All language subtitles for heartbeat_s14e25_services_rendered

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,490 --> 00:00:13,950 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,290 --> 00:00:26,210 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:47,140 --> 00:00:48,140 Morning Yeah, 4 00:00:59,220 --> 00:01:07,340 I'll 5 00:01:07,340 --> 00:01:08,440 be back there as soon as I can 6 00:01:24,890 --> 00:01:26,130 How is he? 7 00:01:32,170 --> 00:01:33,570 He has a head injury. 8 00:01:34,130 --> 00:01:35,430 Possibly broken ribs. 9 00:01:35,710 --> 00:01:37,430 We'll know for certain after x -ray. 10 00:01:37,980 --> 00:01:38,980 What happened? 11 00:01:39,000 --> 00:01:42,860 It was a hidden run by a car. I got a telephone call from an eyewitness. 12 00:01:43,660 --> 00:01:44,680 Ambulance is on its way. 13 00:01:45,080 --> 00:01:46,620 Did you get a name for the witness? 14 00:01:47,040 --> 00:01:48,040 Albert Wilson. 15 00:01:48,420 --> 00:01:50,720 He's a patient of mine. Lives down the road. 16 00:01:51,400 --> 00:01:52,400 Where is he now? 17 00:01:52,760 --> 00:01:53,900 He's an estate agent. 18 00:01:54,900 --> 00:01:57,140 He was in a rush to meet a client at a property. 19 00:01:57,860 --> 00:02:00,200 He said he'd contact you as soon as he's free. 20 00:02:01,140 --> 00:02:02,580 A neighbour just told me. 21 00:02:04,580 --> 00:02:05,580 How is he? 22 00:02:06,000 --> 00:02:07,120 And you are a mum? 23 00:02:08,389 --> 00:02:09,389 Margaret Cross. 24 00:02:09,610 --> 00:02:11,730 I'm Peter's mother -in -law. I live here. 25 00:02:12,290 --> 00:02:14,830 I just got back from taking Natalie to school. 26 00:02:15,890 --> 00:02:16,950 She's Peter's daughter. 27 00:02:18,910 --> 00:02:21,590 He's not going to die, is he? 28 00:02:22,070 --> 00:02:25,450 He's severely concussed. But his pulse is steady. 29 00:02:26,070 --> 00:02:28,290 I think he'll be fine once he gets to hospital. 30 00:02:28,850 --> 00:02:30,050 Oh, thank goodness. 31 00:02:31,150 --> 00:02:32,150 Well, you all right, Millie? 32 00:02:33,850 --> 00:02:34,850 Oh, we're all right. 33 00:02:34,950 --> 00:02:36,010 I'll tell her. 34 00:02:36,230 --> 00:02:37,230 It's Mr... 35 00:02:38,899 --> 00:02:39,899 Mr. Redman. 36 00:02:42,180 --> 00:02:44,140 Er, no, I can't tell you when you'll have them. 37 00:02:44,660 --> 00:02:45,920 Because I don't know what they are. 38 00:02:47,040 --> 00:02:53,000 Oh, she's just a... I'll just tell you you called. 39 00:02:55,060 --> 00:02:56,600 Yeah, right. Bye, Mr. Redman. 40 00:02:59,280 --> 00:03:00,380 That was Mr. Redman. 41 00:03:01,360 --> 00:03:02,900 And he said he wants... 42 00:03:03,130 --> 00:03:07,190 Three packets. That's what I like to hear. And before that, there was Mr. 43 00:03:07,250 --> 00:03:10,030 Slater, and he wants four packets. 44 00:03:10,410 --> 00:03:11,410 Even better. 45 00:03:13,150 --> 00:03:17,590 Why can't you talk, Mam Peggy? Why do I have to do it? We've agreed a price. 46 00:03:18,310 --> 00:03:21,550 Any more chat would be an invitation for us to nibble our profit. 47 00:03:23,290 --> 00:03:24,450 What are you selling? 48 00:03:25,750 --> 00:03:26,950 It's not eggs, is it? 49 00:03:27,330 --> 00:03:28,510 Not eggs, David. 50 00:03:29,410 --> 00:03:30,410 No. 51 00:03:32,010 --> 00:03:33,210 Did you talk to Mr Roberts? 52 00:03:34,350 --> 00:03:36,350 He was still out cold when the ambulance took him away. 53 00:03:37,370 --> 00:03:38,370 Ashfordly Police Station. 54 00:03:38,930 --> 00:03:43,970 What about Mr Wilson, the witness who called out Dr Trent? I haven't spoke to 55 00:03:43,970 --> 00:03:45,250 him either, no. Why not? 56 00:03:45,530 --> 00:03:49,990 Well, he's an estate agent, sir. He was on his way to meet a client. He told Dr 57 00:03:49,990 --> 00:03:52,870 Trent he'd contacted them and he's free. Not good enough. 58 00:03:53,110 --> 00:03:55,390 Thanks for that. Witnesses who leave the scene of an accident need to be 59 00:03:55,390 --> 00:03:56,710 reminded of their public duty. 60 00:03:57,070 --> 00:04:00,450 That was Dr Trent. She has just left Mr Roberts at the hospital. 61 00:04:00,830 --> 00:04:04,470 How is he? Oh, he's again consciousness, and he's, uh, out of danger. 62 00:04:06,970 --> 00:04:09,750 Mr. Roberts, P .P. Walker, Aidensfield Police. 63 00:04:10,370 --> 00:04:11,830 Yeah, I know you are, Mr. Walker. 64 00:04:12,370 --> 00:04:13,370 It's been you around. 65 00:04:14,870 --> 00:04:16,230 Mrs. Susan, what? 66 00:04:16,690 --> 00:04:17,690 You'll see. 67 00:04:17,890 --> 00:04:18,890 Miss Watts? 68 00:04:19,750 --> 00:04:20,750 How are you feeling? 69 00:04:20,950 --> 00:04:21,950 Yeah, not too bad. 70 00:04:22,950 --> 00:04:23,990 Could have been much worse. 71 00:04:25,730 --> 00:04:26,910 Has my daughter been told? 72 00:04:27,350 --> 00:04:28,870 Mrs. Cross is dealing with it. 73 00:04:29,130 --> 00:04:31,790 You know, I could have been with Natty. I sometimes take her to school. Don't 74 00:04:31,790 --> 00:04:32,790 upset yourself. 75 00:04:33,010 --> 00:04:34,330 Just you think about getting well. 76 00:04:34,770 --> 00:04:36,050 What do you remember, sir? 77 00:04:37,670 --> 00:04:40,030 Um... Not much. 78 00:04:42,050 --> 00:04:47,430 I heard the car coming up behind me, and I tried to turn. 79 00:04:49,430 --> 00:04:54,350 Tried to put myself out of harm's way, but... The next thing I remember is... 80 00:04:54,350 --> 00:04:56,830 waking up in here. 81 00:04:58,760 --> 00:05:00,340 You didn't get a good look at the car. 82 00:05:01,320 --> 00:05:02,320 I'm too fat. 83 00:05:04,480 --> 00:05:05,480 I'm sorry. 84 00:05:06,680 --> 00:05:08,320 I hope you get whoever did this. 85 00:05:09,000 --> 00:05:10,440 That maniac could have killed Peter. 86 00:05:33,320 --> 00:05:34,500 Here they come again. 87 00:05:36,500 --> 00:05:37,940 Catch us if you can. 88 00:05:39,780 --> 00:05:41,720 Time to get a move on. 89 00:05:42,980 --> 00:05:45,140 We will yell with all of our lives. 90 00:05:45,360 --> 00:05:46,880 Catch us if you can. 91 00:05:48,180 --> 00:05:50,040 Catch us if you can. 92 00:05:51,840 --> 00:05:53,360 Catch us if you can. 93 00:05:54,520 --> 00:05:56,340 Catch us if you can. 94 00:06:03,310 --> 00:06:04,310 Right. 95 00:06:04,850 --> 00:06:06,270 You keep watch, David. 96 00:06:06,810 --> 00:06:10,890 And if anything in the uniform starts nosing around, suit them. 97 00:06:17,910 --> 00:06:24,690 You took 98 00:06:24,690 --> 00:06:25,690 your time. 99 00:06:26,010 --> 00:06:27,790 Sorry, but we have a problem. 100 00:06:34,700 --> 00:06:36,800 It's someone to see you, Rob. 101 00:06:37,420 --> 00:06:38,420 Mr Wilson. 102 00:06:39,000 --> 00:06:41,580 He reckons he can identify the car, Mr Roberts. 103 00:06:41,900 --> 00:06:42,900 Including registration. 104 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 Chapter and verse. 105 00:06:48,460 --> 00:06:50,740 Mr Wilson, my eyewitness, Sarge. 106 00:06:51,380 --> 00:06:52,880 Sorry I had to rush away, Sergeant. 107 00:06:54,280 --> 00:06:57,880 You were an eyewitness to an accident, Mr Wilson. You should have waited until 108 00:06:57,880 --> 00:06:58,960 you'd spoken to a police officer. 109 00:06:59,520 --> 00:07:02,080 Sorry, but I had a client waiting to see a property. 110 00:07:02,520 --> 00:07:03,760 Well, you're here now, Mr Wilson. 111 00:07:04,330 --> 00:07:06,350 And no less busy than I was before. 112 00:07:07,290 --> 00:07:09,170 What exactly did you see? 113 00:07:10,050 --> 00:07:11,750 Enough to know it was no accident. 114 00:07:12,070 --> 00:07:14,590 The man in that car knew exactly what he was doing. 115 00:07:15,470 --> 00:07:17,110 You promised me, Dennis. 116 00:07:17,530 --> 00:07:20,870 You gave me your word as a thief and a gentleman. 117 00:07:21,310 --> 00:07:23,650 I tried, Peg, but the regular consignment. 118 00:07:23,990 --> 00:07:27,010 The seawater got them. A pipe burst down below. 119 00:07:27,550 --> 00:07:29,030 And what about my customers? 120 00:07:29,760 --> 00:07:33,620 They trust me like I trusted you. 121 00:07:34,120 --> 00:07:36,100 I won't leave you empty -handed. 122 00:07:38,040 --> 00:07:41,440 These are new to me, but, well, they're useful to take in. 123 00:07:42,340 --> 00:07:43,340 Where did you get them? 124 00:07:43,460 --> 00:07:46,940 I don't know who brought them in, but a mate saw them stashed in a locker, and, 125 00:07:47,040 --> 00:07:48,420 well, here they are. 126 00:07:49,440 --> 00:07:50,440 Empire gold? 127 00:07:51,780 --> 00:07:53,560 Well, what sort of a cigarette's that? 128 00:07:54,040 --> 00:07:57,180 All right, they're foreign, but, well, they light up, same as any other copper 129 00:07:57,180 --> 00:07:58,180 nail. 130 00:08:11,870 --> 00:08:12,870 Where is he? 131 00:08:12,970 --> 00:08:13,970 Over there. 132 00:08:16,810 --> 00:08:18,310 He's not a copper. 133 00:08:19,230 --> 00:08:20,490 He's naval. 134 00:08:21,390 --> 00:08:23,070 You said that he wanted a uniform. 135 00:08:25,890 --> 00:08:26,330 Thank 136 00:08:26,330 --> 00:08:33,230 you. 137 00:08:33,850 --> 00:08:38,510 We're obliged to be of your help, Mr Wilson, even though it was a trifle late 138 00:08:38,510 --> 00:08:39,249 the day. 139 00:08:39,250 --> 00:08:40,590 Thank you very much, sir. 140 00:08:40,919 --> 00:08:41,899 Thank you, Mr Walker. 141 00:08:41,900 --> 00:08:43,460 Anything more I can do, just let me know. 142 00:08:47,260 --> 00:08:49,760 The car is a Ford Angler. 143 00:08:50,480 --> 00:08:54,460 It's registered owner is a Derek Wallace and... Well, there's the address. 144 00:08:54,940 --> 00:08:55,940 They're making progress. 145 00:08:56,520 --> 00:09:00,580 But if Mr Wilson is right, it was not a hit and run. Asperley Police Station. He 146 00:09:00,580 --> 00:09:01,580 claims it was deliberate. 147 00:09:01,760 --> 00:09:04,660 If it was attempted murder, it follows that somebody's out to get Mr Roberts. 148 00:09:05,760 --> 00:09:06,880 Bellamy, look into his situation. 149 00:09:07,730 --> 00:09:12,270 Yes, Arch, it's PC Younger reporting in. The fire brigade are dealing with a car 150 00:09:12,270 --> 00:09:14,090 blaze out off the Elson Bay Road. 151 00:09:14,710 --> 00:09:16,350 Well, tell Younger to deal with it. 152 00:09:16,590 --> 00:09:18,530 It's a maroon Ford Anglia estate. 153 00:09:19,110 --> 00:09:20,610 Could be the one you're looking for. 154 00:09:37,739 --> 00:09:39,220 Same registration, Sarge. 155 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 Kid saw nothing. 156 00:09:43,400 --> 00:09:44,540 Arrange to have it taken away. 157 00:09:44,940 --> 00:09:45,980 And knock on doors. 158 00:09:46,440 --> 00:09:48,520 See if anybody saw our suspect playing with fire. 159 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 Aye, Sarge. 160 00:09:50,880 --> 00:09:52,660 Let's see what the owner has to say for himself. 161 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 That's all right? 162 00:10:15,280 --> 00:10:16,280 Yes. 163 00:10:16,340 --> 00:10:17,640 Sergeant Miller, Ashfordly Police. 164 00:10:18,480 --> 00:10:19,480 This is P .T. Walker. 165 00:10:21,760 --> 00:10:26,460 Are you the owner of a Ford Anglia estate registration number KPU 103C? 166 00:10:26,960 --> 00:10:30,260 I am. I mean, I was. I just got back from work and found it gone. 167 00:10:30,660 --> 00:10:32,040 Are you claiming it's been stolen? 168 00:10:32,920 --> 00:10:34,900 Well, it's not where I left it. I didn't lend it to anyone. 169 00:10:35,760 --> 00:10:37,020 Have you reported it missing? 170 00:10:37,380 --> 00:10:39,160 Not yet. Like I said, I just got back from work. 171 00:10:41,060 --> 00:10:42,420 Do I know you, Mr. Wallace? 172 00:10:43,590 --> 00:10:44,870 I've never met you before in my life. 173 00:10:51,530 --> 00:10:52,530 This is where I left it. 174 00:10:53,670 --> 00:10:54,790 When did you park it here? 175 00:10:55,190 --> 00:10:56,190 Late last night. 176 00:10:56,210 --> 00:10:58,610 And you didn't check to see if it's still here this morning? 177 00:10:59,190 --> 00:11:00,190 There was no need to. 178 00:11:00,490 --> 00:11:01,490 And why's that, sir? 179 00:11:02,790 --> 00:11:04,310 Look, could someone tell me what's going on? 180 00:11:05,370 --> 00:11:09,810 A serious offence was committed this morning by somebody driving your car, Mr 181 00:11:09,810 --> 00:11:11,190 Wallace. Nothing to do with me. 182 00:11:11,630 --> 00:11:12,930 I've got an alibi to prove it. 183 00:11:13,420 --> 00:11:16,540 You need an alibi to explain your movements, Mr Wallace? 184 00:11:16,840 --> 00:11:20,420 I'm telling you, I was nowhere near my car this morning. I was collected and 185 00:11:20,420 --> 00:11:21,500 taken to work by my boss. 186 00:11:22,200 --> 00:11:23,780 Your employer's name is? 187 00:11:24,160 --> 00:11:25,160 Elsa Jenner. 188 00:11:25,260 --> 00:11:28,300 She owns a chain of air salons. I'm a trainee hairdresser at one of them. 189 00:11:28,380 --> 00:11:29,740 Dreams, off the high street. 190 00:11:30,060 --> 00:11:32,920 I'm not fully satisfied with your explanation, Mr Wallace. 191 00:11:33,360 --> 00:11:35,080 I'm especially to come with us to the station. 192 00:11:35,540 --> 00:11:36,680 What? You're nicking me? 193 00:11:37,020 --> 00:11:41,800 No, I am not nicking you, as you describe it. I'm inviting you to assist 194 00:11:41,800 --> 00:11:42,800 our inquiries. 195 00:12:08,740 --> 00:12:10,780 You've decided to show your face, then? 196 00:12:11,000 --> 00:12:16,460 Yeah, sorry, I had to go to Whitby with the... Some family business to take care 197 00:12:16,460 --> 00:12:17,460 of, Bernie. 198 00:12:17,620 --> 00:12:21,500 I've got a burial coming up. Rosie's constantly interrupted having to attend 199 00:12:21,500 --> 00:12:22,099 the pumps. 200 00:12:22,100 --> 00:12:23,100 All right, well, I'll do that. 201 00:12:23,440 --> 00:12:24,980 And I'll see he does it right. 202 00:12:25,600 --> 00:12:28,640 I'm not altogether sure I want you getting in the way of things here, 203 00:12:28,840 --> 00:12:29,900 It's no trouble. 204 00:12:30,480 --> 00:12:35,380 And what are friends for if not to show willing in times of need? 205 00:12:40,160 --> 00:12:41,660 Sorry, but I don't know Peter Roberts. 206 00:12:41,860 --> 00:12:44,740 Like I said, I was nowhere near Edensfield this morning. I was at work. 207 00:12:45,160 --> 00:12:46,380 I trust you can prove that. 208 00:12:46,640 --> 00:12:47,660 I will when my boss gets here. 209 00:12:48,420 --> 00:12:49,440 She's taking her time. 210 00:12:50,040 --> 00:12:51,040 She's a busy woman. 211 00:12:55,620 --> 00:13:02,520 Wallace has 212 00:13:02,520 --> 00:13:04,660 form. I had a feeling he might. 213 00:13:05,130 --> 00:13:07,150 Takes time for the smell of prison to wash off. 214 00:13:07,670 --> 00:13:12,710 Convictions for assault, aggravated assault, some borstal, short stretch in 215 00:13:12,710 --> 00:13:15,730 prison. Besides, I've checked out Peter Roberts. 216 00:13:15,950 --> 00:13:19,810 He's got no form, no bad death, dedicated family man. 217 00:13:20,010 --> 00:13:22,090 In fact, he's as clean as a cotton bud. 218 00:13:23,290 --> 00:13:26,330 Walker, talk to the Roberts family. Find out if they know Wallace. 219 00:13:26,730 --> 00:13:27,730 Yes, sir. 220 00:13:27,990 --> 00:13:29,510 Adventress, recall Mr Wilson. 221 00:13:29,970 --> 00:13:31,670 Tell him he's setting up an identity parade. 222 00:13:33,250 --> 00:13:35,170 Sorry to lumber you with all this, Nan. 223 00:13:35,550 --> 00:13:36,550 Don't fuss. 224 00:13:36,930 --> 00:13:40,210 When Natalie's at school, I have more free hours than ways to fill them. 225 00:13:41,690 --> 00:13:44,870 Well, soon we'll be off your hands for good, eh? 226 00:13:46,410 --> 00:13:50,610 If you're sure it's for the best, especially for Natalie. Her interests 227 00:13:50,610 --> 00:13:51,610 first. 228 00:13:52,970 --> 00:13:55,650 Mr Walker, how nice to see you again. 229 00:13:55,990 --> 00:13:57,250 Mrs Cross, Mr Robert. 230 00:13:57,470 --> 00:13:59,170 I have a few questions. Won't take long. 231 00:13:59,370 --> 00:14:00,370 How can we help? 232 00:14:00,460 --> 00:14:02,780 We've located the car involved in the incident. 233 00:14:02,980 --> 00:14:05,320 It belongs to a man called Derek Wallace. 234 00:14:05,660 --> 00:14:06,780 Does that name ring a bell? 235 00:14:07,880 --> 00:14:09,240 I don't think so. 236 00:14:10,360 --> 00:14:12,600 He's young, 23 years of age. 237 00:14:12,840 --> 00:14:15,000 Works in a hairdressing salon called Dreams. 238 00:14:16,020 --> 00:14:17,640 Oh, I've never heard of him. 239 00:14:18,620 --> 00:14:19,620 You, Mrs Cross? 240 00:14:19,820 --> 00:14:20,599 I'm sorry. 241 00:14:20,600 --> 00:14:21,940 I wish I could help. 242 00:14:22,920 --> 00:14:27,620 So, this, um... Derek Wallace, was he the driver? 243 00:14:28,190 --> 00:14:30,170 Well, he denied it and said his car was stolen. 244 00:14:30,950 --> 00:14:32,890 What makes you think we might know this young man? 245 00:14:33,570 --> 00:14:34,810 We have an eyewitness. 246 00:14:35,270 --> 00:14:36,750 He claims it wasn't an accident. 247 00:14:37,070 --> 00:14:40,850 A deliberate attempt, in fact, to kill or injure Mr Roberts. 248 00:14:42,710 --> 00:14:43,750 Are you serious? 249 00:14:44,410 --> 00:14:46,230 He signed a statement to that effect. 250 00:14:47,470 --> 00:14:49,570 Is there anyone that you've fallen out with recently? 251 00:14:49,850 --> 00:14:51,590 Someone at work? A client, maybe? 252 00:14:52,790 --> 00:14:57,590 Well, I mean... Probably having me ups and downs with people, but... 253 00:14:58,410 --> 00:15:01,770 Not to the point where they'd want to kill me. 254 00:15:02,050 --> 00:15:03,950 Nor does he gamble or owe money. 255 00:15:04,650 --> 00:15:06,170 Peter's a fine man, officer. 256 00:15:06,490 --> 00:15:08,110 A wonderful father to Natalie. 257 00:15:08,550 --> 00:15:10,750 And I couldn't ask for a better son -in -law. 258 00:15:15,010 --> 00:15:17,990 David, I need a dark partner tonight. 259 00:15:18,230 --> 00:15:19,230 Can I count on you? 260 00:15:19,750 --> 00:15:21,010 I think I'm good enough. 261 00:15:21,630 --> 00:15:22,730 I hope so. 262 00:15:23,130 --> 00:15:24,950 Jeff Younger fancies his chances. 263 00:15:25,530 --> 00:15:27,050 I'm bringing some girl with him. 264 00:15:27,500 --> 00:15:29,120 Especially the regular Robin Hood with the arrow. 265 00:15:29,480 --> 00:15:30,860 Well, not this story. 266 00:15:31,640 --> 00:15:32,640 Well, give it a go. 267 00:15:35,180 --> 00:15:36,180 I'll see to it. 268 00:15:49,280 --> 00:15:51,280 At your service, Mr Pritchard. 269 00:15:51,520 --> 00:15:53,320 This will just take a minute or two. 270 00:15:54,600 --> 00:15:57,720 Time enough to tip you the wink about our new promotion. 271 00:15:59,100 --> 00:16:00,540 Oh, it's a real bargain. 272 00:16:01,100 --> 00:16:02,100 Bargain, eh? 273 00:16:05,780 --> 00:16:08,800 You won't mention the murder business to Natalie? 274 00:16:09,140 --> 00:16:12,680 No, that won't be necessary. I don't want her upset again. Not after the 275 00:16:12,680 --> 00:16:14,820 terrible time she had when she left her mum. 276 00:16:16,480 --> 00:16:17,520 Jane, my daughter. 277 00:16:18,420 --> 00:16:20,060 What happened, Mrs Cross? 278 00:16:20,260 --> 00:16:21,260 To Jane? 279 00:16:22,320 --> 00:16:23,400 I can't crash. 280 00:16:24,750 --> 00:16:26,090 She was a wonderful girl. 281 00:16:26,710 --> 00:16:28,010 We were so very close. 282 00:16:30,650 --> 00:16:31,970 Still, we've got Natalie. 283 00:16:33,270 --> 00:16:35,010 She's the very image of Jane, you know. 284 00:16:56,170 --> 00:16:58,450 I'll let you do these things to me. 285 00:17:00,190 --> 00:17:06,390 My friends keep telling me that you ain't no good. 286 00:17:06,990 --> 00:17:13,849 What? Oh, but they don't know that I'd leave you if I 287 00:17:13,849 --> 00:17:14,849 could. 288 00:17:16,150 --> 00:17:18,010 That car was belting on. 289 00:17:18,310 --> 00:17:24,790 It was only a split second off, but that chap, second from the end, I think it's 290 00:17:24,790 --> 00:17:25,639 him. 291 00:17:25,640 --> 00:17:29,280 We have to be 100 % certain. I can't be that certain, Sergeant. 292 00:17:29,740 --> 00:17:33,120 Sorry. Just a strong feeling that he's a driver. 293 00:17:34,280 --> 00:17:35,280 Thanks, Mr. Dawson. 294 00:17:55,370 --> 00:17:57,750 Bellamy. Did Mr. Parade? Right, Sarge. 295 00:17:59,450 --> 00:18:01,350 Did Mr. Wilson identify Wallace? 296 00:18:02,030 --> 00:18:03,030 Almost certain. 297 00:18:03,250 --> 00:18:04,870 Close, but not a positive ID. 298 00:18:05,650 --> 00:18:09,150 I've spoken to Mrs. Cross and Mr. Roberts, and they've never heard of 299 00:18:10,070 --> 00:18:12,810 Can Mr. Roberts think of anyone who might want to have a go at him? 300 00:18:13,110 --> 00:18:17,130 No. No, the family are completely baffled by any notion of an attempted 301 00:18:19,330 --> 00:18:21,890 I've come about Derek Wallace. He was brought in here earlier. 302 00:18:22,410 --> 00:18:23,750 Miss Jenner? Yes. 303 00:18:24,140 --> 00:18:25,880 What's this about Derek? What's he doing in here? 304 00:18:26,220 --> 00:18:27,460 All in good time, Miss Jenner. 305 00:18:28,840 --> 00:18:29,880 We can talk inside. 306 00:18:49,760 --> 00:18:51,840 Is this it? 307 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 Yes. 308 00:18:54,190 --> 00:18:56,570 Her home address would have been more helpful. 309 00:18:56,950 --> 00:18:59,210 Like I said, she never gives it out. 310 00:19:01,030 --> 00:19:02,970 Never mind. We know her name. 311 00:19:03,490 --> 00:19:05,110 She won't be difficult to find. 312 00:19:05,330 --> 00:19:06,990 Don't worry. Peggy won't give you no trouble. 313 00:19:08,130 --> 00:19:10,070 I'm reassured to hear it, Mr. Flowers. 314 00:19:10,970 --> 00:19:14,570 We prefer to settle these matters in a civilized fashion. 315 00:19:17,250 --> 00:19:19,230 We will be looking for your friend. 316 00:19:20,450 --> 00:19:22,170 But if you find her first... 317 00:19:24,240 --> 00:19:25,740 Be sure to ring this number. 318 00:19:32,780 --> 00:19:34,900 How long have you employed Derek Wallace? 319 00:19:35,580 --> 00:19:36,640 About a year now. 320 00:19:37,200 --> 00:19:38,480 I took him on as a trainee. 321 00:19:39,500 --> 00:19:41,600 He had talent. God, I'd like him. 322 00:19:42,800 --> 00:19:45,220 How well did you know him before you employed him? 323 00:19:45,780 --> 00:19:48,940 I knew he'd been in trouble with the police, if that's what you're implying. 324 00:19:50,340 --> 00:19:51,840 Is that why you've pulled him in here? 325 00:19:52,460 --> 00:19:53,460 Because he has a record? 326 00:19:54,090 --> 00:19:55,990 We have an eyewitness, Miss Jenner. 327 00:19:56,230 --> 00:19:59,470 He believes he saw Mr Wallace driving the car that hit Mr Roberts. 328 00:19:59,830 --> 00:20:01,070 And what time was this? 329 00:20:01,650 --> 00:20:02,910 Ten to nine this morning. 330 00:20:03,990 --> 00:20:06,130 Well, at ten to nine, Derek was with me. 331 00:20:06,490 --> 00:20:07,490 Are you sure? 332 00:20:07,790 --> 00:20:09,490 Look, I own three salons. 333 00:20:09,890 --> 00:20:12,090 Every Tuesday, I supply them with products. 334 00:20:12,890 --> 00:20:13,890 Today is Tuesday. 335 00:20:14,750 --> 00:20:17,970 Every Tuesday morning, Derek drives me in the car whilst I deliver. 336 00:20:18,630 --> 00:20:20,290 And what time did you deliver today? 337 00:20:20,870 --> 00:20:22,070 We started at eight. 338 00:20:22,720 --> 00:20:26,080 Finished around 11 .30, I dropped Eric off and got on with my day. 339 00:20:26,540 --> 00:20:29,680 I don't know who your eyewitness saw, but it wasn't Eric Wally. 340 00:20:31,200 --> 00:20:32,200 Hey. 341 00:20:32,560 --> 00:20:33,900 Oh, Dr Trent. 342 00:20:34,160 --> 00:20:35,160 Good news. 343 00:20:35,260 --> 00:20:36,880 I've just seen your X -ray results. 344 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 You're in the clear. 345 00:20:39,060 --> 00:20:41,140 Oh, that's wonderful. 346 00:20:41,640 --> 00:20:42,780 So when can we take him home? 347 00:20:43,060 --> 00:20:46,240 Tomorrow. The bruising will be a bit painful for a while. 348 00:20:46,440 --> 00:20:48,440 He will be so spoiled he won't feel a thing. 349 00:20:50,480 --> 00:20:51,660 Well, I won't disturb you. 350 00:20:53,930 --> 00:20:54,930 Dr Trent. 351 00:20:57,130 --> 00:21:02,030 PC Walker said that the car accident... Well, that it was deliberate. 352 00:21:03,190 --> 00:21:04,490 I wasn't aware of that. 353 00:21:04,990 --> 00:21:07,590 So you wouldn't know if the police know anything more, would you? 354 00:21:08,070 --> 00:21:09,070 No. 355 00:21:09,970 --> 00:21:13,010 I can find out for you, though. Put it out of your mind, Peter. 356 00:21:13,890 --> 00:21:16,010 Just think about us all being at home. 357 00:21:21,050 --> 00:21:22,050 That's it. 358 00:21:22,330 --> 00:21:23,330 All done. 359 00:21:23,850 --> 00:21:27,930 Sorry for any inconvenience. Not to worry. These things happen. 360 00:21:46,830 --> 00:21:48,450 Put a spell on you. 361 00:21:59,770 --> 00:22:01,170 Wow. 362 00:22:28,830 --> 00:22:29,830 Empire Gold. 363 00:22:30,510 --> 00:22:31,570 Kind of sticky today. 364 00:22:32,330 --> 00:22:33,410 Where did you get that? 365 00:22:33,710 --> 00:22:35,030 A customer handed them in. 366 00:22:35,730 --> 00:22:38,750 Claims they were being flogged on the cheap by someone in the pub. 367 00:22:41,730 --> 00:22:42,890 I'll see what they're up to. 368 00:22:43,390 --> 00:22:44,390 OK. 369 00:22:46,990 --> 00:22:48,290 Rosie. Hi. 370 00:22:49,030 --> 00:22:50,490 We've been waiting for you to join us. 371 00:22:51,410 --> 00:22:53,950 Didn't want to disturb you and your girlfriend, did we, David? 372 00:22:54,650 --> 00:22:56,570 Well, no, not until it's time to play darts. 373 00:22:57,240 --> 00:22:58,460 Who says she's my girlfriend? 374 00:22:59,640 --> 00:23:01,320 Well, you look so cosy together. 375 00:23:02,420 --> 00:23:03,420 Karen's my cousin. 376 00:23:04,460 --> 00:23:06,100 I brought her here especially to meet you. 377 00:23:07,160 --> 00:23:08,300 What, not to play darts? 378 00:23:09,120 --> 00:23:10,420 I don't want to play darts. 379 00:23:11,900 --> 00:23:18,120 I've told her ever so much about... Oh, 380 00:23:18,320 --> 00:23:19,320 steady. 381 00:23:19,920 --> 00:23:21,240 Mr Pritchard, isn't it? 382 00:23:22,960 --> 00:23:24,140 I'd want your money, sir. 383 00:23:24,860 --> 00:23:25,940 Do you mind how you go? 384 00:23:33,430 --> 00:23:34,430 Yes? 385 00:23:34,970 --> 00:23:36,270 What are you doing here? 386 00:23:36,670 --> 00:23:37,670 On insolvency. 387 00:23:43,730 --> 00:23:44,730 Room for one more. 388 00:23:45,230 --> 00:23:47,410 Rob, I didn't see you come in. 389 00:23:49,270 --> 00:23:50,790 No, I didn't say that. Don't, Rob. 390 00:23:51,390 --> 00:23:54,610 You don't know what I'm going to say. I could guess, but I won't. 391 00:23:55,880 --> 00:23:58,020 My granny told me never to tangle with a married woman. 392 00:23:58,640 --> 00:24:01,380 I'll still be a married woman for a little while longer. 393 00:24:02,100 --> 00:24:03,100 Right. 394 00:24:03,840 --> 00:24:05,240 Very easy to forget about it. 395 00:24:05,680 --> 00:24:06,980 I'm trying hard not to. 396 00:24:07,680 --> 00:24:08,860 I hope you are too. 397 00:24:09,720 --> 00:24:11,760 I repeat it three times every night. 398 00:24:12,520 --> 00:24:13,520 Just before bed. 399 00:24:16,620 --> 00:24:17,820 They want them back. 400 00:24:18,100 --> 00:24:19,240 Every last cigarette. 401 00:24:20,060 --> 00:24:21,500 Don't be daft. 402 00:24:21,880 --> 00:24:23,840 I've started to shift them. 403 00:24:24,350 --> 00:24:27,950 You don't understand, Peggy. They're not the type to take no for an answer. 404 00:24:29,690 --> 00:24:33,670 What's so special about this dick and all fucks anyway? I probably have to pay 405 00:24:33,670 --> 00:24:35,050 for them to take them off my hands. 406 00:24:35,790 --> 00:24:36,790 They're not real. 407 00:24:38,070 --> 00:24:41,490 Well, I mean, they look the real thing with tobacco and the machine rolled and 408 00:24:41,490 --> 00:24:43,970 that, but with something added. 409 00:24:47,150 --> 00:24:48,970 I've stumbled into a drug thing. 410 00:24:56,040 --> 00:24:57,040 How's Mr Roberts? 411 00:24:57,180 --> 00:24:58,179 Doing fine. 412 00:24:58,180 --> 00:24:59,180 He'll be out tomorrow. 413 00:24:59,460 --> 00:25:03,580 Your eyewitness contacted us. We found the car and maybe the guy who drove it. 414 00:25:03,800 --> 00:25:05,280 You'd think that family had suffered enough. 415 00:25:06,340 --> 00:25:08,760 Peter's wife, Jane, died in a car crash. 416 00:25:09,020 --> 00:25:10,240 Mrs Crash told me. 417 00:25:10,560 --> 00:25:12,860 I thought she'd also tell you that Peter was the driver. 418 00:25:13,420 --> 00:25:14,420 No. 419 00:25:15,080 --> 00:25:16,080 Wow. 420 00:25:16,940 --> 00:25:19,520 But they seem as close as you can get as a family. 421 00:25:26,990 --> 00:25:27,989 What have you given her? 422 00:25:27,990 --> 00:25:28,990 Just a port and lemon. 423 00:25:30,390 --> 00:25:31,750 She doesn't look well, Jeff. 424 00:25:32,630 --> 00:25:33,630 No. 425 00:25:34,930 --> 00:25:35,930 Best of grown. 426 00:25:36,870 --> 00:25:37,870 Come on, Karen. 427 00:25:46,450 --> 00:25:49,710 It's not enough to suspect that Wallet is our man. We have to prove it. 428 00:25:50,510 --> 00:25:52,910 As for Jenna, she could just be covering for him. 429 00:25:53,270 --> 00:25:55,470 She may be involved in this deeper than we know. 430 00:25:55,950 --> 00:25:59,070 Well, I'll speak to the family again. No -one's mentioned the name Jenner to 431 00:25:59,070 --> 00:25:59,589 them yet. 432 00:25:59,590 --> 00:26:00,590 Do that. 433 00:26:01,330 --> 00:26:05,450 Bellamy, take a closer look at Roberts' work and colleagues. 434 00:26:05,670 --> 00:26:07,630 Talk to them. Maybe we missed out on something there. 435 00:26:08,130 --> 00:26:09,130 Right, Sarge. 436 00:26:09,670 --> 00:26:12,750 Ventress, check out Elsa Jenner. Go back as far as you can. 437 00:26:13,090 --> 00:26:15,570 And remember, all of you, we are looking for a motive that points to a 438 00:26:15,570 --> 00:26:19,250 connection between Wallace, Jenner and Mr Roberts. 439 00:26:19,990 --> 00:26:21,210 What do you want me to do, Sergeant? 440 00:26:21,950 --> 00:26:22,950 Nothing, Younger. 441 00:26:23,030 --> 00:26:25,150 I want you to stay here and make the tea. 442 00:26:25,870 --> 00:26:27,030 It could be a very busy day. 443 00:26:34,630 --> 00:26:38,050 Well, he's probably smoked some of them. But he's thrown the rest away. 444 00:26:40,130 --> 00:26:42,210 Oh, what now? 445 00:26:42,670 --> 00:26:44,490 I just remembered another packet. 446 00:26:45,050 --> 00:26:47,950 The one I sold to that young Ashfordly copper. 447 00:26:48,550 --> 00:26:49,550 A copper? 448 00:26:50,090 --> 00:26:53,010 Not only will you get us killed, you'll get us nicked to boot. 449 00:27:01,420 --> 00:27:02,420 Hours of fags. 450 00:27:03,140 --> 00:27:05,400 Just when the job's a bit more stressful. 451 00:27:07,700 --> 00:27:08,700 Here. 452 00:27:11,340 --> 00:27:12,340 Have one of these. 453 00:27:12,460 --> 00:27:13,460 Oh, sure. 454 00:27:15,460 --> 00:27:16,520 Didn't know you smoked. 455 00:27:16,960 --> 00:27:17,960 Oh, I don't. 456 00:27:18,100 --> 00:27:19,600 Bought them last night for Karen. 457 00:27:20,440 --> 00:27:21,440 Your girlfriend? 458 00:27:22,080 --> 00:27:23,080 Me cousin. 459 00:27:32,940 --> 00:27:33,940 Where did you get these? 460 00:27:34,820 --> 00:27:36,680 I bought them off Peggy Armstrong in pub. 461 00:27:37,760 --> 00:27:38,760 Why? 462 00:27:39,540 --> 00:27:44,820 Look, these Empire Gold are what I think they are. 463 00:27:45,720 --> 00:27:46,960 You're in trouble, lad. 464 00:27:50,320 --> 00:27:51,320 You've missed Nan. 465 00:27:51,680 --> 00:27:52,680 She's out shopping. 466 00:27:53,040 --> 00:27:54,360 It's Peter I need to see. 467 00:27:55,180 --> 00:27:56,320 Well, don't tire him out. 468 00:27:56,920 --> 00:27:59,320 He's got 15 days to get himself fit and well. 469 00:27:59,900 --> 00:28:00,900 Our wedding day. 470 00:28:01,240 --> 00:28:02,240 Oh, is that close? 471 00:28:02,620 --> 00:28:04,500 Well, that was planned long before this business happened. 472 00:28:05,040 --> 00:28:06,780 Well, another good reason for him to get well. 473 00:28:07,600 --> 00:28:09,700 It's going to be a fresh start all round, Mr Walker. 474 00:28:10,720 --> 00:28:12,200 Peter's got a new job down south. 475 00:28:12,440 --> 00:28:14,260 So after the wedding, we're moving on. 476 00:28:14,800 --> 00:28:15,800 The whole family? 477 00:28:16,040 --> 00:28:17,040 Just me and Peter. 478 00:28:17,340 --> 00:28:18,500 And Natalie, of course. 479 00:28:19,220 --> 00:28:20,220 Not Mrs Cross? 480 00:28:21,500 --> 00:28:22,680 We think she'll be happier here. 481 00:28:23,640 --> 00:28:24,640 Won't she miss you all? 482 00:28:25,300 --> 00:28:27,060 I'm sure she will, at first. 483 00:28:28,380 --> 00:28:29,820 But this family's had its troubles. 484 00:28:30,850 --> 00:28:35,070 Peter thinks that for Natalie, for our marriage, it's time to put the past 485 00:28:35,070 --> 00:28:36,070 behind us. 486 00:28:41,270 --> 00:28:42,330 Mr Walker, Peter. 487 00:28:43,470 --> 00:28:44,510 Just a few more questions. 488 00:28:45,230 --> 00:28:46,570 Have you found that driver yet? 489 00:28:47,190 --> 00:28:50,210 We believe it's the man I mentioned yesterday, Derek Wallace. 490 00:28:51,690 --> 00:28:53,730 I've been racking my brains over that name. 491 00:28:54,170 --> 00:28:55,650 Sorry, it's still a complete blank. 492 00:28:56,610 --> 00:29:00,170 We think someone else might have been involved. A woman named Elsa Jenner? 493 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 You know her? 494 00:29:06,480 --> 00:29:11,500 Mr Roberts and Miss Jenner were seriously involved until he left her for 495 00:29:11,500 --> 00:29:12,279 late wife. 496 00:29:12,280 --> 00:29:16,960 That's when Jenner got obsessive. Started phoning him, following him, and 497 00:29:16,960 --> 00:29:17,879 threatening him. 498 00:29:17,880 --> 00:29:19,760 He claims Elsie Jenner made his life hell. 499 00:29:19,980 --> 00:29:20,699 When was this? 500 00:29:20,700 --> 00:29:21,700 About ten years ago. 501 00:29:22,860 --> 00:29:23,880 Show him, Mr Ventress. 502 00:29:27,040 --> 00:29:29,460 A police report of ten years ago. 503 00:29:30,060 --> 00:29:33,780 A complaint by Peter Roberts against Elsa Jenner for persistent harassment. 504 00:29:34,380 --> 00:29:35,380 Ten years. 505 00:29:35,640 --> 00:29:37,060 It's a long time to hold a grudge. 506 00:29:37,360 --> 00:29:39,480 It's a motive, which is what this case lacked. 507 00:29:39,720 --> 00:29:40,720 And a strong one. 508 00:29:40,820 --> 00:29:44,020 Yeah, but we still can't prove that Wally was driving the car. 509 00:29:44,340 --> 00:29:46,860 No, but we can connect him to Roberts through Jenner. 510 00:29:48,160 --> 00:29:49,940 It's circumstantial, but it's compelling. 511 00:29:51,340 --> 00:29:52,340 I'll talk to HQ. 512 00:29:55,000 --> 00:29:56,760 We've got another problem. 513 00:29:57,560 --> 00:29:59,300 What to do with the case? No. 514 00:30:00,520 --> 00:30:03,700 P .C. Younger has been caught pushing drugs. 515 00:30:05,060 --> 00:30:06,360 Pushing drugs? 516 00:30:07,620 --> 00:30:08,660 Well, to who? 517 00:30:09,640 --> 00:30:10,640 To me. 518 00:30:39,600 --> 00:30:40,780 Why don't I just tell them that we're out? 519 00:30:41,540 --> 00:30:45,500 You know my baby. 520 00:30:47,800 --> 00:30:49,400 She won't let me in. 521 00:30:51,600 --> 00:30:54,260 I've got a few pittance. 522 00:30:55,460 --> 00:30:57,480 I'm going to buy myself a bottle of gin. 523 00:30:59,140 --> 00:31:00,980 And then I'm going to call my buddy. 524 00:31:02,380 --> 00:31:03,660 On the telephone. 525 00:31:05,580 --> 00:31:06,580 They're gone. 526 00:31:07,920 --> 00:31:09,080 Do we know what's in her mouth? 527 00:31:09,880 --> 00:31:12,680 Nothing I can name, but there's a strong whiff of cannabis. 528 00:31:13,320 --> 00:31:15,580 I've got a mate who's got a connection with a lab. 529 00:31:15,920 --> 00:31:17,640 I'll see what he can find out. 530 00:31:18,280 --> 00:31:19,300 All right, question. 531 00:31:19,960 --> 00:31:23,520 How do we let Sergeant Miller know that one of his officers has been buying 532 00:31:23,520 --> 00:31:24,520 drugs in Aidensfield? 533 00:31:24,740 --> 00:31:26,780 And foisting them onto his colleagues? 534 00:31:27,500 --> 00:31:28,640 I wasn't to know. 535 00:31:28,980 --> 00:31:32,020 Well, you had no right buying anything from Peggy Armstrong. 536 00:31:33,720 --> 00:31:35,720 The career's over before it's even begun. 537 00:31:37,020 --> 00:31:39,020 Great. Oh, take it easy. 538 00:31:39,720 --> 00:31:42,180 I'll find Peggy and see what's what. 539 00:31:46,580 --> 00:31:47,580 We've had the all clear. 540 00:31:47,940 --> 00:31:49,440 We can go after Wallace and Jenna. 541 00:32:05,550 --> 00:32:06,550 Not now. 542 00:32:09,150 --> 00:32:10,550 Come for a short back and side? 543 00:32:11,530 --> 00:32:14,370 We'd like to talk to you about Peter Roberts, Miss Jar. 544 00:32:14,810 --> 00:32:15,810 Why? 545 00:32:16,210 --> 00:32:18,090 You lied when you said you didn't know him. 546 00:32:18,770 --> 00:32:19,850 Do you still deny it? 547 00:32:20,930 --> 00:32:23,870 You think you can come in here, interfere with my business? 548 00:32:24,230 --> 00:32:26,250 We have a search warrant, Miss Jar. 549 00:32:27,230 --> 00:32:28,610 Would you please answer the question? 550 00:32:29,950 --> 00:32:32,530 I had nothing to do with what happened to Peter Roberts. 551 00:32:33,730 --> 00:32:35,090 We have reason to believe otherwise. 552 00:32:37,570 --> 00:32:38,570 I'm the one you want. 553 00:32:39,190 --> 00:32:40,810 She had no idea I was going after Roberts. 554 00:32:41,010 --> 00:32:42,450 It's down to me and no one else. 555 00:32:42,950 --> 00:32:43,950 Now leave her alone. 556 00:32:47,710 --> 00:32:48,710 Bring them both in. 557 00:33:06,440 --> 00:33:09,260 I've been thinking about damaging Roberts ever since Elsa told me about 558 00:33:10,400 --> 00:33:13,240 Attack a man for something he did ten years ago? 559 00:33:13,540 --> 00:33:14,540 It was overdue. 560 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 He still had it coming. 561 00:33:16,840 --> 00:33:21,080 Getting revenge on Peter Roberts mattered that much, did it, to Miss 562 00:33:21,240 --> 00:33:22,740 Elsa had nothing to do with it. 563 00:33:23,380 --> 00:33:24,940 I never even mentioned it to her. 564 00:33:25,280 --> 00:33:28,680 Well, she gave you a false alibi, so she has to be involved. 565 00:33:29,140 --> 00:33:30,500 I asked her to cover for me. 566 00:33:31,100 --> 00:33:32,780 She didn't know why. She didn't even ask. 567 00:33:34,380 --> 00:33:35,860 She's the only one who ever trusted me. 568 00:33:37,060 --> 00:33:38,660 Well, we think you're protecting her. 569 00:33:39,280 --> 00:33:40,280 Think what you like. 570 00:33:40,540 --> 00:33:41,920 You want to do time, do you? 571 00:33:42,240 --> 00:33:45,240 For a woman who's using you? You watch your mouth. 572 00:33:45,760 --> 00:33:49,320 It's not like that between Elsa and me. Elsa had nothing to do with it. 573 00:33:49,880 --> 00:33:50,880 Nothing. 574 00:33:51,100 --> 00:33:52,100 OK? 575 00:33:54,380 --> 00:33:56,840 The Peter Roberts thing is ancient history. 576 00:33:57,880 --> 00:33:59,460 It was a bad time for me. 577 00:34:00,200 --> 00:34:01,200 A mistake. 578 00:34:01,900 --> 00:34:03,440 But it's long behind me now. 579 00:34:04,970 --> 00:34:07,770 You deny knowing that Wallace planned to attack Mr Roberts? 580 00:34:08,370 --> 00:34:09,989 Of course I deny it. 581 00:34:10,429 --> 00:34:12,030 I'm not responsible for Derek. 582 00:34:13,989 --> 00:34:17,590 We know that you two are in a relationship, Miss Jan. 583 00:34:19,650 --> 00:34:21,610 Is that a crime too, Mr Miller? 584 00:34:22,810 --> 00:34:24,870 Your private life is your own business. 585 00:34:25,770 --> 00:34:28,130 Inciting Mr Wallace to attack another man is ours. 586 00:34:28,610 --> 00:34:30,130 Well, you'll have to prove that. 587 00:34:33,230 --> 00:34:35,370 How did Wally know about you and Mr Roberts? 588 00:34:36,350 --> 00:34:37,889 I suppose I told him. 589 00:34:38,570 --> 00:34:40,449 People share things in a relationship. 590 00:34:42,650 --> 00:34:43,850 I regret it now. 591 00:34:45,449 --> 00:34:46,690 Regret what, Miss Jenner? 592 00:34:47,290 --> 00:34:48,290 Confiding in Derek. 593 00:34:49,570 --> 00:34:53,949 How was I to know he'd have such possessive feelings about me? 594 00:34:54,489 --> 00:34:55,790 I can see it in court. 595 00:34:56,500 --> 00:35:00,160 Jenna playing the innocent benefactor of a possessive, violent young man she 596 00:35:00,160 --> 00:35:00,999 tried to help. 597 00:35:01,000 --> 00:35:03,280 It'll only work as long as Wally sticks to his story. 598 00:35:03,620 --> 00:35:04,660 We need evidence. 599 00:35:05,580 --> 00:35:07,960 You two go back to the salon. Search the premises. 600 00:35:09,380 --> 00:35:10,380 Ventress! 601 00:35:11,320 --> 00:35:12,320 Where's Mr Ventress? 602 00:35:12,380 --> 00:35:16,680 Oh, someone needed urgent advice on a drug problem. 603 00:35:17,080 --> 00:35:18,640 He offered to take it on for us. 604 00:35:19,940 --> 00:35:20,940 Very noble. 605 00:35:21,820 --> 00:35:23,440 But I want him here when I need him. 606 00:35:38,060 --> 00:35:39,600 It's all right for me, Mr Ventress. 607 00:35:42,560 --> 00:35:44,160 Not official, is it, Alf? 608 00:35:44,440 --> 00:35:46,520 I mean, were you arriving in a police car? 609 00:35:46,840 --> 00:35:50,540 I borrowed it without permission because I had to get here quick to stop you 610 00:35:50,540 --> 00:35:52,000 being put on charges, Peggy. 611 00:35:52,660 --> 00:35:53,660 Charges? What for? 612 00:35:54,380 --> 00:35:55,380 For this lot. 613 00:35:57,800 --> 00:35:58,800 Here we go. 614 00:35:59,020 --> 00:36:00,020 Find this. 615 00:36:00,580 --> 00:36:01,580 Look. 616 00:36:02,060 --> 00:36:05,960 Three weeks ago, a cheque for a grand was paid into Jenna's account. 617 00:36:06,460 --> 00:36:08,820 It's a tidy sum. It's a one -off payment as well. 618 00:36:09,220 --> 00:36:11,340 Nothing like that amount ever goes through her account. 619 00:36:11,800 --> 00:36:12,900 I'd like to know and give her that. 620 00:36:13,180 --> 00:36:14,180 Me too. 621 00:36:14,760 --> 00:36:17,640 But why don't I take all this to the bank? See what I can find out, eh? 622 00:36:35,080 --> 00:36:36,080 Charge. 623 00:36:36,710 --> 00:36:37,710 Yeah, I'm at the salon. 624 00:36:38,190 --> 00:36:39,410 There's something you should see. 625 00:36:39,810 --> 00:36:40,910 Is this the lot, then? 626 00:36:41,410 --> 00:36:42,670 Everything we've got left. 627 00:36:44,410 --> 00:36:47,930 These friends of Mr Flowers, what happens if they come by? 628 00:36:48,350 --> 00:36:49,350 Leave it to me. 629 00:36:49,850 --> 00:36:52,490 Dennis, have you still got that phone number they gave you? 630 00:36:52,790 --> 00:36:54,330 Yes, but... No argument. 631 00:36:54,710 --> 00:36:56,630 Just do exactly as I say. 632 00:36:58,010 --> 00:36:59,010 All of you. 633 00:37:02,010 --> 00:37:04,710 Mrs Cross's name is scattered throughout these appointment loads. 634 00:37:05,310 --> 00:37:07,390 She knows Jenna, which means she must know Wallace. 635 00:37:07,790 --> 00:37:09,410 Something she's denied from day one. 636 00:37:09,870 --> 00:37:11,170 Can she be involved in this? 637 00:37:11,410 --> 00:37:12,630 I thought she got on with Roberts. 638 00:37:12,930 --> 00:37:13,930 Yeah, so did I. 639 00:37:15,230 --> 00:37:16,490 Do you know about the family situation? 640 00:37:17,930 --> 00:37:19,770 Mr Roberts' wife died in a car crash. 641 00:37:20,150 --> 00:37:21,490 She was Mrs Cross's daughter. 642 00:37:21,730 --> 00:37:22,730 Peter was the driver. 643 00:37:23,550 --> 00:37:24,468 When was this? 644 00:37:24,470 --> 00:37:26,590 A couple of years ago. But something else, Sarge. 645 00:37:27,030 --> 00:37:28,490 Peter's getting married and moving away. 646 00:37:28,830 --> 00:37:31,690 He's taking Natalie and Susan with him, but not Mrs Cross. 647 00:37:32,170 --> 00:37:33,170 What are you saying? 648 00:37:33,570 --> 00:37:35,710 She's arranged to kill her own son -in -law. 649 00:37:38,150 --> 00:37:39,230 I'll check for a grand. 650 00:37:39,710 --> 00:37:40,990 We know who gave it Jenna. 651 00:37:41,210 --> 00:37:43,490 Who? Well, that's the weird thing. 652 00:37:43,910 --> 00:37:45,770 The bank say it's from Mrs Cross. 653 00:37:47,270 --> 00:37:48,270 Ah, yes. 654 00:37:48,350 --> 00:37:49,570 You can mention my source. 655 00:37:50,930 --> 00:37:51,930 Thank you. 656 00:37:57,130 --> 00:38:01,650 My mate on the Whitley squad is passing it on to a detective inspector at 657 00:38:01,650 --> 00:38:02,650 headquarters. 658 00:38:02,970 --> 00:38:04,630 They're going to be pleased with you, Peggy. 659 00:38:05,310 --> 00:38:06,310 Isn't that nice? 660 00:38:09,090 --> 00:38:13,050 Mr Walker, Mr Miller, come in. I'll tell Peter you're here. 661 00:38:13,510 --> 00:38:15,270 It's you we came to see, Mrs Cross. 662 00:38:16,270 --> 00:38:17,270 Well, come in. 663 00:38:19,030 --> 00:38:22,350 You admit you know Elsa Jenner and Derek Wallace? 664 00:38:22,830 --> 00:38:23,830 Of course. 665 00:38:24,890 --> 00:38:27,510 I didn't want Peter to know I used Elsa's salon. 666 00:38:27,830 --> 00:38:29,190 It would have upset him. 667 00:38:29,610 --> 00:38:30,690 I'm sure it would. 668 00:38:31,780 --> 00:38:34,860 Jenna tried to destroy his relationship with your daughter. 669 00:38:35,220 --> 00:38:37,480 That was so long ago, Mr Walker. 670 00:38:38,660 --> 00:38:40,640 Why continue to use the sound? 671 00:38:41,900 --> 00:38:44,120 Loyalty to someone who gave me good service. 672 00:38:45,300 --> 00:38:48,660 We were friends long before she fell out with Peter, you know. 673 00:38:49,220 --> 00:38:52,700 If it's all so innocent, why try and conceal it from us? 674 00:38:53,240 --> 00:38:57,180 I'm sorry about that, but as I say, it was to spare Peter. 675 00:38:58,890 --> 00:39:02,510 Three weeks ago, you paid £1 ,000 to Miss Jenner. 676 00:39:02,770 --> 00:39:03,770 Why was that? 677 00:39:04,290 --> 00:39:05,850 A personal matter, Sergeant. 678 00:39:06,170 --> 00:39:07,550 None of your business, really. 679 00:39:08,210 --> 00:39:11,610 It is, if the money was payment to attack Mr Roberts. 680 00:39:13,250 --> 00:39:15,450 Why on earth would I want to harm Peter? 681 00:39:16,490 --> 00:39:18,510 Perhaps you blamed him for the death of your daughter. 682 00:39:19,490 --> 00:39:21,790 How dare you bring my daughter into this? 683 00:39:22,110 --> 00:39:26,150 Peter was also moving away from here, taking Natalie with him. You can say 684 00:39:26,150 --> 00:39:27,430 you wish. That is your privilege. 685 00:39:28,330 --> 00:39:30,730 But it doesn't alter the fact that you're talking utter nonsense. 686 00:39:32,010 --> 00:39:33,190 What was the money for? 687 00:39:35,310 --> 00:39:38,930 A personal loan, Sarge, and just helping a friend out. 688 00:39:39,150 --> 00:39:40,150 That's all. 689 00:39:43,110 --> 00:39:46,550 If Wallace sticks to his story, he and Jenna could walk away from this. 690 00:39:46,810 --> 00:39:48,450 Unless we can get Wallace talking. 691 00:39:48,770 --> 00:39:49,770 He won't budge. 692 00:39:50,270 --> 00:39:51,790 He's completely under her thumb. 693 00:39:52,030 --> 00:39:53,430 There may be a way, Sarge. 694 00:39:53,830 --> 00:39:56,450 We know Jenna got paid serious money by Mrs Cross. 695 00:39:56,920 --> 00:39:58,640 But what if Wallace knows nothing about it? 696 00:40:02,920 --> 00:40:05,980 Remember Mrs Cross, a regular customer at the salon? 697 00:40:06,340 --> 00:40:07,820 Maybe. What about her? 698 00:40:09,020 --> 00:40:13,400 Mrs Cross gave Elsa £1 ,000 to get rid of Peter Roberts. 699 00:40:14,540 --> 00:40:15,540 That's a lie. 700 00:40:15,740 --> 00:40:17,520 Mrs Cross wanted him dead. 701 00:40:17,820 --> 00:40:19,740 Elsa offered to arrange it for payment. 702 00:40:20,440 --> 00:40:24,980 You, being the mug, you did her dirty work. 703 00:40:25,400 --> 00:40:26,400 Yeah. 704 00:40:26,790 --> 00:40:30,890 Sure. You thought you were taking revenge for the woman you love. 705 00:40:31,650 --> 00:40:33,450 You still believe it? 706 00:40:34,130 --> 00:40:35,470 Elsa wouldn't lie to me. 707 00:40:37,590 --> 00:40:38,590 Look, that's a girl. 708 00:40:39,350 --> 00:40:40,350 She's outside. 709 00:40:55,890 --> 00:40:57,770 They're saying you were given money to get rid of Roberts. 710 00:40:59,070 --> 00:41:00,070 They're lying. 711 00:41:00,350 --> 00:41:03,330 We know that Mrs Cross paid you £1 ,000, Miss Jenner. 712 00:41:03,970 --> 00:41:04,970 Who told you that? 713 00:41:05,570 --> 00:41:06,570 Mrs Cross. 714 00:41:08,850 --> 00:41:10,230 She's an old woman. She's confused. 715 00:41:11,350 --> 00:41:12,670 Is this your bank statement? 716 00:41:14,890 --> 00:41:17,590 Yes, that's mine, but that money... Show it to Mr Wallace. 717 00:41:19,210 --> 00:41:20,990 We've underlined the transaction. 718 00:41:26,090 --> 00:41:27,090 It's true. 719 00:41:27,910 --> 00:41:29,890 That old bird gave you a thousand quid. 720 00:41:31,070 --> 00:41:32,610 Not what it seemed, Derek. 721 00:41:33,010 --> 00:41:36,670 A grand for Miss Jenner and for you. Who knows how many years in prison. 722 00:41:37,350 --> 00:41:38,930 That's how much she cared for you, Derek. 723 00:41:40,370 --> 00:41:41,550 Anthony, is it true? 724 00:41:44,010 --> 00:41:45,450 It was a loan, Derek. 725 00:41:46,030 --> 00:41:47,890 It had nothing to do with Peter Roberts. 726 00:41:48,930 --> 00:41:49,930 A loan? 727 00:41:50,310 --> 00:41:51,450 You don't need a loan. 728 00:41:52,590 --> 00:41:53,590 What's going on, Elsa? 729 00:41:53,890 --> 00:41:55,840 No... You don't have to say anything. 730 00:41:56,280 --> 00:41:59,160 I want to know now. Keep your idiot mouth shut! 731 00:42:01,820 --> 00:42:02,820 It's true. 732 00:42:04,100 --> 00:42:06,100 All that stuff about how much we meant to each other. 733 00:42:06,700 --> 00:42:08,500 It was just a lie to set me up. 734 00:42:09,340 --> 00:42:10,340 For money. 735 00:42:10,640 --> 00:42:12,020 It wasn't my idea. 736 00:42:12,980 --> 00:42:14,960 Blame Nan Cross, the vicious old cow. 737 00:42:15,960 --> 00:42:20,880 She just kept going on at me to sort out Peter until... Until I didn't know 738 00:42:20,880 --> 00:42:21,880 which way to turn. 739 00:42:43,530 --> 00:42:45,290 Who was your friend, Mr Flowers? 740 00:42:46,350 --> 00:42:49,550 Mr Ventress. He helped get the merchandise back. 741 00:42:58,190 --> 00:43:01,970 What about my outgoings? Nobody said a word about them. 742 00:43:04,570 --> 00:43:08,930 We're leaving you something far more precious than your outgoings, Mrs 743 00:43:08,930 --> 00:43:09,930 Armstrong. 744 00:43:40,120 --> 00:43:42,180 I have been 745 00:43:42,180 --> 00:44:05,680 removed. 746 00:44:23,500 --> 00:44:27,720 Mr Roberts says he'll ask the courts to be lenient with you. For Natalie's sake. 747 00:44:28,900 --> 00:44:30,360 I don't need that man's pity. 748 00:44:31,320 --> 00:44:32,580 Never could stand him. 749 00:44:34,080 --> 00:44:36,380 Maybe that's why he decided to take Natalie away. 750 00:44:37,020 --> 00:44:39,820 He had no right to take Natalie anywhere. She is mine. 751 00:44:40,420 --> 00:44:42,180 In a way that she could never be his. 752 00:44:43,360 --> 00:44:45,420 He'd already taken one child away from me. 753 00:44:46,080 --> 00:44:47,540 Why should I allow him to take another? 754 00:44:48,940 --> 00:44:50,280 Perhaps you should have talked to him. 755 00:44:50,600 --> 00:44:52,260 The man who killed my daughter. 756 00:44:53,780 --> 00:44:58,420 And who now comes to me and says, as cool as you please, that he intends to 757 00:44:58,420 --> 00:44:59,600 steal my grandchild. 758 00:45:01,480 --> 00:45:04,200 I don't beg from people like that. 759 00:45:05,520 --> 00:45:06,520 No. 760 00:45:06,860 --> 00:45:08,300 You just try to have them killed. 761 00:45:12,100 --> 00:45:13,100 All I want... 762 00:45:15,920 --> 00:45:17,620 Is that too much to ask? 763 00:45:19,940 --> 00:45:20,940 Pay attention. 764 00:45:22,320 --> 00:45:24,340 I've just returned from HQ. 765 00:45:25,280 --> 00:45:30,020 They congratulate the Ashfordly team for the excellent result in the attempted 766 00:45:30,020 --> 00:45:31,020 murder case. 767 00:45:31,040 --> 00:45:32,680 So, well done on that score. 768 00:45:33,240 --> 00:45:38,560 They also mentioned a successful drugs operation. 769 00:45:41,450 --> 00:45:45,390 Yes, it seems that the combined operation between Whitby and the HQ drug 770 00:45:45,390 --> 00:45:47,870 ended up with an arrest on our patch. 771 00:45:49,330 --> 00:45:54,390 Which raises the unexplained question of how drugs came to be in Aidensfield, 772 00:45:54,570 --> 00:46:01,470 who distributed them, who used them, and how you, Mr Ventress, came to be in a 773 00:46:01,470 --> 00:46:02,510 position to alert Whitby. 774 00:46:03,630 --> 00:46:07,370 I, er, I had a tip -off and passed it on. 775 00:46:07,950 --> 00:46:10,510 A very reliable tip -off, it would seem. 776 00:46:11,720 --> 00:46:12,720 The source? 777 00:46:13,820 --> 00:46:15,000 A local resident. 778 00:46:15,640 --> 00:46:16,640 Who? 779 00:46:17,980 --> 00:46:18,980 Peggy Armstrong. 780 00:46:20,040 --> 00:46:21,040 Peggy Armstrong? 781 00:46:22,060 --> 00:46:24,700 I'm surprised you rely on that woman as a snout. 782 00:46:25,620 --> 00:46:28,780 I even younger here would have more sense than to believe a word that that 783 00:46:28,780 --> 00:46:29,780 says. 784 00:46:35,820 --> 00:46:38,720 Severed quite neatly. I'd guess after death. 785 00:46:38,980 --> 00:46:41,120 Do you mind telling us what you're doing here? 786 00:46:41,530 --> 00:46:43,290 I don't think that's any of your business. 787 00:46:43,550 --> 00:46:44,790 Oh, no, bad dog, no! 788 00:46:46,550 --> 00:46:48,490 Things keep going missing from the workshop. 789 00:46:48,950 --> 00:46:50,630 Leave them where I'll remember them. 790 00:46:51,070 --> 00:46:53,070 Next day, they're gone. We found a bullet. 58515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.