691 00:45:12,670 --> 00:45:13,770 Bayıldım. 692 00:45:15,150 --> 00:45:15,290 Bayıldım. 693 00:45:15,291 --> 00:45:16,291 Bayıldım. 694 00:45:18,230 --> 00:45:19,410 Bayıldım. 695 00:45:20,050 --> 00:45:21,050 Evet dostum. 696 00:45:22,270 --> 00:45:22,830 Harika. 697 00:45:23,050 --> 00:45:23,530 Harika. 698 00:45:23,930 --> 00:45:25,310 Hey, Kikei, bunu gördün mü? 699 00:45:28,410 --> 00:45:29,410 Hey. 700 00:45:30,710 --> 00:45:31,910 Ya yapmazsak? 701 00:45:32,810 --> 00:45:33,810 Ya ne yapmazsak? 702 00:45:34,710 --> 00:45:37,690 Peki ya örnekleri alırsak ve biz onları öyle bir şirkete teslim etme. 703 00:45:37,691 --> 00:45:41,670 hayat kurtaran bir ilaç yapar ve sonra fiyatlar gezegen 40'ta gelirse% 99'a mı? 704 00:45:43,210 --> 00:45:45,090 Bilim hepimiz içindir, bazılarımız için değil. 705 00:45:46,610 --> 00:45:47,730 Bunu hiç düşündün mü? 706 00:45:48,870 --> 00:45:49,970 Sanırım yapmadım. 707 00:45:52,150 --> 00:45:53,510 O zaman belki de başlamalısın. 708 00:45:55,090 --> 00:45:56,250 Belki de durmalısın. 709 00:45:58,330 --> 00:45:59,450 Bak, al bakalım. 710 00:45:59,610 --> 00:46:01,050 Ve bacaklarının arasında derin nefesler al. 711 00:46:01,390 --> 00:46:02,390 Derin nefes al. 712 00:46:03,210 --> 00:46:05,530 Baba, sanırım hasta olacağım. 713 00:46:05,970 --> 00:46:07,310 Tamam, sadece nefes al. 714 00:46:16,880 --> 00:46:20,580 Teknedeki o şeyler, geri döndüler. 715 00:46:30,640 --> 00:46:31,820 Bunlar da ne böyle? 716 00:46:37,250 --> 00:46:38,310 Spinosaurus. 717 00:46:46,600 --> 00:46:47,140 Haha! 718 00:46:47,560 --> 00:46:48,700 Karşılıklılık bu! 719 00:46:50,760 --> 00:46:52,440 Türler arası simbiyoz! 720 00:46:53,800 --> 00:46:54,920 Şu Spinozorlar! 721 00:46:55,760 --> 00:46:57,240 Mosasaurus'un avlanmasına yardım ettiler! 722 00:46:58,180 --> 00:46:59,240 Kampa yardım ettiler! 723 00:47:01,020 --> 00:47:02,800 Bu cesaret kırıcı. 724 00:47:06,680 --> 00:47:08,220 Bunların hepsi artık erkek. 725 00:47:26,200 --> 00:47:26,420 Bobby! 726 00:47:26,860 --> 00:47:27,080 Bobby! 727 00:47:27,240 --> 00:47:27,340 Bobby! 728 00:47:27,520 --> 00:47:28,520 Dikkat et! 729 00:47:29,420 --> 00:47:30,420 “hayır! 730 00:47:38,070 --> 00:47:39,070 “hayır! 731 00:47:40,450 --> 00:47:41,450 Nasıl. 732 00:48:41,100 --> 00:48:42,440 onlardan kaçabilir miyim? 733 00:48:43,180 --> 00:48:45,220 Fırtına zincirlerindeyim, sadece sığ su. 734 00:48:52,530 --> 00:48:54,350 Bacağımı hareket ettiremiyorum tatlım. 735 00:48:57,530 --> 00:49:00,890 Eğer o kayalara çarparsak, mahvet. 736 00:49:01,170 --> 00:49:02,450 Babam ihtiyacı olan her şeye sahip. 737 00:49:02,870 --> 00:49:03,870 Atlamaya hazır ol. 738 00:49:11,210 --> 00:49:12,210 Çok hızlı. 739 00:49:13,710 --> 00:49:14,990 MacLeod, buraya girmen gerek. 740 00:49:21,130 --> 00:49:22,890 Teresa, içeri gir. 741 00:49:22,990 --> 00:49:25,190 Radyo medyasına üç kez binin ve koordinatları gönder. 742 00:49:25,310 --> 00:49:25,350 Git! 743 00:49:25,351 --> 00:49:26,466 Üç kere koordinatları gönder. 744 00:49:26,490 --> 00:49:26,750 Anladım. 745 00:49:27,150 --> 00:49:28,150 Asılı durmak. 746 00:49:30,710 --> 00:49:32,230 Isabella, Isabella, bana bak. 747 00:49:32,231 --> 00:49:33,231 Her şey yoluna girecek. 748 00:49:35,670 --> 00:49:36,930 Bebeğim, bebeğim, bebeğim! 749 00:49:37,410 --> 00:49:38,690 Hey, hey, hey, hey! 750 00:49:38,691 --> 00:49:39,130 Dur, dur, dur! 751 00:49:39,450 --> 00:49:39,810 Dur! 752 00:49:39,970 --> 00:49:41,790 Bir saniye dur. 753 00:49:41,791 --> 00:49:42,910 Ne demek duruyorsun? 754 00:49:43,310 --> 00:49:44,750 Bunu kendimiz halletmeliyiz. 755 00:49:44,990 --> 00:49:45,230 Ne? 756 00:49:45,510 --> 00:49:47,170 Bu bir protokol. 757 00:49:47,230 --> 00:49:48,230 Sen deli misin? 758 00:49:48,470 --> 00:49:48,810 Sadece dalga geçiyorum. 759 00:49:48,811 --> 00:49:50,190 Hayır, hayır, hayır, hayır. 760 00:49:50,430 --> 00:49:51,430 Hey, hey, hey! 761 00:49:51,470 --> 00:49:52,470 Geri çekil! 762 00:49:58,910 --> 00:50:00,150 Lütfen bana yardım edin! 763 00:50:01,270 --> 00:50:02,670 Lütfen bana yardım edin! 764 00:50:03,690 --> 00:50:04,690 Lütfen! 765 00:50:05,370 --> 00:50:06,610 Lütfen bana yardım edin! 766 00:50:07,310 --> 00:50:08,370 Hadi, lütfen! 767 00:50:09,590 --> 00:50:10,590 Dur! 768 00:50:14,710 --> 00:50:15,310 Tatlım! 769 00:50:15,530 --> 00:50:16,530 Teresa! 770 00:50:16,590 --> 00:50:17,590 “hayır! 771 00:50:18,250 --> 00:50:19,250 Teresa! 772 00:50:21,250 --> 00:50:22,250 Teresa! 773 00:50:26,820 --> 00:50:27,820 Teresa! 774 00:50:28,180 --> 00:50:29,180 “hayır! 775 00:50:30,820 --> 00:50:32,240 Diğer tekne! 776 00:50:33,880 --> 00:50:34,880 Beni dinle. 777 00:50:35,100 --> 00:50:36,100 Suya giriyoruz. 778 00:50:36,380 --> 00:50:37,440 Tekne çökecek. 779 00:50:37,600 --> 00:50:38,000 Zorundayız. 780 00:50:38,001 --> 00:50:38,660 Kız kardeşin orada. 781 00:50:38,700 --> 00:50:39,140 Anladın mı? 782 00:50:39,380 --> 00:50:40,920 Hey, hey, hey. 783 00:50:40,921 --> 00:50:41,921 Ben buradayım. 784 00:50:41,980 --> 00:50:42,460 Tamam mı? 785 00:50:42,680 --> 00:50:42,980 Tamam mı? 786 00:50:43,220 --> 00:50:43,780 Yakaladım seni. 787 00:50:43,920 --> 00:50:44,480 İyisin. 788 00:50:44,820 --> 00:50:45,820 Haydi. 789 00:50:46,660 --> 00:50:47,660 Hazırlan. 790 00:50:48,120 --> 00:50:49,120 Üç deyince. 791 00:50:49,400 --> 00:50:49,880 Bir. 792 00:50:50,320 --> 00:50:50,660 İki. 793 00:50:50,680 --> 00:50:51,100 Hey! 794 00:50:51,380 --> 00:50:51,800 Üç. 795 00:50:52,040 --> 00:50:52,400 Hey! 796 00:50:52,580 --> 00:50:53,720 Birbirimize bağlı kalmalıyız! 797 00:51:48,680 --> 00:51:50,040 Gölgelere giremezler! 798 00:51:50,041 --> 00:51:51,220 Jeff, yürü! 799 00:51:51,620 --> 00:51:52,620 Jeff! 800 00:52:44,650 --> 00:52:46,250 Onu kaybettiğimi sanıyordum. 801 00:52:46,670 --> 00:52:46,970 Sen iyi misin? 802 00:52:47,350 --> 00:52:48,350 Hepimi terk etti. 803 00:52:48,670 --> 00:52:48,950 Kim? 804 00:52:49,250 --> 00:52:49,970 Teknedeki adam. 805 00:52:50,170 --> 00:52:50,810 Az önce beni öldürdü. 806 00:52:50,930 --> 00:52:51,930 Deli olduğunu biliyorum. 807 00:52:52,430 --> 00:52:52,790 Teresa! 808 00:52:53,390 --> 00:52:54,390 Teresa! 809 00:52:56,130 --> 00:52:57,130 Jeff! 810 00:53:04,450 --> 00:53:05,190 Ben iyiyim. 811 00:53:05,191 --> 00:53:06,191 Haydi. 812 00:53:07,930 --> 00:53:08,930 İyi misin? 813 00:53:09,530 --> 00:53:11,190 Sudan çıkalım. 814 00:53:34,890 --> 00:53:35,930 Hey, kımıldayın! 815 00:53:36,290 --> 00:53:37,350 Sinsiler! 816 00:53:44,680 --> 00:53:49,800 Claire, iyi misin? 817 00:53:50,460 --> 00:53:51,460 Hareket ettirebilir miyim lütfen? 818 00:54:08,150 --> 00:54:09,270 Kımıldayın. 819 00:54:33,880 --> 00:54:34,880 Teresa! 820 00:55:29,095 --> 00:55:30,580 Burada bir köy olduğunu söylediler. 821 00:55:30,940 --> 00:55:32,240 Buluruz ve yardım alırız. 822 00:55:33,500 --> 00:55:34,960 Konuşmak istemiyor musun? 823 00:55:36,000 --> 00:55:36,580 Sorun değil. 824 00:55:36,700 --> 00:55:38,140 Mecbur değilsin. 825 00:55:39,700 --> 00:55:40,700 İyileşeceksin. 826 00:55:43,100 --> 00:55:44,720 İyileşecek, değil mi? 827 00:55:45,520 --> 00:55:46,520 Evet. 828 00:56:08,660 --> 00:56:16,620 Yani, yaşlı bir insan yatak aldığında olduğu gibi, sence satın almadan önce bakarlar mı 829 00:56:16,621 --> 00:56:21,360 atıyorlar ve gidiyorlar, oh, vay canına, adamım, bu... burası benim ölüm döşeğim. 830 00:56:24,880 --> 00:56:26,620 Çünkü bunu düşünüyorum. 831 00:56:28,240 --> 00:56:29,400 Hemen şimdi. 832 00:56:31,640 --> 00:56:32,640 Sonra anladık. 833 00:56:34,280 --> 00:56:35,080 Haydi. 834 00:56:35,260 --> 00:56:36,460 Gidip bu köyü bulalım. 835 00:56:41,020 --> 00:56:41,360 Acele et. 836 00:56:42,000 --> 00:56:42,860 Burada kalamayız. 837 00:56:42,880 --> 00:56:43,580 Geri gelecekler. 838 00:56:43,680 --> 00:56:44,480 Mutasyon gibiyiz. 839 00:56:44,660 --> 00:56:45,780 Mutasyon derken neyi kastediyorsun? 840 00:56:46,060 --> 00:56:46,880 Anormallikler, sapmalar. 841 00:56:46,940 --> 00:56:48,140 Kelimenin ne anlama geldiğini biliyorum. 842 00:56:48,200 --> 00:56:49,960 Bulunduğumuz yer ne anlama geliyor? 843 00:56:50,200 --> 00:56:51,276 Sen neden bahsediyorsun? 844 00:56:51,300 --> 00:56:52,887 Olduğumuz bu ada hadi, Bay burada çalışın. 845 00:56:52,888 --> 00:56:54,720 bize her şeyi anlatmadı bunu bilmemiz gerek. 846 00:56:55,220 --> 00:56:56,760 Bak, dinozorlar dinozorlardır. 847 00:56:56,880 --> 00:56:57,340 Ne fark eder ki? 848 00:56:57,360 --> 00:56:58,040 Tamam, iyi. 849 00:56:58,140 --> 00:56:58,620 Bize söyleme. 850 00:56:58,621 --> 00:56:59,260 Burada bırakabiliriz. 851 00:56:59,420 --> 00:56:59,640 Sorun değil. 852 00:56:59,641 --> 00:56:59,940 İyi. 853 00:57:00,400 --> 00:57:02,860 Yani bu ada bir çeşit laboratuvardı. 854 00:57:03,060 --> 00:57:05,840 Burada deneysel çalışmalar yaptılar. 855 00:57:07,000 --> 00:57:08,000 Ne tür deneyler? 856 00:57:08,080 --> 00:57:09,480 Türlerin çapraz üremesi. 857 00:57:09,720 --> 00:57:12,540 Tema parkı sahipleri sadece yanıt veriyordu seyircinin istediği şeye. 858 00:57:12,640 --> 00:57:14,840 Aynı eskiye bakmaktan bıkmışlardı. şey. 859 00:57:15,100 --> 00:57:17,060 Tasarlanmış eğlenceler, onlara derler. 860 00:57:17,400 --> 00:57:18,660 Genetiği değiştirilmiş ucubeler mi? 861 00:57:19,280 --> 00:57:19,540 Evet. 862 00:57:19,600 --> 00:57:21,960 Bunu bir tema ile yapmak istemezsin park ediyor musun? 863 00:57:22,460 --> 00:57:24,400 İdeal olarak, garip genetik saçmalıkları denemezsiniz hem de hiç. 864 00:57:24,600 --> 00:57:26,300 Bunu zor yoldan öğrendiler. 865 00:57:26,620 --> 00:57:29,704 Hatalı biçimlendirilmiş olanlar ya da çok sert 866 00:57:29,705 --> 00:57:33,141 herkesin bakması için onları burada bıraktılar. 867 00:57:35,060 --> 00:57:36,280 Bu insanlık dışı. 868 00:57:37,140 --> 00:57:38,260 Neden sadece ötenazi yapmıyorsun? 869 00:57:38,460 --> 00:57:42,180 Yaratılan bir türün ortalama maliyeti 72 milyon dolar. 870 00:57:42,440 --> 00:57:43,140 Ne yapardın? 871 00:57:43,320 --> 00:57:46,000 Öldürün ve bankanıza söyleyin ya da sadece ar-Ge'ye taşımak mı? 872 00:57:46,120 --> 00:57:48,840 Mutant dinozorlarla ne yapardım muhasebe perspektifi mi? 873 00:57:49,200 --> 00:57:50,320 Asıl soru bu mu? 874 00:57:52,820 --> 00:57:54,580 Lütfen acele edebilir miyiz? 875 00:57:54,780 --> 00:57:56,060 Herkes sakin olsun lütfen. 876 00:57:56,420 --> 00:57:57,860 Durumumuz değişmedi. 877 00:57:58,080 --> 00:57:59,236 İki arkadaşımız öldü. 878 00:57:59,260 --> 00:58:01,040 Açıkçası durum oldukça değişti birazcık. 879 00:58:01,180 --> 00:58:01,540 Evet. 880 00:58:01,740 --> 00:58:02,520 Ve bu korkunç. 881 00:58:02,521 --> 00:58:04,040 Ama şu an bulunduğumuz yer burası. 882 00:58:04,440 --> 00:58:06,440 Umutsuz ve bu farklı değil eskisinden. 883 00:58:06,720 --> 00:58:09,316 Hepimiz başlamak için çaresizdik yoksa gelmezdik. 884 00:58:09,340 --> 00:58:09,520 Doğru mu? 885 00:58:09,620 --> 00:58:12,980 Kimsenin umursamadığı bir konuda uzmanlaşıyorsun. işin bitmek üzere ve sen de bitmek üzeresin. 886 00:58:13,320 --> 00:58:13,980 Buna ihtiyacın var. 887 00:58:14,220 --> 00:58:14,960 Parayı istiyorum. 888 00:58:15,160 --> 00:58:15,900 Parayı istiyorsun. 889 00:58:16,120 --> 00:58:17,440 Şirketiniz tüm parayı istiyor. 890 00:58:17,600 --> 00:58:18,780 O dava hala bizde. 891 00:58:18,940 --> 00:58:19,700 İçinde örnekleriz. 892 00:58:19,701 --> 00:58:20,701 Diğer ikisini alalım. 893 00:58:20,820 --> 00:58:21,820 Bu harika bir fikir. 894 00:58:22,700 --> 00:58:23,880 Silahımız yok. 895 00:58:24,080 --> 00:58:25,940 Hiç yapmadık. 896 00:58:26,020 --> 00:58:26,700 Yani, pek sayılmaz. 897 00:58:26,860 --> 00:58:29,480 Bizi yapacak birkaç oyuncağımız vardı. daha iyi hisset. 898 00:58:29,500 --> 00:58:30,820 Çalışıp çalışmayabilirlerdi. 899 00:58:31,140 --> 00:58:32,200 Ya da olmamız gereken yerde. 900 00:58:32,201 --> 00:58:33,556 Ne yapmamız gerektiğini biliyoruz. 901 00:58:33,580 --> 00:58:35,160 İhtiyacımız olanı alıp çıkalım. 902 00:58:35,600 --> 00:58:38,460 O çocuklar, oraya giden insanlar okyanus hala yaşıyor olabilirler. 903 00:58:38,580 --> 00:58:40,380 Diyorum ki önce onları buluruz sonra alırız. dışarı. 904 00:58:40,860 --> 00:58:41,280 Çıkmak mı? 905 00:58:41,400 --> 00:58:42,400 Nasıl? 906 00:58:42,520 --> 00:58:44,160 Destek planını duymak isteyen var mı? 907 00:58:44,420 --> 00:58:45,420 Destek planı mı var? 908 00:58:45,520 --> 00:58:47,560 O yataktan kalkmıyor ama bizim bir yatağımız var. yedekleme planı. 909 00:58:51,900 --> 00:58:55,520 Bizi izlemesi için eski bir ekip tuttum. teknenin radyo frekansı. 910 00:58:55,980 --> 00:58:58,623 Yani sessiz kalırsak 24 saat boyunca bir 911 00:58:58,624 --> 00:59:01,300 tam günbatımında uçuş ikinci gece. 912 00:59:01,301 --> 00:59:02,700 O yarın. 913 00:59:04,280 --> 00:59:07,440 Planların bir köy kompleksini gösterdi. helikopter pisti olan güneybatı sırtı. 914 00:59:07,860 --> 00:59:09,380 Tam iki dakika havada kalacaklar. 915 00:59:09,460 --> 00:59:12,201 Kimse gideceklerini göstermez ama eğer bizi görüyorlar... Neden sadece iki dakika? 916 00:59:12,600 --> 00:59:13,680 Neden inmiyorlar? 917 00:59:14,000 --> 00:59:15,100 Ben de yaşamak istiyorum. 918 00:59:15,540 --> 00:59:16,540 Oh, harika. 919 00:59:17,000 --> 00:59:19,520 Önce yüksek bir zemin bulmalıyız. güneş batıyor. 920 00:59:26,380 --> 00:59:27,700 Hemen gitmeliyiz. 921 00:59:27,920 --> 00:59:29,760 Bütün gün taşıyamayacağın her şeyi bırak. 922 00:59:32,000 --> 00:59:33,000 Ne yapacağız? 923 00:59:33,900 --> 00:59:35,300 Sadece ölmemeye çalış. 924 00:59:56,550 --> 00:59:57,550 Ilık. 925 00:59:58,630 --> 01:00:00,050 Tamamen termal güç var. 926 01:00:01,170 --> 01:00:02,970 Sıcaktan gelen sivri uçlardan geliyor yaylar. 927 01:00:05,450 --> 01:00:06,590 Köye gitmeli. 928 01:00:08,600 --> 01:00:09,600 Belki bir radyo vardır? 929 01:00:10,310 --> 01:00:11,690 Oh, harika. 930 01:00:13,270 --> 01:00:15,410 Bunu deneyen adamı yakalamak için kullanacağız. öldür beni. 931 01:00:16,450 --> 01:00:17,610 Ya da, bilirsin, kurtarılmak için. 932 01:00:18,190 --> 01:00:19,190 Evet. 933 01:00:19,230 --> 01:00:20,590 O zaman o orospu çocuğunu yakalayacağız. 934 01:00:21,950 --> 01:00:22,230 Sağ. 935 01:00:22,950 --> 01:00:24,590 Evet, boruları köye kadar takip ediyoruz. 936 01:00:25,650 --> 01:00:26,770 Birinin başka bir fikri var. 937 01:00:28,260 --> 01:00:29,270 Biraz otum var. 938 01:00:32,560 --> 01:00:33,850 Biraz nemli olabilir ama... 939 01:00:34,970 --> 01:00:36,330 Belki sadece burada ürperiyordur., Ha? 940 01:00:37,090 --> 01:00:37,510 Terlemiyorsun. 941 01:00:37,710 --> 01:00:38,710 Sigara içer misin? 942 01:00:41,190 --> 01:00:42,190 Hayır. 943 01:00:47,020 --> 01:00:48,020 Tamam. 944 01:00:48,540 --> 01:00:49,560 Baba, o..... 945 01:00:50,260 --> 01:00:51,960 Açıkça seninle dalga geçiyor. 946 01:00:53,920 --> 01:00:54,920 Vay canına. 947 01:00:58,500 --> 01:00:59,516 Bana yardım etmek ister misin? 948 01:00:59,540 --> 01:01:00,540 Komik. 949 01:01:22,830 --> 01:01:25,230 Belki o aile yola çıkmayı bilir. köy. 950 01:01:25,710 --> 01:01:26,710 Umarım. 951 01:01:31,330 --> 01:01:32,450 Bir sonraki örneğe ne kadar kaldı? 952 01:01:33,010 --> 01:01:34,633 Eh, göre uydu görüntüleri, 953 01:01:34,634 --> 01:01:37,431 Titanosaur sürüsü kalır Central Valley'de. 954 01:01:38,350 --> 01:01:39,810 Şafağa kadar onlara ulaşmalıyız. 955 01:01:44,690 --> 01:01:45,730 Nereye bastığınıza dikkat edin. 956 01:01:45,770 --> 01:01:47,450 Bacağımdan bir şey geçti. 957 01:01:49,630 --> 01:01:52,430 Hey, bana nasıl olduğunu söylemek ister misin?, kız demiryoluna mı düştü? 958 01:01:53,350 --> 01:01:54,970 Üstündeki şey. 959 01:01:55,710 --> 01:01:58,770 Yani sen, köprüde, onun yanındayken öyle olduğunu söyledi... 960 01:01:59,390 --> 01:02:00,390 yapabileceğin bir şey yoktu. 961 01:02:01,230 --> 01:02:02,230 Neyi ima ediyorsun? 962 01:02:05,330 --> 01:02:07,270 Bu senin ilk seferin değil., Ha? 963 01:02:07,430 --> 01:02:08,950 Hayır, 12 yaşımdan beri alkollüyüm. 964 01:02:10,270 --> 01:02:12,210 Alan Grant'in yanında doktora sonrası olarak çalıştım. 965 01:02:13,850 --> 01:02:16,050 Sanırım böyle bir durumdasın. her zaman. 966 01:02:16,610 --> 01:02:17,610 Eskiden öyleydi. 967 01:02:18,190 --> 01:02:19,070 Ormandan nefret ediyorum. 968 01:02:19,071 --> 01:02:20,330 Şimdi bundan kaçınmaya çalışıyorum. 969 01:02:21,170 --> 01:02:21,750 Neden bu? 970 01:02:22,190 --> 01:02:26,070 Önünüzde üç ayak göremezsiniz, ve her zaman takip edildiğini biliyorsun. 971 01:02:26,790 --> 01:02:28,530 Saklanacak tek yer su altında. 972 01:02:30,270 --> 01:02:31,810 Ormanda ölmeyi reddediyorum. 973 01:02:33,670 --> 01:02:36,910 Hayalim sığ bir denizde ölüyorum ve ben silt tarafından hızla gömüldü. 974 01:02:39,350 --> 01:02:40,350 Bu çok güzel. 975 01:02:40,430 --> 01:02:42,790 Fosilleşmek için en iyi şans bu bu taraftan. 976 01:02:44,970 --> 01:02:46,010 Sen bir ucubesin. 977 01:02:47,570 --> 01:02:48,570 Teşekkür ederim. 978 01:02:51,970 --> 01:02:53,050 Bunu bırakmalıyım. 979 01:02:53,070 --> 01:02:56,330 Çığlık attı, arkamı döndüm, sonra gitmişti. 980 01:02:56,450 --> 01:02:57,470 Tamam, tamam. 981 01:02:57,990 --> 01:02:59,335 Aksini öğrenirsem, yine de gideceğiz. 982 01:02:59,336 --> 01:03:01,431 sen buradasın ve yapabilirsin mürettebat ekibine yeniden katılın. 983 01:03:01,870 --> 01:03:03,230 Ölmek için çok zekiyim. 984 01:03:03,231 --> 01:03:06,450 Bilirsin, zeka büyük ölçüde uyarlanabilir bir özellik olarak abartılıyor. 985 01:03:06,690 --> 01:03:07,130 Öyle mi? 986 01:03:07,510 --> 01:03:08,510 Cidden. 987 01:03:08,710 --> 01:03:09,710 Aydınlatıcılar. 988 01:03:09,770 --> 01:03:10,230 Dinozorlar. 989 01:03:10,590 --> 01:03:11,590 Oldukça aptalca, değil mi? 990 01:03:12,070 --> 01:03:14,410 Ve yine de 167 milyon hayatta kaldılar yıl. 991 01:03:14,850 --> 01:03:21,730 Ve biz, homo sapiens, dahiler, kıyaslandığında, şu ana kadar sadece 200.000 yılımız var. 992 01:03:21,790 --> 01:03:25,543 Ama kocaman kafatasımızla çürükler, çok akıllılar, 993 01:03:25,544 --> 01:03:28,310 zaten kapasitemiz var. kendimizi yok etmek için. 994 01:03:30,310 --> 01:03:32,490 Bir milyona bile ulaşabileceğimizden şüpheliyim. 995 01:03:33,670 --> 01:03:34,030 Bekle. 996 01:03:34,090 --> 01:03:35,150 Dünyayı biz yönetmiyor muyuz? 997 01:03:35,410 --> 01:03:36,930 Bir şeyler yapıyor olmalıyız., Doğru mu? 998 01:03:37,195 --> 01:03:38,195 Dünyayı biz yönetmiyoruz. 999 01:03:39,070 --> 01:03:40,730 Sadece bildiğimizi düşünüyoruz. 1000 01:03:42,010 --> 01:03:44,035 Ve elbette, değişiyoruz çevre, ama bu 1001 01:03:44,055 --> 01:03:46,590 bizim yapacaklarımız yapar. gezegen için endişelenme. 1002 01:03:47,290 --> 01:03:52,811 Dünya bizden bıktığında, inan ben, bizi bir yaz soğuğu gibi sarsacak. 1003 01:03:55,710 --> 01:04:01,410 Yeryüzünde var olan tüm türlerin, bunların% 99,9'unun nesli tükenmiştir. 1004 01:04:04,590 --> 01:04:06,050 Hayatta kalmak zor bir ihtimal. 1005 01:04:17,890 --> 01:04:19,050 Her gün senin son günün olabilir. 1006 01:04:27,530 --> 01:04:29,250 Pekala millet, bir sopa bulun. 1007 01:04:30,070 --> 01:04:32,230 Yolunu açmak için ona ihtiyacın olacak. 1008 01:04:49,130 --> 01:04:50,130 Sorun değil. 1009 01:04:50,630 --> 01:04:51,630 Bu yeni. 1010 01:04:52,960 --> 01:04:54,420 Burası bir gezegen. 1011 01:04:54,980 --> 01:04:55,980 Sorun değil. 1012 01:04:58,580 --> 01:05:05,380 Selam, Xavier. 1013 01:05:06,000 --> 01:05:08,220 Peşinden atladın. 1014 01:05:08,221 --> 01:05:09,221 Evet. 1015 01:05:09,820 --> 01:05:10,820 Buna saygı duyuyorum. 1016 01:05:12,920 --> 01:05:13,920 Her neyse, Guapo. 1017 01:05:20,780 --> 01:05:21,780 Sevmesi zor tatlım. 1018 01:05:22,020 --> 01:05:22,480 Evet. 1019 01:05:23,000 --> 01:05:24,000 Benim de bir dakikamı aldı. 1020 01:05:26,170 --> 01:05:27,170 Hadi yapalım şunu. 1021 01:05:40,810 --> 01:05:43,890 Yine de bu tarafa gitmek gibi. 1022 01:05:50,730 --> 01:05:52,310 Son iki tür nedir? 1023 01:05:53,350 --> 01:05:54,990 Titanosaur ve Quetzalcoatlus. 1024 01:05:55,430 --> 01:05:59,590 11 Tonluk bir sauropod ve bir pterosaur 30 metrelik kanatlı bir okul otobüsü büyüklüğünde. 1025 01:05:59,830 --> 01:06:01,730 Tarla gibi küçük otobüslerden biri yolculuk mu? 1026 01:06:01,970 --> 01:06:02,970 Dolu dolu bir şey. 1027 01:06:03,070 --> 01:06:04,070 Önemi var mı? 1028 01:06:04,750 --> 01:06:05,750 Evet. 1029 01:07:22,800 --> 01:07:23,800 Sorun değil. 1030 01:07:26,500 --> 01:07:28,540 Ben alırken sen biraz daha uyu. bir süreliğine. 1031 01:07:28,960 --> 01:07:29,400 Oh, hayır. 1032 01:07:29,660 --> 01:07:30,660 Ben iyiyim. 1033 01:07:30,800 --> 01:07:32,500 İyi olduğunu biliyorum ama bu benim saatim. 1034 01:07:35,520 --> 01:07:36,520 Emin misin? 1035 01:07:37,060 --> 01:07:38,060 Evet. 1036 01:07:39,000 --> 01:07:40,000 Oh, teşekkürler. 1037 01:07:41,180 --> 01:07:41,660 Üzgünüm. 1038 01:07:41,661 --> 01:07:43,820 Borular şu tarafa doğru gidiyor. 1039 01:07:44,700 --> 01:07:45,900 Umarım köye doğru. 1040 01:07:54,020 --> 01:07:56,300 Hayır, senin hakkında yanılmışım. 1041 01:07:57,840 --> 01:07:58,420 Hayır, haklısın. 1042 01:07:58,520 --> 01:07:59,580 Çok tembelim. 1043 01:08:02,780 --> 01:08:04,640 Senin yüzünden yaşıyor olabilir. yaptı. 1044 01:08:11,350 --> 01:08:14,480 Neden birlikte olmak istediğini bile bilmiyorum. beni. 1045 01:08:17,000 --> 01:08:19,060 Senin kim olduğunu görüyor. 1046 01:08:21,400 --> 01:08:22,400 Tanrıya şükür istemiyor. 1047 01:08:25,970 --> 01:08:26,970 Hey. 1048 01:08:27,250 --> 01:08:28,250 Hey! 1049 01:08:28,850 --> 01:08:30,830 Başkaları bizim hakkımızda boktan şeyler konuşabilir. 1050 01:08:31,170 --> 01:08:33,530 Ama işi onlar için yapmak zorunda değiliz. 1051 01:08:34,150 --> 01:08:35,530 Aksi takdirde doğru olur. 1052 01:08:43,880 --> 01:08:45,060 İşemem lazım. 1053 01:09:37,650 --> 01:09:39,000 Haydi. 1054 01:09:51,600 --> 01:09:52,600 Sorun değil. 1055 01:09:54,260 --> 01:09:55,820 Haydi. 1056 01:10:10,720 --> 01:10:11,720 Haydi. 1057 01:11:30,720 --> 01:11:31,720 Nasıl. 1058 01:11:42,070 --> 01:11:43,070 çok daha ileri mi? 1059 01:11:43,420 --> 01:11:44,420 Çok uzak değil. 1060 01:11:44,960 --> 01:11:47,360 Titanosaur sürüsü tam karşıda olmalı bu vadi. 1061 01:11:47,760 --> 01:11:48,840 Onlar otçul, değil mi? 1062 01:11:49,500 --> 01:11:49,980 Evet. 1063 01:11:50,180 --> 01:11:51,480 Bu iyi. 1064 01:11:52,020 --> 01:11:54,120 Ama onları avlayan şeyler değildir. 1065 01:11:54,420 --> 01:11:55,420 Oh, harika. 1066 01:11:55,560 --> 01:11:56,560 Şşşt. 1067 01:11:56,860 --> 01:11:57,860 Sessiz. 1068 01:13:02,390 --> 01:13:03,390 Haydi. 1069 01:14:01,520 --> 01:14:03,820 Sen gizli bir adrenalin bağımlısısın, Henry. 1070 01:14:06,870 --> 01:14:09,170 Dikkatini dağıtmak için bir şansımız var. 1071 01:14:09,530 --> 01:14:10,530 Ne dikkatini dağıttı? 1072 01:14:43,170 --> 01:14:45,450 Bunu her gün görmüyorsun. 1073 01:14:46,070 --> 01:14:47,070 Ya da hiç. 1074 01:16:03,000 --> 01:16:04,000 Hey. 1075 01:17:23,810 --> 01:17:24,850 Ne zaman gidilir? 1076 01:17:27,550 --> 01:17:28,790 Görünüşe göre tırmanıyoruz. 1077 01:17:29,910 --> 01:17:31,270 Umarım doğru yaparsın Doktor. 1078 01:17:43,710 --> 01:17:45,390 Sadece öyle olduklarına güvenmeliyiz. sağ. 1079 01:17:45,730 --> 01:17:47,070 Sence daha ne kadar var? 1080 01:17:47,071 --> 01:17:48,250 Bir mil, belki iki. 1081 01:17:52,150 --> 01:17:52,810 Bacağın iyi mi? 1082 01:17:53,110 --> 01:17:55,070 Evet, biraz acıtıyor ama... 1083 01:17:55,610 --> 01:17:56,610 sorun değil. 1084 01:17:59,870 --> 01:18:01,070 Ve, uh... 1085 01:18:01,990 --> 01:18:03,210 bizim için sorun değil... 1086 01:18:04,310 --> 01:18:05,310 o? 1087 01:18:09,545 --> 01:18:11,230 Ona yardım ediyor. 1088 01:18:12,310 --> 01:18:14,030 Sorun değil, gözüm üstünde. 1089 01:18:21,350 --> 01:18:23,290 Annem sana bir daha asla güvenmeyecek. 1090 01:18:23,450 --> 01:18:24,450 Tanrım, hayır. 1091 01:18:25,630 --> 01:18:26,630 Selam çocuklar. 1092 01:18:27,930 --> 01:18:29,550 Adını Dolores koyuyorum. 1093 01:18:30,230 --> 01:18:31,230 Liz, yaşıyor musun? 1094 01:18:31,930 --> 01:18:32,930 Hey, konuştun mu? 1095 01:18:34,130 --> 01:18:35,870 Onu eve götürüyorum. 1096 01:18:36,350 --> 01:18:38,370 Bu korkunç bir fikir olabilir veya olmayabilir. 1097 01:18:38,850 --> 01:18:39,850 Dolores? 1098 01:18:41,430 --> 01:18:42,430 Hey, iyi misin? 1099 01:18:43,530 --> 01:18:46,451 Evet, öyle... o nazik sen ve baban çok naziksiniz. 1100 01:18:46,550 --> 01:18:48,110 Bilmiyorum, belki tüm bunlar... 1101 01:18:48,630 --> 01:18:49,630 Burada! 1102 01:18:51,350 --> 01:18:52,350 Dolores! 1103 01:19:19,630 --> 01:19:20,630 Bu koku da ne? 1104 01:19:26,020 --> 01:19:27,680 Onun nesi var? 1105 01:19:34,300 --> 01:19:35,840 Neden korkuyor? 1106 01:19:39,390 --> 01:19:41,110 Kalkmama yardım et. 1107 01:19:48,040 --> 01:19:49,040 Nehirle doluyuz. 1108 01:19:49,880 --> 01:19:50,880 Bu taraftan. 1109 01:19:51,380 --> 01:19:52,380 Bir tekne görüyorum. 1110 01:19:53,920 --> 01:19:54,920 Yürüyemezsin. 1111 01:19:55,740 --> 01:19:57,560 Ben getirirken Xavier sana yardım edebilir. 1112 01:19:58,360 --> 01:19:59,780 Tamam, dikkatli ol. 1113 01:20:06,280 --> 01:20:07,400 Biraz daha likör alabilir miyim? 1114 01:21:46,180 --> 01:21:47,580 Tabii ki. 1115 01:22:24,850 --> 01:22:25,850 Bok! 1116 01:22:26,670 --> 01:22:27,670 Sen. 1117 01:22:43,250 --> 01:22:44,850 gitmem gerek, güvenli değil. 1118 01:22:57,950 --> 01:22:58,950 Lütfen. 1119 01:22:58,990 --> 01:23:00,030 Yürü, yürü, yürü, yürü! 1120 01:23:00,330 --> 01:23:01,330 Çekil, çekil! 1121 01:23:36,340 --> 01:23:37,490 Lütfen gitme. 1122 01:24:39,430 --> 01:24:40,430 Gölge! 1123 01:24:58,090 --> 01:25:00,270 Yürü, yürü, yürü, yürü! 1124 01:26:26,590 --> 01:26:27,750 “hayır! 1125 01:26:27,751 --> 01:26:28,751 “hayır! 1126 01:27:06,100 --> 01:27:07,500 “hayır! 1127 01:28:15,700 --> 01:28:16,880 Tamam. 1128 01:28:56,530 --> 01:28:57,930 Dikey bir levha. 1129 01:29:01,950 --> 01:29:03,870 Bir çıkıntıya benziyor. 1130 01:29:05,690 --> 01:29:09,850 Muhtemelen 513, 515. 1131 01:29:11,030 --> 01:29:12,270 En azından aşağı iniyoruz. 1132 01:29:13,530 --> 01:29:18,530 Pterosaur'un oyulmuş bir daire çizdiğini gördüm. yapı doğal bir çıkıntıya kesilir. 1133 01:29:19,650 --> 01:29:21,570 Onlar çatlak yuvalarıydı, bu yüzden bir ideal yer. 1134 01:29:21,571 --> 01:29:27,290 Yumurtadan numune almak zorunda mıyız? 1135 01:29:28,210 --> 01:29:29,340 Sanırım deneyebiliriz. ve bunu bir ebeveynden al, 1136 01:29:29,341 --> 01:29:31,471 ama onlar bir uçan bir F-16 büyüklüğünde etobur. 1137 01:29:32,630 --> 01:29:33,630 Tamam. 1138 01:29:34,130 --> 01:29:35,130 Kelepçeleyin. 1139 01:29:43,460 --> 01:29:44,460 İyi. 1140 01:29:47,000 --> 01:29:48,000 Pekala, hadi bakalım. 1141 01:29:51,380 --> 01:29:52,380 Açık ce havalandırma en bas. 1142 01:29:57,600 --> 01:29:58,600 Bu kadar mı? 1143 01:29:58,820 --> 01:29:59,480 Evet, evet, evet. 1144 01:29:59,481 --> 01:30:07,300 Yani, 20 metrelik bir tırmanışım var. spor salonumdaki duvar, yani... Al bakalım. 1145 01:30:07,301 --> 01:30:08,621 Bu tam olarak tırmanma duvarı. 1146 01:30:09,160 --> 01:30:16,060 Evet, ama üst üste 25 kez ve sen 500 fit yukarıda yani... Düşersen ölürsün. 1147 01:30:16,780 --> 01:30:18,080 Tamam, bu işe yaramaz. 1148 01:30:20,040 --> 01:30:21,540 Merak etme, seni yakaladım. 1149 01:31:01,540 --> 01:31:02,540 Sorun değil, değil mi? 1150 01:31:21,640 --> 01:31:22,180 Chris! 1151 01:31:22,181 --> 01:31:26,760 Şuna bak. 1152 01:31:34,170 --> 01:31:35,170 Harika gidiyorsun. 1153 01:31:36,510 --> 01:31:38,210 Gitmen gereken 40 metre daha var. 1154 01:31:42,900 --> 01:31:43,900 Hareket zamanı. 1155 01:31:57,250 --> 01:31:57,710 Gördün mü? 1156 01:31:58,230 --> 01:31:59,350 Tıpkı spor salonu gibi. 1157 01:32:12,600 --> 01:32:13,720 Bu bir mucize. 1158 01:32:15,760 --> 01:32:17,520 Pitonları hareket ettirebilir misin? 1159 01:32:17,521 --> 01:32:20,580 Sanırım birkaç dakikaya ihtiyacımız olacak. burada. 1160 01:32:20,800 --> 01:32:21,800 Tamam Dekko. 1161 01:32:25,560 --> 01:32:26,560 Burası neresi? 1162 01:32:27,780 --> 01:32:28,900 Bir tür antik tapınak mı? 1163 01:32:35,680 --> 01:32:37,040 Sadece embriyoyu duydum. 1164 01:32:38,980 --> 01:32:41,600 Belki de bunu çabuk yapmalıyız., Ha? 1165 01:32:44,020 --> 01:32:45,920 Yumurta kesesini kırmadan olmaz. 1166 01:32:49,260 --> 01:32:51,560 Çok etkileyici bir sözün var., Henry. 1167 01:32:56,690 --> 01:32:58,200 Alternatif ne olurdu? 1168 01:32:58,840 --> 01:32:59,840 Neye? 1169 01:33:00,080 --> 01:33:02,520 Numuneleri Parpagenix'e teslim ediyorum. 1170 01:33:06,160 --> 01:33:07,200 Kaynağını açıyoruz. 1171 01:33:08,300 --> 01:33:09,680 Onu tüm dünyaya veriyoruz. 1172 01:33:11,420 --> 01:33:12,940 Bir grup insan ilacı yaratır. 1173 01:33:13,360 --> 01:33:15,420 Patentin sahibi kimse yok, herkes var erişim. 1174 01:33:15,840 --> 01:33:17,500 Ve on milyonlarca hayat kurtarıldı. 1175 01:33:18,320 --> 01:33:20,320 Hepimiz, bazılarımız değil. 1176 01:33:24,470 --> 01:33:26,250 Bu senaryoda hiç para kazanmıyorum. 1177 01:33:27,240 --> 01:33:28,281 Hayır, elini kırdın. 1178 01:33:29,050 --> 01:33:30,250 Evet, o rol bende değil. 1179 01:37:01,050 --> 01:37:02,050 Oh hayır! 1180 01:37:38,390 --> 01:37:40,390 Doktor, iyi misin? 1181 01:37:59,040 --> 01:38:01,440 Eve gidelim. 1182 01:39:11,640 --> 01:39:12,640 Torella. 1183 01:39:13,460 --> 01:39:14,460 Bal. 1184 01:39:14,520 --> 01:39:15,520 Hadi gidelim. 1185 01:39:17,020 --> 01:39:18,020 Neredeyse geldik. 1186 01:39:46,000 --> 01:39:48,160 Helikopter pistini görüyorum. 1187 01:39:48,820 --> 01:39:50,180 Bir rezervuarın ortasında. 1188 01:39:52,340 --> 01:39:53,760 Çocuklardan iz yok ama. 1189 01:39:54,500 --> 01:39:56,180 Burayı bulabilecekler mi? 1190 01:39:57,360 --> 01:39:58,360 Hey. 1191 01:39:59,260 --> 01:40:00,720 Hey, burada ayak izleri var. 1192 01:40:01,980 --> 01:40:02,980 Merhaba? 1193 01:40:03,880 --> 01:40:04,880 Ruben? 1194 01:40:05,000 --> 01:40:05,440 Theresa? 1195 01:40:05,760 --> 01:40:06,680 Efendim, her şey olabilir. 1196 01:40:06,740 --> 01:40:08,740 Hayvanlar olabilir, olabilir... Nikes'te mi? 1197 01:40:08,960 --> 01:40:10,476 Dinle, yaptığın şey için minnettarım. 1198 01:40:10,500 --> 01:40:10,900 Gerçekten yapıyorum. 1199 01:40:10,980 --> 01:40:12,400 Ama şu anda bir sıkıntı içindeyiz. 1200 01:40:12,620 --> 01:40:14,960 Ve hayatta kaldıklarını bile bilmiyoruz kayalar, tamam mı? 1201 01:40:14,961 --> 01:40:15,320 Theresa? 1202 01:40:15,321 --> 01:40:16,640 Helikopter geliyor. 1203 01:40:17,400 --> 01:40:18,819 Ya ellerinde varsa pilotlar alçak geçiş yapıyor 1204 01:40:18,820 --> 01:40:20,040 bütün ada hala hayattayken mi? 1205 01:40:20,120 --> 01:40:21,700 Bu inanılmaz derecede tehlikeli bir fikir. 1206 01:40:21,880 --> 01:40:22,880 Kimse sana sormadı. 1207 01:40:24,240 --> 01:40:25,240 Merhaba? 1208 01:40:25,700 --> 01:40:26,700 Bayan Torella? 1209 01:40:28,180 --> 01:40:29,180 Merhaba? 1210 01:40:30,240 --> 01:40:31,240 Merhaba? 1211 01:40:32,100 --> 01:40:33,100 Merhaba? 1212 01:40:34,980 --> 01:40:36,380 Biri lütfen? 1213 01:40:39,240 --> 01:40:40,240 Merhaba? 1214 01:40:45,980 --> 01:40:46,980 Burada kimse var mı? 1215 01:40:48,720 --> 01:40:49,720 Hey! 1216 01:40:49,940 --> 01:40:50,940 Oh, aman tanrım! 1217 01:40:51,200 --> 01:40:52,360 Oh, aman tanrım! 1218 01:40:52,361 --> 01:40:53,361 Oh, aman tanrım! 1219 01:40:53,740 --> 01:40:54,440 Sen iyi misin? 1220 01:40:54,620 --> 01:40:54,900 Aman Tanrım, yaşıyorsun! 1221 01:40:54,940 --> 01:40:55,940 Nerede o? 1222 01:40:56,140 --> 01:40:57,780 Hayır, hayır, o orospu çocuğu nerede? 1223 01:40:57,880 --> 01:40:58,300 Ama kim? 1224 01:40:58,420 --> 01:40:59,840 O adam, o adam, düşmeme izin verdi. 1225 01:40:59,900 --> 01:41:00,916 Onu öldürmeye çalıştı. 1226 01:41:00,940 --> 01:41:02,100 Dur, dur, düşmene kim izin verdi? 1227 01:41:05,300 --> 01:41:06,300 Hey, Crips! 1228 01:41:09,740 --> 01:41:10,380 Onu öldüreceğim! 1229 01:41:10,580 --> 01:41:11,740 Silahı var Theresa, hayır! 1230 01:41:11,880 --> 01:41:13,056 Dur, dur, dur, dur, dur, dur, hop! 1231 01:41:13,080 --> 01:41:14,800 Herkes sakinleşsin., tamam mı? 1232 01:41:17,100 --> 01:41:18,740 Yardım çağırmamı engelledin! 1233 01:41:19,160 --> 01:41:20,360 Ölmemi istedin! 1234 01:41:20,840 --> 01:41:21,856 Sen neden bahsediyorsun? 1235 01:41:21,880 --> 01:41:22,880 Seni yakalamaya çalıştım. 1236 01:41:23,700 --> 01:41:26,100 Hayır, hayır, hayır, bana baktın ve sen bırak düşeyim! 1237 01:41:27,180 --> 01:41:28,180 Yalan söylüyor. 1238 01:41:29,320 --> 01:41:30,896 Evet, eğer yalan söylüyorsa, o zaman neden yalan söylüyorsun? silah mı? 1239 01:41:30,920 --> 01:41:32,320 Çünkü histerik. 1240 01:41:33,260 --> 01:41:34,720 Hayır, histerik değilim! 1241 01:41:34,940 --> 01:41:35,560 Ben cinayete meyilliyim! 1242 01:41:35,800 --> 01:41:37,260 Hey, dur, dur, dur, dur, dur, hop! 1243 01:41:37,261 --> 01:41:38,756 Hey, hey, hey, adamı acele etme silah. 1244 01:41:38,780 --> 01:41:39,100 Yeter! 1245 01:41:39,680 --> 01:41:41,720 Tamam, tamam, tamam. 1246 01:41:42,160 --> 01:41:43,360 Herkes rahatlasın. 1247 01:41:43,860 --> 01:41:44,960 Neden onu almıyorum? 1248 01:41:46,220 --> 01:41:47,220 Ağır görünüyor. 1249 01:41:53,120 --> 01:41:56,520 Ve benimle güvende olmaya devam edeceğim. 1250 01:41:58,760 --> 01:42:02,700 Şimdi hepimiz rahatlayıp bekleyeceğiz. helikopterin gelmesi için buradayım. 1251 01:42:04,360 --> 01:42:05,360 Helikopter geliyor mu? 1252 01:42:06,060 --> 01:42:07,980 Her an, onlardan emin olmalıyız. bizi gör. 1253 01:42:08,500 --> 01:42:09,660 Başaramayacağımızı söylemiştim. 1254 01:42:10,200 --> 01:42:12,478 Sonra hepimiz bineriz. helikopter ve unutmadık 1255 01:42:12,479 --> 01:42:14,781 saçma hikayeler var mı her ne söylediyse. 1256 01:42:15,440 --> 01:42:17,000 Konuşmayı kes, konuşmayı kes! 1257 01:42:28,190 --> 01:42:29,190 Jeneratör yüzünden. 1258 01:42:30,790 --> 01:42:31,790 Zamanlayıcıda olmalıyım. 1259 01:42:36,890 --> 01:42:38,310 Jeneratör kızgın geliyor. 1260 01:42:39,290 --> 01:42:41,370 Belki burası ıssız bir yerdir. gündüz. 1261 01:42:42,450 --> 01:42:43,970 Ama geceleri o kadar ıssız değil. 1262 01:43:00,920 --> 01:43:01,920 Sorun değil tatlım. 1263 01:43:02,780 --> 01:43:03,780 Sorun değil. 1264 01:43:19,840 --> 01:43:20,840 Dayan bebeğim! 1265 01:43:27,920 --> 01:43:28,920 Koş! 1266 01:43:30,800 --> 01:43:31,800 Kaçın! 1267 01:43:34,140 --> 01:43:37,640 Yürü, yürü, yürü! 1268 01:43:42,360 --> 01:43:43,360 Koş! 1269 01:43:44,600 --> 01:43:45,600 İ. 1270 01:43:58,450 --> 01:44:00,190 bu boku susturuyorlar mı bilmiyorum! 1271 01:44:01,030 --> 01:44:02,210 Hadi, bir tane daha geri getir! 1272 01:44:40,680 --> 01:44:41,800 Burası da ne böyle? 1273 01:44:42,620 --> 01:44:43,640 Burası bir laboratuvar. 1274 01:44:43,940 --> 01:44:44,940 Melezleme laboratuvarı. 1275 01:44:45,280 --> 01:44:45,880 Mutasyonlar. 1276 01:44:46,200 --> 01:44:47,620 Her şeyin olduğu yer. 1277 01:45:06,920 --> 01:45:08,200 Onu özlüyorsun! 1278 01:45:08,720 --> 01:45:09,280 Bin arabaya! 1279 01:45:09,440 --> 01:45:10,440 Uyan! 1280 01:45:26,600 --> 01:45:27,600 Delores! 1281 01:45:27,740 --> 01:45:28,740 Ellen! 1282 01:45:31,820 --> 01:45:33,480 Bizi buldun! 1283 01:45:38,780 --> 01:45:39,660 Jeremy, olamaz! 1284 01:45:39,700 --> 01:45:40,740 Seni yiyip bitireceğim! 1285 01:45:47,680 --> 01:45:51,070 Seni yiyip bitireceğim! 1286 01:46:13,030 --> 01:46:14,030 Ha! 1287 01:47:58,480 --> 01:47:59,780 Bu bir tünel sistemi. 1288 01:48:00,060 --> 01:48:01,320 Bütün adanın altından geçiyor. 1289 01:48:15,870 --> 01:48:17,090 Tünel okyanusa açılıyor. 1290 01:48:17,590 --> 01:48:18,590 Bu bir tekne. 1291 01:48:26,870 --> 01:48:27,870 Çocukları getireyim. 1292 01:48:27,910 --> 01:48:29,070 Pilotların dikkatini çekiyorsun. 1293 01:48:30,410 --> 01:48:31,490 Gitmelerine izin verme Doktor. 1294 01:48:32,310 --> 01:48:33,310 Gitmelerine izin verme! 1295 01:49:40,280 --> 01:49:43,800 Seni yiyip bitireceğim! 1296 01:52:29,430 --> 01:52:30,150 Ruben! 1297 01:52:30,310 --> 01:52:30,930 Merhaba? 1298 01:52:31,270 --> 01:52:32,270 Neredesiniz çocuklar? 1299 01:52:32,630 --> 01:52:33,850 Aşağıdalar! 1300 01:52:34,690 --> 01:52:35,170 Hey! 1301 01:52:35,450 --> 01:52:36,450 Tanrıya şükür. 1302 01:52:45,080 --> 01:52:46,680 O şeyi gördün mü? 1303 01:52:47,300 --> 01:52:48,660 İçeri gir, içeri gir! 1304 01:52:51,460 --> 01:52:52,460 Tamam, dinleyin. 1305 01:52:53,400 --> 01:52:54,640 Bu bir drenaj tüneli. 1306 01:52:54,980 --> 01:52:56,080 Denize açılıyor. 1307 01:52:56,820 --> 01:52:59,860 Üzerinde tekne asılı bir rıhtım var., Gördüm. 1308 01:52:59,940 --> 01:53:01,040 Peki ya helikopter? 1309 01:53:01,440 --> 01:53:02,440 Helikopter yok. 1310 01:53:03,360 --> 01:53:04,360 Ne? 1311 01:53:04,440 --> 01:53:04,720 Hayır. 1312 01:53:04,880 --> 01:53:07,020 Bekle ama ya tekne çalışmazsa? 1313 01:53:07,440 --> 01:53:09,960 Hey, incinmene izin vermeyeceğim, tamam mı? 1314 01:53:13,690 --> 01:53:15,370 Pekala, hadi. 1315 01:53:17,250 --> 01:53:17,650 Bu taraftan. 1316 01:53:18,090 --> 01:53:19,270 İskeleye gidelim. 1317 01:54:05,980 --> 01:54:06,980 Efendim! 1318 01:54:21,660 --> 01:54:22,660 50G'Yİ kır! 1319 01:54:23,160 --> 01:54:25,280 Eğer bizden önce tekneye binerse, onu da alacak. 1320 01:54:25,600 --> 01:54:26,680 Hadi Zane, gitmeliyiz! 1321 01:54:32,940 --> 01:54:33,940 İşte okyanus! 1322 01:54:34,180 --> 01:54:35,180 Yukarıda! 1323 01:54:37,980 --> 01:54:39,180 Hey, tekneyi gördüm, çıktı. 1324 01:54:39,220 --> 01:54:40,220 Kapıyı nasıl açacağız? 1325 01:54:40,600 --> 01:54:41,620 İşte orada, işte orada! 1326 01:54:41,700 --> 01:54:42,480 Kontrol paneli. 1327 01:54:42,680 --> 01:54:43,740 Gideceğim, gideceğim. 1328 01:54:44,960 --> 01:54:45,960 Onu alabilir misin? 1329 01:54:46,620 --> 01:54:47,660 Deniyorum, deniyorum! 1330 01:54:54,300 --> 01:54:55,800 Belki kaldırabiliriz! 1331 01:55:02,290 --> 01:55:04,350 O şey tekrar geri döndü! 1332 01:55:13,690 --> 01:55:14,690 Hey! 1333 01:55:15,850 --> 01:55:16,130 Hey! 1334 01:55:16,131 --> 01:55:16,270 Bırak beni! 1335 01:55:17,070 --> 01:55:18,070 Bırak beni! 1336 01:55:18,190 --> 01:55:19,190 Git! 1337 01:55:50,300 --> 01:55:51,500 Kapıyı aç! 1338 01:56:28,170 --> 01:56:29,530 Yürü, yürü, 1339 01:56:41,400 --> 01:56:41,400 Git! 1340 01:56:41,800 --> 01:56:42,800 Şimdi sağlıklı! 1341 01:57:18,750 --> 01:57:19,750 Acele et! 1342 01:57:20,590 --> 01:57:21,950 Vinç kumandası şurada., Git! 1343 01:57:22,970 --> 01:57:24,130 Tekneyi nasıl indirirsiniz? 1344 01:57:27,590 --> 01:57:28,310 Güç nerede? 1345 01:57:28,450 --> 01:57:29,010 Al şunu! 1346 01:57:29,090 --> 01:57:29,670 Tuttum, tuttum! 1347 01:57:29,750 --> 01:57:30,750 Aç şunu! 1348 01:57:30,990 --> 01:57:31,990 Vinç bozuldu! 1349 01:57:32,710 --> 01:57:33,710 Sıkıştı! 1350 01:57:33,990 --> 01:57:35,310 Hadi, hadi! 1351 01:57:43,840 --> 01:57:44,840 Spelna! 1352 01:57:47,300 --> 01:57:47,700 Spelna! 1353 01:57:47,980 --> 01:57:48,240 Spelna! 1354 01:57:48,260 --> 01:57:50,160 Kımıldama tatlım! 1355 01:57:57,360 --> 01:57:58,480 Işığı çekiyor! 1356 01:57:58,640 --> 01:57:59,640 Kapat şunu! 1357 01:57:59,720 --> 01:58:00,720 Kapat şunu! 1358 01:58:00,980 --> 01:58:01,980 Flaşı bana ver! 1359 01:58:02,560 --> 01:58:03,880 Tuttum, tuttum! 1360 01:58:03,940 --> 01:58:04,080 Git! 1361 01:58:04,540 --> 01:58:05,660 Ne halt ediyorsun sen? 1362 01:58:06,920 --> 01:58:07,920 Başarın! 1363 01:58:08,640 --> 01:58:09,640 Beni mi istiyorsun? 1364 01:58:10,380 --> 01:58:11,380 Hadi! 1365 01:58:12,120 --> 01:58:13,120 Hadi! 1366 01:58:14,840 --> 01:58:15,840 Duncan! 1367 01:58:16,240 --> 01:58:16,820 Bu taraftan! 1368 01:58:17,200 --> 01:58:17,500 Hey! 1369 01:58:17,501 --> 01:58:18,420 Kız kardeşini yakala! 1370 01:58:18,500 --> 01:58:19,500 Kız kardeşini yakala! 1371 01:58:20,140 --> 01:58:21,420 Defol buradan, yürü! 1372 01:58:23,660 --> 01:58:24,660 Buraya bak! 1373 01:58:25,020 --> 01:58:26,020 Bu taraftan! 1374 01:58:27,080 --> 01:58:27,720 Hadi! 1375 01:58:27,840 --> 01:58:28,840 Duncan! 1376 01:58:38,470 --> 01:58:39,470 Kurtar onları! 1377 01:59:50,810 --> 01:59:51,810 Gücü kontrol et! 1378 01:59:52,210 --> 01:59:53,210 Zora! 1379 01:59:54,110 --> 01:59:55,110 Duncan! 1380 01:59:55,470 --> 01:59:55,930 Duncan! 1381 01:59:55,950 --> 01:59:56,970 Zora, hadi! 1382 01:59:57,430 --> 01:59:58,430 Duncan! 1383 01:59:59,630 --> 02:00:00,630 Gitmek zorundasın! 1384 02:00:00,890 --> 02:00:01,890 Hadi! 1385 02:00:02,110 --> 02:00:03,110 Baba, acele et! 1386 02:00:03,830 --> 02:00:04,710 Gidelim, hadi! 1387 02:00:04,750 --> 02:00:05,490 Baba, acele et! 1388 02:00:05,491 --> 02:00:06,491 Zora! 1389 02:00:06,850 --> 02:00:07,850 Zora! 1390 02:00:08,650 --> 02:00:09,650 Zora! 1391 02:00:12,970 --> 02:00:13,970 Zora! 1392 02:00:14,290 --> 02:00:15,290 Hadi! 1393 02:00:39,950 --> 02:00:41,350 KK! 1394 02:00:44,150 --> 02:00:45,150 Duncan! 1395 02:01:10,960 --> 02:01:11,960 Baba! 1396 02:02:41,500 --> 02:02:42,500 Hadi! 1397 02:02:46,820 --> 02:02:48,220 Kime vereceğiz? 1398 02:02:56,630 --> 02:02:57,630 Sen karar ver. 1399 02:03:02,970 --> 02:03:04,010 Bunu herkese vereceğiz.93100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.