All language subtitles for iJurassic World Rebirth 2025 1080p HDTS x264-RGB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,510 --> 00:02:19,930
Oh, evet.
2
00:02:20,090 --> 00:02:20,430
Üzgünüm.
3
00:02:20,670 --> 00:02:21,770
Bekle.
4
00:02:23,410 --> 00:02:24,410
Tamam.
5
00:02:24,530 --> 00:02:25,530
Evet.
6
00:02:29,210 --> 00:02:31,530
Üç, iki, bir.
7
00:02:40,730 --> 00:02:44,470
Laboratuvarları görmedim, ama herhangi birini görüyorum
soporifikler mi?
8
00:02:45,330 --> 00:02:45,670
Evet.
9
00:02:45,890 --> 00:02:48,651
0.5'e kadar çıkmam gerekecek.
yüz pound başına mililitre.
10
00:02:49,170 --> 00:02:49,630
Tamam çocuklar.
11
00:02:50,070 --> 00:02:51,070
Temizsin.
12
00:02:52,590 --> 00:02:54,690
O şeyi öldürmek istemiyoruz.
13
00:02:55,410 --> 00:02:56,570
Bazı günler biliyorum.
14
00:03:48,640 --> 00:03:49,240
Kapıları kapatın!
15
00:03:49,460 --> 00:03:50,460
Kapıları kapatın!
16
00:03:54,940 --> 00:03:55,500
Yapma!
17
00:03:55,501 --> 00:03:55,860
Yapma!
18
00:03:56,000 --> 00:03:56,240
Yapma!
19
00:03:56,241 --> 00:03:57,500
Kapıyı kapatma!
20
00:04:19,410 --> 00:04:20,530
Hadi!
21
00:04:20,730 --> 00:04:21,730
Kapıyı aç!
22
00:04:27,460 --> 00:04:28,820
Sadece kamerayı aç.
23
00:04:29,140 --> 00:04:29,520
Sorun değil.
24
00:04:29,840 --> 00:04:30,440
Sorun değil.
25
00:04:30,860 --> 00:04:31,860
Sadece kamerayı aç.
26
00:04:32,120 --> 00:04:32,720
Sadece kamerayı aç.
27
00:04:32,900 --> 00:04:33,120
Evet.
28
00:04:33,260 --> 00:04:33,740
Sadece lütfen.
29
00:04:33,960 --> 00:04:34,960
Üzgünüm.
30
00:04:35,500 --> 00:04:37,640
Lütfen kapıyı aç!
31
00:04:44,860 --> 00:04:46,520
Aman Tanrım.
32
00:04:51,060 --> 00:04:52,420
Oh, hayır!
33
00:04:53,500 --> 00:04:54,500
Üzgünüm!
34
00:04:55,340 --> 00:04:56,340
Oh, hayır!
35
00:06:36,670 --> 00:06:47,820
Oh, Tanrı aşkına.
36
00:06:48,400 --> 00:06:49,240
Şimdiden huzur içinde yat.
37
00:06:49,380 --> 00:06:50,780
Yolumuzdan çekilmekte iyiyiz.
38
00:06:51,460 --> 00:06:52,460
Kahretsin, bu çok soğuk.
39
00:06:52,700 --> 00:06:53,060
Tanrım.
40
00:06:53,460 --> 00:06:56,060
Yani, New York için bile güzel
soğuk.
41
00:06:59,400 --> 00:07:00,820
Sanırım bu Bennett mi?
42
00:07:01,300 --> 00:07:01,680
Merhaba.
43
00:07:02,260 --> 00:07:06,220
Buluşmamız gerekmiyor muydu?
bu... Takip etmesi zor biri değilsin.
44
00:07:08,000 --> 00:07:09,300
Hakkımda ne duydun peki?
45
00:07:09,820 --> 00:07:11,380
Paolo Pasolini, Karasu.
46
00:07:11,920 --> 00:07:12,200
Hı-hı.
47
00:07:12,400 --> 00:07:13,500
Bana mesaj mı attı?
48
00:07:13,900 --> 00:07:17,480
Evet, Felix'in kendisi olmadığını söyledi.
bugün.
49
00:07:17,940 --> 00:07:18,260
Ah.
50
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
Tamam, dinliyorum.
51
00:07:19,820 --> 00:07:21,000
Bunlar casus işi mi?
52
00:07:21,100 --> 00:07:22,100
Çünkü bu harika.
53
00:07:23,960 --> 00:07:25,880
Parker Genix'te ne yapıyorsun?
54
00:07:26,280 --> 00:07:29,100
Şirketim yeni bir ilaç geliştiriyor.
55
00:07:29,300 --> 00:07:31,040
Bazı ihtiyaçlarımız var.
56
00:07:31,041 --> 00:07:32,400
Kulağa belirsiz geliyor.
57
00:07:32,540 --> 00:07:34,020
Ve bu durumda bu ne anlama geliyor?
58
00:07:34,600 --> 00:07:37,640
Bir şeyler temin etmede iyi olduğunu söylüyorlar.
ve çok fazla soru sormuyorum.
59
00:07:38,440 --> 00:07:39,440
Öyleler mi?
60
00:07:39,520 --> 00:07:43,660
Ayrıca senin de sorun yaşamadığını söylüyorlar.
olası yasal veya etik sonuçlar.
61
00:07:45,420 --> 00:07:47,200
Çenelerini kapatmaları gerek.
62
00:07:47,400 --> 00:07:48,600
Bunu iltifat olarak kabul et.
63
00:07:49,160 --> 00:07:50,360
Bu işi bitirdiğin anlamına geliyor.
64
00:07:51,800 --> 00:07:55,440
Son işimde bir arkadaşımı kaybettim,
bu yüzden satın almaya hazır değilim.
65
00:07:55,441 --> 00:07:56,400
Henüz ne olduğunu bilmiyorsun.
66
00:07:56,401 --> 00:07:58,960
Evet, ama bir ilaç firmasında çalışıyorsun.
misafir, değil mi?
67
00:07:59,040 --> 00:08:00,760
Sen de beni aradın.
68
00:08:00,880 --> 00:08:02,440
Ben Özel Harekatçıyım, o yüzden işe gidelim.
69
00:08:03,380 --> 00:08:05,460
Sanırım bilgi hırsızlığı?
70
00:08:06,280 --> 00:08:09,960
Üzgünüm, geri alma ve çıkarma yapıyorum.,
buz değil.
71
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
Dinozorlar.
72
00:08:12,260 --> 00:08:14,700
Bizimle işi bitmiş olabilirler ama biz bitmedik.
onlarla işimiz bitti.
73
00:08:15,260 --> 00:08:18,640
Hepsi öldü ya da ölüyor.,
böyle...
74
00:08:18,641 --> 00:08:20,860
Çevresindeki birkaç ada dışında
ekvator.
75
00:08:21,820 --> 00:08:24,560
Evet ve bunlar nükleer bölgeler,
bir sebepten dolayı.
76
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
Oraya gidersen ölürsün.
77
00:08:26,840 --> 00:08:28,500
Sen de burada devreye giriyorsun.
78
00:08:31,160 --> 00:08:32,160
Hayır, teşekkürler.
79
00:08:34,720 --> 00:08:39,580
Bayan Bennett,% 20'sinin
dünya nüfusu kalp hastalığından ölecek mi?
80
00:08:39,660 --> 00:08:41,760
Bu, dünyadaki her beş kişiden biri.
gezegen.
81
00:08:42,240 --> 00:08:44,156
Şimdi, sadece hayal et, tanıdığın birini al,
kimse.
82
00:08:44,180 --> 00:08:46,600
Verecek kişinin sen olabileceğini hayal et
onlara fazladan 20 yıllık bir ömür.
83
00:08:46,620 --> 00:08:47,700
Bu çok dokunaklı.
84
00:08:47,760 --> 00:08:48,500
Burası benim alanım değil.
85
00:08:48,501 --> 00:08:50,020
Ve çok derin ceplerimiz var.
86
00:08:58,380 --> 00:08:59,380
Ne kadar derin?
87
00:09:00,700 --> 00:09:01,700
Senin için, son derece.
88
00:09:04,240 --> 00:09:05,980
Bir numaraya ihtiyacım olacak.
89
00:09:07,040 --> 00:09:07,480
On mu?
90
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
Altı sıfır mı?
91
00:09:10,080 --> 00:09:11,440
Onda kalan da dahil mi?
92
00:09:12,300 --> 00:09:13,300
Hayır.
93
00:09:14,480 --> 00:09:15,780
Bu bir servet, Bayan Bennett.
94
00:09:17,000 --> 00:09:18,156
Öyle bir para ki
asla yapmayacağın anlamına gelir
95
00:09:18,157 --> 00:09:20,421
hayatını koymak zorundasın
bir daha asla hatta olmayacağım.
96
00:09:22,500 --> 00:09:23,620
Pekala, sorun ne?
97
00:09:24,400 --> 00:09:26,940
Muhtemel suçlamalar.
98
00:09:27,700 --> 00:09:33,401
Öyle bir yere gidiyoruz ki her
gezegendeki hükümet seyahati yasakladı.
99
00:09:35,160 --> 00:09:36,760
Kimseye söylemesek iyi olur.,
sonra.
100
00:09:40,140 --> 00:09:41,460
Evet, bu bir sorun olabilir.
101
00:09:42,220 --> 00:09:45,820
Henüz bilmiyor ama biz getiriyoruz.
bir sivil.
102
00:09:50,480 --> 00:09:54,240
Neo-Jura Çağının ölümcül olduğu kanıtlandı
dinozorlar.
103
00:09:55,260 --> 00:09:59,252
Bazı türler yapabilse de
hayatta kalmak, birkaç izole,
104
00:09:59,253 --> 00:10:03,520
oksijen bakımından zengin tropik iklimler
ekvator bölgelerinde kümelenme...
105
00:10:04,160 --> 00:10:09,701
...insanlarla ve diğer insanlarla etkileşimlerin olduğu yerlerde
nükleer güçlü modern türler güvenlidir.
106
00:10:27,070 --> 00:10:28,070
Günaydın Doktor.
107
00:10:28,730 --> 00:10:30,190
Habersiz geldiğim için özür dilerim.
108
00:10:30,750 --> 00:10:31,750
Biraz konuşabilir miyiz?
109
00:10:31,970 --> 00:10:33,290
Üzgünüm, bugün berbat bir gün.
110
00:10:33,430 --> 00:10:34,430
Bizi kapatıyorlar.
111
00:10:34,431 --> 00:10:38,050
Doktor Henry Loomis, Zora Bennett,
görev uzmanımız.
112
00:10:38,230 --> 00:10:38,230
Merhaba.
113
00:10:38,550 --> 00:10:39,550
Pardon, ne görevi?
114
00:10:41,610 --> 00:10:44,910
Çocuklar, neden biraz ara vermiyorsunuz?
bir dakikalığına, tamam mı?
115
00:10:46,770 --> 00:10:47,770
Teşekkürler çocuklar.
116
00:10:47,870 --> 00:10:51,830
Dr. Loomis, Parke Janitz'e danışmanlık yapıyor.
son altı ay içinde paleo-koroner
117
00:10:51,831 --> 00:10:54,003
sağlık... ...geliştirmek için
yeni bir ilaç, paleo-dioksin,
118
00:10:54,004 --> 00:10:56,570
en büyüğünden türetilmiştir
dinozor türleri kayıtlara geçti.
119
00:10:57,170 --> 00:10:59,070
Bilgisayar modellemesi
önleyebileceğini öne sürüyor
120
00:10:59,071 --> 00:11:01,610
koroner kalp hastalığı
ortalama yirmi yıldır.
121
00:11:01,830 --> 00:11:03,310
Bunun sizin için ne anlama gelebileceğini düşünün
anne.
122
00:11:03,311 --> 00:11:05,190
Kaybın için çok üzgünüm.
123
00:11:06,590 --> 00:11:07,350
Herkes bir dosyayı okuyabilir.
124
00:11:07,430 --> 00:11:08,790
Şimdi kişiselleşirsen, ben yokum.
125
00:11:09,270 --> 00:11:10,310
Olanlar için üzgünüm.
126
00:11:11,110 --> 00:11:13,050
Bu araştırma çok önemlidir.
127
00:11:13,110 --> 00:11:14,610
Sadece mahkemeye çıkaramayız.
128
00:11:14,910 --> 00:11:19,070
DNA'yı sentezleyemiyoruz.,
bu yüzden yaşayan dinozorlardan örneklere ihtiyacımız var.
129
00:11:19,570 --> 00:11:21,910
Tür gerçek bir devasa olmalı.
130
00:11:22,550 --> 00:11:24,510
Üçü arasındaki en büyük hayvanlar
kategoriler.
131
00:11:24,910 --> 00:11:26,830
Denizde, karada ve kuşlarda.
132
00:11:27,710 --> 00:11:28,610
Neden en büyüğü?
133
00:11:28,611 --> 00:11:30,350
Çünkü onlar kalp.
134
00:11:31,310 --> 00:11:33,510
Ne kadar büyükseler, o kadar büyüktüler
koroner kaslar.
135
00:11:34,150 --> 00:11:35,390
Ve en uzun yaşarlar.
136
00:11:35,870 --> 00:11:39,050
Bazı Kretase için yüz yıldan fazla
aerosauropodlar.
137
00:11:39,510 --> 00:11:43,610
Bu da ihtiyaç duydukları üç dinozor anlamına geliyor
vardır...
138
00:11:44,370 --> 00:11:45,370
...Mosasaurus.
139
00:11:46,410 --> 00:11:48,570
Okyanusta yaşayan.
140
00:11:50,590 --> 00:11:50,950
Ve...
141
00:11:51,350 --> 00:11:52,350
...Titanosaurus.
142
00:11:52,850 --> 00:11:58,370
Onları bulacaksın
arazi... ...ve gökyüzünde.
143
00:11:59,950 --> 00:12:00,950
Quetzalcoatlus.
144
00:12:01,070 --> 00:12:02,150
En büyük pterosaurdur.
145
00:12:03,470 --> 00:12:07,430
Her birinin ortalama bir ömrü vardı
DNA'nın arıtılmasından bir asır önce.
146
00:12:08,190 --> 00:12:09,828
Önleyebilecek bir ilaç
kalp hastalığı olurdu
147
00:12:09,829 --> 00:12:12,211
en büyük tıbbi
yüzyıllarda atılım.
148
00:12:12,430 --> 00:12:13,430
Evet.
149
00:12:13,550 --> 00:12:15,350
Milyarlarca dolar değerinde olacağından emin olabilirsiniz,
Doğru mu?
150
00:12:16,510 --> 00:12:17,510
Trilyonlar.
151
00:12:18,090 --> 00:12:20,190
Bilim adamlarımız için tek yol
telleri tamamlamak için
152
00:12:20,191 --> 00:12:23,890
şimdi kan ve doku ile
yaşayan dinozorlardan örnekler.
153
00:12:25,170 --> 00:12:25,770
Bekle.
154
00:12:25,970 --> 00:12:29,090
Bunlardan kan örnekleri almak istiyorsun
hayvanlar hayattayken mi?
155
00:12:29,350 --> 00:12:32,790
Hemoglobin saniyeler içinde oksijensizleşir
ölüm sonrası.
156
00:12:33,170 --> 00:12:35,190
Levitidae ve hipostaz takip eder
hemen.
157
00:12:36,670 --> 00:12:41,550
Neyse ki bizim için tüm bu türler
tek bir izole yerde var olun.
158
00:12:42,030 --> 00:12:44,870
Bir ekip kuruyoruz ve
hemen gitmek istiyorum.
159
00:12:45,510 --> 00:12:48,910
Rakiplerimiz var ve Bay Parker var
ikinci sırayı hoş görmeyin.
160
00:12:49,490 --> 00:12:50,530
Yarın hazır olabilir misin?
161
00:12:51,570 --> 00:12:52,570
Doktor Loomis?
162
00:12:55,260 --> 00:12:56,580
Bunun sadece şaşırtıcı olduğunu düşündüm.
163
00:12:57,000 --> 00:12:57,380
Sen.
164
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
Şahsen.
165
00:12:59,040 --> 00:13:02,160
Tanımlayacak nitelikte değiliz.
hayvanlar veya davranışları tahmin eder.
166
00:13:05,260 --> 00:13:07,040
Neden bir ordu göndermiyorsun?
167
00:13:08,360 --> 00:13:09,360
Sen zengin bir şirketsin.
168
00:13:10,220 --> 00:13:11,220
Gizlilik.
169
00:13:11,440 --> 00:13:13,200
Bunu ne kadar az insan bilirse,
o kadar iyi.
170
00:13:14,060 --> 00:13:15,600
Güvenliğinizi garanti edebilirim.
171
00:13:15,880 --> 00:13:17,300
Yani, aşağı yukarı.
172
00:13:17,340 --> 00:13:17,660
Hayır, hayır, hayır.
173
00:13:17,661 --> 00:13:18,661
Bu benim güvenliğimle ilgili değil.
174
00:13:18,760 --> 00:13:20,600
Sadece... aşağı yukarı.
175
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
Evet.
176
00:13:25,560 --> 00:13:28,640
Teklif ettiğin şey gerçekten yasa dışı.
177
00:13:30,240 --> 00:13:31,756
Ama onlara sıfırlardan bahsettin mi?
178
00:13:31,780 --> 00:13:33,521
O değil... Ne
neden bahsediyorsun?
179
00:13:37,280 --> 00:13:38,960
Vahşi doğada hiç dinozor gördün mü?
180
00:13:40,560 --> 00:13:43,230
Bir temayı kastetmiyorum
çocukken park etmek veya
181
00:13:43,231 --> 00:13:46,240
zavallı bir yaratığı izlemek
kayıp şehir etrafında dolaşın.
182
00:13:46,760 --> 00:13:48,880
Yani doğal ortamında.
183
00:13:50,620 --> 00:13:54,600
Çünkü bunu yapana kadar,
sen sadece hayvanat bahçelerini ziyaret eden bir adamsın.
184
00:14:09,910 --> 00:14:13,170
Geçen hafta bir düzine bilet sattık.
185
00:14:15,510 --> 00:14:20,010
Beş yıl önce, sırada beklemen gerekirdi.
eğer içeri girebilseydin saatlerce.
186
00:14:23,730 --> 00:14:25,590
Artık kimse bu hayvanları umursamıyor.
187
00:14:28,280 --> 00:14:29,310
Daha iyisini hak ediyorlar.
188
00:14:31,070 --> 00:14:32,290
Ben sadece... Bir saniyeye ihtiyacım var.
189
00:14:33,590 --> 00:14:34,590
Hayır, evet.
190
00:14:34,870 --> 00:14:36,450
İstediğin kadar zaman ayır.
191
00:14:37,150 --> 00:14:38,810
Tüm dakikaları al.
192
00:14:39,090 --> 00:14:45,530
Öyle değil... Hayatın boyunca
bu ana kadar öncülük ediyordum.
193
00:15:05,560 --> 00:15:06,560
Hazır mısın?
194
00:15:06,920 --> 00:15:07,920
Evet.
195
00:16:01,100 --> 00:16:02,100
Martin Krebs.
196
00:16:02,780 --> 00:16:03,780
Telefonda mı konuştun?
197
00:16:05,380 --> 00:16:06,220
Evet, Krebs.
198
00:16:06,340 --> 00:16:07,660
Bak, özür dilerim.
199
00:16:08,780 --> 00:16:11,620
Üstesinden geldim ve yapamam.
200
00:16:12,580 --> 00:16:15,940
Zora'ya bir iyilik yapmak istiyorum.,
ama yapamam.
201
00:16:17,580 --> 00:16:18,580
Ne?
202
00:16:19,500 --> 00:16:21,660
Telefonda zaten anlaştık.
203
00:16:23,160 --> 00:16:24,520
Fiyatını sen belirledin.
204
00:16:24,720 --> 00:16:27,240
Sorun o değil, ben sadece... Bu biraz fazla
teknem için riskli.
205
00:16:29,280 --> 00:16:32,040
Henüz parasını ödemedi, bu yüzden seni hayal ediyorum
anlamıyorum.
206
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
Düşmanlık yok.
207
00:16:35,040 --> 00:16:38,220
Bu da ne böyle?
208
00:16:38,660 --> 00:16:39,660
Senin adamın mı?
209
00:16:39,820 --> 00:16:39,940
Evet.
210
00:16:40,280 --> 00:16:42,280
Marsauk'ta birlikte on yıl geçirdik.
211
00:16:43,400 --> 00:16:45,416
Duncan en iyisidir, yoksa o en iyisidir.
burada olmazdım.
212
00:16:45,440 --> 00:16:45,920
Neyin en iyisi?
213
00:16:45,921 --> 00:16:46,320
İçmek mi?
214
00:16:46,860 --> 00:16:47,860
Esinti.
215
00:16:48,200 --> 00:16:49,200
Silahlar değil, tamam mı?
216
00:16:49,840 --> 00:16:50,360
Tamam, tamam.
217
00:16:50,660 --> 00:16:51,660
Bir şeyleri hareket ettirmek.
218
00:16:52,320 --> 00:16:54,280
Ve insanların içinde ve dışında onlar
olmamalı.
219
00:16:54,900 --> 00:16:56,760
Sorun şu ki bu sefer gerçekten yapamam,
Z.
220
00:16:56,840 --> 00:16:57,840
Üzgünüm.
221
00:16:58,240 --> 00:16:59,460
Ve korkarım sorun değil.
222
00:17:01,240 --> 00:17:02,540
Nasıl bir aksilik olur Duncan?
223
00:17:02,541 --> 00:17:03,541
Bana söz vermiştin.
224
00:17:04,060 --> 00:17:05,500
Mahvolduk artık.
225
00:17:08,320 --> 00:17:09,320
Üzgünüm.
226
00:17:10,080 --> 00:17:12,140
Tüm bunların senin yüzünden dağılmasından nefret ediyorum.
227
00:17:15,770 --> 00:17:16,770
Bak ne diyeceğim.
228
00:17:17,770 --> 00:17:19,790
Neden bir çeşit iyi niyet göstermiyorsun
jest mi?
229
00:17:20,250 --> 00:17:26,170
Belki, bilirsin, sadece tükürmek gibi
burada, ama belki iki katına çıkarabilirsin
230
00:17:26,171 --> 00:17:27,505
sen ve ben
hakkında konuştum ve sonra ben
231
00:17:27,506 --> 00:17:30,311
Duncan'la ilgilenebilir.
ve benim tarafımdaki homurdanması.
232
00:17:30,790 --> 00:17:31,790
Anlıyorum.
233
00:17:32,650 --> 00:17:33,630
Bu çok hoş.
234
00:17:33,631 --> 00:17:36,470
Bunu telefonda mı pişiriyorsunuz yoksa sadece
şimdi?
235
00:17:37,110 --> 00:17:38,470
Sadece sana yardım etmeye çalışıyoruz.
236
00:17:38,810 --> 00:17:40,450
Burada oturup aşağılanmak zorunda değilim.
237
00:17:40,710 --> 00:17:41,810
Tanrı aşkına, tamam.
238
00:17:41,890 --> 00:17:42,890
Kabul.
239
00:17:43,030 --> 00:17:43,370
Harika.
240
00:17:44,050 --> 00:17:45,050
Harika.
241
00:17:45,410 --> 00:17:46,850
Barbados'umuza gideceğiz.
242
00:17:48,030 --> 00:17:51,990
Hükümet kontrollerinden kaçınmak için, ama orada
zaten çok değil.
243
00:17:54,590 --> 00:17:55,590
O neden?
244
00:17:59,370 --> 00:18:01,530
Kimse bulunduğumuz yere gidecek kadar aptal değil
gidiyor.
245
00:18:12,290 --> 00:18:14,630
Selam, nasılsın?
246
00:18:14,670 --> 00:18:15,670
Oh, güzel.
247
00:18:16,150 --> 00:18:17,150
Bobby Adwater.
248
00:18:17,230 --> 00:18:18,670
Ekip güvenliğine yardım edecek.
249
00:18:20,350 --> 00:18:22,810
Güvenlik için... bitmediğinden emin ol
bunlardan birinde.
250
00:18:28,720 --> 00:18:29,720
Canlı bir tane.
251
00:18:30,860 --> 00:18:32,160
Başka bir şey var mı?
252
00:18:33,320 --> 00:18:35,700
Evet, dinle, bunu yapamayacağım.
bunu yap, biliyorsun.
253
00:18:35,701 --> 00:18:38,520
Bir iyilik olarak çok isterim, eğer sen
kullan...... Hayır, çoktan araştırdık.
254
00:18:39,100 --> 00:18:40,100
Pekala, güzel.
255
00:18:41,840 --> 00:18:42,840
Ne zaman gidiyoruz?
256
00:18:55,760 --> 00:18:56,500
Hey, buraya bak.
257
00:18:56,680 --> 00:18:56,940
Ne?
258
00:18:57,160 --> 00:18:59,300
Kral K'nın bize ne kadar ödediğini gördün mü?
bunun için mi?
259
00:19:00,620 --> 00:19:01,620
Oh, evet.
260
00:19:02,520 --> 00:19:03,100
Oğlum, başı dertte.
261
00:19:03,340 --> 00:19:04,340
Kahretsin, evet.
262
00:19:11,040 --> 00:19:12,440
Haberler iyi çocuklar.
263
00:19:12,441 --> 00:19:15,128
Mosasaur'du
esaret altında etiketlenmiş ve
264
00:19:15,129 --> 00:19:17,780
InGen devam etti
kaçtıktan sonra izini sür.
265
00:19:17,920 --> 00:19:21,640
Verilerini Bölümün sonunda satın aldık
11, şimdi onu takip ediyoruz.
266
00:19:21,960 --> 00:19:26,640
Başka kimse bu konuda fazla bir şey bilmiyor gibi görünüyor,
ama işte burada.
267
00:19:27,260 --> 00:19:31,480
Yani, 150 mil kadar sonra ilk örnek,
ekvatora oldukça yakın.
268
00:19:33,380 --> 00:19:34,980
Ama neden ekvatora yakın?
269
00:19:35,040 --> 00:19:36,520
Neden başka bir yerde hayatta kalmıyorlar?
270
00:19:37,760 --> 00:19:40,180
Dünyanın bitmiş manzarası hayır
onlara daha uzun yakışır.
271
00:19:41,060 --> 00:19:46,540
Hava farklı, güneş radyasyonu
farklı, böcekler, bitki örtüsü,
272
00:19:47,040 --> 00:19:48,040
her şey farklı.
273
00:19:48,520 --> 00:19:52,200
Ama ekvatora yakın neredeyse
60 milyon yıl önceki iklim.
274
00:19:52,580 --> 00:19:54,200
Daha sıcak ve oksijen bakımından zengindir.
275
00:19:54,480 --> 00:19:58,180
Şimdi, Mosasaur genellikle
gittiğimiz ada.
276
00:19:58,580 --> 00:20:02,700
Orada Ar-Ge için olan bir kompleks var.
orijinal park.
277
00:20:03,860 --> 00:20:07,980
Bir kazadan sonra terk edildi.
278
00:20:10,360 --> 00:20:12,515
İsteyeceğiz.
içeri girmek için üçümüzü al.
279
00:20:12,516 --> 00:20:14,880
örnekler ve dışarı çık
mümkün olduğunca çabuk.
280
00:20:15,820 --> 00:20:20,500
Çünkü iki düzine türün olmasına rağmen
neredeyse 20 yıldır orada tek başına hayatta kaldı,
281
00:20:21,940 --> 00:20:24,980
hata yapma, bu hiçbir şekilde bir
kontrollü ortam.
282
00:20:26,140 --> 00:20:28,000
Evet, sanırım iyi olacağız.
283
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
Bunlar da ne?
284
00:20:31,140 --> 00:20:32,180
O zamandan beri ne gerektiğini biliyordum.
285
00:20:33,080 --> 00:20:34,080
Ne kadar hızlı?
286
00:20:34,660 --> 00:20:36,380
Forellises, birkaç saniye içinde.
287
00:20:37,260 --> 00:20:38,260
Sonra ne olacak?
288
00:20:40,220 --> 00:20:41,960
Ve sonra hayatta kalırsın.
289
00:20:48,900 --> 00:20:52,620
Bana bunun bir şey olduğunu söylediğin kısım bu mu?
dinozoru öldürmek suç mu doktor?
290
00:20:52,780 --> 00:20:55,100
Hayır, burası sana günah olduğunu söylediğim yer.
bir dinozor öldür.
291
00:20:59,900 --> 00:21:03,060
Peki ya bütün gün biz isek?
292
00:21:04,380 --> 00:21:06,780
Sonra kendimizi öyle bir yere koyarız ki
ait olma.
293
00:21:10,000 --> 00:21:12,080
Bu bizim uzmanlık alanımız, Dr. Lemons.
294
00:21:14,020 --> 00:21:18,860
Hayvanları barındırmak gibi bir niyetim yok.,
örneklerimizi alıp eve gidelim.
295
00:21:19,360 --> 00:21:21,416
Önce ışığı kaybedeceğiz
temas kurun.
296
00:21:21,440 --> 00:21:23,100
Sabah bu şeye koş.
297
00:21:24,220 --> 00:21:25,220
Çıkarma işi nasıl gidiyor?
298
00:21:26,300 --> 00:21:28,200
Bu dartlar kan örnekleri topluyor.
299
00:21:28,540 --> 00:21:29,820
Her biriyle bir atış yaparsın.
300
00:21:30,220 --> 00:21:34,581
Moza'nın dört santim postu var, yani
içeri girmek için on metre içinde olmalısın.
301
00:21:36,760 --> 00:21:38,800
Ve ulaştığı zaman kendiliğinden fırlar
kapasite.
302
00:21:40,280 --> 00:21:43,980
Birkaç yüz metre içeriye gireceği kesin.
hava, model roket gibi.
303
00:21:47,600 --> 00:21:50,920
O gün bir paraşüt açılacak,
ve bize geri akacak.
304
00:21:51,640 --> 00:21:52,640
Atışı ben yapacağım.
305
00:21:54,000 --> 00:21:57,440
Uzaktan biyopsi yapmak oldukça basittir,
Tavsiye ederim.
306
00:21:58,080 --> 00:21:59,080
Ah.
307
00:22:01,120 --> 00:22:02,740
Sana bir şey göstereyim.
308
00:22:08,030 --> 00:22:09,030
Spreyi hissediyor musun?
309
00:22:09,490 --> 00:22:09,870
Evet.
310
00:22:09,871 --> 00:22:14,390
Şimdi teknenin 15-20'de sallandığını hayal edin
derece, 30 knot hızla ilerliyoruz.
311
00:22:14,750 --> 00:22:16,200
Terin akıyor
gözlerinde ve sen
312
00:22:16,201 --> 00:22:18,371
bakmak için yeterince yakın
tam dişlerindeki şey.
313
00:22:19,450 --> 00:22:20,450
Bunu sen hallet.
314
00:22:27,180 --> 00:22:28,580
Lütfen, konuğum ol.
315
00:22:28,700 --> 00:22:29,700
Oh, gerçekten mi?
316
00:22:29,780 --> 00:22:30,780
Madem ısrar ediyorsun.
317
00:22:38,370 --> 00:22:39,910
Dayanamıyorum.
318
00:22:42,070 --> 00:22:44,250
Yani, seninle çalışmak eğlenceliydi.,
Zee.
319
00:22:44,251 --> 00:22:44,530
Ne?
320
00:22:44,531 --> 00:22:47,230
Ama sanırım yeni takımımızı bulduk.
lider.
321
00:22:49,070 --> 00:22:50,070
Alınma ama.
322
00:22:50,290 --> 00:22:52,950
Yani, olabilecek birini tanımıyorum.
bundan rahatsız oldum.
323
00:22:53,830 --> 00:22:54,830
O benim.
324
00:23:00,590 --> 00:23:02,030
Booker'ı duydum.
325
00:23:05,350 --> 00:23:06,350
Evet.
326
00:23:06,630 --> 00:23:07,630
Çok üzgünüm.
327
00:23:09,350 --> 00:23:10,350
Evet.
328
00:23:12,590 --> 00:23:13,590
Hangi işteydin?
329
00:23:14,850 --> 00:23:18,840
Bu sadece basit bir eğitim görevi.
Yemen.
330
00:23:20,410 --> 00:23:21,210
Daha basit olamazdı.
331
00:23:21,370 --> 00:23:22,590
Sadece bir araba bombası.
332
00:23:24,450 --> 00:23:25,450
Birdenbire.
333
00:23:28,570 --> 00:23:29,570
En azından çabuk.
334
00:23:32,090 --> 00:23:33,390
Pek değil.
335
00:23:34,770 --> 00:23:35,870
Kahretsin.
336
00:23:37,710 --> 00:23:39,350
Bunu hak etmedin.
337
00:23:41,710 --> 00:23:42,710
Hayır.
338
00:23:46,350 --> 00:23:48,070
Karısına söylemek zorundaydım.
339
00:23:48,790 --> 00:23:49,990
Acımasızcaydı.
340
00:23:51,210 --> 00:23:52,650
Kendini sonsuza kadar tutamazsın,
Zee.
341
00:23:52,810 --> 00:23:53,150
Hayır.
342
00:23:53,810 --> 00:23:54,810
Bu iş.
343
00:23:56,070 --> 00:23:57,370
Eninde sonunda seni kırar.
344
00:23:58,110 --> 00:23:59,630
Burada ne yaptığımı sanıyorsun?
345
00:24:00,210 --> 00:24:03,310
Hayatımı geri almaya çalışıyorum.
346
00:24:03,470 --> 00:24:04,070
Oh, gerçekten mi?
347
00:24:04,090 --> 00:24:05,290
Beni özlediğini sanıyordum.
348
00:24:07,730 --> 00:24:10,330
Aslında neyi kaçırdım biliyor musun?
349
00:24:12,310 --> 00:24:13,830
Kendi annemin cenazesi.
350
00:24:14,770 --> 00:24:15,770
Vay canına.
351
00:24:16,430 --> 00:24:17,430
Evet.
352
00:24:17,630 --> 00:24:18,750
Bu korkunç, Zora.
353
00:24:19,310 --> 00:24:20,650
Evet, evet.
354
00:24:20,990 --> 00:24:23,751
Cidden, bu en kötü şey gibi
Daha önce kimsenin yaptığını duymuştum.
355
00:24:24,050 --> 00:24:24,550
Teşekkür ederim.
356
00:24:24,570 --> 00:24:26,170
Bu seni çok destekliyor.
357
00:24:28,230 --> 00:24:29,230
Tanrı.
358
00:24:36,440 --> 00:24:38,200
Lütfen bana birlikte çalıştığını söyle.
Amelia.
359
00:24:49,080 --> 00:24:51,080
Ne zaman birbirimize baksak,
biz sadece...
360
00:24:53,600 --> 00:24:55,160
Az önce küçük oğlumuzu gördük.
361
00:24:59,140 --> 00:25:02,620
İkimizin de oradan çıkması daha kolay.
yalnız, anlıyor musun?
362
00:25:11,990 --> 00:25:13,250
Çok zavallıyız.
363
00:25:15,270 --> 00:25:22,970
Hayatta kalıp zengin olmaya ne dersin
bu sefer mi?
364
00:25:24,590 --> 00:25:26,750
Zengin iyidir, ama yeterli olmayacaktır.
365
00:25:27,910 --> 00:25:28,910
Kesinlikle.
366
00:25:29,210 --> 00:25:31,290
Varken önemli olan bir şey yap
hala zaman.
367
00:25:32,090 --> 00:25:33,090
Tamam.
368
00:25:33,270 --> 00:25:34,690
Sadece bir toplantıdan patlama.
369
00:25:35,910 --> 00:25:36,910
Bekleme Zora.
370
00:25:37,590 --> 00:25:38,650
Bekleme.
371
00:26:02,560 --> 00:26:03,620
Bunları paylaştırmak mı, tatlım?
372
00:26:05,340 --> 00:26:06,380
Onlardan zevk alıyorum.
373
00:26:08,180 --> 00:26:11,820
Atlantik'in çok ötesinde.,
ama tükendiğinde onları özlüyorum.
374
00:26:15,520 --> 00:26:18,080
Bu yüzden içinde bu kadar çok var
cep mi?
375
00:26:20,120 --> 00:26:21,380
Yani onlara ihtiyacı yok.
376
00:26:22,520 --> 00:26:23,520
Sağ.
377
00:26:24,040 --> 00:26:26,100
Tatlım, erkek arkadaşın nerede?
378
00:26:26,320 --> 00:26:27,540
Direksiyonda onun sırası.
379
00:26:28,300 --> 00:26:29,300
Geliyor mu gelmiyor mu?
380
00:26:29,500 --> 00:26:30,620
Ona söyledim.
381
00:26:30,980 --> 00:26:32,020
Daha yeni giyiniyor.
382
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Tamam.
383
00:26:36,880 --> 00:26:37,880
Pratik yapmak ister misin?
384
00:26:39,200 --> 00:26:40,200
Peki.
385
00:26:40,440 --> 00:26:43,140
Unutma, tıpkı babamın sana gösterdiği gibi.
386
00:26:43,141 --> 00:26:45,480
Altında, altında, etrafında.
387
00:26:45,720 --> 00:26:47,320
Hiç sıkıcı bir baban olmasını dilediniz mi?
388
00:26:47,880 --> 00:26:48,880
Biz yaparız.
389
00:26:53,060 --> 00:26:54,060
Sonunda.
390
00:26:58,820 --> 00:26:59,820
İyi akşamlar, Xavier.
391
00:27:00,580 --> 00:27:01,580
Nasıl gidiyor?
392
00:27:02,820 --> 00:27:03,820
Saat altıda.
393
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
Biliyorum.
394
00:27:07,620 --> 00:27:09,500
Üşümüştüm.
395
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
Bu senin saatin.
396
00:27:11,640 --> 00:27:13,300
Bebek gibi uyudum.
397
00:27:16,960 --> 00:27:18,180
Direksiyon sende mi?
398
00:27:22,020 --> 00:27:23,160
Çok yorgunum.
399
00:27:23,760 --> 00:27:24,480
Dürüst olacağım.
400
00:27:24,640 --> 00:27:26,440
Muhtemelen direksiyona geçerdim.
401
00:27:26,540 --> 00:27:27,540
Vardiyasını ben alıyorum.
402
00:27:27,680 --> 00:27:28,160
Sorun değil.
403
00:27:28,460 --> 00:27:29,240
Hayır, hayır, hayır tatlım.
404
00:27:29,320 --> 00:27:30,320
Bunu daha önce de yaşadık.
405
00:27:30,380 --> 00:27:31,020
Uykuya ihtiyacın var.
406
00:27:31,060 --> 00:27:32,060
Uyumam lazım.
407
00:27:32,540 --> 00:27:33,700
Bu senin vardiyan, Xavier.
408
00:27:33,780 --> 00:27:34,780
Hadi dostum.
409
00:27:35,620 --> 00:27:38,320
Ruben, bir kereliğine demir atabilir miyiz?
410
00:27:39,620 --> 00:27:40,360
Çapayı kullanabilirsiniz.
411
00:27:40,620 --> 00:27:41,620
Bunu henüz yapmadık.
412
00:27:42,800 --> 00:27:44,960
Sadece 50 metre demirli zincir taşıyoruz.
413
00:27:45,560 --> 00:27:47,820
Dibe doğru 2000 metre.
414
00:27:51,440 --> 00:27:53,736
Yapman gereken bir şeye benziyor.
gitmeden önce bunu düşünmüştüm.
415
00:27:53,760 --> 00:27:57,000
Ağırlığı hakkında bir fikrin var mı
bu... Bu tekneyi ben yaptım, tamam mı Xavier?
416
00:27:57,001 --> 00:27:58,001
Ne yaptığımı biliyorum.
417
00:27:58,220 --> 00:27:58,820
Demek iyisin?
418
00:27:59,000 --> 00:27:59,660
Rüzgarda iyi misin?
419
00:28:00,020 --> 00:28:00,460
Biliyor musun?
420
00:28:00,461 --> 00:28:01,560
Bir saat daha bekle.
421
00:28:01,680 --> 00:28:02,340
Ben iyiyim.
422
00:28:02,540 --> 00:28:02,840
Evet.
423
00:28:02,841 --> 00:28:03,460
Anladım.
424
00:28:03,560 --> 00:28:03,720
Mükemmel.
425
00:28:03,721 --> 00:28:04,060
Ben iyiyim.
426
00:28:04,120 --> 00:28:05,120
Sen en iyisisin.
427
00:28:05,160 --> 00:28:06,160
Yumruk yumruğu.
428
00:28:06,420 --> 00:28:07,420
Bana biraz ver...
429
00:28:07,880 --> 00:28:10,820
Meyankökü var mı, ahbap?
430
00:28:11,420 --> 00:28:12,420
Bu şeylere bayılıyorum.
431
00:28:24,340 --> 00:28:25,900
Tek kelime etmedim.
432
00:28:26,260 --> 00:28:27,400
Tek kelime etme.
433
00:28:28,300 --> 00:28:29,300
İyi.
434
00:28:29,980 --> 00:28:30,980
Otur.
435
00:28:33,720 --> 00:28:33,880
Ne?
436
00:28:34,080 --> 00:28:35,160
Gömlek bile getirdi mi?
437
00:28:35,800 --> 00:28:36,280
Tamam.
438
00:28:36,540 --> 00:28:39,020
Belli ki onun tarafını görmüyorsun.
gördüğüm kadarıyla.
439
00:28:39,620 --> 00:28:40,620
Çıplak örümcek.
440
00:28:40,880 --> 00:28:41,880
Hey!
441
00:28:43,660 --> 00:28:46,860
Sanırım bunun sadece olacağını umuyorum
üçümüz.
442
00:28:47,280 --> 00:28:48,580
Son bir yaşasın.
443
00:28:49,900 --> 00:28:51,980
Nyu'ya gidiyorum, Moğolistan'a değil.
444
00:28:53,580 --> 00:28:54,680
Biliyorum.
445
00:28:54,820 --> 00:28:55,820
Haklısın.
446
00:29:01,730 --> 00:29:02,730
Bunlar da ne?
447
00:29:05,110 --> 00:29:06,110
Nereye?
448
00:29:11,970 --> 00:29:13,150
Saat bir yönünde.
449
00:29:13,610 --> 00:29:14,670
Doğuya doğru ilerliyoruz.
450
00:29:15,450 --> 00:29:15,930
Yunuslar mı?
451
00:29:16,470 --> 00:29:17,470
Hayır.
452
00:29:18,050 --> 00:29:19,050
Yüzgeçleri yok.
453
00:29:20,470 --> 00:29:21,470
Saros.
454
00:29:29,860 --> 00:29:30,860
Haydi.
455
00:29:31,220 --> 00:29:32,220
Direksiyonu tut.
456
00:29:41,200 --> 00:29:48,890
Sol, sol, sol.
457
00:29:51,250 --> 00:29:52,490
Şurada büyük bir şey var.
458
00:29:52,930 --> 00:29:53,930
Yelken balığı mı?
459
00:29:54,610 --> 00:29:55,210
Daha büyük.
460
00:29:55,570 --> 00:29:57,210
Ne olduğunu biliyor musun?
461
00:29:58,490 --> 00:29:59,150
Hayır, tatlım.
462
00:29:59,190 --> 00:30:00,250
Ne olduğunu bildiğin bir şey değil.
463
00:30:00,550 --> 00:30:01,550
Neredeyse hiç kalmadı.
464
00:30:02,410 --> 00:30:05,550
Keşke geri dönmeselerdi.
465
00:30:28,350 --> 00:30:29,090
Çıkar bizi buradan!
466
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
İçeride olduğunu söyledi!
467
00:30:30,850 --> 00:30:31,210
Onu yakalayacağım!
468
00:30:31,430 --> 00:30:31,750
Zirveye çık!
469
00:30:31,930 --> 00:30:32,930
Zirveye çık!
470
00:30:36,910 --> 00:30:37,910
Xavier!
471
00:30:38,830 --> 00:30:39,370
Açık değil!
472
00:30:39,470 --> 00:30:40,950
Açılmayacaklar!
473
00:30:41,190 --> 00:30:41,290
Açılmayacaklar!
474
00:30:41,291 --> 00:30:42,590
Kapıyı açmayacaklar!
475
00:30:42,930 --> 00:30:43,930
Telsizi al!
476
00:30:43,970 --> 00:30:44,970
Kırmızı ışığı yak!
477
00:30:45,150 --> 00:30:45,570
Kırmızı ışık!
478
00:30:45,730 --> 00:30:46,730
Acil durum ışığı!
479
00:30:52,940 --> 00:30:53,860
O nerede?
480
00:30:53,861 --> 00:30:55,280
Bulamıyorum!
481
00:30:55,480 --> 00:30:56,480
Acil durum ışığı!
482
00:30:56,660 --> 00:30:57,660
Acil durum telsizi!
483
00:30:58,060 --> 00:30:58,360
Tamam!
484
00:30:58,361 --> 00:30:59,361
Tamam!
485
00:31:04,850 --> 00:31:05,570
Hey!
486
00:31:05,690 --> 00:31:06,690
Defol git!
487
00:31:55,730 --> 00:31:56,730
Xavier nerede?
488
00:32:02,700 --> 00:32:03,940
Aşağı ineceğim.
489
00:32:04,280 --> 00:32:05,280
Aramaya devam edeceğim.
490
00:32:08,320 --> 00:32:09,320
Xavier!
491
00:32:12,240 --> 00:32:13,240
Xavier!
492
00:32:13,480 --> 00:32:14,480
Xavier!
493
00:32:15,200 --> 00:32:16,200
Xavier!
494
00:32:17,480 --> 00:32:18,200
Xavier!
495
00:32:18,440 --> 00:32:18,460
Xavier!
496
00:32:18,461 --> 00:32:19,461
Hadi!
497
00:32:24,210 --> 00:32:25,210
Xavier!
498
00:32:26,150 --> 00:32:27,150
İ...
499
00:32:45,970 --> 00:32:48,270
Çantayı aldım!
500
00:33:00,700 --> 00:33:01,120
Neler oluyor?
501
00:33:01,580 --> 00:33:02,580
Hava.
502
00:33:20,700 --> 00:33:22,980
Bölüyor muyum?
503
00:33:24,680 --> 00:33:26,020
Hayır, tatlım.
504
00:33:27,160 --> 00:33:28,160
Sorun değil.
505
00:33:29,360 --> 00:33:30,360
Uyuyamıyorum.
506
00:33:31,960 --> 00:33:35,200
Gece uyuyabilir misin derler.
daha önce, muhtemelen bırakmalısın.
507
00:33:37,260 --> 00:33:38,940
Müze çalışmalarında o kadar çok şey duymazsınız.
508
00:33:41,080 --> 00:33:42,080
Oturabilirsin.
509
00:33:50,830 --> 00:33:52,210
Seni neyin rahatsız ettiğini sorabilir miyim?
510
00:33:53,690 --> 00:33:54,970
Belki biraz TSSB.
511
00:33:55,150 --> 00:33:58,650
Muhtemelen biraz daha almalıydım.
son yolculuğumdan sonra izinliyim.
512
00:34:03,260 --> 00:34:04,440
Mesleğin ne?
513
00:34:06,100 --> 00:34:07,260
Paralı asker gibi mi?
514
00:34:09,780 --> 00:34:12,040
Durumsal güvenlik ve tepki.
515
00:34:16,200 --> 00:34:17,320
Öyleyse paralı asker mi?
516
00:34:20,460 --> 00:34:22,920
Yine de kulağa çok daha heyecan verici geliyor
hayatım.
517
00:34:23,540 --> 00:34:23,880
Evet?
518
00:34:24,220 --> 00:34:25,220
Tam olarak nasıl?
519
00:34:26,760 --> 00:34:28,800
Bana hiç ateş edilmedi.
520
00:34:31,420 --> 00:34:32,420
Hayır?
521
00:34:37,670 --> 00:34:39,130
Hala zamanımız var.
522
00:34:43,510 --> 00:34:44,510
İyi geceler doktor.
523
00:34:47,310 --> 00:34:48,310
İyi geceler.
524
00:35:35,220 --> 00:35:36,680
Hedefe olan mesafemiz nedir?
525
00:35:39,260 --> 00:35:40,300
Seninle biraz konuşamam.
526
00:35:42,040 --> 00:35:44,100
Sadece gözlerini dinlendiriyorsun, değil mi?
527
00:35:50,180 --> 00:35:52,140
Kahvaltıdan önce Fransızca yok.
528
00:36:05,440 --> 00:36:06,560
Sinyal açıktı, değil mi?
529
00:36:06,880 --> 00:36:08,160
Bir Mayday duyduğunuza emin misiniz?
530
00:36:08,360 --> 00:36:09,360
Olumlu.
531
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
Yerini bulabildin mi?
532
00:36:10,680 --> 00:36:12,540
10 metrekareye kadar bir DSC gönderdiler.
533
00:36:13,760 --> 00:36:14,760
28 mil uzakta.
534
00:36:15,960 --> 00:36:19,820
Ama bu 28 mil, biliyorsun,
ters yönde.
535
00:36:20,700 --> 00:36:20,860
Ne?
536
00:36:21,080 --> 00:36:22,116
Muhtemelen onları bırakmak istemezdim.
537
00:36:22,140 --> 00:36:22,440
Haydi.
538
00:36:22,560 --> 00:36:23,560
Hayır, elbette değil.
539
00:36:24,000 --> 00:36:27,660
Bu adamın çalışan bir radyosu var diyorum.
yerini de iletebiliriz.
540
00:36:27,820 --> 00:36:28,340
Bu doğru.
541
00:36:28,341 --> 00:36:30,221
Sanki donacaklarmış gibi değil.
ölüm.
542
00:36:30,740 --> 00:36:33,180
Demek istediğim, diyorum ki bu yardım
yola koyul.
543
00:36:33,540 --> 00:36:35,676
Muhtemelen üzerinde bir Sahil Güvenlik gemisi vardır.
şu anda çok iyi.
544
00:36:35,700 --> 00:36:36,700
İki mil!
545
00:36:39,560 --> 00:36:42,174
Bak, üç dakikamız kaldı.
bu Mosasaur'dan uzakta,
546
00:36:42,175 --> 00:36:44,220
bu size hatırlatabilir
buraya bunun için geldik.
547
00:36:44,221 --> 00:36:45,900
Mosasaur işaretlendi.
548
00:36:46,000 --> 00:36:47,780
Bir kez bulduk, tekrar bulacağız.
549
00:36:48,240 --> 00:36:52,020
Belki yapabiliriz, ama görüyorsun, konuşuyoruz.
burada yaklaşık on milyonlarca dolar.
550
00:36:52,560 --> 00:36:55,200
Ve tek yapmaları gereken sadece süzülmek
birkaç saatliğine buralarda.
551
00:36:55,560 --> 00:36:56,560
Görüş alanım var!
552
00:36:56,900 --> 00:36:58,380
liman tarafında 30 derece!
553
00:37:01,440 --> 00:37:02,440
İşte bu.
554
00:37:03,860 --> 00:37:07,640
Tamam, Bay Alwater'la aynı fikirdeyim.
555
00:37:08,980 --> 00:37:11,700
Önce Mosasor, değil mi?
556
00:37:15,770 --> 00:37:17,690
Yeni bir rota belirle.
557
00:37:18,470 --> 00:37:21,370
2433 Kuzey, 7456 Batı.
558
00:37:22,450 --> 00:37:23,450
Boş hız.
559
00:37:25,330 --> 00:37:26,870
Şu anda kurtarma arıyoruz.
560
00:37:29,370 --> 00:37:30,370
Bu benim tüzüğüm.
561
00:37:31,610 --> 00:37:32,610
Bu benim teknem.
562
00:38:10,950 --> 00:38:11,950
O.
563
00:38:24,060 --> 00:38:25,740
teknenin büyüklüğü gibiydi.
564
00:38:26,580 --> 00:38:26,940
Daha büyük.
565
00:38:27,140 --> 00:38:28,840
50 fit, 70 fit, bilmiyorum.
566
00:38:29,000 --> 00:38:32,080
Büyük bir kafatasına sahip yılan benzeri bir vücut
ve uzun bir sap.
567
00:38:32,180 --> 00:38:33,060
Evet, evet.
568
00:38:33,180 --> 00:38:34,020
Uzuvlar kürek gibi.
569
00:38:34,080 --> 00:38:34,560
Evet, evet.
570
00:38:34,580 --> 00:38:36,420
Aşağı kavisli ucu olan uzun bir kuyruk bölgesi.
571
00:38:36,620 --> 00:38:37,656
Bak dostum, olan bu.
572
00:38:37,680 --> 00:38:38,400
Başka ne olabilir ki?
573
00:38:38,520 --> 00:38:40,840
Bu kadar uzakta ne halt ediyorsun
küçük bir çocukla mı?
574
00:38:42,020 --> 00:38:44,160
Barbados'tan Cape Town'a geçiyoruz.
575
00:38:44,420 --> 00:38:45,420
Bunu daha önce de yapmıştık.
576
00:38:45,720 --> 00:38:46,840
Okulda olmaları gerekmiyor muydu?
577
00:38:49,120 --> 00:38:49,760
Onlar.
578
00:38:50,120 --> 00:38:50,920
Yaz tatili.
579
00:38:51,140 --> 00:38:52,020
Senin sorunun ne peki?
580
00:38:52,120 --> 00:38:53,420
Benim sorunum, bilmen gerekirdi.
daha iyi.
581
00:38:53,421 --> 00:38:54,421
Nasıl?
582
00:38:54,740 --> 00:38:56,700
Bu okyanusta 50.000 tekne var.
şimdi.
583
00:38:56,780 --> 00:38:58,180
Biri canavar bir yelken tarafından saldırıya uğradı.
584
00:38:58,240 --> 00:38:59,020
Olasılıklar nedir?
585
00:38:59,160 --> 00:39:00,380
Duncan, bırak gitsin.
586
00:39:00,460 --> 00:39:00,680
Tamam mı?
587
00:39:00,720 --> 00:39:02,240
Ona kızgın olmadığını biliyorsun.
588
00:39:02,460 --> 00:39:02,820
Tamam mı?
589
00:39:03,040 --> 00:39:04,220
Bu çocuklar artık güvende.
590
00:39:05,960 --> 00:39:06,980
Anlamıyorum.
591
00:39:07,080 --> 00:39:09,640
Bir Mosasaur neden 45 metrelik bir alana saldırır
yelkenli mi?
592
00:39:09,780 --> 00:39:10,260
Yemek değil.
593
00:39:10,500 --> 00:39:14,880
Belki teknenin rakip olduğunu düşündü ve
herhangi bir rekabeti ortadan kaldırmak istedi.
594
00:39:16,260 --> 00:39:17,480
Elbette ne kadar uzaktayız?
595
00:39:17,600 --> 00:39:18,360
28 mil.
596
00:39:18,540 --> 00:39:19,780
Hedefe ne kadar süre ihtiyaç duyulur?
597
00:39:20,620 --> 00:39:22,180
Belki iki saattir.
598
00:39:22,980 --> 00:39:24,896
Ne kadar hızlı hareket ettiğine ve hangisinde olduğuna bağlı
yön.
599
00:39:24,920 --> 00:39:28,140
Diyelim ki tekneyi ters çevirelim.
ve görevi yoluna koy.
600
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Oh, bekle, bekle, bekle.
601
00:39:29,540 --> 00:39:30,660
Ne kadar hızlı hareket ediyor?
602
00:39:30,840 --> 00:39:31,840
Ne görevi?
603
00:39:32,660 --> 00:39:33,660
Bu konuda.
604
00:39:34,160 --> 00:39:37,160
O... Tamam, tam olarak ne
burada işiniz mi var?
605
00:39:38,180 --> 00:39:41,780
Biz bir dolambaçlı yoldan gidip almak için gidiyoruz
birkaç eşya ve hepsi bu.
606
00:39:43,280 --> 00:39:43,720
Ne?
607
00:39:43,721 --> 00:39:44,320
Hangi eşyalar?
608
00:39:44,321 --> 00:39:44,740
Sorun değil.
609
00:39:45,240 --> 00:39:46,680
Neden bahsediyor bu?
610
00:39:48,360 --> 00:39:49,400
Hey, MacGuy?
611
00:39:50,040 --> 00:39:51,040
Afedersiniz.
612
00:39:51,200 --> 00:39:52,200
Beni selamla.
613
00:39:52,540 --> 00:39:53,020
Ne yaptım ben?
614
00:39:53,460 --> 00:39:54,460
Beni selamlıyorsun.
615
00:39:54,920 --> 00:39:56,920
İzleme haritasını çıkarabilir misin,
lütfen?
616
00:39:57,600 --> 00:39:59,020
Tamam, bak, bak.
617
00:40:00,340 --> 00:40:05,720
Kendi işin olduğunu anlıyoruz.
ve size çok minnettarız.
618
00:40:05,721 --> 00:40:06,961
Bizi sudan çıkardın.
619
00:40:07,160 --> 00:40:08,440
Bunu unutmayacağız.
620
00:40:08,560 --> 00:40:09,640
Ama bizi bırakabilir misin?
621
00:40:09,641 --> 00:40:10,641
İşte bu.
622
00:40:11,040 --> 00:40:12,040
Yukarı çevirmek mi?
623
00:40:13,080 --> 00:40:13,900
Söylemesi zor.
624
00:40:13,940 --> 00:40:15,540
Bizi herhangi bir uygun limanda bırakabilirsiniz.
625
00:40:16,840 --> 00:40:17,840
Lütfen.
626
00:40:18,980 --> 00:40:19,980
Evet?
627
00:40:20,200 --> 00:40:21,240
Yazılım hayaletleşiyor.
628
00:40:21,300 --> 00:40:21,860
Sinyali ikiye katlayalım.
629
00:40:21,960 --> 00:40:23,720
Belki de sadece zilimizden yankılanıyordur.
630
00:40:23,721 --> 00:40:24,460
Yankı değil.
631
00:40:24,660 --> 00:40:25,800
Ne alman gerekiyor?
632
00:40:25,920 --> 00:40:26,920
Bu iki işaret.
633
00:40:28,940 --> 00:40:30,300
Yani onu bulduk mu?
634
00:40:31,360 --> 00:40:32,360
Hayır, hayır.
635
00:40:33,340 --> 00:40:34,340
Bizi buldu.
636
00:40:36,560 --> 00:40:37,540
Oh, hayır, hayır.
637
00:40:37,580 --> 00:40:38,020
Haydi.
638
00:40:38,021 --> 00:40:39,021
Tamam.
639
00:40:41,860 --> 00:40:42,440
Burada.
640
00:40:42,680 --> 00:40:43,820
Nina, bana bir şey söyle.
641
00:40:44,080 --> 00:40:44,700
Her şey çevrimiçi.
642
00:40:44,900 --> 00:40:45,160
Sorun değil.
643
00:40:45,161 --> 00:40:48,280
Tamam, bu yüzden ondan uzaklaştık ve sen
adamlar peşinde miydi?
644
00:40:49,400 --> 00:40:51,695
Çocuklar, dinleyin, gidiyoruz.
en fazla birkaç dakika bekleyin,
645
00:40:51,696 --> 00:40:54,120
o zaman hepimiz buna gidiyoruz.
söylediği gibi ada, tamam mı?
646
00:40:54,180 --> 00:40:56,840
Orada bir köy kompleksi var.
jeotermal enerji.
647
00:40:56,940 --> 00:40:57,560
Hala çalışıyor.
648
00:40:57,700 --> 00:40:58,500
Orada bekleyebilirsin.
649
00:40:58,540 --> 00:40:59,540
Tamamen güvende olacaksın.
650
00:40:59,600 --> 00:40:59,880
Ne?
651
00:41:00,080 --> 00:41:01,080
aman tanrım.
652
00:41:01,420 --> 00:41:01,820
Orada.
653
00:41:02,080 --> 00:41:02,400
Sancak tarafında.
654
00:41:02,760 --> 00:41:03,060
Tamam.
655
00:41:03,180 --> 00:41:04,180
Hadi gidelim.
656
00:41:04,520 --> 00:41:05,080
Direksiyona geç.
657
00:41:05,160 --> 00:41:05,660
Düzeltirim.
658
00:41:06,060 --> 00:41:07,060
Tamam.
659
00:41:17,380 --> 00:41:18,660
Bu güzel.
660
00:41:19,900 --> 00:41:20,900
Evet.
661
00:41:21,760 --> 00:41:22,900
Hadi gidelim.
662
00:41:49,020 --> 00:41:50,020
Böyle mi?
663
00:41:50,080 --> 00:41:51,080
Evet.
664
00:41:51,860 --> 00:41:52,860
Kaldır bizi.
665
00:41:55,300 --> 00:41:57,880
Unutmayın, saat 10'a gelene kadar ateş etmeyin
metre.
666
00:41:58,140 --> 00:41:59,140
Anladım.
667
00:42:07,270 --> 00:42:09,090
Şimdi burada komutaya ihtiyacımız var.
668
00:42:14,390 --> 00:42:15,710
Gel, o senin.
669
00:42:23,490 --> 00:42:23,990
Haydi.
670
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
Haydi.
671
00:42:25,630 --> 00:42:26,850
Daha yakın olmalıyız.
672
00:42:27,190 --> 00:42:27,750
Kımıldayın.
673
00:42:27,870 --> 00:42:29,330
Bir çift yer bulun.
674
00:42:29,950 --> 00:42:30,950
Yoldayım.
675
00:42:33,410 --> 00:42:34,410
20 metre.
676
00:42:45,730 --> 00:42:46,730
15 metre.
677
00:42:47,210 --> 00:42:48,210
Kopyalamak.
678
00:43:09,820 --> 00:43:10,900
Başka bir kapı.
679
00:43:14,340 --> 00:43:14,400
Tamam.
680
00:43:14,600 --> 00:43:15,600
Haydi.
681
00:43:26,100 --> 00:43:27,100
Üzerimize geliyor.
682
00:43:27,240 --> 00:43:28,240
Dön, dön.
683
00:43:41,800 --> 00:43:42,800
İşte, git.
684
00:44:08,070 --> 00:44:09,210
Gemiyi al.
685
00:44:35,920 --> 00:44:36,460
Kayıp sancak.
686
00:44:36,720 --> 00:44:36,860
Downton.
687
00:44:37,740 --> 00:44:38,740
Downton.
688
00:45:02,550 --> 00:45:03,550
Sallanıyor.
689
00:45:04,770 --> 00:45:05,930
Harikaydı.
690
00:45:07,950 --> 00:45:08,990
Harikaydı.
691
00:45:12,670 --> 00:45:13,770
Bayıldım.
692
00:45:15,150 --> 00:45:15,290
Bayıldım.
693
00:45:15,291 --> 00:45:16,291
Bayıldım.
694
00:45:18,230 --> 00:45:19,410
Bayıldım.
695
00:45:20,050 --> 00:45:21,050
Evet dostum.
696
00:45:22,270 --> 00:45:22,830
Harika.
697
00:45:23,050 --> 00:45:23,530
Harika.
698
00:45:23,930 --> 00:45:25,310
Hey, Kikei, bunu gördün mü?
699
00:45:28,410 --> 00:45:29,410
Hey.
700
00:45:30,710 --> 00:45:31,910
Ya yapmazsak?
701
00:45:32,810 --> 00:45:33,810
Ya ne yapmazsak?
702
00:45:34,710 --> 00:45:37,690
Peki ya örnekleri alırsak ve biz
onları öyle bir şirkete teslim etme.
703
00:45:37,691 --> 00:45:41,670
hayat kurtaran bir ilaç yapar ve sonra fiyatlar
gezegen 40'ta gelirse% 99'a mı?
704
00:45:43,210 --> 00:45:45,090
Bilim hepimiz içindir, bazılarımız için değil.
705
00:45:46,610 --> 00:45:47,730
Bunu hiç düşündün mü?
706
00:45:48,870 --> 00:45:49,970
Sanırım yapmadım.
707
00:45:52,150 --> 00:45:53,510
O zaman belki de başlamalısın.
708
00:45:55,090 --> 00:45:56,250
Belki de durmalısın.
709
00:45:58,330 --> 00:45:59,450
Bak, al bakalım.
710
00:45:59,610 --> 00:46:01,050
Ve bacaklarının arasında derin nefesler al.
711
00:46:01,390 --> 00:46:02,390
Derin nefes al.
712
00:46:03,210 --> 00:46:05,530
Baba, sanırım hasta olacağım.
713
00:46:05,970 --> 00:46:07,310
Tamam, sadece nefes al.
714
00:46:16,880 --> 00:46:20,580
Teknedeki o şeyler, geri döndüler.
715
00:46:30,640 --> 00:46:31,820
Bunlar da ne böyle?
716
00:46:37,250 --> 00:46:38,310
Spinosaurus.
717
00:46:46,600 --> 00:46:47,140
Haha!
718
00:46:47,560 --> 00:46:48,700
Karşılıklılık bu!
719
00:46:50,760 --> 00:46:52,440
Türler arası simbiyoz!
720
00:46:53,800 --> 00:46:54,920
Şu Spinozorlar!
721
00:46:55,760 --> 00:46:57,240
Mosasaurus'un avlanmasına yardım ettiler!
722
00:46:58,180 --> 00:46:59,240
Kampa yardım ettiler!
723
00:47:01,020 --> 00:47:02,800
Bu cesaret kırıcı.
724
00:47:06,680 --> 00:47:08,220
Bunların hepsi artık erkek.
725
00:47:26,200 --> 00:47:26,420
Bobby!
726
00:47:26,860 --> 00:47:27,080
Bobby!
727
00:47:27,240 --> 00:47:27,340
Bobby!
728
00:47:27,520 --> 00:47:28,520
Dikkat et!
729
00:47:29,420 --> 00:47:30,420
“hayır!
730
00:47:38,070 --> 00:47:39,070
“hayır!
731
00:47:40,450 --> 00:47:41,450
Nasıl.
732
00:48:41,100 --> 00:48:42,440
onlardan kaçabilir miyim?
733
00:48:43,180 --> 00:48:45,220
Fırtına zincirlerindeyim, sadece sığ
su.
734
00:48:52,530 --> 00:48:54,350
Bacağımı hareket ettiremiyorum tatlım.
735
00:48:57,530 --> 00:49:00,890
Eğer o kayalara çarparsak,
mahvet.
736
00:49:01,170 --> 00:49:02,450
Babam ihtiyacı olan her şeye sahip.
737
00:49:02,870 --> 00:49:03,870
Atlamaya hazır ol.
738
00:49:11,210 --> 00:49:12,210
Çok hızlı.
739
00:49:13,710 --> 00:49:14,990
MacLeod, buraya girmen gerek.
740
00:49:21,130 --> 00:49:22,890
Teresa, içeri gir.
741
00:49:22,990 --> 00:49:25,190
Radyo medyasına üç kez binin ve
koordinatları gönder.
742
00:49:25,310 --> 00:49:25,350
Git!
743
00:49:25,351 --> 00:49:26,466
Üç kere koordinatları gönder.
744
00:49:26,490 --> 00:49:26,750
Anladım.
745
00:49:27,150 --> 00:49:28,150
Asılı durmak.
746
00:49:30,710 --> 00:49:32,230
Isabella, Isabella, bana bak.
747
00:49:32,231 --> 00:49:33,231
Her şey yoluna girecek.
748
00:49:35,670 --> 00:49:36,930
Bebeğim, bebeğim, bebeğim!
749
00:49:37,410 --> 00:49:38,690
Hey, hey, hey, hey!
750
00:49:38,691 --> 00:49:39,130
Dur, dur, dur!
751
00:49:39,450 --> 00:49:39,810
Dur!
752
00:49:39,970 --> 00:49:41,790
Bir saniye dur.
753
00:49:41,791 --> 00:49:42,910
Ne demek duruyorsun?
754
00:49:43,310 --> 00:49:44,750
Bunu kendimiz halletmeliyiz.
755
00:49:44,990 --> 00:49:45,230
Ne?
756
00:49:45,510 --> 00:49:47,170
Bu bir protokol.
757
00:49:47,230 --> 00:49:48,230
Sen deli misin?
758
00:49:48,470 --> 00:49:48,810
Sadece dalga geçiyorum.
759
00:49:48,811 --> 00:49:50,190
Hayır, hayır, hayır, hayır.
760
00:49:50,430 --> 00:49:51,430
Hey, hey, hey!
761
00:49:51,470 --> 00:49:52,470
Geri çekil!
762
00:49:58,910 --> 00:50:00,150
Lütfen bana yardım edin!
763
00:50:01,270 --> 00:50:02,670
Lütfen bana yardım edin!
764
00:50:03,690 --> 00:50:04,690
Lütfen!
765
00:50:05,370 --> 00:50:06,610
Lütfen bana yardım edin!
766
00:50:07,310 --> 00:50:08,370
Hadi, lütfen!
767
00:50:09,590 --> 00:50:10,590
Dur!
768
00:50:14,710 --> 00:50:15,310
Tatlım!
769
00:50:15,530 --> 00:50:16,530
Teresa!
770
00:50:16,590 --> 00:50:17,590
“hayır!
771
00:50:18,250 --> 00:50:19,250
Teresa!
772
00:50:21,250 --> 00:50:22,250
Teresa!
773
00:50:26,820 --> 00:50:27,820
Teresa!
774
00:50:28,180 --> 00:50:29,180
“hayır!
775
00:50:30,820 --> 00:50:32,240
Diğer tekne!
776
00:50:33,880 --> 00:50:34,880
Beni dinle.
777
00:50:35,100 --> 00:50:36,100
Suya giriyoruz.
778
00:50:36,380 --> 00:50:37,440
Tekne çökecek.
779
00:50:37,600 --> 00:50:38,000
Zorundayız.
780
00:50:38,001 --> 00:50:38,660
Kız kardeşin orada.
781
00:50:38,700 --> 00:50:39,140
Anladın mı?
782
00:50:39,380 --> 00:50:40,920
Hey, hey, hey.
783
00:50:40,921 --> 00:50:41,921
Ben buradayım.
784
00:50:41,980 --> 00:50:42,460
Tamam mı?
785
00:50:42,680 --> 00:50:42,980
Tamam mı?
786
00:50:43,220 --> 00:50:43,780
Yakaladım seni.
787
00:50:43,920 --> 00:50:44,480
İyisin.
788
00:50:44,820 --> 00:50:45,820
Haydi.
789
00:50:46,660 --> 00:50:47,660
Hazırlan.
790
00:50:48,120 --> 00:50:49,120
Üç deyince.
791
00:50:49,400 --> 00:50:49,880
Bir.
792
00:50:50,320 --> 00:50:50,660
İki.
793
00:50:50,680 --> 00:50:51,100
Hey!
794
00:50:51,380 --> 00:50:51,800
Üç.
795
00:50:52,040 --> 00:50:52,400
Hey!
796
00:50:52,580 --> 00:50:53,720
Birbirimize bağlı kalmalıyız!
797
00:51:48,680 --> 00:51:50,040
Gölgelere giremezler!
798
00:51:50,041 --> 00:51:51,220
Jeff, yürü!
799
00:51:51,620 --> 00:51:52,620
Jeff!
800
00:52:44,650 --> 00:52:46,250
Onu kaybettiğimi sanıyordum.
801
00:52:46,670 --> 00:52:46,970
Sen iyi misin?
802
00:52:47,350 --> 00:52:48,350
Hepimi terk etti.
803
00:52:48,670 --> 00:52:48,950
Kim?
804
00:52:49,250 --> 00:52:49,970
Teknedeki adam.
805
00:52:50,170 --> 00:52:50,810
Az önce beni öldürdü.
806
00:52:50,930 --> 00:52:51,930
Deli olduğunu biliyorum.
807
00:52:52,430 --> 00:52:52,790
Teresa!
808
00:52:53,390 --> 00:52:54,390
Teresa!
809
00:52:56,130 --> 00:52:57,130
Jeff!
810
00:53:04,450 --> 00:53:05,190
Ben iyiyim.
811
00:53:05,191 --> 00:53:06,191
Haydi.
812
00:53:07,930 --> 00:53:08,930
İyi misin?
813
00:53:09,530 --> 00:53:11,190
Sudan çıkalım.
814
00:53:34,890 --> 00:53:35,930
Hey, kımıldayın!
815
00:53:36,290 --> 00:53:37,350
Sinsiler!
816
00:53:44,680 --> 00:53:49,800
Claire, iyi misin?
817
00:53:50,460 --> 00:53:51,460
Hareket ettirebilir miyim lütfen?
818
00:54:08,150 --> 00:54:09,270
Kımıldayın.
819
00:54:33,880 --> 00:54:34,880
Teresa!
820
00:55:29,095 --> 00:55:30,580
Burada bir köy olduğunu söylediler.
821
00:55:30,940 --> 00:55:32,240
Buluruz ve yardım alırız.
822
00:55:33,500 --> 00:55:34,960
Konuşmak istemiyor musun?
823
00:55:36,000 --> 00:55:36,580
Sorun değil.
824
00:55:36,700 --> 00:55:38,140
Mecbur değilsin.
825
00:55:39,700 --> 00:55:40,700
İyileşeceksin.
826
00:55:43,100 --> 00:55:44,720
İyileşecek, değil mi?
827
00:55:45,520 --> 00:55:46,520
Evet.
828
00:56:08,660 --> 00:56:16,620
Yani, yaşlı bir insan yatak aldığında olduğu gibi,
sence satın almadan önce bakarlar mı
829
00:56:16,621 --> 00:56:21,360
atıyorlar ve gidiyorlar, oh, vay canına,
adamım, bu... burası benim ölüm döşeğim.
830
00:56:24,880 --> 00:56:26,620
Çünkü bunu düşünüyorum.
831
00:56:28,240 --> 00:56:29,400
Hemen şimdi.
832
00:56:31,640 --> 00:56:32,640
Sonra anladık.
833
00:56:34,280 --> 00:56:35,080
Haydi.
834
00:56:35,260 --> 00:56:36,460
Gidip bu köyü bulalım.
835
00:56:41,020 --> 00:56:41,360
Acele et.
836
00:56:42,000 --> 00:56:42,860
Burada kalamayız.
837
00:56:42,880 --> 00:56:43,580
Geri gelecekler.
838
00:56:43,680 --> 00:56:44,480
Mutasyon gibiyiz.
839
00:56:44,660 --> 00:56:45,780
Mutasyon derken neyi kastediyorsun?
840
00:56:46,060 --> 00:56:46,880
Anormallikler, sapmalar.
841
00:56:46,940 --> 00:56:48,140
Kelimenin ne anlama geldiğini biliyorum.
842
00:56:48,200 --> 00:56:49,960
Bulunduğumuz yer ne anlama geliyor?
843
00:56:50,200 --> 00:56:51,276
Sen neden bahsediyorsun?
844
00:56:51,300 --> 00:56:52,887
Olduğumuz bu ada
hadi, Bay burada çalışın.
845
00:56:52,888 --> 00:56:54,720
bize her şeyi anlatmadı
bunu bilmemiz gerek.
846
00:56:55,220 --> 00:56:56,760
Bak, dinozorlar dinozorlardır.
847
00:56:56,880 --> 00:56:57,340
Ne fark eder ki?
848
00:56:57,360 --> 00:56:58,040
Tamam, iyi.
849
00:56:58,140 --> 00:56:58,620
Bize söyleme.
850
00:56:58,621 --> 00:56:59,260
Burada bırakabiliriz.
851
00:56:59,420 --> 00:56:59,640
Sorun değil.
852
00:56:59,641 --> 00:56:59,940
İyi.
853
00:57:00,400 --> 00:57:02,860
Yani bu ada bir çeşit laboratuvardı.
854
00:57:03,060 --> 00:57:05,840
Burada deneysel çalışmalar yaptılar.
855
00:57:07,000 --> 00:57:08,000
Ne tür deneyler?
856
00:57:08,080 --> 00:57:09,480
Türlerin çapraz üremesi.
857
00:57:09,720 --> 00:57:12,540
Tema parkı sahipleri sadece yanıt veriyordu
seyircinin istediği şeye.
858
00:57:12,640 --> 00:57:14,840
Aynı eskiye bakmaktan bıkmışlardı.
şey.
859
00:57:15,100 --> 00:57:17,060
Tasarlanmış eğlenceler, onlara derler.
860
00:57:17,400 --> 00:57:18,660
Genetiği değiştirilmiş ucubeler mi?
861
00:57:19,280 --> 00:57:19,540
Evet.
862
00:57:19,600 --> 00:57:21,960
Bunu bir tema ile yapmak istemezsin
park ediyor musun?
863
00:57:22,460 --> 00:57:24,400
İdeal olarak, garip genetik saçmalıkları denemezsiniz
hem de hiç.
864
00:57:24,600 --> 00:57:26,300
Bunu zor yoldan öğrendiler.
865
00:57:26,620 --> 00:57:29,704
Hatalı biçimlendirilmiş olanlar
ya da çok sert
866
00:57:29,705 --> 00:57:33,141
herkesin bakması için
onları burada bıraktılar.
867
00:57:35,060 --> 00:57:36,280
Bu insanlık dışı.
868
00:57:37,140 --> 00:57:38,260
Neden sadece ötenazi yapmıyorsun?
869
00:57:38,460 --> 00:57:42,180
Yaratılan bir türün ortalama maliyeti
72 milyon dolar.
870
00:57:42,440 --> 00:57:43,140
Ne yapardın?
871
00:57:43,320 --> 00:57:46,000
Öldürün ve bankanıza söyleyin ya da sadece
ar-Ge'ye taşımak mı?
872
00:57:46,120 --> 00:57:48,840
Mutant dinozorlarla ne yapardım
muhasebe perspektifi mi?
873
00:57:49,200 --> 00:57:50,320
Asıl soru bu mu?
874
00:57:52,820 --> 00:57:54,580
Lütfen acele edebilir miyiz?
875
00:57:54,780 --> 00:57:56,060
Herkes sakin olsun lütfen.
876
00:57:56,420 --> 00:57:57,860
Durumumuz değişmedi.
877
00:57:58,080 --> 00:57:59,236
İki arkadaşımız öldü.
878
00:57:59,260 --> 00:58:01,040
Açıkçası durum oldukça değişti
birazcık.
879
00:58:01,180 --> 00:58:01,540
Evet.
880
00:58:01,740 --> 00:58:02,520
Ve bu korkunç.
881
00:58:02,521 --> 00:58:04,040
Ama şu an bulunduğumuz yer burası.
882
00:58:04,440 --> 00:58:06,440
Umutsuz ve bu farklı değil
eskisinden.
883
00:58:06,720 --> 00:58:09,316
Hepimiz başlamak için çaresizdik
yoksa gelmezdik.
884
00:58:09,340 --> 00:58:09,520
Doğru mu?
885
00:58:09,620 --> 00:58:12,980
Kimsenin umursamadığı bir konuda uzmanlaşıyorsun.
işin bitmek üzere ve sen de bitmek üzeresin.
886
00:58:13,320 --> 00:58:13,980
Buna ihtiyacın var.
887
00:58:14,220 --> 00:58:14,960
Parayı istiyorum.
888
00:58:15,160 --> 00:58:15,900
Parayı istiyorsun.
889
00:58:16,120 --> 00:58:17,440
Şirketiniz tüm parayı istiyor.
890
00:58:17,600 --> 00:58:18,780
O dava hala bizde.
891
00:58:18,940 --> 00:58:19,700
İçinde örnekleriz.
892
00:58:19,701 --> 00:58:20,701
Diğer ikisini alalım.
893
00:58:20,820 --> 00:58:21,820
Bu harika bir fikir.
894
00:58:22,700 --> 00:58:23,880
Silahımız yok.
895
00:58:24,080 --> 00:58:25,940
Hiç yapmadık.
896
00:58:26,020 --> 00:58:26,700
Yani, pek sayılmaz.
897
00:58:26,860 --> 00:58:29,480
Bizi yapacak birkaç oyuncağımız vardı.
daha iyi hisset.
898
00:58:29,500 --> 00:58:30,820
Çalışıp çalışmayabilirlerdi.
899
00:58:31,140 --> 00:58:32,200
Ya da olmamız gereken yerde.
900
00:58:32,201 --> 00:58:33,556
Ne yapmamız gerektiğini biliyoruz.
901
00:58:33,580 --> 00:58:35,160
İhtiyacımız olanı alıp çıkalım.
902
00:58:35,600 --> 00:58:38,460
O çocuklar, oraya giden insanlar
okyanus hala yaşıyor olabilirler.
903
00:58:38,580 --> 00:58:40,380
Diyorum ki önce onları buluruz sonra alırız.
dışarı.
904
00:58:40,860 --> 00:58:41,280
Çıkmak mı?
905
00:58:41,400 --> 00:58:42,400
Nasıl?
906
00:58:42,520 --> 00:58:44,160
Destek planını duymak isteyen var mı?
907
00:58:44,420 --> 00:58:45,420
Destek planı mı var?
908
00:58:45,520 --> 00:58:47,560
O yataktan kalkmıyor ama bizim bir yatağımız var.
yedekleme planı.
909
00:58:51,900 --> 00:58:55,520
Bizi izlemesi için eski bir ekip tuttum.
teknenin radyo frekansı.
910
00:58:55,980 --> 00:58:58,623
Yani sessiz kalırsak
24 saat boyunca bir
911
00:58:58,624 --> 00:59:01,300
tam günbatımında uçuş
ikinci gece.
912
00:59:01,301 --> 00:59:02,700
O yarın.
913
00:59:04,280 --> 00:59:07,440
Planların bir köy kompleksini gösterdi.
helikopter pisti olan güneybatı sırtı.
914
00:59:07,860 --> 00:59:09,380
Tam iki dakika havada kalacaklar.
915
00:59:09,460 --> 00:59:12,201
Kimse gideceklerini göstermez ama eğer
bizi görüyorlar... Neden sadece iki dakika?
916
00:59:12,600 --> 00:59:13,680
Neden inmiyorlar?
917
00:59:14,000 --> 00:59:15,100
Ben de yaşamak istiyorum.
918
00:59:15,540 --> 00:59:16,540
Oh, harika.
919
00:59:17,000 --> 00:59:19,520
Önce yüksek bir zemin bulmalıyız.
güneş batıyor.
920
00:59:26,380 --> 00:59:27,700
Hemen gitmeliyiz.
921
00:59:27,920 --> 00:59:29,760
Bütün gün taşıyamayacağın her şeyi bırak.
922
00:59:32,000 --> 00:59:33,000
Ne yapacağız?
923
00:59:33,900 --> 00:59:35,300
Sadece ölmemeye çalış.
924
00:59:56,550 --> 00:59:57,550
Ilık.
925
00:59:58,630 --> 01:00:00,050
Tamamen termal güç var.
926
01:00:01,170 --> 01:00:02,970
Sıcaktan gelen sivri uçlardan geliyor
yaylar.
927
01:00:05,450 --> 01:00:06,590
Köye gitmeli.
928
01:00:08,600 --> 01:00:09,600
Belki bir radyo vardır?
929
01:00:10,310 --> 01:00:11,690
Oh, harika.
930
01:00:13,270 --> 01:00:15,410
Bunu deneyen adamı yakalamak için kullanacağız.
öldür beni.
931
01:00:16,450 --> 01:00:17,610
Ya da, bilirsin, kurtarılmak için.
932
01:00:18,190 --> 01:00:19,190
Evet.
933
01:00:19,230 --> 01:00:20,590
O zaman o orospu çocuğunu yakalayacağız.
934
01:00:21,950 --> 01:00:22,230
Sağ.
935
01:00:22,950 --> 01:00:24,590
Evet, boruları köye kadar takip ediyoruz.
936
01:00:25,650 --> 01:00:26,770
Birinin başka bir fikri var.
937
01:00:28,260 --> 01:00:29,270
Biraz otum var.
938
01:00:32,560 --> 01:00:33,850
Biraz nemli olabilir ama...
939
01:00:34,970 --> 01:00:36,330
Belki sadece burada ürperiyordur.,
Ha?
940
01:00:37,090 --> 01:00:37,510
Terlemiyorsun.
941
01:00:37,710 --> 01:00:38,710
Sigara içer misin?
942
01:00:41,190 --> 01:00:42,190
Hayır.
943
01:00:47,020 --> 01:00:48,020
Tamam.
944
01:00:48,540 --> 01:00:49,560
Baba, o.....
945
01:00:50,260 --> 01:00:51,960
Açıkça seninle dalga geçiyor.
946
01:00:53,920 --> 01:00:54,920
Vay canına.
947
01:00:58,500 --> 01:00:59,516
Bana yardım etmek ister misin?
948
01:00:59,540 --> 01:01:00,540
Komik.
949
01:01:22,830 --> 01:01:25,230
Belki o aile yola çıkmayı bilir.
köy.
950
01:01:25,710 --> 01:01:26,710
Umarım.
951
01:01:31,330 --> 01:01:32,450
Bir sonraki örneğe ne kadar kaldı?
952
01:01:33,010 --> 01:01:34,633
Eh, göre
uydu görüntüleri,
953
01:01:34,634 --> 01:01:37,431
Titanosaur sürüsü kalır
Central Valley'de.
954
01:01:38,350 --> 01:01:39,810
Şafağa kadar onlara ulaşmalıyız.
955
01:01:44,690 --> 01:01:45,730
Nereye bastığınıza dikkat edin.
956
01:01:45,770 --> 01:01:47,450
Bacağımdan bir şey geçti.
957
01:01:49,630 --> 01:01:52,430
Hey, bana nasıl olduğunu söylemek ister misin?,
kız demiryoluna mı düştü?
958
01:01:53,350 --> 01:01:54,970
Üstündeki şey.
959
01:01:55,710 --> 01:01:58,770
Yani sen, köprüde, onun yanındayken
öyle olduğunu söyledi...
960
01:01:59,390 --> 01:02:00,390
yapabileceğin bir şey yoktu.
961
01:02:01,230 --> 01:02:02,230
Neyi ima ediyorsun?
962
01:02:05,330 --> 01:02:07,270
Bu senin ilk seferin değil.,
Ha?
963
01:02:07,430 --> 01:02:08,950
Hayır, 12 yaşımdan beri alkollüyüm.
964
01:02:10,270 --> 01:02:12,210
Alan Grant'in yanında doktora sonrası olarak çalıştım.
965
01:02:13,850 --> 01:02:16,050
Sanırım böyle bir durumdasın.
her zaman.
966
01:02:16,610 --> 01:02:17,610
Eskiden öyleydi.
967
01:02:18,190 --> 01:02:19,070
Ormandan nefret ediyorum.
968
01:02:19,071 --> 01:02:20,330
Şimdi bundan kaçınmaya çalışıyorum.
969
01:02:21,170 --> 01:02:21,750
Neden bu?
970
01:02:22,190 --> 01:02:26,070
Önünüzde üç ayak göremezsiniz,
ve her zaman takip edildiğini biliyorsun.
971
01:02:26,790 --> 01:02:28,530
Saklanacak tek yer su altında.
972
01:02:30,270 --> 01:02:31,810
Ormanda ölmeyi reddediyorum.
973
01:02:33,670 --> 01:02:36,910
Hayalim sığ bir denizde ölüyorum ve ben
silt tarafından hızla gömüldü.
974
01:02:39,350 --> 01:02:40,350
Bu çok güzel.
975
01:02:40,430 --> 01:02:42,790
Fosilleşmek için en iyi şans bu
bu taraftan.
976
01:02:44,970 --> 01:02:46,010
Sen bir ucubesin.
977
01:02:47,570 --> 01:02:48,570
Teşekkür ederim.
978
01:02:51,970 --> 01:02:53,050
Bunu bırakmalıyım.
979
01:02:53,070 --> 01:02:56,330
Çığlık attı, arkamı döndüm,
sonra gitmişti.
980
01:02:56,450 --> 01:02:57,470
Tamam, tamam.
981
01:02:57,990 --> 01:02:59,335
Aksini öğrenirsem,
yine de gideceğiz.
982
01:02:59,336 --> 01:03:01,431
sen buradasın ve yapabilirsin
mürettebat ekibine yeniden katılın.
983
01:03:01,870 --> 01:03:03,230
Ölmek için çok zekiyim.
984
01:03:03,231 --> 01:03:06,450
Bilirsin, zeka büyük ölçüde
uyarlanabilir bir özellik olarak abartılıyor.
985
01:03:06,690 --> 01:03:07,130
Öyle mi?
986
01:03:07,510 --> 01:03:08,510
Cidden.
987
01:03:08,710 --> 01:03:09,710
Aydınlatıcılar.
988
01:03:09,770 --> 01:03:10,230
Dinozorlar.
989
01:03:10,590 --> 01:03:11,590
Oldukça aptalca, değil mi?
990
01:03:12,070 --> 01:03:14,410
Ve yine de 167 milyon hayatta kaldılar
yıl.
991
01:03:14,850 --> 01:03:21,730
Ve biz, homo sapiens, dahiler, kıyaslandığında,
şu ana kadar sadece 200.000 yılımız var.
992
01:03:21,790 --> 01:03:25,543
Ama kocaman kafatasımızla
çürükler, çok akıllılar,
993
01:03:25,544 --> 01:03:28,310
zaten kapasitemiz var.
kendimizi yok etmek için.
994
01:03:30,310 --> 01:03:32,490
Bir milyona bile ulaşabileceğimizden şüpheliyim.
995
01:03:33,670 --> 01:03:34,030
Bekle.
996
01:03:34,090 --> 01:03:35,150
Dünyayı biz yönetmiyor muyuz?
997
01:03:35,410 --> 01:03:36,930
Bir şeyler yapıyor olmalıyız.,
Doğru mu?
998
01:03:37,195 --> 01:03:38,195
Dünyayı biz yönetmiyoruz.
999
01:03:39,070 --> 01:03:40,730
Sadece bildiğimizi düşünüyoruz.
1000
01:03:42,010 --> 01:03:44,035
Ve elbette, değişiyoruz
çevre, ama bu
1001
01:03:44,055 --> 01:03:46,590
bizim yapacaklarımız yapar.
gezegen için endişelenme.
1002
01:03:47,290 --> 01:03:52,811
Dünya bizden bıktığında, inan
ben, bizi bir yaz soğuğu gibi sarsacak.
1003
01:03:55,710 --> 01:04:01,410
Yeryüzünde var olan tüm türlerin,
bunların% 99,9'unun nesli tükenmiştir.
1004
01:04:04,590 --> 01:04:06,050
Hayatta kalmak zor bir ihtimal.
1005
01:04:17,890 --> 01:04:19,050
Her gün senin son günün olabilir.
1006
01:04:27,530 --> 01:04:29,250
Pekala millet, bir sopa bulun.
1007
01:04:30,070 --> 01:04:32,230
Yolunu açmak için ona ihtiyacın olacak.
1008
01:04:49,130 --> 01:04:50,130
Sorun değil.
1009
01:04:50,630 --> 01:04:51,630
Bu yeni.
1010
01:04:52,960 --> 01:04:54,420
Burası bir gezegen.
1011
01:04:54,980 --> 01:04:55,980
Sorun değil.
1012
01:04:58,580 --> 01:05:05,380
Selam, Xavier.
1013
01:05:06,000 --> 01:05:08,220
Peşinden atladın.
1014
01:05:08,221 --> 01:05:09,221
Evet.
1015
01:05:09,820 --> 01:05:10,820
Buna saygı duyuyorum.
1016
01:05:12,920 --> 01:05:13,920
Her neyse, Guapo.
1017
01:05:20,780 --> 01:05:21,780
Sevmesi zor tatlım.
1018
01:05:22,020 --> 01:05:22,480
Evet.
1019
01:05:23,000 --> 01:05:24,000
Benim de bir dakikamı aldı.
1020
01:05:26,170 --> 01:05:27,170
Hadi yapalım şunu.
1021
01:05:40,810 --> 01:05:43,890
Yine de bu tarafa gitmek gibi.
1022
01:05:50,730 --> 01:05:52,310
Son iki tür nedir?
1023
01:05:53,350 --> 01:05:54,990
Titanosaur ve Quetzalcoatlus.
1024
01:05:55,430 --> 01:05:59,590
11 Tonluk bir sauropod ve bir pterosaur
30 metrelik kanatlı bir okul otobüsü büyüklüğünde.
1025
01:05:59,830 --> 01:06:01,730
Tarla gibi küçük otobüslerden biri
yolculuk mu?
1026
01:06:01,970 --> 01:06:02,970
Dolu dolu bir şey.
1027
01:06:03,070 --> 01:06:04,070
Önemi var mı?
1028
01:06:04,750 --> 01:06:05,750
Evet.
1029
01:07:22,800 --> 01:07:23,800
Sorun değil.
1030
01:07:26,500 --> 01:07:28,540
Ben alırken sen biraz daha uyu.
bir süreliğine.
1031
01:07:28,960 --> 01:07:29,400
Oh, hayır.
1032
01:07:29,660 --> 01:07:30,660
Ben iyiyim.
1033
01:07:30,800 --> 01:07:32,500
İyi olduğunu biliyorum ama bu benim saatim.
1034
01:07:35,520 --> 01:07:36,520
Emin misin?
1035
01:07:37,060 --> 01:07:38,060
Evet.
1036
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
Oh, teşekkürler.
1037
01:07:41,180 --> 01:07:41,660
Üzgünüm.
1038
01:07:41,661 --> 01:07:43,820
Borular şu tarafa doğru gidiyor.
1039
01:07:44,700 --> 01:07:45,900
Umarım köye doğru.
1040
01:07:54,020 --> 01:07:56,300
Hayır, senin hakkında yanılmışım.
1041
01:07:57,840 --> 01:07:58,420
Hayır, haklısın.
1042
01:07:58,520 --> 01:07:59,580
Çok tembelim.
1043
01:08:02,780 --> 01:08:04,640
Senin yüzünden yaşıyor olabilir.
yaptı.
1044
01:08:11,350 --> 01:08:14,480
Neden birlikte olmak istediğini bile bilmiyorum.
beni.
1045
01:08:17,000 --> 01:08:19,060
Senin kim olduğunu görüyor.
1046
01:08:21,400 --> 01:08:22,400
Tanrıya şükür istemiyor.
1047
01:08:25,970 --> 01:08:26,970
Hey.
1048
01:08:27,250 --> 01:08:28,250
Hey!
1049
01:08:28,850 --> 01:08:30,830
Başkaları bizim hakkımızda boktan şeyler konuşabilir.
1050
01:08:31,170 --> 01:08:33,530
Ama işi onlar için yapmak zorunda değiliz.
1051
01:08:34,150 --> 01:08:35,530
Aksi takdirde doğru olur.
1052
01:08:43,880 --> 01:08:45,060
İşemem lazım.
1053
01:09:37,650 --> 01:09:39,000
Haydi.
1054
01:09:51,600 --> 01:09:52,600
Sorun değil.
1055
01:09:54,260 --> 01:09:55,820
Haydi.
1056
01:10:10,720 --> 01:10:11,720
Haydi.
1057
01:11:30,720 --> 01:11:31,720
Nasıl.
1058
01:11:42,070 --> 01:11:43,070
çok daha ileri mi?
1059
01:11:43,420 --> 01:11:44,420
Çok uzak değil.
1060
01:11:44,960 --> 01:11:47,360
Titanosaur sürüsü tam karşıda olmalı
bu vadi.
1061
01:11:47,760 --> 01:11:48,840
Onlar otçul, değil mi?
1062
01:11:49,500 --> 01:11:49,980
Evet.
1063
01:11:50,180 --> 01:11:51,480
Bu iyi.
1064
01:11:52,020 --> 01:11:54,120
Ama onları avlayan şeyler değildir.
1065
01:11:54,420 --> 01:11:55,420
Oh, harika.
1066
01:11:55,560 --> 01:11:56,560
Şşşt.
1067
01:11:56,860 --> 01:11:57,860
Sessiz.
1068
01:13:02,390 --> 01:13:03,390
Haydi.
1069
01:14:01,520 --> 01:14:03,820
Sen gizli bir adrenalin bağımlısısın,
Henry.
1070
01:14:06,870 --> 01:14:09,170
Dikkatini dağıtmak için bir şansımız var.
1071
01:14:09,530 --> 01:14:10,530
Ne dikkatini dağıttı?
1072
01:14:43,170 --> 01:14:45,450
Bunu her gün görmüyorsun.
1073
01:14:46,070 --> 01:14:47,070
Ya da hiç.
1074
01:16:03,000 --> 01:16:04,000
Hey.
1075
01:17:23,810 --> 01:17:24,850
Ne zaman gidilir?
1076
01:17:27,550 --> 01:17:28,790
Görünüşe göre tırmanıyoruz.
1077
01:17:29,910 --> 01:17:31,270
Umarım doğru yaparsın Doktor.
1078
01:17:43,710 --> 01:17:45,390
Sadece öyle olduklarına güvenmeliyiz.
sağ.
1079
01:17:45,730 --> 01:17:47,070
Sence daha ne kadar var?
1080
01:17:47,071 --> 01:17:48,250
Bir mil, belki iki.
1081
01:17:52,150 --> 01:17:52,810
Bacağın iyi mi?
1082
01:17:53,110 --> 01:17:55,070
Evet, biraz acıtıyor ama...
1083
01:17:55,610 --> 01:17:56,610
sorun değil.
1084
01:17:59,870 --> 01:18:01,070
Ve, uh...
1085
01:18:01,990 --> 01:18:03,210
bizim için sorun değil...
1086
01:18:04,310 --> 01:18:05,310
o?
1087
01:18:09,545 --> 01:18:11,230
Ona yardım ediyor.
1088
01:18:12,310 --> 01:18:14,030
Sorun değil, gözüm üstünde.
1089
01:18:21,350 --> 01:18:23,290
Annem sana bir daha asla güvenmeyecek.
1090
01:18:23,450 --> 01:18:24,450
Tanrım, hayır.
1091
01:18:25,630 --> 01:18:26,630
Selam çocuklar.
1092
01:18:27,930 --> 01:18:29,550
Adını Dolores koyuyorum.
1093
01:18:30,230 --> 01:18:31,230
Liz, yaşıyor musun?
1094
01:18:31,930 --> 01:18:32,930
Hey, konuştun mu?
1095
01:18:34,130 --> 01:18:35,870
Onu eve götürüyorum.
1096
01:18:36,350 --> 01:18:38,370
Bu korkunç bir fikir olabilir veya olmayabilir.
1097
01:18:38,850 --> 01:18:39,850
Dolores?
1098
01:18:41,430 --> 01:18:42,430
Hey, iyi misin?
1099
01:18:43,530 --> 01:18:46,451
Evet, öyle... o nazik
sen ve baban çok naziksiniz.
1100
01:18:46,550 --> 01:18:48,110
Bilmiyorum, belki tüm bunlar...
1101
01:18:48,630 --> 01:18:49,630
Burada!
1102
01:18:51,350 --> 01:18:52,350
Dolores!
1103
01:19:19,630 --> 01:19:20,630
Bu koku da ne?
1104
01:19:26,020 --> 01:19:27,680
Onun nesi var?
1105
01:19:34,300 --> 01:19:35,840
Neden korkuyor?
1106
01:19:39,390 --> 01:19:41,110
Kalkmama yardım et.
1107
01:19:48,040 --> 01:19:49,040
Nehirle doluyuz.
1108
01:19:49,880 --> 01:19:50,880
Bu taraftan.
1109
01:19:51,380 --> 01:19:52,380
Bir tekne görüyorum.
1110
01:19:53,920 --> 01:19:54,920
Yürüyemezsin.
1111
01:19:55,740 --> 01:19:57,560
Ben getirirken Xavier sana yardım edebilir.
1112
01:19:58,360 --> 01:19:59,780
Tamam, dikkatli ol.
1113
01:20:06,280 --> 01:20:07,400
Biraz daha likör alabilir miyim?
1114
01:21:46,180 --> 01:21:47,580
Tabii ki.
1115
01:22:24,850 --> 01:22:25,850
Bok!
1116
01:22:26,670 --> 01:22:27,670
Sen.
1117
01:22:43,250 --> 01:22:44,850
gitmem gerek, güvenli değil.
1118
01:22:57,950 --> 01:22:58,950
Lütfen.
1119
01:22:58,990 --> 01:23:00,030
Yürü, yürü, yürü, yürü!
1120
01:23:00,330 --> 01:23:01,330
Çekil, çekil!
1121
01:23:36,340 --> 01:23:37,490
Lütfen gitme.
1122
01:24:39,430 --> 01:24:40,430
Gölge!
1123
01:24:58,090 --> 01:25:00,270
Yürü, yürü, yürü, yürü!
1124
01:26:26,590 --> 01:26:27,750
“hayır!
1125
01:26:27,751 --> 01:26:28,751
“hayır!
1126
01:27:06,100 --> 01:27:07,500
“hayır!
1127
01:28:15,700 --> 01:28:16,880
Tamam.
1128
01:28:56,530 --> 01:28:57,930
Dikey bir levha.
1129
01:29:01,950 --> 01:29:03,870
Bir çıkıntıya benziyor.
1130
01:29:05,690 --> 01:29:09,850
Muhtemelen 513, 515.
1131
01:29:11,030 --> 01:29:12,270
En azından aşağı iniyoruz.
1132
01:29:13,530 --> 01:29:18,530
Pterosaur'un oyulmuş bir daire çizdiğini gördüm.
yapı doğal bir çıkıntıya kesilir.
1133
01:29:19,650 --> 01:29:21,570
Onlar çatlak yuvalarıydı, bu yüzden bir
ideal yer.
1134
01:29:21,571 --> 01:29:27,290
Yumurtadan numune almak zorunda mıyız?
1135
01:29:28,210 --> 01:29:29,340
Sanırım deneyebiliriz.
ve bunu bir ebeveynden al,
1136
01:29:29,341 --> 01:29:31,471
ama onlar bir uçan
bir F-16 büyüklüğünde etobur.
1137
01:29:32,630 --> 01:29:33,630
Tamam.
1138
01:29:34,130 --> 01:29:35,130
Kelepçeleyin.
1139
01:29:43,460 --> 01:29:44,460
İyi.
1140
01:29:47,000 --> 01:29:48,000
Pekala, hadi bakalım.
1141
01:29:51,380 --> 01:29:52,380
Açık ce havalandırma en bas.
1142
01:29:57,600 --> 01:29:58,600
Bu kadar mı?
1143
01:29:58,820 --> 01:29:59,480
Evet, evet, evet.
1144
01:29:59,481 --> 01:30:07,300
Yani, 20 metrelik bir tırmanışım var.
spor salonumdaki duvar, yani... Al bakalım.
1145
01:30:07,301 --> 01:30:08,621
Bu tam olarak tırmanma duvarı.
1146
01:30:09,160 --> 01:30:16,060
Evet, ama üst üste 25 kez ve sen
500 fit yukarıda yani... Düşersen ölürsün.
1147
01:30:16,780 --> 01:30:18,080
Tamam, bu işe yaramaz.
1148
01:30:20,040 --> 01:30:21,540
Merak etme, seni yakaladım.
1149
01:31:01,540 --> 01:31:02,540
Sorun değil, değil mi?
1150
01:31:21,640 --> 01:31:22,180
Chris!
1151
01:31:22,181 --> 01:31:26,760
Şuna bak.
1152
01:31:34,170 --> 01:31:35,170
Harika gidiyorsun.
1153
01:31:36,510 --> 01:31:38,210
Gitmen gereken 40 metre daha var.
1154
01:31:42,900 --> 01:31:43,900
Hareket zamanı.
1155
01:31:57,250 --> 01:31:57,710
Gördün mü?
1156
01:31:58,230 --> 01:31:59,350
Tıpkı spor salonu gibi.
1157
01:32:12,600 --> 01:32:13,720
Bu bir mucize.
1158
01:32:15,760 --> 01:32:17,520
Pitonları hareket ettirebilir misin?
1159
01:32:17,521 --> 01:32:20,580
Sanırım birkaç dakikaya ihtiyacımız olacak.
burada.
1160
01:32:20,800 --> 01:32:21,800
Tamam Dekko.
1161
01:32:25,560 --> 01:32:26,560
Burası neresi?
1162
01:32:27,780 --> 01:32:28,900
Bir tür antik tapınak mı?
1163
01:32:35,680 --> 01:32:37,040
Sadece embriyoyu duydum.
1164
01:32:38,980 --> 01:32:41,600
Belki de bunu çabuk yapmalıyız.,
Ha?
1165
01:32:44,020 --> 01:32:45,920
Yumurta kesesini kırmadan olmaz.
1166
01:32:49,260 --> 01:32:51,560
Çok etkileyici bir sözün var.,
Henry.
1167
01:32:56,690 --> 01:32:58,200
Alternatif ne olurdu?
1168
01:32:58,840 --> 01:32:59,840
Neye?
1169
01:33:00,080 --> 01:33:02,520
Numuneleri Parpagenix'e teslim ediyorum.
1170
01:33:06,160 --> 01:33:07,200
Kaynağını açıyoruz.
1171
01:33:08,300 --> 01:33:09,680
Onu tüm dünyaya veriyoruz.
1172
01:33:11,420 --> 01:33:12,940
Bir grup insan ilacı yaratır.
1173
01:33:13,360 --> 01:33:15,420
Patentin sahibi kimse yok, herkes var
erişim.
1174
01:33:15,840 --> 01:33:17,500
Ve on milyonlarca hayat kurtarıldı.
1175
01:33:18,320 --> 01:33:20,320
Hepimiz, bazılarımız değil.
1176
01:33:24,470 --> 01:33:26,250
Bu senaryoda hiç para kazanmıyorum.
1177
01:33:27,240 --> 01:33:28,281
Hayır, elini kırdın.
1178
01:33:29,050 --> 01:33:30,250
Evet, o rol bende değil.
1179
01:37:01,050 --> 01:37:02,050
Oh hayır!
1180
01:37:38,390 --> 01:37:40,390
Doktor, iyi misin?
1181
01:37:59,040 --> 01:38:01,440
Eve gidelim.
1182
01:39:11,640 --> 01:39:12,640
Torella.
1183
01:39:13,460 --> 01:39:14,460
Bal.
1184
01:39:14,520 --> 01:39:15,520
Hadi gidelim.
1185
01:39:17,020 --> 01:39:18,020
Neredeyse geldik.
1186
01:39:46,000 --> 01:39:48,160
Helikopter pistini görüyorum.
1187
01:39:48,820 --> 01:39:50,180
Bir rezervuarın ortasında.
1188
01:39:52,340 --> 01:39:53,760
Çocuklardan iz yok ama.
1189
01:39:54,500 --> 01:39:56,180
Burayı bulabilecekler mi?
1190
01:39:57,360 --> 01:39:58,360
Hey.
1191
01:39:59,260 --> 01:40:00,720
Hey, burada ayak izleri var.
1192
01:40:01,980 --> 01:40:02,980
Merhaba?
1193
01:40:03,880 --> 01:40:04,880
Ruben?
1194
01:40:05,000 --> 01:40:05,440
Theresa?
1195
01:40:05,760 --> 01:40:06,680
Efendim, her şey olabilir.
1196
01:40:06,740 --> 01:40:08,740
Hayvanlar olabilir,
olabilir... Nikes'te mi?
1197
01:40:08,960 --> 01:40:10,476
Dinle, yaptığın şey için minnettarım.
1198
01:40:10,500 --> 01:40:10,900
Gerçekten yapıyorum.
1199
01:40:10,980 --> 01:40:12,400
Ama şu anda bir sıkıntı içindeyiz.
1200
01:40:12,620 --> 01:40:14,960
Ve hayatta kaldıklarını bile bilmiyoruz
kayalar, tamam mı?
1201
01:40:14,961 --> 01:40:15,320
Theresa?
1202
01:40:15,321 --> 01:40:16,640
Helikopter geliyor.
1203
01:40:17,400 --> 01:40:18,819
Ya ellerinde varsa
pilotlar alçak geçiş yapıyor
1204
01:40:18,820 --> 01:40:20,040
bütün ada
hala hayattayken mi?
1205
01:40:20,120 --> 01:40:21,700
Bu inanılmaz derecede tehlikeli bir fikir.
1206
01:40:21,880 --> 01:40:22,880
Kimse sana sormadı.
1207
01:40:24,240 --> 01:40:25,240
Merhaba?
1208
01:40:25,700 --> 01:40:26,700
Bayan Torella?
1209
01:40:28,180 --> 01:40:29,180
Merhaba?
1210
01:40:30,240 --> 01:40:31,240
Merhaba?
1211
01:40:32,100 --> 01:40:33,100
Merhaba?
1212
01:40:34,980 --> 01:40:36,380
Biri lütfen?
1213
01:40:39,240 --> 01:40:40,240
Merhaba?
1214
01:40:45,980 --> 01:40:46,980
Burada kimse var mı?
1215
01:40:48,720 --> 01:40:49,720
Hey!
1216
01:40:49,940 --> 01:40:50,940
Oh, aman tanrım!
1217
01:40:51,200 --> 01:40:52,360
Oh, aman tanrım!
1218
01:40:52,361 --> 01:40:53,361
Oh, aman tanrım!
1219
01:40:53,740 --> 01:40:54,440
Sen iyi misin?
1220
01:40:54,620 --> 01:40:54,900
Aman Tanrım, yaşıyorsun!
1221
01:40:54,940 --> 01:40:55,940
Nerede o?
1222
01:40:56,140 --> 01:40:57,780
Hayır, hayır, o orospu çocuğu nerede?
1223
01:40:57,880 --> 01:40:58,300
Ama kim?
1224
01:40:58,420 --> 01:40:59,840
O adam, o adam, düşmeme izin verdi.
1225
01:40:59,900 --> 01:41:00,916
Onu öldürmeye çalıştı.
1226
01:41:00,940 --> 01:41:02,100
Dur, dur, düşmene kim izin verdi?
1227
01:41:05,300 --> 01:41:06,300
Hey, Crips!
1228
01:41:09,740 --> 01:41:10,380
Onu öldüreceğim!
1229
01:41:10,580 --> 01:41:11,740
Silahı var Theresa, hayır!
1230
01:41:11,880 --> 01:41:13,056
Dur, dur, dur, dur, dur, dur,
hop!
1231
01:41:13,080 --> 01:41:14,800
Herkes sakinleşsin.,
tamam mı?
1232
01:41:17,100 --> 01:41:18,740
Yardım çağırmamı engelledin!
1233
01:41:19,160 --> 01:41:20,360
Ölmemi istedin!
1234
01:41:20,840 --> 01:41:21,856
Sen neden bahsediyorsun?
1235
01:41:21,880 --> 01:41:22,880
Seni yakalamaya çalıştım.
1236
01:41:23,700 --> 01:41:26,100
Hayır, hayır, hayır, bana baktın ve sen
bırak düşeyim!
1237
01:41:27,180 --> 01:41:28,180
Yalan söylüyor.
1238
01:41:29,320 --> 01:41:30,896
Evet, eğer yalan söylüyorsa, o zaman neden yalan söylüyorsun?
silah mı?
1239
01:41:30,920 --> 01:41:32,320
Çünkü histerik.
1240
01:41:33,260 --> 01:41:34,720
Hayır, histerik değilim!
1241
01:41:34,940 --> 01:41:35,560
Ben cinayete meyilliyim!
1242
01:41:35,800 --> 01:41:37,260
Hey, dur, dur, dur, dur, dur,
hop!
1243
01:41:37,261 --> 01:41:38,756
Hey, hey, hey, adamı acele etme
silah.
1244
01:41:38,780 --> 01:41:39,100
Yeter!
1245
01:41:39,680 --> 01:41:41,720
Tamam, tamam, tamam.
1246
01:41:42,160 --> 01:41:43,360
Herkes rahatlasın.
1247
01:41:43,860 --> 01:41:44,960
Neden onu almıyorum?
1248
01:41:46,220 --> 01:41:47,220
Ağır görünüyor.
1249
01:41:53,120 --> 01:41:56,520
Ve benimle güvende olmaya devam edeceğim.
1250
01:41:58,760 --> 01:42:02,700
Şimdi hepimiz rahatlayıp bekleyeceğiz.
helikopterin gelmesi için buradayım.
1251
01:42:04,360 --> 01:42:05,360
Helikopter geliyor mu?
1252
01:42:06,060 --> 01:42:07,980
Her an, onlardan emin olmalıyız.
bizi gör.
1253
01:42:08,500 --> 01:42:09,660
Başaramayacağımızı söylemiştim.
1254
01:42:10,200 --> 01:42:12,478
Sonra hepimiz bineriz.
helikopter ve unutmadık
1255
01:42:12,479 --> 01:42:14,781
saçma hikayeler var mı
her ne söylediyse.
1256
01:42:15,440 --> 01:42:17,000
Konuşmayı kes, konuşmayı kes!
1257
01:42:28,190 --> 01:42:29,190
Jeneratör yüzünden.
1258
01:42:30,790 --> 01:42:31,790
Zamanlayıcıda olmalıyım.
1259
01:42:36,890 --> 01:42:38,310
Jeneratör kızgın geliyor.
1260
01:42:39,290 --> 01:42:41,370
Belki burası ıssız bir yerdir.
gündüz.
1261
01:42:42,450 --> 01:42:43,970
Ama geceleri o kadar ıssız değil.
1262
01:43:00,920 --> 01:43:01,920
Sorun değil tatlım.
1263
01:43:02,780 --> 01:43:03,780
Sorun değil.
1264
01:43:19,840 --> 01:43:20,840
Dayan bebeğim!
1265
01:43:27,920 --> 01:43:28,920
Koş!
1266
01:43:30,800 --> 01:43:31,800
Kaçın!
1267
01:43:34,140 --> 01:43:37,640
Yürü, yürü, yürü!
1268
01:43:42,360 --> 01:43:43,360
Koş!
1269
01:43:44,600 --> 01:43:45,600
İ.
1270
01:43:58,450 --> 01:44:00,190
bu boku susturuyorlar mı bilmiyorum!
1271
01:44:01,030 --> 01:44:02,210
Hadi, bir tane daha geri getir!
1272
01:44:40,680 --> 01:44:41,800
Burası da ne böyle?
1273
01:44:42,620 --> 01:44:43,640
Burası bir laboratuvar.
1274
01:44:43,940 --> 01:44:44,940
Melezleme laboratuvarı.
1275
01:44:45,280 --> 01:44:45,880
Mutasyonlar.
1276
01:44:46,200 --> 01:44:47,620
Her şeyin olduğu yer.
1277
01:45:06,920 --> 01:45:08,200
Onu özlüyorsun!
1278
01:45:08,720 --> 01:45:09,280
Bin arabaya!
1279
01:45:09,440 --> 01:45:10,440
Uyan!
1280
01:45:26,600 --> 01:45:27,600
Delores!
1281
01:45:27,740 --> 01:45:28,740
Ellen!
1282
01:45:31,820 --> 01:45:33,480
Bizi buldun!
1283
01:45:38,780 --> 01:45:39,660
Jeremy, olamaz!
1284
01:45:39,700 --> 01:45:40,740
Seni yiyip bitireceğim!
1285
01:45:47,680 --> 01:45:51,070
Seni yiyip bitireceğim!
1286
01:46:13,030 --> 01:46:14,030
Ha!
1287
01:47:58,480 --> 01:47:59,780
Bu bir tünel sistemi.
1288
01:48:00,060 --> 01:48:01,320
Bütün adanın altından geçiyor.
1289
01:48:15,870 --> 01:48:17,090
Tünel okyanusa açılıyor.
1290
01:48:17,590 --> 01:48:18,590
Bu bir tekne.
1291
01:48:26,870 --> 01:48:27,870
Çocukları getireyim.
1292
01:48:27,910 --> 01:48:29,070
Pilotların dikkatini çekiyorsun.
1293
01:48:30,410 --> 01:48:31,490
Gitmelerine izin verme Doktor.
1294
01:48:32,310 --> 01:48:33,310
Gitmelerine izin verme!
1295
01:49:40,280 --> 01:49:43,800
Seni yiyip bitireceğim!
1296
01:52:29,430 --> 01:52:30,150
Ruben!
1297
01:52:30,310 --> 01:52:30,930
Merhaba?
1298
01:52:31,270 --> 01:52:32,270
Neredesiniz çocuklar?
1299
01:52:32,630 --> 01:52:33,850
Aşağıdalar!
1300
01:52:34,690 --> 01:52:35,170
Hey!
1301
01:52:35,450 --> 01:52:36,450
Tanrıya şükür.
1302
01:52:45,080 --> 01:52:46,680
O şeyi gördün mü?
1303
01:52:47,300 --> 01:52:48,660
İçeri gir, içeri gir!
1304
01:52:51,460 --> 01:52:52,460
Tamam, dinleyin.
1305
01:52:53,400 --> 01:52:54,640
Bu bir drenaj tüneli.
1306
01:52:54,980 --> 01:52:56,080
Denize açılıyor.
1307
01:52:56,820 --> 01:52:59,860
Üzerinde tekne asılı bir rıhtım var.,
Gördüm.
1308
01:52:59,940 --> 01:53:01,040
Peki ya helikopter?
1309
01:53:01,440 --> 01:53:02,440
Helikopter yok.
1310
01:53:03,360 --> 01:53:04,360
Ne?
1311
01:53:04,440 --> 01:53:04,720
Hayır.
1312
01:53:04,880 --> 01:53:07,020
Bekle ama ya tekne çalışmazsa?
1313
01:53:07,440 --> 01:53:09,960
Hey, incinmene izin vermeyeceğim,
tamam mı?
1314
01:53:13,690 --> 01:53:15,370
Pekala, hadi.
1315
01:53:17,250 --> 01:53:17,650
Bu taraftan.
1316
01:53:18,090 --> 01:53:19,270
İskeleye gidelim.
1317
01:54:05,980 --> 01:54:06,980
Efendim!
1318
01:54:21,660 --> 01:54:22,660
50G'Yİ kır!
1319
01:54:23,160 --> 01:54:25,280
Eğer bizden önce tekneye binerse,
onu da alacak.
1320
01:54:25,600 --> 01:54:26,680
Hadi Zane, gitmeliyiz!
1321
01:54:32,940 --> 01:54:33,940
İşte okyanus!
1322
01:54:34,180 --> 01:54:35,180
Yukarıda!
1323
01:54:37,980 --> 01:54:39,180
Hey, tekneyi gördüm, çıktı.
1324
01:54:39,220 --> 01:54:40,220
Kapıyı nasıl açacağız?
1325
01:54:40,600 --> 01:54:41,620
İşte orada, işte orada!
1326
01:54:41,700 --> 01:54:42,480
Kontrol paneli.
1327
01:54:42,680 --> 01:54:43,740
Gideceğim, gideceğim.
1328
01:54:44,960 --> 01:54:45,960
Onu alabilir misin?
1329
01:54:46,620 --> 01:54:47,660
Deniyorum, deniyorum!
1330
01:54:54,300 --> 01:54:55,800
Belki kaldırabiliriz!
1331
01:55:02,290 --> 01:55:04,350
O şey tekrar geri döndü!
1332
01:55:13,690 --> 01:55:14,690
Hey!
1333
01:55:15,850 --> 01:55:16,130
Hey!
1334
01:55:16,131 --> 01:55:16,270
Bırak beni!
1335
01:55:17,070 --> 01:55:18,070
Bırak beni!
1336
01:55:18,190 --> 01:55:19,190
Git!
1337
01:55:50,300 --> 01:55:51,500
Kapıyı aç!
1338
01:56:28,170 --> 01:56:29,530
Yürü, yürü,
1339
01:56:41,400 --> 01:56:41,400
Git!
1340
01:56:41,800 --> 01:56:42,800
Şimdi sağlıklı!
1341
01:57:18,750 --> 01:57:19,750
Acele et!
1342
01:57:20,590 --> 01:57:21,950
Vinç kumandası şurada.,
Git!
1343
01:57:22,970 --> 01:57:24,130
Tekneyi nasıl indirirsiniz?
1344
01:57:27,590 --> 01:57:28,310
Güç nerede?
1345
01:57:28,450 --> 01:57:29,010
Al şunu!
1346
01:57:29,090 --> 01:57:29,670
Tuttum, tuttum!
1347
01:57:29,750 --> 01:57:30,750
Aç şunu!
1348
01:57:30,990 --> 01:57:31,990
Vinç bozuldu!
1349
01:57:32,710 --> 01:57:33,710
Sıkıştı!
1350
01:57:33,990 --> 01:57:35,310
Hadi, hadi!
1351
01:57:43,840 --> 01:57:44,840
Spelna!
1352
01:57:47,300 --> 01:57:47,700
Spelna!
1353
01:57:47,980 --> 01:57:48,240
Spelna!
1354
01:57:48,260 --> 01:57:50,160
Kımıldama tatlım!
1355
01:57:57,360 --> 01:57:58,480
Işığı çekiyor!
1356
01:57:58,640 --> 01:57:59,640
Kapat şunu!
1357
01:57:59,720 --> 01:58:00,720
Kapat şunu!
1358
01:58:00,980 --> 01:58:01,980
Flaşı bana ver!
1359
01:58:02,560 --> 01:58:03,880
Tuttum, tuttum!
1360
01:58:03,940 --> 01:58:04,080
Git!
1361
01:58:04,540 --> 01:58:05,660
Ne halt ediyorsun sen?
1362
01:58:06,920 --> 01:58:07,920
Başarın!
1363
01:58:08,640 --> 01:58:09,640
Beni mi istiyorsun?
1364
01:58:10,380 --> 01:58:11,380
Hadi!
1365
01:58:12,120 --> 01:58:13,120
Hadi!
1366
01:58:14,840 --> 01:58:15,840
Duncan!
1367
01:58:16,240 --> 01:58:16,820
Bu taraftan!
1368
01:58:17,200 --> 01:58:17,500
Hey!
1369
01:58:17,501 --> 01:58:18,420
Kız kardeşini yakala!
1370
01:58:18,500 --> 01:58:19,500
Kız kardeşini yakala!
1371
01:58:20,140 --> 01:58:21,420
Defol buradan, yürü!
1372
01:58:23,660 --> 01:58:24,660
Buraya bak!
1373
01:58:25,020 --> 01:58:26,020
Bu taraftan!
1374
01:58:27,080 --> 01:58:27,720
Hadi!
1375
01:58:27,840 --> 01:58:28,840
Duncan!
1376
01:58:38,470 --> 01:58:39,470
Kurtar onları!
1377
01:59:50,810 --> 01:59:51,810
Gücü kontrol et!
1378
01:59:52,210 --> 01:59:53,210
Zora!
1379
01:59:54,110 --> 01:59:55,110
Duncan!
1380
01:59:55,470 --> 01:59:55,930
Duncan!
1381
01:59:55,950 --> 01:59:56,970
Zora, hadi!
1382
01:59:57,430 --> 01:59:58,430
Duncan!
1383
01:59:59,630 --> 02:00:00,630
Gitmek zorundasın!
1384
02:00:00,890 --> 02:00:01,890
Hadi!
1385
02:00:02,110 --> 02:00:03,110
Baba, acele et!
1386
02:00:03,830 --> 02:00:04,710
Gidelim, hadi!
1387
02:00:04,750 --> 02:00:05,490
Baba, acele et!
1388
02:00:05,491 --> 02:00:06,491
Zora!
1389
02:00:06,850 --> 02:00:07,850
Zora!
1390
02:00:08,650 --> 02:00:09,650
Zora!
1391
02:00:12,970 --> 02:00:13,970
Zora!
1392
02:00:14,290 --> 02:00:15,290
Hadi!
1393
02:00:39,950 --> 02:00:41,350
KK!
1394
02:00:44,150 --> 02:00:45,150
Duncan!
1395
02:01:10,960 --> 02:01:11,960
Baba!
1396
02:02:41,500 --> 02:02:42,500
Hadi!
1397
02:02:46,820 --> 02:02:48,220
Kime vereceğiz?
1398
02:02:56,630 --> 02:02:57,630
Sen karar ver.
1399
02:03:02,970 --> 02:03:04,010
Bunu herkese vereceğiz.93100