Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,590 --> 00:00:13,970
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,430 --> 00:00:26,190
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:03,710 --> 00:01:06,770
It looks like it's getting worse out
there. It's the top of it!
4
00:01:11,340 --> 00:01:12,340
Thank you, David.
5
00:01:13,320 --> 00:01:17,000
I've shot the garage for the rest of the
day. No one's going out in a storm like
6
00:01:17,000 --> 00:01:19,440
this. Poor old Oscar's driving back from
Whitby.
7
00:01:19,680 --> 00:01:21,660
If the deck floods, he's going to have
problems.
8
00:01:22,140 --> 00:01:26,240
Never mind. We'll just have to sit here
and batten down the hatches.
9
00:01:27,120 --> 00:01:28,880
Let's relax and put our feet up.
10
00:01:29,160 --> 00:01:31,380
Unlike you, Bernard, I'm a man of
action.
11
00:01:31,620 --> 00:01:34,040
The idle mind breeds idle thoughts.
12
00:01:34,940 --> 00:01:36,360
Get the cards out, Gina.
13
00:01:52,270 --> 00:01:53,009
just down.
14
00:01:53,010 --> 00:01:54,850
We can't go back. How can we go back?
15
00:01:55,430 --> 00:01:58,410
We leave later on when this is cleared
up. I've got a plan.
16
00:01:58,930 --> 00:02:00,110
Let's just stick to it, eh?
17
00:02:01,070 --> 00:02:02,290
It's only a bit of wind and rain.
18
00:02:10,990 --> 00:02:13,890
The trouble is, Vern... You have to be
quicker.
19
00:02:14,130 --> 00:02:18,010
Your brain's been idle far too long.
That's why it keeps beating you.
20
00:02:21,470 --> 00:02:22,470
Moo -moo.
21
00:02:22,730 --> 00:02:23,730
Cheers,
22
00:02:24,530 --> 00:02:25,530
my dear.
23
00:02:25,590 --> 00:02:28,150
Why don't we play a proper game like
this? Come on, Bernard.
24
00:02:28,410 --> 00:02:31,690
I only say that because I'm with it.
You're only winning because it's animal
25
00:02:31,690 --> 00:02:32,690
snap.
26
00:02:33,130 --> 00:02:35,170
How about you, Zeph? Fancy undercards?
27
00:02:35,490 --> 00:02:38,610
No, I never indulge. Oh, come on. Just
for fun.
28
00:02:39,010 --> 00:02:40,730
Well, maybe just to be social.
29
00:02:42,290 --> 00:02:43,290
Hey -o.
30
00:02:43,490 --> 00:02:44,830
Our line's down.
31
00:02:45,390 --> 00:02:46,750
Better go and get some candles.
32
00:02:47,250 --> 00:02:48,730
Oh, never mind. We can manage.
33
00:02:49,370 --> 00:02:51,350
It's cosy just with firelight.
34
00:04:11,720 --> 00:04:15,600
OK, look, I've got to go for help. I'll
be back as soon as I can, I promise you.
35
00:04:15,620 --> 00:04:16,620
Don't worry.
36
00:04:16,740 --> 00:04:17,940
Hang on, I'll be back.
37
00:04:19,079 --> 00:04:20,079
Oh,
38
00:04:28,100 --> 00:04:34,960
it's a
39
00:04:34,960 --> 00:04:35,980
good for me, Bernard.
40
00:04:36,860 --> 00:04:38,380
Well, I've always had a bit of a nap.
41
00:04:38,810 --> 00:04:39,810
It comes to darts, really.
42
00:04:40,110 --> 00:04:42,210
The animal snaps more fun.
43
00:04:42,490 --> 00:04:43,790
Oh, shut up, David.
44
00:04:44,210 --> 00:04:47,850
You know me, Ben. I'm not a betting man,
but I'm betting secretly.
45
00:04:48,870 --> 00:04:50,450
Poker's your game, am I right?
46
00:04:50,770 --> 00:04:51,770
Well, really.
47
00:04:52,010 --> 00:04:56,470
You don't like to brag, me neither. I
can't abide bragging. As soon as I saw
48
00:04:56,470 --> 00:05:01,450
dealing them cards, I said to myself,
watch out as if that man's a serious
49
00:05:01,450 --> 00:05:02,670
player. And I was right.
50
00:05:02,990 --> 00:05:04,010
You beat us both, Carlo.
51
00:05:04,590 --> 00:05:06,210
Well, just a bit of luck, really.
52
00:05:06,510 --> 00:05:07,510
No. Skill.
53
00:05:08,570 --> 00:05:09,570
Pure skill.
54
00:05:10,210 --> 00:05:12,050
Well, time hours are up.
55
00:05:13,050 --> 00:05:15,930
A tree's come down and crushed a car and
two people are trapped inside.
56
00:05:16,370 --> 00:05:19,370
We need to get in touch with the
emergency services. David, get over to
57
00:05:19,370 --> 00:05:20,450
Merrick and bring her back here.
58
00:05:20,690 --> 00:05:21,690
Is the phone working?
59
00:05:21,830 --> 00:05:23,750
Yeah, yeah, I think so. Right, I'll call
the police.
60
00:05:30,430 --> 00:05:31,430
Ashfordly Police.
61
00:05:32,450 --> 00:05:33,450
Hello, Oscar.
62
00:05:40,560 --> 00:05:42,040
We'll have you out of there very soon.
63
00:05:42,260 --> 00:05:43,260
I'm coming around.
64
00:05:43,400 --> 00:05:44,640
He's out of the other room.
65
00:05:51,220 --> 00:05:52,920
Can you tell me your name, please?
66
00:05:54,080 --> 00:05:55,780
Heather. Okay, Heather.
67
00:05:56,020 --> 00:05:57,360
Can you tell me where it hurts?
68
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
My leg.
69
00:06:02,100 --> 00:06:05,740
Liz, I think you should take a look at
the driver. He's in a bad way. Right.
70
00:06:06,220 --> 00:06:07,760
I've contacted the fire brigade.
71
00:06:08,560 --> 00:06:10,480
Not sure how long it's going to take
them to get out of here.
72
00:06:11,240 --> 00:06:14,520
Sam has men and equipment up at the
hall. I'm sure they'll be willing to
73
00:06:14,800 --> 00:06:16,080
I'll get straight to them, Dad.
74
00:06:21,460 --> 00:06:22,460
Is he dead?
75
00:06:22,980 --> 00:06:24,860
There's a pulse, but it's very weak.
76
00:06:28,940 --> 00:06:30,740
Then we definitely can't wait for the
fire brigade.
77
00:06:32,500 --> 00:06:33,500
Good grief.
78
00:06:34,580 --> 00:06:35,640
That's Alan Buckland.
79
00:06:36,110 --> 00:06:40,270
I thought I recognised him. He was a
sergeant down at Whitby, wasn't he?
80
00:06:40,270 --> 00:06:41,550
and I were at his retirement zoo.
81
00:06:42,390 --> 00:06:44,830
I saw his wife in Ashfordly only last
week.
82
00:06:45,090 --> 00:06:47,110
You'd better go round the other side and
stay with her then.
83
00:06:47,510 --> 00:06:50,070
She's in a lot of pain. I think her leg
may be broken.
84
00:06:50,330 --> 00:06:57,290
The idea of the
85
00:06:57,290 --> 00:06:58,290
dimension of the truck.
86
00:06:59,090 --> 00:07:01,030
Well, it's pretty big.
87
00:07:01,530 --> 00:07:03,970
It's hard to tell. There were branches
everywhere.
88
00:07:04,560 --> 00:07:06,300
Who's down there? Merton and Rob Walker?
89
00:07:06,720 --> 00:07:08,000
No, Rob's a lean.
90
00:07:08,620 --> 00:07:11,400
Bill, make sure we've got plenty of that
heavy -duty chain, yeah?
91
00:07:11,680 --> 00:07:12,680
OK.
92
00:07:14,300 --> 00:07:15,300
What pain?
93
00:07:15,400 --> 00:07:16,720
That should help ease the pain.
94
00:07:17,700 --> 00:07:18,700
It's our death.
95
00:07:19,260 --> 00:07:21,960
So he's unconscious, but he has a very
serious head injury.
96
00:07:22,200 --> 00:07:24,160
I said we should turn back, but he
wouldn't listen.
97
00:07:25,160 --> 00:07:27,680
We're going to get you out of here now,
OK? It won't be long.
98
00:07:30,480 --> 00:07:33,300
Just for the record, Liz, that's not his
wife.
99
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Quite a mess.
100
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
Bigger than I thought.
101
00:07:41,280 --> 00:07:42,940
But you can shift it, can't you?
102
00:07:43,200 --> 00:07:47,040
Safest thing to do would be to cut it
first and move it bit by bit. But that's
103
00:07:47,040 --> 00:07:48,040
going to take time.
104
00:07:48,080 --> 00:07:50,540
He's very badly injured. We don't have
time.
105
00:07:51,200 --> 00:07:53,280
In that case, I guess we just have to
lift it.
106
00:07:53,640 --> 00:07:55,600
Come on, boys, get a chain round the
truck.
107
00:07:56,160 --> 00:07:58,140
Bill, you do the lifting. I'll guide
you.
108
00:07:58,460 --> 00:08:00,020
The ambulance is here now.
109
00:08:01,800 --> 00:08:02,980
What are they going to do?
110
00:08:03,780 --> 00:08:04,920
We're going to lift the tree.
111
00:08:06,120 --> 00:08:07,200
That's it. What if it falls?
112
00:08:07,520 --> 00:08:08,109
Nearly there.
113
00:08:08,110 --> 00:08:08,929
Don't worry.
114
00:08:08,930 --> 00:08:09,930
It'll be fine.
115
00:08:10,430 --> 00:08:11,590
God, look it up now!
116
00:08:13,190 --> 00:08:14,190
Jay!
117
00:08:15,730 --> 00:08:16,730
Are you there?
118
00:08:19,630 --> 00:08:22,250
Let's hope we've got enough weight in
the back here to balance it.
119
00:08:23,430 --> 00:08:25,770
Tell everyone to stand clear, just in
case.
120
00:08:26,550 --> 00:08:28,150
Dad! Please!
121
00:08:29,250 --> 00:08:31,470
Get out of the way! This could be
tricky!
122
00:08:31,850 --> 00:08:33,210
I'm going down the hall!
123
00:08:33,549 --> 00:08:35,510
Just hold on to my hand tightly, okay?
124
00:09:49,930 --> 00:09:52,050
Will he make it? I'm afraid we've lost
him.
125
00:09:52,430 --> 00:09:53,990
The head injuries were too great.
126
00:09:55,350 --> 00:09:56,870
Don't ever do that to me again, Liz.
127
00:09:57,930 --> 00:09:59,370
I couldn't bear to lose you.
128
00:10:11,310 --> 00:10:12,310
Dad!
129
00:10:12,730 --> 00:10:14,110
Hey, you better come and look at this.
130
00:10:17,250 --> 00:10:18,710
Looks like they were going on a trip.
131
00:10:20,330 --> 00:10:22,090
Passports. Ferry ticket.
132
00:10:22,490 --> 00:10:23,510
Alan Buckland.
133
00:10:25,330 --> 00:10:26,330
Heather Hamilton.
134
00:10:27,610 --> 00:10:28,930
That'd be Norris, Art.
135
00:10:29,810 --> 00:10:30,810
Look at this.
136
00:10:31,310 --> 00:10:33,490
Must be hundreds of pounds in cash, eh?
137
00:10:34,250 --> 00:10:35,370
Maybe even thousands.
138
00:10:36,510 --> 00:10:38,770
Clearly they didn't believe in
traveller's checks.
139
00:11:17,080 --> 00:11:18,520
Dennis, this is a nice surprise.
140
00:11:19,280 --> 00:11:20,139
Hello, Dawn.
141
00:11:20,140 --> 00:11:21,140
Come in.
142
00:11:27,600 --> 00:11:30,920
I've been meaning to give Jenny a ring.
I thought we could have lunch and a good
143
00:11:30,920 --> 00:11:34,020
moan about the trials and tribulations
of being a policeman's wife. Dawn,
144
00:11:34,100 --> 00:11:36,900
there's no easy way to say this.
145
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
It's Alan.
146
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
Alan?
147
00:11:42,080 --> 00:11:43,080
There's been an accident.
148
00:11:46,510 --> 00:11:47,510
What sort of accident?
149
00:11:49,430 --> 00:11:51,890
A tree came down in the storm.
150
00:11:53,350 --> 00:11:54,590
It crushed his car.
151
00:11:56,070 --> 00:11:57,790
I'm sorry to have to tell you this,
Dawn.
152
00:11:59,590 --> 00:12:00,590
Alan's dead.
153
00:12:03,010 --> 00:12:04,570
No, he can't be dead.
154
00:12:05,770 --> 00:12:07,230
He had terrible head injuries.
155
00:12:08,770 --> 00:12:13,030
We managed to get him out of the car,
but he died before we could get him to
156
00:12:13,030 --> 00:12:14,030
hospital.
157
00:12:27,660 --> 00:12:28,660
How did she take the news?
158
00:12:29,880 --> 00:12:31,960
Badly. Oh, poor Dawn.
159
00:12:33,520 --> 00:12:34,640
Do you think I should go round?
160
00:12:35,760 --> 00:12:38,340
Well, she has a neighbour with her, and
Liz is going to go round later.
161
00:12:40,940 --> 00:12:43,200
It's terrible to think something like
this can just happen.
162
00:12:44,500 --> 00:12:45,560
What if it had been you?
163
00:12:47,560 --> 00:12:48,560
Hey, come on.
164
00:12:49,780 --> 00:12:50,780
More than me.
165
00:12:55,160 --> 00:12:56,160
What's so tough about that, eh?
166
00:12:57,800 --> 00:12:58,800
I worry.
167
00:12:59,700 --> 00:13:02,180
I mean, such bad things can just happen.
168
00:13:03,540 --> 00:13:07,560
And if it was you, I don't know how I'd
cope.
169
00:13:07,880 --> 00:13:08,880
Oh, come on.
170
00:13:10,700 --> 00:13:11,920
Nothing's going to happen to me.
171
00:13:14,360 --> 00:13:15,360
You're shaking.
172
00:13:17,700 --> 00:13:18,800
Worry about you?
173
00:13:20,820 --> 00:13:22,160
There's nothing to worry about.
174
00:13:24,360 --> 00:13:26,920
Look, why don't I pour us a nice glass
of wine? I think we could both do with a
175
00:13:26,920 --> 00:13:27,679
drink, eh?
176
00:13:27,680 --> 00:13:28,700
Yeah, you're right.
177
00:13:29,960 --> 00:13:30,980
I'm just being silly.
178
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
It's a hard situation.
179
00:13:39,080 --> 00:13:41,440
What makes it worse? Looks like he was
leaving her.
180
00:13:42,660 --> 00:13:44,200
There was another woman with him in the
car.
181
00:13:44,940 --> 00:13:45,940
Passports, luggage.
182
00:13:47,480 --> 00:13:48,720
Looked like they were running away
together.
183
00:13:49,160 --> 00:13:50,260
But Dawn didn't know?
184
00:13:51,340 --> 00:13:52,340
Apparently not.
185
00:13:56,040 --> 00:13:58,100
You'd never think of doing that to me,
would you, Tony?
186
00:13:58,420 --> 00:13:59,420
Oh, Jenny.
187
00:14:00,600 --> 00:14:01,660
No, you are being silly.
188
00:14:07,820 --> 00:14:11,700
What have we got, then?
189
00:14:12,400 --> 00:14:16,540
Well, by my reckoning, there's £10 ,125.
190
00:14:18,460 --> 00:14:20,440
A lot of money to be carrying about in
cash.
191
00:14:21,400 --> 00:14:25,500
Well, he could have taken out all his
savings to run off with his floozy.
192
00:14:25,950 --> 00:14:29,890
Have you ever come across a copper who
had ten grand in a bank? Well, he could
193
00:14:29,890 --> 00:14:30,890
have come into something.
194
00:14:31,050 --> 00:14:33,430
He took early retirement or medical
grants a couple of months back.
195
00:14:33,950 --> 00:14:36,490
So it could be some kind of insurance
policy that paid out.
196
00:14:37,090 --> 00:14:38,470
You knew him well, Sarge.
197
00:14:38,890 --> 00:14:41,490
And none of us like to think badly of a
fellow officer.
198
00:14:41,850 --> 00:14:42,850
Do you think he was bent?
199
00:14:43,670 --> 00:14:44,670
I wouldn't have said so.
200
00:14:45,870 --> 00:14:47,610
You never know what people are capable
of, though.
201
00:14:48,590 --> 00:14:51,630
You never struck me as the kind of man
to run off and leave his wife, either.
202
00:14:52,810 --> 00:14:54,270
I didn't know there was a sort.
203
00:14:55,140 --> 00:14:56,220
Plenty would if they could.
204
00:14:56,480 --> 00:14:57,480
Aye.
205
00:14:57,580 --> 00:14:58,820
Pretty girl, that Heather.
206
00:14:59,140 --> 00:15:01,120
Shad, what do you want me to do with
this lot?
207
00:15:01,420 --> 00:15:04,900
Lock up for now. And Bellamy, better get
down to Alan Buckland's bank.
208
00:15:05,460 --> 00:15:06,980
Find out if it did come over as a cone.
209
00:15:07,540 --> 00:15:08,540
Right then.
210
00:15:19,500 --> 00:15:21,980
I had to believe all this sunshine this
morning.
211
00:15:25,930 --> 00:15:26,930
Storms pass.
212
00:15:29,470 --> 00:15:30,550
Is Alan dead?
213
00:15:35,070 --> 00:15:36,350
Seems so arbitrary.
214
00:15:37,990 --> 00:15:40,970
I'm here, and he's dead.
215
00:15:42,110 --> 00:15:44,330
I gather you have quite a simple
fracture.
216
00:15:45,370 --> 00:15:46,690
It should heal quickly.
217
00:15:47,750 --> 00:15:49,010
Yes, they told me that.
218
00:15:50,510 --> 00:15:52,510
I should thank you for your help
yesterday.
219
00:15:53,630 --> 00:15:55,670
I'm really sorry I couldn't do anything
for Alan.
220
00:15:58,730 --> 00:16:00,510
Were you two going away together?
221
00:16:00,970 --> 00:16:01,970
What do you mean?
222
00:16:03,070 --> 00:16:06,090
The police found your tickets and
passport and luggage in the car.
223
00:16:07,150 --> 00:16:09,350
And Sergeant Merton knows Alan's wife.
224
00:16:11,010 --> 00:16:13,990
He went round to break the news to her
last night.
225
00:16:15,070 --> 00:16:16,070
Poor doll.
226
00:16:17,030 --> 00:16:18,690
I don't know what I'm going to say to
her.
227
00:16:19,910 --> 00:16:20,970
You know her, then?
228
00:16:21,850 --> 00:16:22,850
Yeah.
229
00:16:24,610 --> 00:16:25,610
She's my sister.
230
00:16:27,010 --> 00:16:28,010
Her sister?
231
00:16:28,490 --> 00:16:29,490
Apparently.
232
00:16:30,250 --> 00:16:31,250
Did she admit the affair?
233
00:16:31,550 --> 00:16:33,930
She wouldn't talk about it and I didn't
want to press her.
234
00:16:34,570 --> 00:16:36,330
How did Dawn Buckland take the news?
235
00:16:36,850 --> 00:16:37,870
She was terribly upset.
236
00:16:38,450 --> 00:16:40,210
I didn't have the heart to tell her
about Heather.
237
00:16:40,530 --> 00:16:44,590
The hospital may inadvertently do that
for you. They might have Heather down
238
00:16:44,590 --> 00:16:45,590
with her next of kin.
239
00:16:46,510 --> 00:16:48,550
This is all turning out to be quite a
mess, isn't it?
240
00:16:51,730 --> 00:16:53,030
Anyway, thanks for letting me know.
241
00:16:57,340 --> 00:16:58,340
Alan Buckland.
242
00:16:58,380 --> 00:17:01,740
Still had a few hundred quid savings in
the bank and his police pension.
243
00:17:02,320 --> 00:17:03,560
No rich auntie, then?
244
00:17:03,840 --> 00:17:04,840
Afraid not, Sarge, no.
245
00:17:05,780 --> 00:17:07,119
But I did find this in his wallet.
246
00:17:09,300 --> 00:17:11,819
Brian Young, estate agent, St Whitby.
247
00:17:12,079 --> 00:17:14,619
If you turn it over, you'll see on the
back of the card that Buckland had an
248
00:17:14,619 --> 00:17:16,640
appointment with him this afternoon at
one.
249
00:17:19,400 --> 00:17:22,660
Do you know, David, I always thought
poker was a complicated game.
250
00:17:22,900 --> 00:17:24,280
But it's quite simple, really.
251
00:17:24,480 --> 00:17:26,640
All you had to do was bet money or
something.
252
00:17:27,180 --> 00:17:31,640
Well, that is the underlying idea, but
it's more the art of bluffing.
253
00:17:32,060 --> 00:17:35,820
Now, who do you know, David, who can
talk his way round anything and anyone?
254
00:17:36,960 --> 00:17:38,000
Oh, Mr Blaketon?
255
00:17:39,020 --> 00:17:40,280
Me, David, me.
256
00:17:40,940 --> 00:17:42,320
I could make money at this.
257
00:17:43,800 --> 00:17:46,720
What have you two been up to this
morning, then, eh? Ask Mr Verney. He's
258
00:17:46,720 --> 00:17:50,540
this book all about... Wasn't that a
horrendous storm yesterday?
259
00:17:51,320 --> 00:17:52,840
Still, it's brightened up today.
260
00:17:53,500 --> 00:17:55,000
Go and give a damn about this, could
you, David?
261
00:17:55,200 --> 00:17:56,200
Burn it out.
262
00:17:56,430 --> 00:17:57,249
Yeah, sure.
263
00:17:57,250 --> 00:17:58,330
Take it to a scrap heap.
264
00:17:59,250 --> 00:18:00,570
I'll be in the pub, David.
265
00:18:05,410 --> 00:18:06,630
Well, it's several things we've
happened.
266
00:18:06,990 --> 00:18:07,990
Do have a seat, gentlemen.
267
00:18:12,930 --> 00:18:14,530
I've never had a client down before.
268
00:18:15,110 --> 00:18:18,950
Soon my hold of retirees have been
pretty doddery. Mr Buckland was a
269
00:18:19,030 --> 00:18:20,030
then. Yeah.
270
00:18:20,630 --> 00:18:21,970
You see that one over there, Constable?
271
00:18:22,190 --> 00:18:23,190
Costable on those.
272
00:18:23,550 --> 00:18:24,550
That was him.
273
00:18:24,860 --> 00:18:27,860
Why buy a bungalow in Bridlington when
you can have an old villa in Spain for
274
00:18:27,860 --> 00:18:28,860
less than half the price?
275
00:18:29,060 --> 00:18:30,480
Alan Buckland was buying this.
276
00:18:31,140 --> 00:18:32,500
Yeah? Well, he'd practically done it.
277
00:18:32,980 --> 00:18:34,980
He was coming in today to complete the
transaction.
278
00:18:35,860 --> 00:18:38,400
Tell me, Mr Young, is this a cash
transaction?
279
00:18:39,020 --> 00:18:41,760
Yeah. Unusual way to buy property, isn't
it?
280
00:18:42,060 --> 00:18:44,740
Well, in this case, it suited both
parties.
281
00:18:45,260 --> 00:18:48,520
You have to understand the Spanish
property market, Sergeant, is the new
282
00:18:48,520 --> 00:18:49,520
frontier.
283
00:18:49,780 --> 00:18:51,420
Spanish banks can lose things.
284
00:18:51,860 --> 00:18:54,160
The vendor didn't trust them, and
frankly, neither do I.
285
00:18:54,780 --> 00:18:58,600
No, he's a British expat and he fancied
good old -fashioned pound notes in his
286
00:18:58,600 --> 00:19:00,840
pocket. And Alan Buckman was happy with
us?
287
00:19:01,140 --> 00:19:03,180
Yeah, all he had to do was draw it out
of the bank.
288
00:19:04,440 --> 00:19:05,640
Makes you think now, doesn't it?
289
00:19:06,340 --> 00:19:10,440
One day you're buying your dream home
and next, a really great tree falls on
290
00:19:10,440 --> 00:19:11,440
your head.
291
00:19:12,220 --> 00:19:14,540
Yes, well, thanks for all your help, Mr
Young.
292
00:19:15,620 --> 00:19:20,760
Um, you, uh, late -court retirement
sergeant, ever fancied a move to Thunia
293
00:19:20,760 --> 00:19:21,760
Climes?
294
00:19:22,120 --> 00:19:24,240
I was brought up north of the border, Mr
Young.
295
00:19:25,100 --> 00:19:26,700
Quite like a bit of stormy weather.
296
00:19:39,880 --> 00:19:41,240
Can I get you one, Bernard?
297
00:19:42,260 --> 00:19:43,900
That would be very simple.
298
00:19:46,860 --> 00:19:47,940
Sir? Yeah?
299
00:19:49,000 --> 00:19:50,700
You don't fancy a...
300
00:19:51,100 --> 00:19:54,760
You don't have a hand of cards, do you?
Oh, no, I rarely indulge.
301
00:19:55,000 --> 00:19:58,020
So I couldn't tempt you to a game of
poker, then?
302
00:19:58,600 --> 00:20:01,460
What, here? I don't think Blaketon would
wear that.
303
00:20:02,080 --> 00:20:03,360
Well, somewhere else, then.
304
00:20:03,780 --> 00:20:04,780
No.
305
00:20:05,200 --> 00:20:07,080
Can I have a pint and a scotch, please?
306
00:20:08,660 --> 00:20:13,700
Do you think I'm foolish enough to take
on a card player like you? I'd lose me
307
00:20:13,700 --> 00:20:14,700
shirt.
308
00:20:15,020 --> 00:20:17,160
Well, I'm not really very good.
309
00:20:17,740 --> 00:20:20,980
I just want a chance to practice a bit.
You know, flex the brain a bit.
310
00:20:21,260 --> 00:20:26,000
Well, I know a couple of lads that might
like a game, but you need five or six
311
00:20:26,000 --> 00:20:27,620
to make it really interesting.
312
00:20:28,420 --> 00:20:29,520
Will Bernard play?
313
00:20:30,360 --> 00:20:31,720
If need be, David.
314
00:20:32,100 --> 00:20:33,100
I don't know.
315
00:20:33,200 --> 00:20:37,840
I'm not a natural gambler, but it's a
friendly game.
316
00:20:38,160 --> 00:20:40,040
There can't be any harm in that, can
there?
317
00:20:40,380 --> 00:20:41,380
Good man.
318
00:20:41,580 --> 00:20:44,760
And I reckon I know just the place where
we won't be disturbed.
319
00:20:48,249 --> 00:20:50,650
Oh, I've checked with headquarters,
Sarge.
320
00:20:51,150 --> 00:20:55,130
No thefts of this size or anything
similar have been reported in the
321
00:20:56,130 --> 00:20:57,890
It wasn't his money. It could have been
hers.
322
00:20:58,650 --> 00:21:00,670
Or his wife's, for that matter.
323
00:21:02,410 --> 00:21:03,450
So what do I do now?
324
00:21:04,230 --> 00:21:07,150
Go round and ask if she knew that her
husband was running off to Spain with
325
00:21:07,150 --> 00:21:10,270
sister? And by the way, could he have
been using her money to do it?
326
00:21:11,210 --> 00:21:12,970
I wouldn't put it that way, Sarge.
327
00:21:16,530 --> 00:21:17,550
You probably know me.
328
00:21:17,760 --> 00:21:18,760
Scripps, funeral director.
329
00:21:19,040 --> 00:21:20,040
Bernie.
330
00:21:20,080 --> 00:21:23,040
Look, Mrs. Boxer, we can finalise the
details later on.
331
00:21:23,580 --> 00:21:24,920
I just want him to have the best.
332
00:21:25,220 --> 00:21:26,220
Everything must be the best.
333
00:21:26,420 --> 00:21:29,000
Yes, of course. Why don't you just leave
it to me, then?
334
00:21:30,100 --> 00:21:32,800
When we found out he had a bad heart, I
thought I was going to lose him then.
335
00:21:34,880 --> 00:21:37,060
I was so glad they made him take early
retirement.
336
00:21:38,180 --> 00:21:39,960
Because policemen are never home, are
they, Dennis?
337
00:21:42,120 --> 00:21:44,080
Not as much as we'd like to be, no.
338
00:21:44,300 --> 00:21:46,480
I said to him all the things we ever
talked about.
339
00:21:47,330 --> 00:21:50,170
dreamed about, we have to do them now.
340
00:21:51,910 --> 00:21:52,910
And he agreed.
341
00:21:54,730 --> 00:21:55,730
I'm sure he did.
342
00:21:57,510 --> 00:22:00,130
Being married to him was the most
important thing in my life.
343
00:22:02,270 --> 00:22:03,870
I loved him so much, Dennis.
344
00:22:05,290 --> 00:22:07,770
I don't think I can bear this.
345
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Super.
346
00:22:34,640 --> 00:22:35,640
Thank you.
347
00:22:36,860 --> 00:22:40,260
This is Hamilton.
348
00:22:41,240 --> 00:22:42,240
Sergeant Merton.
349
00:22:42,980 --> 00:22:43,980
I remember.
350
00:22:45,200 --> 00:22:46,940
There are a few points we need to
discuss.
351
00:22:47,660 --> 00:22:51,520
Mainly concerning the personal effects
that were recovered from Alan Buffen's
352
00:22:51,520 --> 00:22:52,519
car.
353
00:22:52,520 --> 00:22:53,560
The money's mine.
354
00:22:55,860 --> 00:23:00,180
The money? There was a large amount of
cash in a leather hold -all. It belongs
355
00:23:00,180 --> 00:23:01,180
to me.
356
00:23:03,370 --> 00:23:06,550
I understand that you and Alan were
buying a villa together in Spain.
357
00:23:08,030 --> 00:23:11,650
Would I be right in assuming that he was
leaving his wife and going away with
358
00:23:11,650 --> 00:23:14,310
you? I wouldn't have thought that was
any of your business.
359
00:23:16,970 --> 00:23:18,430
Can you prove the money's yours?
360
00:23:19,610 --> 00:23:22,190
Two years ago, I divorced my husband.
361
00:23:23,230 --> 00:23:27,930
The money we were using to buy a villa
was part of my financial settlement. It
362
00:23:27,930 --> 00:23:28,930
does belong to me.
363
00:23:31,080 --> 00:23:33,820
Have you any idea how upset your sister
is, Alan's death?
364
00:23:35,660 --> 00:23:37,280
Not exactly what we planned.
365
00:23:38,200 --> 00:23:39,200
Any of it.
366
00:23:40,840 --> 00:23:42,520
How could you do that to your own
sister?
367
00:23:43,340 --> 00:23:44,340
Alan's gone.
368
00:23:45,480 --> 00:23:50,240
Now, I can't do anything about that, and
I'm not interested in your judgement of
369
00:23:50,240 --> 00:23:51,240
me.
370
00:23:51,720 --> 00:23:54,760
All I want to know is, do I get my money
back or don't I?
371
00:23:55,940 --> 00:23:59,960
If, as you say, the money's yours, there
shouldn't be a problem.
372
00:24:16,270 --> 00:24:17,189
I'm off.
373
00:24:17,190 --> 00:24:19,450
Oh, thanks, Rosie. You've been a great
help today.
374
00:24:20,310 --> 00:24:21,310
Is that him?
375
00:24:21,830 --> 00:24:24,670
Yeah. Poor bloke. Sad way to end.
376
00:24:26,010 --> 00:24:27,010
Uncle Zef?
377
00:24:27,350 --> 00:24:28,410
What are you doing here?
378
00:24:29,730 --> 00:24:30,730
Paying our respects.
379
00:24:30,970 --> 00:24:31,970
So you knew him, then?
380
00:24:32,070 --> 00:24:33,770
A slight acquaintance.
381
00:24:34,330 --> 00:24:36,430
We were there the afternoon of the
storm.
382
00:24:37,210 --> 00:24:40,170
Didn't know you helped with the rescues,
Zef. A hero in the family.
383
00:24:40,410 --> 00:24:41,410
That'll please you more.
384
00:24:41,710 --> 00:24:44,630
Oh, I helped, too. I mean, I fetched Dr
Merrick.
385
00:24:45,250 --> 00:24:47,050
Was there something you wanted, Bernard?
386
00:24:47,950 --> 00:24:49,450
Quiet word in your ear, brother.
387
00:24:51,610 --> 00:24:54,650
If you're in the pub later, then, I'll
let you buy me a drink.
388
00:24:54,890 --> 00:24:57,130
You know me, I rarely indulge.
389
00:24:57,370 --> 00:24:59,750
No, absolutely not. Bernard,
390
00:25:00,530 --> 00:25:02,350
no -one will ever know.
391
00:25:02,850 --> 00:25:04,010
He's past caring.
392
00:25:10,170 --> 00:25:11,690
Sorry to keep you waiting, darling.
393
00:25:13,100 --> 00:25:14,720
I don't know whether or not I'd go and
see Dawn.
394
00:25:16,720 --> 00:25:18,000
Well, you two always got on well.
395
00:25:18,500 --> 00:25:19,840
I wouldn't know what to say to her.
396
00:25:21,200 --> 00:25:22,500
I don't think it matters what you say.
397
00:25:22,880 --> 00:25:24,120
Just a bit of company helps.
398
00:25:24,960 --> 00:25:26,440
Do you think all marriages are doomed?
399
00:25:27,500 --> 00:25:28,500
No.
400
00:25:29,120 --> 00:25:32,240
If you were being unfaithful, how would
I know?
401
00:25:33,500 --> 00:25:37,080
Jenny, I'm happier with you than I've
ever been.
402
00:25:39,280 --> 00:25:40,780
Why on earth would I be unfaithful?
403
00:25:42,350 --> 00:25:44,110
Bad things can happen. There's no way of
knowing.
404
00:25:46,470 --> 00:25:48,030
Can we go home? I'm really tired.
405
00:25:49,590 --> 00:25:51,390
I've just got here and I'm dying for a
pint.
406
00:25:53,270 --> 00:25:54,270
Jenny?
407
00:25:54,470 --> 00:25:55,470
We're just going.
408
00:25:56,450 --> 00:25:58,850
Are you okay? I'm fine. Just tired,
that's all.
409
00:25:59,530 --> 00:26:00,530
I'm sorry, Liz.
410
00:26:04,770 --> 00:26:08,650
Paint half, Bernard.
411
00:26:09,770 --> 00:26:10,770
I'll play.
412
00:26:14,220 --> 00:26:16,980
The thing is, I've got this... David,
you mustn't show me your hand.
413
00:26:17,480 --> 00:26:18,900
Fold a play, David.
414
00:26:19,340 --> 00:26:20,340
Not all a play.
415
00:26:20,860 --> 00:26:22,420
Well, put your money in, then.
416
00:26:24,360 --> 00:26:30,260
Your sixpence.
417
00:26:32,000 --> 00:26:33,780
And I'll raise you.
418
00:26:43,080 --> 00:26:44,080
That's a lot of money.
419
00:26:44,580 --> 00:26:46,200
That's the idea, David.
420
00:26:46,580 --> 00:26:48,560
That's what makes it more interesting.
421
00:26:52,540 --> 00:26:53,540
Morning.
422
00:26:53,860 --> 00:26:54,860
Morning, sir.
423
00:26:55,580 --> 00:26:58,540
Have you managed to get a response out
of Heather Hamilton's solicitor yet?
424
00:26:58,980 --> 00:26:59,980
Sort of.
425
00:27:00,500 --> 00:27:01,840
Well, neither have you, haven't you?
426
00:27:02,160 --> 00:27:05,340
Well, I spoke with her senior partner.
He was just a bit cagey.
427
00:27:05,580 --> 00:27:08,980
That's all, sir. I never met a brief yet
who'd give you a straight answer.
428
00:27:09,580 --> 00:27:13,560
Well, he confirmed that he acted for her
in the divorce and that she received a
429
00:27:13,560 --> 00:27:17,460
settlement off the ex -husband, but
there was no way he was going to tell me
430
00:27:17,460 --> 00:27:18,319
what it was.
431
00:27:18,320 --> 00:27:19,800
Client confidentiality and that.
432
00:27:20,000 --> 00:27:21,480
He's within his rights, I suppose.
433
00:27:21,820 --> 00:27:25,520
I think you'll have to face up to it,
Sarge. The money wasn't stolen. She
434
00:27:25,520 --> 00:27:26,920
it back. You'll have to give it to her.
435
00:27:27,140 --> 00:27:28,400
I realise that, Alf.
436
00:27:29,980 --> 00:27:31,400
Sticks in my craw, that's all.
437
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
Funkhouse.
438
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Straight flush.
439
00:27:39,470 --> 00:27:40,470
Sorry, Van.
440
00:27:42,630 --> 00:27:43,690
You've cleaned me out.
441
00:27:43,910 --> 00:27:46,690
You know what they say, lucky in cards,
unlucky in love.
442
00:27:47,230 --> 00:27:48,770
I thought you didn't play much.
443
00:27:49,210 --> 00:27:53,210
Two, three times a week, maybe. Never
more than that. Two or three times a
444
00:27:53,570 --> 00:27:54,710
You've set me up.
445
00:27:54,930 --> 00:27:58,070
Vernon, you invited me to play. I want
my money back.
446
00:27:58,290 --> 00:28:00,810
I want it. Fair and square, and you
lost.
447
00:28:01,230 --> 00:28:02,310
He has got a point, Van.
448
00:28:02,850 --> 00:28:04,470
But he told me he didn't play much.
449
00:28:04,670 --> 00:28:08,430
Maybe I bluffed you a little bit, Van,
but that's all part of the fun. Fun?
450
00:28:08,800 --> 00:28:11,660
I'll give you a fun, you miserable...
Hey, you remember where you are.
451
00:28:12,020 --> 00:28:15,680
I'll tell you what I'll do. I'll give
you a chance to win that pot again.
452
00:28:16,000 --> 00:28:18,480
One turn of the cards, winner takes all.
453
00:28:19,940 --> 00:28:21,720
I'll get a shuffle. I'll shuffle.
454
00:28:49,170 --> 00:28:50,170
Sorry, Vern.
455
00:28:53,890 --> 00:28:54,890
One more go.
456
00:28:55,670 --> 00:28:56,670
You've lost.
457
00:28:56,770 --> 00:28:58,870
I'd listen to him. You've got to know
when to quit.
458
00:28:59,490 --> 00:29:01,150
The pot against my lorry.
459
00:29:01,490 --> 00:29:04,150
You can't do that. No, Vernon.
460
00:29:05,230 --> 00:29:06,850
I'd listen to their advice.
461
00:29:08,490 --> 00:29:12,610
Ignore him, Zaf. Come on, let's just go
and have breakfast, shall we?
462
00:29:37,540 --> 00:29:38,720
Dawn, can I have a word, please?
463
00:29:41,800 --> 00:29:43,620
I was going to tell you that Heather was
with him.
464
00:29:44,420 --> 00:29:45,420
Were you, Dennis?
465
00:29:45,540 --> 00:29:46,540
That would have been helpful.
466
00:30:08,750 --> 00:30:10,090
It's buried in my heart, I knew.
467
00:30:11,950 --> 00:30:14,410
Just the shock of her death. I wasn't
thinking straight.
468
00:30:15,790 --> 00:30:18,170
I don't suppose anyone would be in the
circumstances.
469
00:30:20,050 --> 00:30:21,790
They plan to go away together,
apparently.
470
00:30:22,950 --> 00:30:23,950
Yeah, I know.
471
00:30:26,470 --> 00:30:30,350
You were his wife, so of course his
personal effects will be returned to
472
00:30:30,690 --> 00:30:31,690
Thank you.
473
00:30:32,190 --> 00:30:37,170
There was some money in the car, which
Heather claims is hers from a divorce
474
00:30:37,170 --> 00:30:38,170
settlement.
475
00:30:38,480 --> 00:30:40,540
She was divorced just over two years
ago.
476
00:30:41,160 --> 00:30:42,540
Her husband was quite well off.
477
00:30:42,780 --> 00:30:44,360
Have you any idea of the amount of the
settlement?
478
00:30:45,180 --> 00:30:46,580
She did tell me at the time.
479
00:30:47,340 --> 00:30:50,120
I think it was something around 10 ,000.
480
00:30:52,600 --> 00:30:53,600
Quite a lot.
481
00:30:55,380 --> 00:30:58,140
Heather's always been the kind of girl
who can wrap men round her little
482
00:31:02,020 --> 00:31:03,500
So you'll be giving it back to her,
then?
483
00:31:05,560 --> 00:31:06,560
Yes.
484
00:31:07,760 --> 00:31:09,320
I hope that doesn't upset you too much.
485
00:31:10,280 --> 00:31:11,580
I don't know what I feel anymore.
486
00:31:13,300 --> 00:31:14,300
Just numb, really.
487
00:31:25,480 --> 00:31:26,980
Where's Uncle Beckford in your lorry?
488
00:31:28,180 --> 00:31:29,520
Well, it's his lorry now.
489
00:31:31,860 --> 00:31:32,880
I'll be in the pub.
490
00:31:34,920 --> 00:31:36,320
David, what is going on?
491
00:31:36,830 --> 00:31:40,470
Mr Vernon has been playing cards with
your Uncle Zef.
492
00:31:40,890 --> 00:31:42,050
Oh, not poker.
493
00:31:43,030 --> 00:31:44,170
Well, yeah.
494
00:31:44,410 --> 00:31:46,250
I wondered if that's what he were up to.
495
00:31:46,530 --> 00:31:48,150
He should never play poker with Zef.
496
00:31:48,770 --> 00:31:49,689
Why not?
497
00:31:49,690 --> 00:31:52,670
He used to be a professional gambler,
and he's very good.
498
00:31:52,930 --> 00:31:55,630
He's been barred from every casino and
club in the north of England.
499
00:31:56,590 --> 00:31:57,890
Vernon's been hustled.
500
00:31:58,110 --> 00:31:59,810
He's the post of taking the pledge.
501
00:32:00,430 --> 00:32:02,530
Great Aunt Nellie is not going to be
happy.
502
00:32:06,120 --> 00:32:13,000
So you just need to sign here to say the
503
00:32:13,000 --> 00:32:15,380
property's yours and it's all been
returned to you.
504
00:32:16,100 --> 00:32:17,100
Thank you, Sergeant.
505
00:32:18,260 --> 00:32:20,880
You see, Bellamy will carry the bag over
to the bank for you if you like.
506
00:32:21,860 --> 00:32:24,060
That won't be necessary. I've got a taxi
waiting.
507
00:32:24,840 --> 00:32:26,100
That's all right. I'll give you a hand.
508
00:32:26,880 --> 00:32:27,880
Thank you.
509
00:32:55,740 --> 00:32:57,560
Well, Sergeant, quite a turnout.
510
00:32:58,840 --> 00:33:00,300
He was a highly respected officer.
511
00:33:01,380 --> 00:33:03,960
I had to endure that. Don't pay my
respects.
512
00:33:05,720 --> 00:33:06,860
How did you know Mrs. Buckman?
513
00:33:07,700 --> 00:33:09,200
Because of the villa. I know them both.
514
00:33:09,900 --> 00:33:12,800
When they were thinking of buying, I
took them all out of their display to
515
00:33:12,800 --> 00:33:13,800
a look at it.
516
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
They were a good laugh.
517
00:33:17,460 --> 00:33:18,640
It's terrible what happened to Alan.
518
00:33:19,740 --> 00:33:21,380
But you said he was the one who was
buying the villa.
519
00:33:21,600 --> 00:33:22,600
Well, him and Dawn, yeah.
520
00:33:23,430 --> 00:33:24,450
Oh, she phoned me this morning.
521
00:33:24,730 --> 00:33:25,730
She said she was going to go ahead.
522
00:33:26,390 --> 00:33:27,710
She reckons that's what Alan would have
wanted.
523
00:33:28,130 --> 00:33:29,750
So, she and Heather are both going to go
and live out there.
524
00:33:53,000 --> 00:33:57,980
In the chilly of the minute, of
uncertainty,
525
00:33:58,760 --> 00:34:05,640
I want to be in the warm hold of your
loving
526
00:34:05,640 --> 00:34:06,640
mind.
527
00:34:08,980 --> 00:34:15,239
To feel you all around me, and to take
your hand
528
00:34:15,239 --> 00:34:17,280
along the sand.
529
00:34:17,960 --> 00:34:19,139
Thank you for coming, Dennis.
530
00:34:19,360 --> 00:34:20,860
I hear you're moving to Spain.
531
00:34:21,719 --> 00:34:23,100
Who told you that? You and Heather.
532
00:34:23,860 --> 00:34:26,699
Well, you have to pick up the pieces,
don't you? We decided it would be for
533
00:34:26,699 --> 00:34:27,699
best.
534
00:34:27,860 --> 00:34:29,699
Using the money from Heather's divorce?
535
00:34:31,100 --> 00:34:32,260
I've just buried my husband.
536
00:34:33,179 --> 00:34:34,960
I don't think I can talk about all this
now.
537
00:34:40,000 --> 00:34:41,880
Something about this stinks to high
heaven.
538
00:34:43,020 --> 00:34:44,060
Well, the money's nicked.
539
00:34:44,380 --> 00:34:45,380
It has to be.
540
00:34:45,440 --> 00:34:46,440
Where from?
541
00:34:46,600 --> 00:34:47,600
I don't know.
542
00:34:47,739 --> 00:34:49,219
Somebody who doesn't know it's missing
yet.
543
00:34:49,550 --> 00:34:52,870
It's probably why Don Buckland stayed
behind, to cover the track.
544
00:34:53,150 --> 00:34:55,230
So he didn't run off with his sister -in
-law, then?
545
00:34:55,469 --> 00:34:58,530
Well, I think it was us that jumped to
that conclusion. When they realised
546
00:34:58,610 --> 00:34:59,650
they just decided to play along.
547
00:35:00,050 --> 00:35:01,130
To get the money back?
548
00:35:01,410 --> 00:35:05,170
Exactly. So what can we do about it now,
Sarge? They disappear off to Spain?
549
00:35:05,410 --> 00:35:06,410
Not much.
550
00:35:06,970 --> 00:35:10,370
Alf, see if you can find out where Don
Buckland works, will you?
551
00:35:11,550 --> 00:35:12,550
Fill her up, me dear.
552
00:35:14,170 --> 00:35:17,790
You're not seriously going to keep this,
are you? I want it fair and square.
553
00:35:18,300 --> 00:35:22,440
You set Vernon up, you know you did. I
play a straight game of poker. I always
554
00:35:22,440 --> 00:35:25,040
have done, always will do. I've never
cheated in me life.
555
00:35:25,420 --> 00:35:26,420
No -one's saying you did.
556
00:35:26,580 --> 00:35:28,780
My fault, somebody who thinks he's a
card player.
557
00:35:29,260 --> 00:35:30,700
Give Vernon his lorry back.
558
00:35:30,960 --> 00:35:33,920
You've won, you've proved how good you
are. What do you want with an old lorry?
559
00:35:34,400 --> 00:35:35,840
I'm thinking of selling it.
560
00:35:36,740 --> 00:35:37,740
Can't do that.
561
00:35:38,860 --> 00:35:43,440
It's a grand troll, this. We've had it
for ages. And I... I really... Look over
562
00:35:43,440 --> 00:35:45,520
in Ashfordly. He'll give me a good price
for it.
563
00:35:46,940 --> 00:35:51,340
Don't be so sentimental, David. It's
just an old lorry.
564
00:36:22,620 --> 00:36:24,660
A delicate matter, you say, Sergeant?
565
00:36:25,220 --> 00:36:27,240
I understand you employ Dawn Buckland.
566
00:36:27,720 --> 00:36:28,720
Indeed I do.
567
00:36:29,360 --> 00:36:30,800
She's my head wages clerk.
568
00:36:31,720 --> 00:36:35,040
We've given her time off, though,
obviously, when we heard about poor old
569
00:36:36,220 --> 00:36:37,220
Dreadful business.
570
00:36:37,440 --> 00:36:40,020
Were you aware that she and her husband
have been planning to leave the country?
571
00:36:40,360 --> 00:36:42,320
Buying a villa, in fact, to move into
Spain.
572
00:36:42,780 --> 00:36:43,780
Move into Spain?
573
00:36:44,680 --> 00:36:45,680
Dawn?
574
00:36:51,089 --> 00:36:52,089
This is her office.
575
00:36:53,290 --> 00:36:55,090
She's been with the firm more than ten
years.
576
00:36:55,810 --> 00:36:56,810
Handles all the wages.
577
00:36:57,210 --> 00:36:58,530
Best bookkeeper I've ever had.
578
00:36:59,150 --> 00:37:00,150
Married to a policeman.
579
00:37:00,370 --> 00:37:02,150
You can't get much more trustworthy than
that.
580
00:37:03,850 --> 00:37:05,810
And you're not missing any money as far
as you're aware?
581
00:37:06,010 --> 00:37:07,009
We're not missing a thing.
582
00:37:07,010 --> 00:37:08,730
And I'd certainly know if we were.
583
00:37:31,310 --> 00:37:34,650
It looks like they were off pretty
sharpish. I think we should nick them
584
00:37:34,650 --> 00:37:35,650
we've still got a chance.
585
00:37:35,710 --> 00:37:37,430
We're short of one vital ingredient,
Bellamy.
586
00:37:37,790 --> 00:37:39,270
That's any evidence of wrongdoing.
587
00:37:39,670 --> 00:37:41,250
I've watched the two of them together.
588
00:37:41,710 --> 00:37:45,830
Dawn fusses over Heather as you'd expect
a sister to do, but that's not how
589
00:37:45,830 --> 00:37:47,430
you'd treat somebody who'd run away with
your husband.
590
00:37:47,730 --> 00:37:49,630
Well, I can't arrest them for lying to
us.
591
00:37:51,770 --> 00:37:56,250
Sard, I've had another go at Heather
Hamilton's solicitors. I got the girl in
592
00:37:56,250 --> 00:38:00,220
the office. She gave me a lot of stuff
about... client confidentiality, but I
593
00:38:00,220 --> 00:38:01,220
got her chatting.
594
00:38:01,420 --> 00:38:04,720
She told me this is where we might find
Heather's ex.
595
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
Andy Hamilton?
596
00:38:17,980 --> 00:38:18,980
Mr. Hamilton?
597
00:38:20,800 --> 00:38:21,800
Yes?
598
00:38:27,820 --> 00:38:29,900
Mind if we ask you a few questions about
your ex -wife?
599
00:38:30,760 --> 00:38:31,738
We're divorced.
600
00:38:31,740 --> 00:38:34,520
I don't have nothing to do with you. The
divorce that we're interested in.
601
00:38:35,540 --> 00:38:36,540
Oh, yeah?
602
00:38:36,920 --> 00:38:39,420
We want to know if she took you to the
cleaners, Mr Hamilton.
603
00:38:39,980 --> 00:38:41,300
Nah, not really.
604
00:38:42,100 --> 00:38:43,280
It were nobody's fault.
605
00:38:43,740 --> 00:38:45,040
We were just too young.
606
00:38:45,940 --> 00:38:48,080
Can I ask how much you received in the
settlement?
607
00:38:49,380 --> 00:38:51,740
Well, we've got no kids, both working.
608
00:38:52,700 --> 00:38:55,460
So my bloke suggested what they call a
clean break settlement.
609
00:38:55,820 --> 00:38:56,820
She agreed.
610
00:38:57,180 --> 00:38:58,180
How much was it?
611
00:38:59,260 --> 00:39:00,900
Paid at 250 quid.
612
00:39:01,240 --> 00:39:02,360
She's not badly off.
613
00:39:03,140 --> 00:39:05,700
Gets paid pretty well down at Lindley's
Textile Factory.
614
00:39:06,740 --> 00:39:08,360
So Heather, what's there as well?
615
00:39:10,160 --> 00:39:12,500
This time we paid Mr. Franks another
call.
616
00:39:13,960 --> 00:39:15,080
Thank you, Mr. Hamilton.
617
00:39:17,900 --> 00:39:19,100
In the full house.
618
00:39:25,610 --> 00:39:26,850
I don't want any trouble there, then.
619
00:39:27,430 --> 00:39:28,770
Yeah, I reckon you should bar them.
620
00:39:29,570 --> 00:39:32,830
Why? If you ask me, you've only got
yourselves to blame.
621
00:39:33,330 --> 00:39:35,130
You should have stuck to animal snack.
622
00:39:36,090 --> 00:39:37,090
Thank you, Gina.
623
00:39:37,890 --> 00:39:41,030
You'll be glad to hear I found a good
home for your lorry van.
624
00:39:41,510 --> 00:39:43,390
He's offered me a decent price, too.
625
00:39:44,950 --> 00:39:46,810
We're hoping to find you in here, Zeph.
626
00:39:47,410 --> 00:39:49,230
There's someone outside once away, were
you?
627
00:39:49,630 --> 00:39:51,410
And she's not best pleased.
628
00:39:51,710 --> 00:39:52,710
What?
629
00:39:54,760 --> 00:39:56,320
Oh, you've never gone and told her?
630
00:39:56,580 --> 00:39:57,780
You wouldn't see reason.
631
00:39:58,140 --> 00:39:59,260
There'd be no choice.
632
00:39:59,840 --> 00:40:00,840
Cool.
633
00:40:04,240 --> 00:40:05,740
You may want to see this.
634
00:40:13,860 --> 00:40:14,860
That's an eye, eh?
635
00:40:15,060 --> 00:40:17,140
Ma, what are you doing here?
636
00:40:18,090 --> 00:40:22,590
Has it been brought to my notice that
you've been gambling again, Zephaniah?
637
00:40:22,690 --> 00:40:27,790
no, Ma. It's a total lie. I've taken the
pledge, you know. Good grief, it's
638
00:40:27,790 --> 00:40:28,790
Nellie Pratt.
639
00:40:28,930 --> 00:40:30,790
I didn't realise she was still alive.
640
00:40:31,010 --> 00:40:36,510
Gambling and frequenting public houses
and all manner of lewd and lascivious
641
00:40:36,510 --> 00:40:42,210
behaviour. No, no, Ma. I swear to you.
Swear to me? You spawn of Satan, how
642
00:40:42,210 --> 00:40:43,210
you swear?
643
00:40:43,230 --> 00:40:45,770
If we say that we have no sin...
644
00:40:46,090 --> 00:40:49,310
We deceive ourselves, and the truth is
not in us.
645
00:40:49,590 --> 00:40:51,570
John, chapter 1, verse 8.
646
00:40:52,810 --> 00:40:54,430
Don't you read your Bible, boy?
647
00:40:55,390 --> 00:40:57,750
I do, my, every night, I promise you.
648
00:40:58,570 --> 00:41:01,570
Where are the spoils of this debauchery?
649
00:41:02,150 --> 00:41:03,770
That's the lorry over there, Aunt
Nellie.
650
00:41:04,650 --> 00:41:06,290
It belongs to Mrs. Scripps here.
651
00:41:07,510 --> 00:41:12,690
Pleased to make your acquaintance, Mrs.
Pratt. A lost and wasted soul, if ever I
652
00:41:12,690 --> 00:41:13,598
saw one.
653
00:41:13,600 --> 00:41:15,740
Bear this in mind, Mr. Scripps.
654
00:41:15,960 --> 00:41:21,260
They have no rest, day or night, who
worship the beast and his image.
655
00:41:21,900 --> 00:41:23,460
I'll try and remember that.
656
00:41:26,940 --> 00:41:29,240
Give him back his lorries, Zephaniah.
657
00:41:29,580 --> 00:41:30,580
Yes, ma.
658
00:41:32,820 --> 00:41:39,260
Dogs and sorcerers and all mongers and
murderers
659
00:41:39,260 --> 00:41:41,080
and idolaters.
660
00:41:43,340 --> 00:41:45,300
I really don't get out too much
nowadays.
661
00:41:47,140 --> 00:41:48,180
Just as well, really.
662
00:41:55,220 --> 00:41:56,360
We've been working all night.
663
00:41:57,440 --> 00:41:59,460
I think we're short of about £15 ,000.
664
00:42:00,500 --> 00:42:02,480
And we've got a pretty good idea how
we've done it.
665
00:42:02,720 --> 00:42:04,640
It's definitely there, though, is it?
Oh, yes.
666
00:42:05,920 --> 00:42:08,040
Edward's job was adding up the employees
over time.
667
00:42:08,560 --> 00:42:11,980
She then told the Wagers Office so Dawn
could request enough cash from the bank
668
00:42:11,980 --> 00:42:13,140
to cover it in the pay packets.
669
00:42:13,580 --> 00:42:16,660
They've been fiddling the overtime
figures, then. That's basically it.
670
00:42:17,060 --> 00:42:18,980
Over a few months in a factory this
size.
671
00:42:19,340 --> 00:42:20,340
Soon adds up.
672
00:42:20,400 --> 00:42:21,960
Do you mind if I use your phone, Mr
Franks?
673
00:42:23,580 --> 00:42:24,580
You think you'll get them?
674
00:42:25,560 --> 00:42:26,560
We might.
675
00:42:43,150 --> 00:42:44,590
There's no furniture, Sarge.
676
00:42:45,230 --> 00:42:46,450
Looks like they've flown the nest.
677
00:42:47,750 --> 00:42:49,490
Do you want me to put out an old port
alert?
678
00:42:49,910 --> 00:42:50,910
Yeah, do that.
679
00:42:51,450 --> 00:42:52,450
No, hang on.
680
00:42:55,270 --> 00:42:56,270
I've got an idea.
681
00:43:05,070 --> 00:43:07,930
No, I didn't think you could leave the
country without saying goodbye to him.
682
00:43:10,030 --> 00:43:11,590
You're right, Dennis. I couldn't.
683
00:43:12,580 --> 00:43:15,520
Mr Franks of the factory reckons he's
short of £15 ,000.
684
00:43:16,200 --> 00:43:18,280
You two wouldn't know anything about
that, would you?
685
00:43:19,320 --> 00:43:20,440
Don't say anything, Dawn.
686
00:43:20,920 --> 00:43:22,240
It's up to them to prove it.
687
00:43:23,500 --> 00:43:28,060
Can you prove it? All they've got is
circumstantial evidence. Just keep
688
00:43:28,540 --> 00:43:30,120
I've lost my husband, Dennis.
689
00:43:31,680 --> 00:43:33,400
Can't I appeal to your better nature?
690
00:43:33,700 --> 00:43:37,020
Alan was alive and kicking three months
ago when you said about systematically
691
00:43:37,020 --> 00:43:38,580
defrauding your employer.
692
00:43:38,800 --> 00:43:40,060
That complaint wasn't that serious.
693
00:43:40,740 --> 00:43:41,740
But that was it.
694
00:43:42,030 --> 00:43:43,890
Out of the fortune on the scrap heap at
40.
695
00:43:44,710 --> 00:43:46,110
How would you feel if they did that to
you?
696
00:43:47,430 --> 00:43:48,430
I'd take it hard.
697
00:43:49,190 --> 00:43:51,450
But I don't think I'd turn it into an
excuse to steal.
698
00:43:53,330 --> 00:43:54,390
You're under arrest, Dawn.
699
00:43:55,190 --> 00:43:56,169
We'll get a lawyer.
700
00:43:56,170 --> 00:43:58,750
Just because Franks reckons he's lost
money doesn't prove a thing.
701
00:44:01,490 --> 00:44:02,510
Can I just leave him these?
702
00:44:14,000 --> 00:44:15,460
I'm truly sorry for your loss.
703
00:44:16,900 --> 00:44:17,900
I know you are.
704
00:44:19,700 --> 00:44:21,340
But I'm not going to make it easy for
you.
705
00:44:22,220 --> 00:44:23,780
Break down and confess all.
706
00:44:24,000 --> 00:44:25,660
We will get ourselves a good lawyer.
707
00:44:27,080 --> 00:44:28,560
And you might well get away with it.
708
00:44:29,820 --> 00:44:32,720
Financial fraud is notoriously difficult
to prove in court.
709
00:44:34,420 --> 00:44:36,660
I've lost the one person I truly loved.
710
00:44:37,480 --> 00:44:39,300
Isn't that punishment enough for any
crime?
711
00:44:41,040 --> 00:44:42,040
Not for me to judge.
712
00:44:43,620 --> 00:44:45,400
Fortunately, that's not my job.
713
00:44:47,140 --> 00:44:49,220
I just wanted to make him happy again.
714
00:44:50,700 --> 00:44:51,760
Can't you understand that?
715
00:44:53,260 --> 00:44:54,500
I can understand it.
716
00:44:57,720 --> 00:44:59,020
I can't condone it.
717
00:45:02,880 --> 00:45:05,520
Well, in the end, we're all victims of
chance, aren't we?
718
00:45:07,740 --> 00:45:11,520
We'd have been starting a new life in
Spain now if it hadn't been for that
719
00:45:11,520 --> 00:45:12,520
storm.
720
00:45:21,230 --> 00:45:22,950
I'll have a scotch, please, Oscar.
721
00:45:23,390 --> 00:45:24,410
I'm sorry, Vernon.
722
00:45:24,810 --> 00:45:25,810
Can't do it.
723
00:45:26,010 --> 00:45:27,810
You surely haven't run out of whisky?
724
00:45:28,230 --> 00:45:31,190
Nope. We gather from Rosie that you've
signed the pledge.
725
00:45:32,070 --> 00:45:34,250
Pledge? I haven't signed anything.
726
00:45:35,170 --> 00:45:37,450
Well, I signed it for you.
727
00:45:37,950 --> 00:45:38,950
As your representative.
728
00:45:40,750 --> 00:45:44,410
You have to swear never to drink or
gamble.
729
00:45:45,130 --> 00:45:48,750
Oh, there's another couple of things
about lewdness and women or something.
730
00:45:50,680 --> 00:45:52,920
David, have you gone completely balmy?
731
00:45:53,920 --> 00:45:54,920
No.
732
00:45:55,060 --> 00:45:57,260
It's what all members of the chapel have
to agree to.
733
00:45:57,580 --> 00:45:58,960
Chapel? What chapel?
734
00:45:59,240 --> 00:46:00,900
I'm not a member of any chapel.
735
00:46:01,200 --> 00:46:02,200
You are now.
736
00:46:02,380 --> 00:46:03,460
Great Aunt Nellie insisted.
737
00:46:03,960 --> 00:46:06,900
It was the only way I could persuade her
to make Zeth give you your lorry back.
738
00:46:08,040 --> 00:46:09,720
Orange juice, if it's been burning.
739
00:46:16,339 --> 00:46:18,320
I'm Helen Trent, Dr. Merrick's
replacement.
740
00:46:18,780 --> 00:46:21,800
He may be a copper, but he can't go
around attacking women and thumping
741
00:46:21,800 --> 00:46:23,380
who tries to stop him. I want him
charged.
742
00:46:23,680 --> 00:46:24,760
There are drugs missing.
743
00:46:25,180 --> 00:46:28,240
I didn't take them. She left the drugs
covered on the soft to reopen when she
744
00:46:28,240 --> 00:46:30,320
went out for lunch. I suppose anyone
could have wondered and then taken them.
745
00:46:30,500 --> 00:46:31,500
Get away from me.
746
00:46:32,120 --> 00:46:33,120
Sarge?
747
00:46:33,300 --> 00:46:34,300
All of you!
56856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.