Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:14,000
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,280 --> 00:00:26,220
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:12,050 --> 00:01:14,550
I've never heard you mention a Gareth.
4
00:01:15,010 --> 00:01:17,030
Well, he's a nephew of old Aunt Winnie.
5
00:01:17,520 --> 00:01:18,600
She's very fond of him.
6
00:01:18,800 --> 00:01:22,460
I reckon there could be a little
something extra in the will if I can
7
00:01:22,460 --> 00:01:24,900
out. How long's he going to stay?
8
00:01:25,580 --> 00:01:28,100
Well, how long's it take to get over a
broken heart?
9
00:01:28,360 --> 00:01:30,000
I don't know. Well, neither do I.
10
00:01:30,880 --> 00:01:33,960
Well, you might have asked me, that's
all. Why?
11
00:01:35,320 --> 00:01:36,700
Because it's my bed.
12
00:01:38,100 --> 00:01:39,100
Oh, I see.
13
00:01:39,980 --> 00:01:43,380
You're not keen to help a fellow human
being in distress.
14
00:01:44,810 --> 00:01:46,630
He's only been jilted by his girlfriend.
15
00:01:47,530 --> 00:01:49,110
Not girlfriend, David.
16
00:01:49,770 --> 00:01:53,170
Fiance. The bottom has dropped out of
his world.
17
00:01:54,030 --> 00:01:56,510
Yeah, well, the same thing's happened to
that settee downstairs.
18
00:01:58,110 --> 00:02:00,210
You'd rather he had my bed, then, would
you?
19
00:02:01,050 --> 00:02:02,050
Oh, I think he's asking.
20
00:02:02,330 --> 00:02:03,330
Yes.
21
00:02:03,490 --> 00:02:04,490
Right.
22
00:02:05,850 --> 00:02:07,530
He can have my bed. Right.
23
00:02:08,130 --> 00:02:09,250
And I'll have yours.
24
00:02:35,470 --> 00:02:36,470
A double room?
25
00:02:36,930 --> 00:02:38,150
And is it just for the one night?
26
00:02:39,010 --> 00:02:41,130
Two? Yeah, we can do that.
27
00:02:41,950 --> 00:02:43,470
OK, we'll see you later then.
28
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
Bye -bye.
29
00:02:50,850 --> 00:02:51,850
You were saying?
30
00:02:52,310 --> 00:02:53,310
Yeah.
31
00:02:53,630 --> 00:02:55,010
Selfish and thoughtless.
32
00:02:55,590 --> 00:02:56,590
Oh, yeah.
33
00:02:57,010 --> 00:02:59,830
As far as I'm concerned, Ben Norton can
go wherever he likes.
34
00:03:00,170 --> 00:03:02,590
But why does he have to take our doctor
with him?
35
00:03:02,890 --> 00:03:04,830
Liz is following her heart, Oscar.
36
00:03:05,570 --> 00:03:06,610
All the way to Kenya?
37
00:03:07,030 --> 00:03:08,030
As it happens, yeah.
38
00:03:08,410 --> 00:03:11,110
She could have waited until my chest
cold had cleared up.
39
00:03:11,350 --> 00:03:15,490
This is going to put the medical care of
hundreds of people in jeopardy. Well, I
40
00:03:15,490 --> 00:03:18,370
think it's dead romantic being whisked
off to Africa like that.
41
00:03:18,750 --> 00:03:20,550
I think you look quite a dish in a
bushel.
42
00:03:22,150 --> 00:03:24,650
What's she going to do with all those
medical qualifications?
43
00:03:25,430 --> 00:03:26,430
What do you think?
44
00:03:27,310 --> 00:03:29,590
You've got all voodoo and potions, you
know.
45
00:03:30,980 --> 00:03:33,200
My main worry is, what's going to happen
to Jenny?
46
00:03:36,740 --> 00:03:37,740
Ashfordly Police Station.
47
00:03:39,160 --> 00:03:40,019
Yes, sir.
48
00:03:40,020 --> 00:03:41,200
What can I do for you?
49
00:03:43,520 --> 00:03:44,520
When was this?
50
00:03:46,000 --> 00:03:47,360
Do you have a map reference?
51
00:03:51,140 --> 00:03:52,140
I'm sorry, sir.
52
00:03:52,240 --> 00:03:55,380
I didn't think you were asking for leave
this month.
53
00:03:55,680 --> 00:03:56,680
Can I have a word with you?
54
00:03:58,429 --> 00:03:59,770
We'll deal with it later, OK?
55
00:04:02,990 --> 00:04:03,929
Is there a problem?
56
00:04:03,930 --> 00:04:06,890
Sort of. I think I found the perfect
wedding present for Liz and Ben.
57
00:04:07,450 --> 00:04:09,050
Wedding present? And I need a second
opinion.
58
00:04:09,470 --> 00:04:10,289
Let's wait.
59
00:04:10,290 --> 00:04:11,650
Not really. There's only one left.
60
00:04:12,610 --> 00:04:15,050
Jenny, you know you can always contact
me if there's something really
61
00:04:16,290 --> 00:04:17,290
But this isn't.
62
00:04:19,209 --> 00:04:20,769
Nothing I do seems to be important.
63
00:04:21,070 --> 00:04:22,070
Jenny.
64
00:04:23,050 --> 00:04:24,270
Look at it when you've got time.
65
00:04:24,910 --> 00:04:25,990
For pity's sake.
66
00:04:27,370 --> 00:04:29,280
Jenny. Thank you for giving us a call.
67
00:04:31,580 --> 00:04:35,020
Sarge, I've had a call from some
ramblers. They were out on the moor when
68
00:04:35,020 --> 00:04:38,760
saw this fella have a fall. He was
pretty shaken, but he wouldn't accept
69
00:04:38,760 --> 00:04:40,580
help. What are they telling us for?
70
00:04:40,920 --> 00:04:43,360
Well, they're worried in case he doesn't
make it home.
71
00:04:43,820 --> 00:04:47,240
And we're the moorland rescue team, are
we, all of a sudden? Well, they said
72
00:04:47,240 --> 00:04:48,420
that he had a metal detector.
73
00:04:48,900 --> 00:04:51,060
Oh, that would be that nothing from Lord
Ashfordly's estate.
74
00:04:51,540 --> 00:04:52,620
All right, do we have a location?
75
00:04:52,940 --> 00:04:56,140
The last known position, yes. Right,
Walker, keep a go out there and see if
76
00:04:56,140 --> 00:04:57,200
can find him. Yes, Sarge.
77
00:04:57,530 --> 00:04:59,590
I'm sorry, Sarge. I was on the phone
when Jenny arrived.
78
00:04:59,890 --> 00:05:02,850
I didn't have a chance to ask her if I
could help. It's all right, Alfie.
79
00:05:03,670 --> 00:05:06,030
Obviously, it was something that
couldn't wait.
80
00:05:06,350 --> 00:05:07,350
Aye.
81
00:05:21,050 --> 00:05:22,190
So what does he look like, then?
82
00:05:23,990 --> 00:05:25,070
I don't know, do I?
83
00:05:25,640 --> 00:05:27,600
Last time I saw him, he was this high.
84
00:05:27,900 --> 00:05:31,160
Of course, we just looked for somebody
with a bright red nose, shall we,
85
00:05:31,160 --> 00:05:32,680
of all the blubbing he's been doing.
86
00:05:33,340 --> 00:05:35,560
You're not supposed to mention it.
87
00:05:35,980 --> 00:05:40,680
We're supposed to be getting him out of
himself, not reminding him of his loss.
88
00:05:53,100 --> 00:05:54,100
Vernon?
89
00:05:54,740 --> 00:05:56,260
Yes? I'm Garrow.
90
00:05:58,540 --> 00:06:00,920
Well, hello, and welcome.
91
00:06:01,400 --> 00:06:02,900
David, take Dallas back.
92
00:06:03,980 --> 00:06:05,900
Oh, no thanks, I'll teach him this
myself.
93
00:06:31,790 --> 00:06:32,790
How you doing?
94
00:06:33,070 --> 00:06:37,790
Why? Some ramblers reported a man in
difficulties on the moor. Someone with a
95
00:06:37,790 --> 00:06:38,649
metal detector.
96
00:06:38,650 --> 00:06:41,530
Who responds to every nosy blight who
makes a call?
97
00:06:42,090 --> 00:06:43,610
I was winded, that's all.
98
00:06:44,270 --> 00:06:45,290
I told them.
99
00:06:45,610 --> 00:06:46,810
Fine. Do you mind if I have a look?
100
00:06:49,290 --> 00:06:50,290
Army issue, is it?
101
00:06:51,330 --> 00:06:53,390
Heavy? Come on, I'll take it in for you.
102
00:06:53,910 --> 00:06:55,470
Just leave it alone, eh?
103
00:07:02,480 --> 00:07:04,260
You sure you didn't break anything when
you fell?
104
00:07:13,960 --> 00:07:18,180
Morning, Mr. Aikon.
105
00:07:18,400 --> 00:07:19,400
Morning.
106
00:07:20,040 --> 00:07:22,580
I don't know. It doesn't look big enough
pegged out like this.
107
00:07:23,180 --> 00:07:26,560
Three -car garage, four courts,
landscaping around.
108
00:07:27,080 --> 00:07:28,200
You'll know it's here.
109
00:07:28,580 --> 00:07:29,660
I expect so.
110
00:07:30,270 --> 00:07:33,130
His Lordship wants me to be your point
of contact, in case you have any
111
00:07:33,130 --> 00:07:35,430
problems. He'll not be cracking the whip
himself, then?
112
00:07:35,670 --> 00:07:38,310
What kind of bonus are you on for
completion? I doubt you'll be slacking.
113
00:07:38,890 --> 00:07:39,890
True.
114
00:07:40,010 --> 00:07:43,850
And again, trouble and this game go hand
in hand, and he's stuffed the contract
115
00:07:43,850 --> 00:07:45,850
full of penalty clauses if we slip up.
116
00:07:46,250 --> 00:07:47,250
Well,
117
00:07:47,570 --> 00:07:49,030
I'll talk to you later, Mr Acorn.
118
00:07:54,110 --> 00:07:55,470
Aha! How's his Lordship?
119
00:07:55,910 --> 00:07:56,910
Grumpy.
120
00:07:57,990 --> 00:07:59,650
Back to normal, then? More or less.
121
00:08:00,270 --> 00:08:02,590
You want time for a spot of lunch or
something?
122
00:08:03,510 --> 00:08:04,510
Something?
123
00:08:04,930 --> 00:08:05,930
No.
124
00:08:06,170 --> 00:08:07,170
Just lunch?
125
00:08:07,270 --> 00:08:08,970
I'd love to, but I've been called out
for Mr.
126
00:08:09,270 --> 00:08:12,910
Tetley. He's one of your tenants, I
think. Hmm, yeah, a bit of a hermit. Ex
127
00:08:12,910 --> 00:08:13,910
-army.
128
00:08:13,990 --> 00:08:14,829
Find you.
129
00:08:14,830 --> 00:08:16,570
You need to be used to waiting around.
130
00:08:18,010 --> 00:08:19,450
Reinforcements. I'm late already.
131
00:08:20,230 --> 00:08:22,270
Spoilsport. You're wasting your time
anyway.
132
00:08:22,830 --> 00:08:24,150
You won't let anyone in the cottage.
133
00:08:24,910 --> 00:08:25,950
I have my ways.
134
00:08:28,570 --> 00:08:29,690
Don't say I didn't warn you.
135
00:08:44,039 --> 00:08:44,939
Is she sleeping?
136
00:08:44,940 --> 00:08:47,480
I don't think so.
137
00:08:48,240 --> 00:08:52,760
Is she breathing? Yes, very low.
138
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
Donovan.
139
00:09:06,440 --> 00:09:07,440
Eh?
140
00:09:08,020 --> 00:09:10,300
Hear me singing a Donovan song.
141
00:09:10,780 --> 00:09:12,780
Seems to be the only one he knows.
142
00:09:13,810 --> 00:09:16,070
Yeah, well, that needs a bit of
practice, eh?
143
00:09:16,610 --> 00:09:18,030
You can say that again.
144
00:09:18,870 --> 00:09:19,870
Hmm.
145
00:09:20,270 --> 00:09:21,370
They're not married.
146
00:09:21,870 --> 00:09:23,510
I'm not bothered who knows it.
147
00:09:28,950 --> 00:09:32,050
Is your room all right for you? Oh, yes.
Lovely, thanks.
148
00:09:32,450 --> 00:09:35,430
Well, we served breakfast from seven in
the snorkel. You fancy an early start?
149
00:09:35,750 --> 00:09:36,750
Oh, no, thanks.
150
00:09:37,010 --> 00:09:39,010
I'm barely alive at that time. All
right.
151
00:09:39,390 --> 00:09:41,410
You see, we get a lot of walkers who
like to get up and out.
152
00:09:41,670 --> 00:09:43,490
No, we're here to see someone.
153
00:09:43,730 --> 00:09:44,730
If we could find him.
154
00:09:45,330 --> 00:09:47,650
Actually, you might be able to help. His
name's Tetley.
155
00:09:48,830 --> 00:09:49,830
Sorry, no.
156
00:09:49,950 --> 00:09:51,570
Bernie, do you know anyone called
Tetley?
157
00:09:51,910 --> 00:09:52,910
Don Tetley.
158
00:09:53,490 --> 00:09:55,270
Isn't he that fellow with a metal
detector?
159
00:09:56,350 --> 00:09:57,350
Oh, yeah.
160
00:09:57,730 --> 00:09:59,270
You see him out in all weathers.
161
00:09:59,590 --> 00:10:00,930
Bit of an oddball, he is.
162
00:10:01,750 --> 00:10:03,590
Oh, sorry, he's not a friend of yours,
is he?
163
00:10:03,810 --> 00:10:05,230
Oh, no, not really.
164
00:10:06,570 --> 00:10:07,570
He's my husband.
165
00:10:21,770 --> 00:10:23,330
How long is it since you've seen a
doctor?
166
00:10:23,830 --> 00:10:25,350
Why don't you look in your records?
167
00:10:26,150 --> 00:10:27,990
I would have done, but I've just come
from the hole.
168
00:10:29,850 --> 00:10:31,410
You have come down in the world.
169
00:10:32,650 --> 00:10:34,490
So when did you see a doctor last?
170
00:10:35,030 --> 00:10:36,030
I forget.
171
00:10:36,090 --> 00:10:37,090
No point.
172
00:10:38,810 --> 00:10:40,070
Congenital heart failure.
173
00:10:41,010 --> 00:10:42,210
The army doc said.
174
00:10:43,510 --> 00:10:44,550
On your way.
175
00:10:44,950 --> 00:10:46,230
You should look after yourself.
176
00:10:46,590 --> 00:10:49,570
That's what I was doing before PC Nice.
177
00:10:50,319 --> 00:10:51,420
pokes his nose in.
178
00:10:53,020 --> 00:10:55,520
I'll give you some pills you can put
under your tongue.
179
00:10:56,040 --> 00:10:57,520
They'll help relieve the chest pain.
180
00:11:00,160 --> 00:11:03,240
Is any building work going on at the
home?
181
00:11:04,280 --> 00:11:07,980
Yes. Well, that should at least have
been a large garage block built.
182
00:11:09,280 --> 00:11:10,280
Already started?
183
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
Yes. Why?
184
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Why?
185
00:11:13,540 --> 00:11:14,880
Keep out of there.
186
00:11:15,300 --> 00:11:17,480
Sorry. The both of you. Go on.
187
00:11:29,230 --> 00:11:30,430
I thought you might like this.
188
00:11:35,630 --> 00:11:39,970
Look, I know you think I don't know how
you're feeling, but I haven't always
189
00:11:39,970 --> 00:11:40,970
been like this, you know.
190
00:11:41,250 --> 00:11:42,250
Like what?
191
00:11:42,350 --> 00:11:43,350
Single.
192
00:11:43,730 --> 00:11:47,910
You've got to pick yourself up, dust
yourself down, and find another pebble
193
00:11:47,910 --> 00:11:48,669
the beach.
194
00:11:48,670 --> 00:11:51,030
What, just like that? Another girl like
Jennifer?
195
00:11:51,350 --> 00:11:52,950
Well, I know it seems unlikely.
196
00:11:53,830 --> 00:11:55,190
Unlikely? It's impossible.
197
00:11:55,530 --> 00:11:56,830
She was everything to me.
198
00:11:57,530 --> 00:11:58,750
Yes, well, we all say that.
199
00:11:58,990 --> 00:12:03,070
She was my fiancée, my wife -to -be, my
reason for living.
200
00:12:03,450 --> 00:12:06,750
Yes, but I mean... Oh, no, no, no,
please don't. Look, you never met her,
201
00:12:06,750 --> 00:12:07,750
know nothing about her.
202
00:12:08,570 --> 00:12:10,730
Well, that's not strictly true, you
know.
203
00:12:11,070 --> 00:12:14,110
I mean, I know she jilted you for a
start.
204
00:12:15,270 --> 00:12:16,710
Don't let your tea get cold.
205
00:12:38,320 --> 00:12:39,320
Hello, Don.
206
00:12:40,060 --> 00:12:41,520
What the hell are you doing here?
207
00:12:41,880 --> 00:12:42,880
Nice welcome.
208
00:12:43,000 --> 00:12:43,839
What do you want?
209
00:12:43,840 --> 00:12:45,060
How about some maintenance?
210
00:12:45,260 --> 00:12:46,400
You get all there is.
211
00:12:46,620 --> 00:12:47,620
All there is?
212
00:12:48,220 --> 00:12:49,220
Really?
213
00:12:49,600 --> 00:12:51,200
What about all that stuff in there?
214
00:12:52,140 --> 00:12:53,140
It's worthless.
215
00:12:54,320 --> 00:12:56,200
I'm not that stupid, Don.
216
00:12:56,540 --> 00:12:57,540
Get out.
217
00:12:57,620 --> 00:12:59,900
I want what's mine by law.
218
00:13:01,100 --> 00:13:02,660
You don't want to see me again.
219
00:13:03,320 --> 00:13:04,420
Give it some thought.
220
00:13:21,990 --> 00:13:26,710
In theory, any gold or silver that's
found should be reported to the coroner
221
00:13:26,710 --> 00:13:28,090
possible treasure trove. No.
222
00:13:28,470 --> 00:13:29,950
He's not as daft as we thought.
223
00:13:30,190 --> 00:13:33,770
He leaves the royal engineers with one
of their metal detectors and unearths a
224
00:13:33,770 --> 00:13:35,410
fortune. I never said a fortune.
225
00:13:35,770 --> 00:13:38,130
You can't turn a blind eye, Rob. Why
not?
226
00:13:38,370 --> 00:13:39,630
It's just a collection, a hobby.
227
00:13:40,030 --> 00:13:41,610
Let him get on with it in peace, I say.
228
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
Stop digging.
229
00:14:08,020 --> 00:14:10,080
You what? Get the digger off.
230
00:14:10,360 --> 00:14:12,060
It's the site of an ancient monastery.
231
00:14:12,480 --> 00:14:13,419
So what?
232
00:14:13,420 --> 00:14:14,520
Listen up here now.
233
00:14:14,760 --> 00:14:16,520
It means excavating properly.
234
00:14:17,200 --> 00:14:21,100
Inch by inch. Listen, I've been given a
job to do. Now up it.
235
00:14:24,680 --> 00:14:26,540
I won't tell you again.
236
00:14:28,000 --> 00:14:30,060
You are destroying our heritage.
237
00:14:30,440 --> 00:14:32,400
It would be trouble if I see you here
again.
238
00:14:33,640 --> 00:14:34,860
That's all we need.
239
00:14:35,550 --> 00:14:36,690
Mucking up the chop.
240
00:14:37,370 --> 00:14:39,290
I doubt we've seen the last of him.
241
00:14:40,930 --> 00:14:42,930
Tell me again, what are we doing out
here?
242
00:14:43,790 --> 00:14:45,170
Getting some fresh air.
243
00:14:45,530 --> 00:14:46,469
What for?
244
00:14:46,470 --> 00:14:47,630
How should I know?
245
00:14:48,270 --> 00:14:49,510
You do know where we are.
246
00:14:50,930 --> 00:14:53,990
Excuse me, I know these malls like the
back of my hand.
247
00:14:54,330 --> 00:14:55,610
So which way's the nearest pub?
248
00:14:59,610 --> 00:15:00,610
OK.
249
00:15:00,850 --> 00:15:02,750
The seat are killing me. Let's go back.
250
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
Bye.
251
00:15:52,140 --> 00:15:53,260
The boss isn't here.
252
00:15:53,500 --> 00:15:56,200
Well, it's you I came to see.
253
00:15:56,920 --> 00:15:58,940
I've got a surprise for you.
254
00:15:59,720 --> 00:16:01,140
A nice surprise.
255
00:16:03,340 --> 00:16:04,340
How much?
256
00:16:05,540 --> 00:16:07,000
Absolutely no cost.
257
00:16:07,980 --> 00:16:09,260
That is a surprise.
258
00:16:11,160 --> 00:16:17,900
Look, I've... I've got a young relative
staying with me, Rosie.
259
00:16:18,200 --> 00:16:20,560
He's a bit down in the dumps.
260
00:16:21,050 --> 00:16:25,430
I've got two tickets for a show in
Whitby. I thought it might cheer him up.
261
00:16:25,610 --> 00:16:31,270
Yeah? Well, one ticket for him and I
thought one for you.
262
00:16:33,190 --> 00:16:34,190
Me?
263
00:16:34,510 --> 00:16:36,530
Well, it's the sort of music you like.
264
00:16:37,430 --> 00:16:39,450
Roaring Stones, that sort of thing.
265
00:16:39,770 --> 00:16:40,930
Why can't I ask someone himself?
266
00:16:41,450 --> 00:16:45,510
Well, he's a little bit romantically
becalmed at the moment.
267
00:16:45,890 --> 00:16:46,890
Been dumped, has he?
268
00:16:48,730 --> 00:16:49,830
So what do you say?
269
00:16:50,730 --> 00:16:54,830
I can't. Tomorrow I've got an exhaust to
do, some brakes, shoes and a gasket.
270
00:16:55,130 --> 00:16:56,230
I won't get off in time.
271
00:16:56,510 --> 00:16:58,470
Look, I can sort it with Bernard.
272
00:16:58,710 --> 00:17:01,110
I do have some influence round here, you
know.
273
00:17:03,170 --> 00:17:06,130
In that case, how about providing some
hot water in the washroom?
274
00:17:06,589 --> 00:17:09,930
Eh? Along with a bar of soap and some
soft toilet paper.
275
00:17:11,650 --> 00:17:13,650
Flipping heck, it's a rather hard
bargain.
276
00:17:14,089 --> 00:17:15,089
Take it or leave it.
277
00:17:16,670 --> 00:17:17,670
Agreed.
278
00:17:18,710 --> 00:17:19,910
But you can tell him.
279
00:17:20,119 --> 00:17:23,400
Nice lad or not, I always carry a
spanner in the handbag.
280
00:17:26,240 --> 00:17:27,240
Jennifer.
281
00:17:27,720 --> 00:17:28,720
Jennifer.
282
00:17:29,900 --> 00:17:30,900
Jennifer.
283
00:17:31,460 --> 00:17:32,460
Jennifer.
284
00:17:33,340 --> 00:17:34,340
Jennifer.
285
00:17:34,900 --> 00:17:35,900
Jennifer.
286
00:17:36,600 --> 00:17:37,359
Jennifer.
287
00:17:37,360 --> 00:17:38,360
Jennifer.
288
00:17:40,840 --> 00:17:45,520
What are
289
00:17:45,520 --> 00:17:49,120
you doing here?
290
00:17:49,760 --> 00:17:53,080
It's Gareth. He fell down a hole.
291
00:17:54,360 --> 00:17:58,540
What? Yeah, we had to get a rope round
him and pull him out with a tractor.
292
00:17:59,300 --> 00:18:02,680
Are you all right, Gareth? I thought
things couldn't get any worse.
293
00:18:03,220 --> 00:18:04,220
Wrong.
294
00:18:05,740 --> 00:18:07,320
Just go and sit in the truck.
295
00:18:11,020 --> 00:18:12,520
Look after him, I said.
296
00:18:13,280 --> 00:18:14,920
He doesn't want looking after.
297
00:18:15,240 --> 00:18:16,480
He wants leaving alone.
298
00:18:31,660 --> 00:18:32,660
This should do it.
299
00:19:03,469 --> 00:19:04,469
Hello?
300
00:19:06,930 --> 00:19:07,930
Hello?
301
00:19:10,250 --> 00:19:11,730
Plan a meeting for the big day?
302
00:19:12,590 --> 00:19:16,750
Sort of. I have a lot to organise and
very little time. Well, I've catered for
303
00:19:16,750 --> 00:19:18,170
few weddings in my time, Liz.
304
00:19:18,410 --> 00:19:22,550
And my advice is, when it comes to
decision -making, you're better off with
305
00:19:22,550 --> 00:19:23,550
committee of one.
306
00:19:23,750 --> 00:19:24,489
Splendid idea.
307
00:19:24,490 --> 00:19:25,790
I'm off. Oh, no, you're not.
308
00:19:26,470 --> 00:19:28,890
Don't say I didn't warn you. Let battle
commence.
309
00:19:29,909 --> 00:19:33,450
Well, I think we've put some colour back
in your cheeks, Gareth. And on me back.
310
00:19:33,690 --> 00:19:36,730
Eh? It's black and blue, not to mention
the rope burns.
311
00:19:37,010 --> 00:19:38,790
Well, these things are sent to trials.
312
00:19:39,090 --> 00:19:42,370
You know, stuck down that hole, I got to
wondering whether I really wanted to
313
00:19:42,370 --> 00:19:43,370
get out.
314
00:19:43,670 --> 00:19:45,110
Oh, you should have said.
315
00:19:46,010 --> 00:19:49,490
Never mind, tomorrow's another day. I've
got a nice little treat for you.
316
00:19:49,750 --> 00:19:50,409
What treat?
317
00:19:50,410 --> 00:19:53,370
A ticket for a show in Whitby and a girl
to go with you.
318
00:20:19,820 --> 00:20:20,820
I think we deserve a drink.
319
00:20:59,159 --> 00:21:00,159
Approximate time of death?
320
00:21:00,380 --> 00:21:02,460
I couldn't say. Probably sometime last
night.
321
00:21:02,680 --> 00:21:03,880
What about a likely cause?
322
00:21:04,740 --> 00:21:06,260
Well, he had a heart condition.
323
00:21:06,740 --> 00:21:07,740
I'll take a look inside.
324
00:21:34,480 --> 00:21:35,319
Thanks, Benny.
325
00:21:35,320 --> 00:21:36,320
I do.
326
00:21:36,620 --> 00:21:37,780
Somebody told his wife.
327
00:21:38,020 --> 00:21:38,919
His wife?
328
00:21:38,920 --> 00:21:40,420
She's staying at the Aidensfield Island.
329
00:21:41,380 --> 00:21:42,380
Sarge!
330
00:21:44,440 --> 00:21:45,500
Give me a minute, will you?
331
00:21:47,500 --> 00:21:50,760
I knew about his condition, but I hadn't
realised it had got so bad.
332
00:21:51,320 --> 00:21:52,580
You haven't seen him recently?
333
00:21:52,940 --> 00:21:53,940
No, no.
334
00:21:54,000 --> 00:21:56,480
I haven't seen him for five years or
more.
335
00:21:57,100 --> 00:21:58,640
I came to ask him for a divorce.
336
00:22:00,240 --> 00:22:03,080
It would help us if you could identify
the body.
337
00:22:03,600 --> 00:22:04,840
Oh, yeah, yeah, of course.
338
00:22:07,380 --> 00:22:08,380
I'll be in touch.
339
00:22:14,240 --> 00:22:15,039
What's up?
340
00:22:15,040 --> 00:22:19,480
Those two were certainly up to something
last night. If I were you, I'd check
341
00:22:19,480 --> 00:22:20,480
his car.
342
00:22:33,670 --> 00:22:35,290
Sorry, sir. I hadn't quite finished.
343
00:22:43,050 --> 00:22:44,570
Hiya. Hello, love.
344
00:22:45,090 --> 00:22:46,090
Six, please.
345
00:22:49,190 --> 00:22:50,490
You mind in the shop?
346
00:22:50,790 --> 00:22:51,790
Yeah.
347
00:22:52,970 --> 00:22:54,270
Mr. Trixie's out.
348
00:22:54,590 --> 00:22:55,810
Gone to collect a body.
349
00:22:56,250 --> 00:22:59,590
Nice. That fella who was always out with
that detector thing.
350
00:23:00,130 --> 00:23:02,070
Postman found him dead outside his
cottage.
351
00:23:13,870 --> 00:23:15,330
Can you tell me how you came by these?
352
00:23:16,930 --> 00:23:19,170
You told me you hadn't seen him for five
years.
353
00:23:20,630 --> 00:23:23,050
When you said he'd died, I got scared.
354
00:23:23,590 --> 00:23:24,590
Why?
355
00:23:25,690 --> 00:23:26,690
I don't know.
356
00:23:27,110 --> 00:23:29,270
Because you and your partner broke into
his cottage.
357
00:23:29,970 --> 00:23:31,690
We had nothing to do with his death.
358
00:23:31,990 --> 00:23:33,810
You went to him earlier to ask him for
money?
359
00:23:34,090 --> 00:23:35,090
Aye, money that were mine.
360
00:23:36,670 --> 00:23:39,030
He had an army pension when he was
invalided out.
361
00:23:39,390 --> 00:23:41,030
I mean, sending me less and less of it.
362
00:23:41,450 --> 00:23:42,550
So what did he say to that?
363
00:23:43,370 --> 00:23:44,370
He said he was skint.
364
00:23:44,630 --> 00:23:46,390
And then you saw his collection of
finds.
365
00:23:48,030 --> 00:23:49,630
We weren't going to keep him.
366
00:23:50,330 --> 00:23:51,330
So you say.
367
00:24:14,600 --> 00:24:17,080
What's going on? Cement truck's broken
down.
368
00:24:17,340 --> 00:24:18,740
Won't be getting any till tomorrow.
369
00:24:19,380 --> 00:24:20,380
Great.
370
00:24:21,160 --> 00:24:24,440
At least we won't be getting any hassle
from that loony who came yesterday.
371
00:24:25,100 --> 00:24:26,180
He's been found dead.
372
00:24:26,800 --> 00:24:31,040
Huh? We don't want anyone asking
questions as to why he was here.
373
00:24:31,820 --> 00:24:33,380
So he never was.
374
00:24:34,100 --> 00:24:35,100
Right?
375
00:24:38,580 --> 00:24:39,960
The cottage was deserted.
376
00:24:40,360 --> 00:24:43,520
Yes. He broke in, took the artefacts and
went back to the pub.
377
00:24:43,740 --> 00:24:45,990
Yes. And you saw no sign of Don Tetley?
378
00:24:46,290 --> 00:24:47,510
No. Really?
379
00:24:48,070 --> 00:24:50,850
Well, we found his key still in the lock
on the outside of the door.
380
00:24:51,310 --> 00:24:53,030
Except he'd come back and disturbed
intruders.
381
00:24:53,970 --> 00:24:56,250
What effect do you think that would have
on a man with a dicky heart?
382
00:24:56,490 --> 00:24:58,450
I don't know. Because he wasn't there.
383
00:24:58,670 --> 00:25:00,190
What were you going to do with the
artefacts?
384
00:25:00,410 --> 00:25:01,410
I've told you.
385
00:25:01,830 --> 00:25:03,610
Hold on to them till he paid Sandra up.
386
00:25:03,810 --> 00:25:04,870
You were going to ransom them?
387
00:25:05,070 --> 00:25:06,530
He's never paid what Sandra was due.
388
00:25:07,870 --> 00:25:09,190
She's got expensive taste.
389
00:25:09,750 --> 00:25:10,750
Oh, has she?
390
00:25:11,370 --> 00:25:13,670
Well, I have a feeling this is going to
cost you a good deal more.
391
00:25:33,870 --> 00:25:34,870
I'm worried.
392
00:25:36,290 --> 00:25:37,650
Would you take a seat, Mrs. Telly?
393
00:25:40,170 --> 00:25:47,170
You... What's up? I've got to
394
00:25:47,170 --> 00:25:48,250
get Mrs. Telly back to the knee.
395
00:25:48,510 --> 00:25:51,590
Why? We're holding her and her boyfriend
for the cottage break -in.
396
00:25:51,970 --> 00:25:54,730
Merton thinks Telly came back, disturbed
them and then collapsed.
397
00:25:54,970 --> 00:25:56,550
Well, he's barking up the wrong tree.
398
00:25:56,790 --> 00:26:00,230
The pathologist hasn't had much chance
to look at the body, but he's fairly
399
00:26:00,230 --> 00:26:01,550
he didn't die where he was found.
400
00:26:02,320 --> 00:26:03,740
Look at the mud on his clothes and
shoes.
401
00:26:04,000 --> 00:26:05,020
You reckon he'd been dragged.
402
00:26:05,540 --> 00:26:08,960
He also mentioned that there'd been a
bang on the head just above the
403
00:26:14,560 --> 00:26:15,299
Evening, Gina.
404
00:26:15,300 --> 00:26:16,039
You all right?
405
00:26:16,040 --> 00:26:17,920
Been busy locking up my bed and
breakfast, yeah?
406
00:26:18,220 --> 00:26:19,220
Yeah, afraid so.
407
00:26:19,380 --> 00:26:22,520
Well, Oscar says you don't keep people
in overnight without good reason.
408
00:26:22,880 --> 00:26:24,040
Well, he should know, I suppose.
409
00:26:24,560 --> 00:26:26,740
He said they might have had something to
do with her husband's death.
410
00:26:27,920 --> 00:26:29,740
He obviously knows better than to ask me
himself.
411
00:26:30,260 --> 00:26:31,260
He tries.
412
00:26:38,740 --> 00:26:39,940
I'll have a pint, please.
413
00:26:43,460 --> 00:26:45,020
Put it there, Mr Scripps.
414
00:26:45,380 --> 00:26:47,440
That is the best night out I've had in
ages.
415
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
What did I say?
416
00:26:48,980 --> 00:26:49,980
That Rosie.
417
00:26:50,360 --> 00:26:52,120
Wow. She's really something.
418
00:26:52,600 --> 00:26:56,560
She just sort of enjoys herself, you
know. No hang -ups. Just really natural
419
00:26:56,560 --> 00:26:59,000
and... She's just wonderful.
420
00:26:59,520 --> 00:27:00,520
What will you have to drink?
421
00:27:01,140 --> 00:27:02,400
Oh, that's very kind of you.
422
00:27:02,620 --> 00:27:03,620
It's the least I can do.
423
00:27:03,960 --> 00:27:05,360
I'll have a whisky, if you don't mind.
424
00:27:05,880 --> 00:27:07,620
David? I'll have half of it.
425
00:27:08,939 --> 00:27:10,440
No, I'll pipe too.
426
00:27:14,320 --> 00:27:15,320
Well, go on, David.
427
00:27:15,520 --> 00:27:17,040
Give him a hand. Marry them.
428
00:27:24,560 --> 00:27:26,140
Thanks very much for that.
429
00:27:26,640 --> 00:27:28,040
You had a good time, I hear.
430
00:27:28,280 --> 00:27:29,280
Oh, it was all right.
431
00:27:29,660 --> 00:27:30,680
With all the company.
432
00:27:31,520 --> 00:27:32,660
Why, what's wrong with Gareth?
433
00:27:33,160 --> 00:27:34,420
What's right with him?
434
00:27:34,800 --> 00:27:35,800
He's boring.
435
00:27:36,680 --> 00:27:38,150
Boring? I'm wet.
436
00:27:39,030 --> 00:27:40,390
But he said you were wonderful.
437
00:27:41,230 --> 00:27:42,230
See what I mean?
438
00:27:46,290 --> 00:27:47,570
All right, seven and four.
439
00:27:54,530 --> 00:27:55,530
Ah, hello, Rob.
440
00:27:56,070 --> 00:27:57,430
Hi. Long day?
441
00:27:57,950 --> 00:28:00,110
Yeah. Tell me about Tetley.
442
00:28:00,310 --> 00:28:01,830
Yeah. Oh, quite please, Oscar.
443
00:28:03,270 --> 00:28:05,730
One of our more eccentric tenants.
444
00:28:06,480 --> 00:28:07,800
He never let me inside that cottage.
445
00:28:08,140 --> 00:28:09,560
Just leave the rent under a stone.
446
00:28:10,240 --> 00:28:13,080
Well, count yourself lucky. He probably
saved himself a tongue -lashing.
447
00:28:13,360 --> 00:28:14,360
True.
448
00:28:14,460 --> 00:28:17,300
In fact, he was up at the hall only
yesterday giving that builder a cut for
449
00:28:17,300 --> 00:28:18,300
Kenneth. About what?
450
00:28:18,520 --> 00:28:19,660
I wasn't close enough to hear.
451
00:28:20,240 --> 00:28:21,720
He seemed pretty agitated, though.
452
00:28:22,480 --> 00:28:23,480
Ah, cheers, Oscar.
453
00:28:45,199 --> 00:28:46,199
Mr. Acott?
454
00:28:46,320 --> 00:28:48,140
No. He's due any time.
455
00:28:48,460 --> 00:28:49,460
Can I help?
456
00:28:49,700 --> 00:28:51,140
No, thanks. I'll wait.
457
00:28:51,880 --> 00:28:52,880
Mind if I look round?
458
00:28:53,040 --> 00:28:54,040
Help yourself.
459
00:29:10,380 --> 00:29:11,380
What's he doing here?
460
00:29:11,660 --> 00:29:12,660
He's come to see you.
461
00:29:13,080 --> 00:29:14,080
Did he say what for?
462
00:29:14,280 --> 00:29:16,580
No. Where the hell's that concrete?
463
00:29:17,360 --> 00:29:18,360
Mr Acott?
464
00:29:18,700 --> 00:29:20,480
Constable, what can I do for you?
465
00:29:20,800 --> 00:29:23,620
We're investigating the death of a man
named Tetley. Did you know him?
466
00:29:24,140 --> 00:29:26,060
Tetley? I don't think so.
467
00:29:26,480 --> 00:29:29,780
Well, you might have seen him around and
about, wearing an army greatcoat and
468
00:29:29,780 --> 00:29:30,780
carrying a metal detector.
469
00:29:31,060 --> 00:29:32,060
Sorry, no.
470
00:29:32,500 --> 00:29:34,080
There's been nobody like that round the
site?
471
00:29:34,620 --> 00:29:35,720
Not as far as I know.
472
00:29:36,020 --> 00:29:39,000
I'm not here all the time. Mickey is the
former. Have you seen this bloke?
473
00:29:40,120 --> 00:29:43,440
No. And your name is, er... Mick
Spencer.
474
00:29:45,610 --> 00:29:46,610
Well, thanks anyway.
475
00:29:46,750 --> 00:29:49,330
If you have any second thoughts, you can
find me at the police house in the
476
00:29:49,330 --> 00:29:50,410
village. Rad you out.
477
00:29:55,050 --> 00:29:56,050
What do you want?
478
00:29:56,770 --> 00:29:57,770
Banger.
479
00:30:01,190 --> 00:30:02,270
Not that one.
480
00:30:02,810 --> 00:30:03,850
Must be on the bench.
481
00:30:04,090 --> 00:30:04,809
Stay there.
482
00:30:04,810 --> 00:30:05,810
I'll get it.
483
00:30:29,740 --> 00:30:33,060
Yes. He's been making a nuisance of
himself since first thing this morning.
484
00:30:33,420 --> 00:30:34,540
Go and fetch him, David.
485
00:30:35,580 --> 00:30:40,680
Vernon, I don't know what you've
started, but I want no hanky -panky in
486
00:30:40,680 --> 00:30:41,680
repair shop.
487
00:30:42,980 --> 00:30:44,960
Ah! There you are, Gareth.
488
00:30:45,540 --> 00:30:49,220
If you want to make yourself useful,
there's some tyres need stacking round
489
00:30:49,220 --> 00:30:50,220
side. Right.
490
00:30:53,920 --> 00:30:55,500
Why don't you give him a hand, David?
491
00:31:01,640 --> 00:31:02,720
Put the photographs back.
492
00:31:03,240 --> 00:31:06,180
His clothes are very crumpled and
there's a button missing off his coat.
493
00:31:07,460 --> 00:31:09,220
Have you had a chance to speak to Ben
Norton yet?
494
00:31:09,520 --> 00:31:12,000
Yes, sir. He's only sure it was Don
Tetley he saw with Acock.
495
00:31:12,460 --> 00:31:14,780
Well, that could be where the mud on his
clothes came from.
496
00:31:15,860 --> 00:31:17,260
What's the pathologist saying, Alf?
497
00:31:17,480 --> 00:31:18,780
Oh, what he always says.
498
00:31:19,220 --> 00:31:21,300
Bodies don't queue jump on my watch.
499
00:31:22,200 --> 00:31:23,200
Charming.
500
00:31:23,620 --> 00:31:25,400
What was Tetley doing on that site,
anyway?
501
00:31:25,920 --> 00:31:29,440
He was obsessed with relics. He may have
thought Acock would dig something up.
502
00:31:30,129 --> 00:31:31,650
Well, concrete's something over.
503
00:31:32,050 --> 00:31:34,990
Another builder with a bulldozer and no
sense of history.
504
00:31:35,750 --> 00:31:39,010
ACOP faces financial penalties if the
building isn't finished on time.
505
00:31:39,230 --> 00:31:41,290
Certainly could have been an expensive
nuisance.
506
00:31:42,290 --> 00:31:44,570
Are you going to call in CID?
507
00:31:45,210 --> 00:31:47,250
Well, not till the pathologist's done
his job.
508
00:31:47,490 --> 00:31:51,350
Meanwhile, if there's a crime to be
solved here, let's have a crack at
509
00:31:51,350 --> 00:31:52,350
ourselves, shall we?
510
00:31:56,080 --> 00:32:00,460
One night you said... I know what I
said, but you made such an impression on
511
00:32:00,460 --> 00:32:02,700
him, he hasn't spoken about his fiancée
since.
512
00:32:03,140 --> 00:32:04,140
I don't care.
513
00:32:04,500 --> 00:32:08,620
All right, all right, but you've got to
help me let him down gently, you know
514
00:32:08,620 --> 00:32:09,439
what I mean?
515
00:32:09,440 --> 00:32:10,440
No, I don't.
516
00:32:10,500 --> 00:32:14,320
Look, he said he hates girls who flirt
and two -time.
517
00:32:14,700 --> 00:32:15,700
So?
518
00:32:16,340 --> 00:32:20,340
So, give the eye to other lads and then
he'll go off you.
519
00:32:20,580 --> 00:32:21,620
Give the eye to who?
520
00:32:21,820 --> 00:32:23,280
Well, I don't know, do I?
521
00:32:24,240 --> 00:32:26,980
Look, here's David. You could start with
him. You what?
522
00:32:27,440 --> 00:32:29,260
Ah, all done, lads.
523
00:32:29,600 --> 00:32:31,920
Yeah. Right, I'll get you back, Gareth.
524
00:32:32,200 --> 00:32:35,560
No trouble. I'll stick around here, if
nobody mind.
525
00:32:35,900 --> 00:32:36,900
No matter to me.
526
00:32:37,120 --> 00:32:38,200
Must a test driver.
527
00:32:39,620 --> 00:32:40,620
Fancy a spin?
528
00:32:40,720 --> 00:32:41,720
Great. David.
529
00:32:42,600 --> 00:32:44,160
What? Fancy a spin?
530
00:32:45,180 --> 00:32:48,040
Oh, er... Yeah.
531
00:32:48,860 --> 00:32:49,860
OK.
532
00:32:50,800 --> 00:32:51,739
Brave man.
533
00:32:51,740 --> 00:32:53,880
You probably heard I can be a bit fat.
534
00:32:59,780 --> 00:33:01,120
That's good. Ah, Rob.
535
00:33:01,680 --> 00:33:04,880
Well, Mr Spencer, it works so... Oh,
yeah, see you later.
536
00:33:10,620 --> 00:33:11,620
Mr Spencer?
537
00:33:11,720 --> 00:33:14,580
Yeah. Sorry, I need to clear something
up with you.
538
00:33:18,820 --> 00:33:19,820
What is it?
539
00:33:20,090 --> 00:33:23,230
Mr. Acott says that he'd never seen Don
Tetley, and you said the same.
540
00:33:23,470 --> 00:33:24,470
Yeah, so?
541
00:33:24,510 --> 00:33:28,150
Well, Lord Ashfordly, the estate
manager, says he saw you both talking to
542
00:33:28,150 --> 00:33:29,150
Tetley.
543
00:33:29,550 --> 00:33:30,550
Not me.
544
00:33:30,590 --> 00:33:31,610
Must have been mistaken.
545
00:33:31,990 --> 00:33:32,809
Were you sure?
546
00:33:32,810 --> 00:33:33,910
Yeah, I'm sure.
547
00:33:36,270 --> 00:33:38,030
How long have you worked for Mr. Acott?
548
00:33:39,290 --> 00:33:40,330
Seven, eight years.
549
00:33:40,810 --> 00:33:43,370
That's a long time for one boss,
especially in your trade.
550
00:33:43,630 --> 00:33:44,870
He must treat you pretty fair.
551
00:33:45,090 --> 00:33:46,090
I've no complaints.
552
00:33:46,560 --> 00:33:49,540
Well, I wouldn't let misplaced loyalty
put you in a spot.
553
00:33:50,180 --> 00:33:51,820
This could become a murder inquiry.
554
00:33:59,260 --> 00:33:59,760
All
555
00:33:59,760 --> 00:34:08,560
right,
556
00:34:08,600 --> 00:34:10,139
Gareth. What do you think?
557
00:34:13,060 --> 00:34:14,060
Where's David?
558
00:34:14,320 --> 00:34:15,320
He's having a bath.
559
00:34:17,270 --> 00:34:18,270
David?
560
00:34:18,590 --> 00:34:20,010
The David who lives here?
561
00:34:21,090 --> 00:34:22,690
He's going to ask Rosie out.
562
00:34:23,929 --> 00:34:26,730
Lie looks in her head.
563
00:34:39,790 --> 00:34:41,090
What now?
564
00:34:41,590 --> 00:34:43,310
I'd like to take another look round,
sir.
565
00:34:43,670 --> 00:34:46,090
If this looks sharp, there's a cement
wagon due.
566
00:34:47,219 --> 00:34:49,100
You might have to delay filling in the
foundation.
567
00:34:49,940 --> 00:34:50,940
Joking, aren't you?
568
00:34:51,179 --> 00:34:52,940
No, this may be the scene of a crime,
sir.
569
00:34:53,320 --> 00:34:54,360
I've had enough of this.
570
00:34:54,580 --> 00:34:57,500
Do as you like. But when that cement
comes, it's going down.
571
00:35:01,380 --> 00:35:02,920
Better get on lower to Merton, then.
572
00:35:24,670 --> 00:35:26,930
Right. What if Aycock refuses, Sarge?
573
00:35:27,130 --> 00:35:28,130
Over.
574
00:35:40,050 --> 00:35:41,050
Hey!
575
00:35:41,250 --> 00:35:42,810
Who said you could go in there?
576
00:35:44,270 --> 00:35:46,190
Phil? Didn't the photo tell you?
577
00:35:46,910 --> 00:35:49,150
You said do as you like, so I did.
578
00:35:50,030 --> 00:35:51,030
Is this yours?
579
00:35:53,220 --> 00:35:55,400
Maybe. With an army insignia on it?
580
00:35:55,780 --> 00:35:56,780
Who knows?
581
00:35:57,340 --> 00:35:58,340
I do.
582
00:35:58,920 --> 00:36:01,620
I'd say it's the missing button off Don
Tetley's greatcoat.
583
00:36:02,380 --> 00:36:03,380
What do you think?
584
00:36:18,260 --> 00:36:19,420
You found us?
585
00:36:19,900 --> 00:36:23,980
Yes. You went to the site at ten o
'clock at night and just found him dead.
586
00:36:24,300 --> 00:36:25,300
That's what I said.
587
00:36:25,320 --> 00:36:26,760
You often visit the site at night?
588
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
Not always, no.
589
00:36:28,280 --> 00:36:31,240
But you thought Don Tapley might be
there? It crossed my mind.
590
00:36:31,560 --> 00:36:33,580
And he was someone who could cost you a
lot of money.
591
00:36:33,880 --> 00:36:36,620
I've just said so, haven't I? That's why
I moved him.
592
00:36:44,300 --> 00:36:45,218
It's plausible.
593
00:36:45,220 --> 00:36:46,220
Aye, too plausible.
594
00:36:46,620 --> 00:36:48,540
He went to that site expecting trouble.
595
00:36:48,960 --> 00:36:52,540
He had a motive for wanting rid of
Tetley, a foreman primed to lie for him,
596
00:36:52,540 --> 00:36:53,560
he admits moving a body.
597
00:36:53,980 --> 00:36:55,560
Makes him prime suspect in my book.
598
00:36:56,160 --> 00:36:57,680
Sarge, Mrs Tetley's created.
599
00:36:58,280 --> 00:36:59,280
Would you have a word?
600
00:37:05,820 --> 00:37:06,820
No,
601
00:37:08,180 --> 00:37:10,160
Rosie, I'm sorry, are you busy?
602
00:37:10,620 --> 00:37:12,020
Does the Pope have a balcony?
603
00:37:13,520 --> 00:37:15,500
Well, I'm not sure. Do you need to know
now?
604
00:37:16,460 --> 00:37:17,460
What do you want, David?
605
00:37:18,160 --> 00:37:22,540
Oh, well, I was just wondering, you know
when you asked me to take a ride with
606
00:37:22,540 --> 00:37:23,540
you in the car?
607
00:37:23,760 --> 00:37:29,700
Yeah. Well, I just thought that was
really nice, even when I had to push
608
00:37:29,700 --> 00:37:34,460
bit. Well, I was just wondering, maybe
you'd like to take a ride with me in the
609
00:37:34,460 --> 00:37:35,439
taxi?
610
00:37:35,440 --> 00:37:36,440
For nothing.
611
00:37:36,800 --> 00:37:38,840
Thanks, but I couldn't. Oh, OK.
612
00:37:40,100 --> 00:37:41,100
Why not?
613
00:37:41,680 --> 00:37:43,440
I've already told him I'm doing
something.
614
00:37:45,380 --> 00:37:46,860
Oh, what are you doing here?
615
00:37:47,370 --> 00:37:48,490
Er, what's it got to do with you?
616
00:37:48,910 --> 00:37:51,050
Eh? You want to make something of it?
617
00:37:51,350 --> 00:37:53,310
What? Come on, then. That is it.
618
00:37:53,510 --> 00:37:54,510
I'm off.
619
00:37:58,170 --> 00:37:59,590
Have you seen David and Karen?
620
00:37:59,830 --> 00:38:00,830
They're in there.
621
00:38:01,110 --> 00:38:02,110
No, don't.
622
00:38:02,690 --> 00:38:04,750
Well, come on, then.
623
00:38:05,690 --> 00:38:06,690
Look on it.
624
00:38:09,370 --> 00:38:12,430
Hey! Hey, cut it out, the pair of you.
625
00:38:13,270 --> 00:38:14,770
David, I'm surprised at you.
626
00:38:18,280 --> 00:38:20,420
It's him. He's just messing everything
up.
627
00:38:20,640 --> 00:38:23,160
Robis, there's nothing to mess up. I
asked her out first.
628
00:38:23,840 --> 00:38:24,840
What?
629
00:38:25,140 --> 00:38:27,360
Rosie? Well, she doesn't want anything
to do with you.
630
00:38:27,580 --> 00:38:29,620
She wants nothing to do with a pair of
you.
631
00:38:29,840 --> 00:38:31,660
She hates you both with a passion.
632
00:38:32,000 --> 00:38:34,660
Now, will you just calm down and go
home?
633
00:38:36,480 --> 00:38:40,840
But what do you need to do?
634
00:38:41,960 --> 00:38:46,860
Lift the furniture, see what decorating
needs to be done, and secure the window
635
00:38:46,860 --> 00:38:47,860
where they broke in.
636
00:38:47,920 --> 00:38:48,920
Is that all right with you?
637
00:38:49,560 --> 00:38:50,560
Fine.
638
00:38:51,700 --> 00:38:52,980
First time I've ever been in here.
639
00:38:54,140 --> 00:38:55,440
I'm going to take some cleaning up.
640
00:38:59,900 --> 00:39:00,900
Yeah, look at this.
641
00:39:02,520 --> 00:39:03,520
See anyone you know?
642
00:39:07,700 --> 00:39:10,340
Certainly. A clean -cut CO. A bit
different man.
643
00:39:10,800 --> 00:39:11,800
Anyone else?
644
00:39:17,190 --> 00:39:18,190
That's Spencer.
645
00:39:18,870 --> 00:39:21,230
Acots foreman. Yeah, only on the back.
646
00:39:21,710 --> 00:39:22,890
It says Spendlove.
647
00:39:25,090 --> 00:39:26,090
Right.
648
00:39:26,510 --> 00:39:27,590
Tell very much.
649
00:39:29,830 --> 00:39:32,350
Michael Ronald Spendlove, Royal
Engineers.
650
00:39:32,870 --> 00:39:34,650
Listed as a long -time deserter.
651
00:39:35,270 --> 00:39:36,270
How long is long?
652
00:39:36,610 --> 00:39:39,350
Well, he went AWOL eight years ago.
653
00:39:40,190 --> 00:39:41,870
Tell, he must have recognised him.
654
00:39:43,850 --> 00:39:45,550
You knew he was a deserter?
655
00:39:46,320 --> 00:39:49,100
He never said so outright, but he had no
papers.
656
00:39:49,660 --> 00:39:51,580
So you obliged him with a new identity?
657
00:39:51,880 --> 00:39:54,000
I didn't ask questions, that's all.
658
00:39:54,400 --> 00:39:55,680
That's very considerate of you.
659
00:39:56,240 --> 00:39:59,220
Aiding a deserter is, of course, an
offence. Surprise me.
660
00:39:59,460 --> 00:40:00,460
You just might.
661
00:40:00,800 --> 00:40:03,720
Did you know that Don Tedley had been
Spendlup's commanding officer?
662
00:40:04,860 --> 00:40:06,800
What? He didn't tell you?
663
00:40:07,160 --> 00:40:10,860
No. The two men mutually have recognised
each other, don't you think?
664
00:40:26,220 --> 00:40:29,060
All right. How long is this going to
last?
665
00:40:31,000 --> 00:40:34,960
David, if there was anything I could do,
I would do it.
666
00:40:37,080 --> 00:40:38,320
Well, there is one thing.
667
00:40:38,640 --> 00:40:39,640
What?
668
00:40:40,160 --> 00:40:42,000
Send him back where he came from.
669
00:40:45,840 --> 00:40:51,180
Jennifer, you don't know me. My name's
Vernon Scripps. I'm a relative of
670
00:40:51,180 --> 00:40:52,180
Gareth's.
671
00:40:53,930 --> 00:40:55,390
Yes, well, he's devastated.
672
00:40:57,210 --> 00:40:58,910
Well, I know you know that.
673
00:40:59,650 --> 00:41:03,610
But he is truly heartbroken. It's
pitiful to see.
674
00:41:04,730 --> 00:41:10,890
Look, Jennifer, is there anything he can
do, any sacrifice he can make to make
675
00:41:10,890 --> 00:41:12,090
you change your mind?
676
00:41:14,410 --> 00:41:18,590
Was Major Don Tedley the reason you went
AWOL? No, Tedley were all right.
677
00:41:19,050 --> 00:41:20,070
Hard but fair.
678
00:41:21,299 --> 00:41:24,180
We'd come back off a tour of duty
clearing landmines.
679
00:41:24,840 --> 00:41:26,460
I lost a mate in an explosion.
680
00:41:26,740 --> 00:41:27,740
I felt down.
681
00:41:28,220 --> 00:41:29,420
I couldn't check it off.
682
00:41:29,640 --> 00:41:30,640
So I got out.
683
00:41:30,900 --> 00:41:33,100
And got a new identity thanks to Mr
Aycott.
684
00:41:33,640 --> 00:41:34,980
I more than paid him back.
685
00:41:35,480 --> 00:41:37,820
Is that why you're now prepared to see
him go down from Muddah?
686
00:41:38,480 --> 00:41:39,480
What?
687
00:41:39,640 --> 00:41:41,640
He's admitted to removing the body from
the site.
688
00:41:43,460 --> 00:41:45,040
Bob Aycott didn't kill Tetley.
689
00:41:45,660 --> 00:41:46,598
Did you?
690
00:41:46,600 --> 00:41:47,600
No.
691
00:41:49,710 --> 00:41:52,490
I reckon Tetley had returned at night to
search the site.
692
00:41:52,990 --> 00:41:56,350
I was pretty sure he'd recognised me. I
needed to know if he'd do anything about
693
00:41:56,350 --> 00:41:58,530
it. Blow the whistle on you, you mean?
Yeah.
694
00:41:59,130 --> 00:42:01,430
When I arrived on foot, he were already
there.
695
00:42:02,310 --> 00:42:05,890
He heard me, jumped up out of a trench
and started waving a torch about.
696
00:42:06,530 --> 00:42:07,630
Did you make yourself known?
697
00:42:07,930 --> 00:42:08,990
He didn't give me time.
698
00:42:09,270 --> 00:42:13,890
As soon as the torch picked me out, he
turned, tried to run, fell headfirst
699
00:42:13,890 --> 00:42:14,749
a trench.
700
00:42:14,750 --> 00:42:15,750
Go on.
701
00:42:16,070 --> 00:42:18,850
I went to help, but then I heard a
vehicle.
702
00:42:19,530 --> 00:42:20,530
Where's the records?
703
00:42:20,990 --> 00:42:22,350
I didn't wait to find out.
704
00:42:28,470 --> 00:42:29,470
Here you go.
705
00:42:31,190 --> 00:42:32,210
For this, do you?
706
00:42:35,430 --> 00:42:36,430
Bernard!
707
00:42:37,150 --> 00:42:38,350
That is perfect.
708
00:42:42,710 --> 00:42:44,630
Take him in a mug of tea, would you
please, Bellamy?
709
00:42:46,090 --> 00:42:48,490
Do you believe him?
710
00:42:49,450 --> 00:42:51,110
Give me one good reason why I should.
711
00:42:51,510 --> 00:42:54,990
On that site, in the dark, could easily
have been an accident like he said.
712
00:42:55,450 --> 00:42:59,150
I might too easily, considering that
Spendlove had gone to confront Tetley.
713
00:43:00,570 --> 00:43:04,410
And Tetley owed him no favour. He was
obsessed with digging up the past.
714
00:43:05,210 --> 00:43:09,770
Spendlove wanted to bury his... No, I'd
better call CID, let them take over.
715
00:43:10,670 --> 00:43:12,350
Just a second, Sarge.
716
00:43:12,550 --> 00:43:13,550
It's a pathologist.
717
00:43:15,510 --> 00:43:16,510
OK.
718
00:43:17,590 --> 00:43:19,140
Right. No, I'll tell him.
719
00:43:21,280 --> 00:43:22,280
Cause of death?
720
00:43:22,700 --> 00:43:23,700
Heart failure.
721
00:43:24,100 --> 00:43:27,200
The state of his ticker was such that he
was living on borrowed time.
722
00:43:27,480 --> 00:43:28,620
What about the bang on the head?
723
00:43:29,520 --> 00:43:31,500
Superficial. It consistent with the
fall.
724
00:43:34,320 --> 00:43:35,320
Ah, well.
725
00:43:37,800 --> 00:43:38,800
That's that, then.
726
00:43:43,540 --> 00:43:45,180
What are we all sitting around for,
gentlemen?
727
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
Let's clear the deck.
728
00:43:48,140 --> 00:43:49,660
We have four people bang to right here.
729
00:43:50,500 --> 00:43:54,860
Burglary, conspiring to pervert the
course of justice, aiding an army
730
00:43:54,860 --> 00:43:56,360
and wasting police time.
731
00:43:57,040 --> 00:43:59,200
There's enough paperwork there to keep
you busy for a fortnight.
732
00:44:34,610 --> 00:44:35,610
She's here.
733
00:44:35,810 --> 00:44:39,590
Who? Jennifer. She's come for you.
You're having me on.
734
00:44:39,810 --> 00:44:40,810
Look for yourself.
735
00:44:46,290 --> 00:44:47,290
Is she there?
736
00:44:47,800 --> 00:44:49,720
Get your things. Come on, make haste.
737
00:44:56,600 --> 00:44:57,600
Ah,
738
00:45:01,860 --> 00:45:03,400
he'll be with you in a moment.
739
00:45:08,740 --> 00:45:13,240
Happy now?
740
00:45:15,260 --> 00:45:16,260
Everything in?
741
00:45:16,650 --> 00:45:18,390
I think so. There's just my guitar.
742
00:45:19,370 --> 00:45:21,710
Ah, yes, the guitar.
743
00:45:26,870 --> 00:45:31,490
I don't understand.
744
00:45:32,230 --> 00:45:34,710
Well, the strings wouldn't burn, you
see.
745
00:45:35,030 --> 00:45:39,870
Burn? Well, you did say you'd make any
sacrifice to have her back.
746
00:45:40,250 --> 00:45:41,250
My guitar?
747
00:45:41,890 --> 00:45:43,670
She was very specific.
748
00:45:48,460 --> 00:45:52,680
And Gareth, in future, leave the singing
to her, eh?
749
00:45:55,480 --> 00:45:57,020
I did it! Thank you.
750
00:46:00,640 --> 00:46:03,500
Do you
751
00:46:03,500 --> 00:46:10,440
know, I never thought
752
00:46:10,440 --> 00:46:15,780
I'd hear myself say these words, but why
don't you put one of your records on,
753
00:46:15,860 --> 00:46:16,860
David?
754
00:46:24,590 --> 00:46:27,350
Look at you. These policemen are never
home, are they, Dennis?
755
00:46:27,570 --> 00:46:32,370
They have no rest, day or night, to
worship the beast and his image.
756
00:46:32,650 --> 00:46:35,790
Why buy a bungalow in Biddens and make
an old villa in Spain for less than half
757
00:46:35,790 --> 00:46:36,790
the price?
758
00:46:37,290 --> 00:46:38,890
I like those stormy weather.
55022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.