Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:13,980
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,280 --> 00:00:26,180
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:26,630 --> 00:01:27,630
Thanks, Pete.
4
00:01:29,910 --> 00:01:33,630
Help! I want to know the owner of a dark
green Cortina.
5
00:01:34,010 --> 00:01:37,970
Registration number Romeo Tango Juliet
483 Charlie.
6
00:01:38,190 --> 00:01:41,570
Over. Right -o, Rob. I'll get back to
you on that. Out.
7
00:01:46,750 --> 00:01:47,790
Aspirate Police Station.
8
00:01:49,210 --> 00:01:50,430
Oh, Ben.
9
00:01:50,650 --> 00:01:52,330
Good morning. What can I do for you?
10
00:01:54,830 --> 00:01:55,930
They said what, stolen?
11
00:01:58,130 --> 00:01:59,830
Oh, I'll tell him immediately.
12
00:02:00,710 --> 00:02:02,110
And I'll tell him that, too.
13
00:02:02,690 --> 00:02:03,690
Bye.
14
00:02:05,250 --> 00:02:09,850
Ah, Sarge, that was Ben up at the hall.
He wonders if you can pop up there as
15
00:02:09,850 --> 00:02:12,750
soon as you can, because Lord
Ashfordly's had something stolen.
16
00:02:13,010 --> 00:02:14,330
What? His greenhouse.
17
00:02:26,060 --> 00:02:27,060
Can I help you with anything?
18
00:02:27,320 --> 00:02:28,320
I beg your pardon?
19
00:02:28,820 --> 00:02:32,620
Oh, it's about the funeral, and I need
to speak to Mr Scripps. But he's away at
20
00:02:32,620 --> 00:02:33,620
the moment.
21
00:02:33,680 --> 00:02:34,680
No, he isn't.
22
00:02:35,000 --> 00:02:35,779
You are?
23
00:02:35,780 --> 00:02:36,780
I'm Mr Scripps.
24
00:02:37,260 --> 00:02:38,420
Oh, hello.
25
00:02:38,860 --> 00:02:39,860
I'm Rosie.
26
00:02:40,300 --> 00:02:41,300
Your new employee.
27
00:02:42,180 --> 00:02:43,180
My what?
28
00:02:44,540 --> 00:02:45,560
Your new employee.
29
00:02:46,820 --> 00:02:50,920
Vernon, what the blazes is going on? You
said you'd told him all about me, Mr
30
00:02:50,920 --> 00:02:51,920
Scripps.
31
00:02:52,440 --> 00:02:54,160
Yes, well, I just haven't had the
opportunity.
32
00:03:08,099 --> 00:03:09,840
Good news, Mrs Brydon.
33
00:03:11,600 --> 00:03:13,820
Oh, that's wonderful. Did someone hand
it in?
34
00:03:14,140 --> 00:03:15,140
I found it myself.
35
00:03:15,440 --> 00:03:19,180
Really? Well, you said you lost it
somewhere on Church Street. I was on
36
00:03:19,180 --> 00:03:21,860
in the area and, er, just got my eyes
puked.
37
00:03:22,120 --> 00:03:23,260
And brought it straight round.
38
00:03:23,460 --> 00:03:24,460
That's very kind of you.
39
00:03:24,600 --> 00:03:27,400
Well, er, I didn't want you worrying any
longer than necessary.
40
00:03:27,820 --> 00:03:28,920
Thank you so much.
41
00:03:30,760 --> 00:03:31,800
Who's this fellow, then?
42
00:03:32,020 --> 00:03:33,020
Oh, Jack.
43
00:03:33,440 --> 00:03:36,720
About to drop him at his babysitter's.
I've got some classes this afternoon.
44
00:03:37,320 --> 00:03:38,900
Basket? I teach yoga.
45
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
I see.
46
00:03:41,400 --> 00:03:43,660
Well, don't let me hold you up.
47
00:03:50,120 --> 00:03:51,840
I'll be done by early evening.
48
00:03:52,320 --> 00:03:54,660
Will you let me buy you a drink as a
thank you?
49
00:03:55,900 --> 00:03:56,940
Well, it's really kind.
50
00:03:57,800 --> 00:04:00,240
Oh, I can leave him in his babysitter a
bit longer.
51
00:04:01,060 --> 00:04:02,140
What about Mr.
52
00:04:02,340 --> 00:04:03,940
Brighton? There isn't one.
53
00:04:05,640 --> 00:04:09,080
He was in the army. Died in a training
accident a couple of years ago.
54
00:04:10,460 --> 00:04:11,460
Sorry to hear that.
55
00:04:11,620 --> 00:04:12,620
That's okay.
56
00:04:12,760 --> 00:04:13,760
I've moved on.
57
00:04:14,240 --> 00:04:16,220
You have to when you have a child to
take care of.
58
00:04:16,620 --> 00:04:17,620
Of course.
59
00:04:18,820 --> 00:04:22,200
Well, uh... It's a really nice pub in
Ashfordly.
60
00:04:22,500 --> 00:04:24,920
The Adenfield Arms will be better for
me.
61
00:04:27,800 --> 00:04:29,080
Not a problem, is it?
62
00:04:29,520 --> 00:04:31,580
Um, I won't have much time, you see.
63
00:04:32,760 --> 00:04:34,180
Uh, no.
64
00:04:34,860 --> 00:04:36,300
No, it'll be fine. Good.
65
00:04:37,120 --> 00:04:38,560
Say, seven o 'clock?
66
00:04:39,260 --> 00:04:41,600
Perfect. OK, I'll see you later, then.
67
00:04:46,280 --> 00:04:47,540
Grease gun, please, David.
68
00:04:48,760 --> 00:04:49,800
Oh, where is it?
69
00:04:50,060 --> 00:04:51,640
Down there on the back bench.
70
00:04:51,980 --> 00:04:52,980
OK.
71
00:04:56,100 --> 00:04:58,900
You know, this place is an absolute tip,
Bernard.
72
00:04:59,400 --> 00:05:01,720
Nonsense. I know where to lay my hands
on everything.
73
00:05:02,040 --> 00:05:03,300
Yeah, but nobody else does.
74
00:05:06,570 --> 00:05:07,570
Oh, David.
75
00:05:10,810 --> 00:05:13,570
Maybe we could have a big clear -up.
Good idea.
76
00:05:13,930 --> 00:05:17,070
And while we're at it, we could start on
the yard as well.
77
00:05:17,550 --> 00:05:20,570
Get that old wreck cleared to the
scrapyard.
78
00:05:20,830 --> 00:05:21,910
Better still, we could flog it.
79
00:05:22,350 --> 00:05:23,690
Needs a re -spray.
80
00:05:23,950 --> 00:05:25,030
Oh, that's no problem.
81
00:05:25,350 --> 00:05:27,130
Not to mention a couple of doors.
82
00:05:27,790 --> 00:05:29,650
Oh, we could get those from a scrapyard.
83
00:05:30,170 --> 00:05:31,170
There you are, Bernard.
84
00:05:31,470 --> 00:05:33,830
Even David's coming up with ideas now.
85
00:05:41,870 --> 00:05:45,290
Sun arrived, she bring in the morning.
86
00:05:45,850 --> 00:05:49,650
Sun arrived, bring in the morning.
87
00:05:50,390 --> 00:05:53,750
Sun arrived, bring in the morning.
88
00:05:54,490 --> 00:05:56,870
Spreading all the light all around.
89
00:05:58,290 --> 00:05:59,510
Ah, what's up, mate?
90
00:06:00,550 --> 00:06:01,550
Hello there.
91
00:06:01,650 --> 00:06:03,490
Oh, wouldn't like to be in your shoes.
92
00:06:03,810 --> 00:06:06,790
Chuck's as mad as a cut snake about his
greenhouse.
93
00:06:07,270 --> 00:06:09,570
I see. I'm Sandy, this is Jennifer.
94
00:06:10,060 --> 00:06:14,680
We're rallies of his over from us,
having a few months driving around
95
00:06:15,120 --> 00:06:19,520
This was always going to be our first
port of call, the ancestral homestead.
96
00:06:19,640 --> 00:06:22,620
Yeah, just fill it a bit on the family
connection, Chuck.
97
00:06:23,000 --> 00:06:26,680
Really? Well, I'm afraid I have rather
more important matters for him to attend
98
00:06:26,680 --> 00:06:27,800
to this way, please, Sergeant.
99
00:06:31,860 --> 00:06:32,860
I don't understand.
100
00:06:33,380 --> 00:06:37,520
They claim to be descendants of some
black sheep of the family transported to
101
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
Australia.
102
00:06:38,670 --> 00:06:42,170
Probably all nonsense, but I had to give
them the benefit of the doubt, just so
103
00:06:42,170 --> 00:06:43,970
long as I don't have to socialise with
them.
104
00:06:44,250 --> 00:06:45,250
No, no, I meant the message.
105
00:06:45,410 --> 00:06:47,150
The dentist said your greenhouse had
been stolen.
106
00:06:47,390 --> 00:06:48,169
Well, so it has.
107
00:06:48,170 --> 00:06:51,330
But it was there when I drove in. No,
no, no, no, I meant my new greenhouse.
108
00:06:52,330 --> 00:06:53,850
It only arrived yesterday.
109
00:06:54,510 --> 00:06:57,750
That gardener was going to assemble it
today, but when he came to do it, he
110
00:06:57,750 --> 00:06:59,150
found all the framework was missing.
111
00:06:59,430 --> 00:07:00,430
I see.
112
00:07:00,850 --> 00:07:02,030
Why didn't they take the glass?
113
00:07:02,600 --> 00:07:05,780
Probably thought they'd been heard or
something, but my bet is they'll be back
114
00:07:05,780 --> 00:07:08,400
for it. So I want them apprehended,
Merton, and swiftly.
115
00:07:10,460 --> 00:07:15,060
What it is to have a bit of youthful
enthusiasm around the place at last.
116
00:07:15,480 --> 00:07:16,780
Come on, let's get looking.
117
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
I'll come think.
118
00:07:18,680 --> 00:07:22,280
Oh, well, we haven't really got enough
room in the front of the truck.
119
00:07:22,780 --> 00:07:23,820
Nonsense, David.
120
00:07:24,280 --> 00:07:30,660
Get in the middle. Come on. I'm not
supposed to be alone with you.
121
00:07:52,690 --> 00:07:55,150
Mr. Hunter, what can I do for you?
122
00:07:55,670 --> 00:07:58,590
I need a couple of doors for an old
standard tent.
123
00:07:59,950 --> 00:08:02,630
Not many of those around these days, you
know. I know.
124
00:08:03,370 --> 00:08:06,310
Could tour out scrap yards in area, not
even find one.
125
00:08:06,630 --> 00:08:07,630
Let alone a pair.
126
00:08:08,650 --> 00:08:09,870
Luckily you came to me.
127
00:08:10,890 --> 00:08:11,890
Over there.
128
00:08:12,570 --> 00:08:13,570
How much, Shelby?
129
00:08:14,170 --> 00:08:15,310
Fifteen quid apiece.
130
00:08:16,070 --> 00:08:17,430
That's a bit steep, isn't it?
131
00:08:17,710 --> 00:08:19,130
What sort of condition are they in?
132
00:08:19,670 --> 00:08:20,670
Perfect.
133
00:08:20,870 --> 00:08:22,630
Of course, you could always try
elsewhere.
134
00:08:23,830 --> 00:08:25,710
No, no, no, that won't be necessary.
135
00:08:25,990 --> 00:08:27,170
We'll have them. David!
136
00:08:28,430 --> 00:08:30,370
Oh, excuse me. Oh, I'll give you a lift.
137
00:08:31,460 --> 00:08:33,900
I can actually manage a couple of doors
on my own.
138
00:08:34,299 --> 00:08:35,440
David, what's wrong?
139
00:08:37,299 --> 00:08:39,820
Well, it's just that me and Mr Verdon,
we normally do this sort of thing on our
140
00:08:39,820 --> 00:08:42,380
own. I just want to be sure we get the
right thing.
141
00:08:43,840 --> 00:08:46,420
David, I'm just a new member of the
team.
142
00:08:47,140 --> 00:08:48,320
I'm ready to take your place.
143
00:08:50,520 --> 00:08:51,700
Honestly? Honestly.
144
00:08:52,400 --> 00:08:54,300
Mr Script, he's all yours.
145
00:09:03,640 --> 00:09:04,660
Mrs Baldock? Yes?
146
00:09:05,140 --> 00:09:06,440
PC Walker, Ashfordly Police.
147
00:09:06,820 --> 00:09:08,440
Is this your car? Yes, what of it?
148
00:09:08,700 --> 00:09:09,940
Were you out in it earlier today?
149
00:09:10,300 --> 00:09:11,820
No. Then who else was?
150
00:09:12,100 --> 00:09:13,440
My son. Why do you want to know?
151
00:09:13,700 --> 00:09:15,040
It forced me off the road.
152
00:09:15,360 --> 00:09:17,180
Keith, do you know anything about this?
153
00:09:17,600 --> 00:09:18,479
No, nothing.
154
00:09:18,480 --> 00:09:19,480
Well, you must have seen me.
155
00:09:19,740 --> 00:09:22,440
Honestly, I didn't. I could have been
seriously injured, you know.
156
00:09:22,920 --> 00:09:26,140
You lot never give up, do you? What do
you mean? Do you know what? I knew it
157
00:09:26,140 --> 00:09:27,400
would be like this when I got out.
Keith!
158
00:09:28,800 --> 00:09:32,680
Look. I'm sorry if I forced you off the
road. It was an accident. I didn't mean
159
00:09:32,680 --> 00:09:33,680
any harm.
160
00:09:33,860 --> 00:09:36,740
Now, if it had been Phil Bellamy, it
might have been a different matter.
161
00:09:41,040 --> 00:09:42,700
What was all that about?
162
00:09:43,080 --> 00:09:44,820
You better ask PC Bellamy.
163
00:09:48,460 --> 00:09:51,540
I reckon we could have it on the
forecourt with the Versailles sign
164
00:09:52,300 --> 00:09:53,300
Excellent.
165
00:09:55,140 --> 00:09:56,140
Thanks, Oscar.
166
00:09:58,220 --> 00:09:59,600
Who's this with Bellamy, then?
167
00:09:59,820 --> 00:10:00,820
No idea.
168
00:10:01,140 --> 00:10:03,140
He's got a nerve, bringing her in here.
169
00:10:03,760 --> 00:10:05,980
Phil's free to bring in whoever he
likes, Oscar.
170
00:10:09,160 --> 00:10:11,540
Oscar, this is Emma.
171
00:10:12,020 --> 00:10:13,020
Hi.
172
00:10:13,260 --> 00:10:14,260
How do you do?
173
00:10:14,440 --> 00:10:17,380
Gin and tonic in a pint, please. Phil,
this is my treat.
174
00:10:17,720 --> 00:10:19,300
No, I'd like to get that. No, I insist.
175
00:10:21,320 --> 00:10:23,640
So, have you ever tried yoga?
176
00:10:24,040 --> 00:10:26,880
Well, I'm not sure the old joints are
flexible enough nowadays.
177
00:10:27,710 --> 00:10:29,050
It's a very good reason to take it up.
178
00:10:29,350 --> 00:10:31,930
You think I should start coming to one
of your classes? Definitely.
179
00:10:32,810 --> 00:10:34,610
And yoga's not just a physical thing.
180
00:10:34,890 --> 00:10:35,890
How do you mean?
181
00:10:35,990 --> 00:10:40,190
Well, it's about achieving a balance
between the physical, emotional and
182
00:10:40,190 --> 00:10:41,310
spiritual sides of yourself.
183
00:10:42,330 --> 00:10:44,410
Thank you. Well, it certainly works for
you.
184
00:10:44,770 --> 00:10:45,770
You look great.
185
00:10:46,390 --> 00:10:47,390
Thanks.
186
00:10:47,950 --> 00:10:49,430
Considering everything that you've been
through.
187
00:10:50,570 --> 00:10:51,690
Hi, I'm... All right, Phil?
188
00:10:52,110 --> 00:10:54,490
Yeah, fine, thanks. Having a nice night?
189
00:10:55,630 --> 00:10:56,850
Yeah, we'll just...
190
00:10:57,080 --> 00:10:57,659
Take a seat.
191
00:10:57,660 --> 00:10:58,740
Thank you.
192
00:11:14,180 --> 00:11:15,180
Here.
193
00:11:20,400 --> 00:11:21,880
So, how about you?
194
00:11:22,760 --> 00:11:26,340
Me? Well, I'm as happy as the next man.
195
00:11:27,040 --> 00:11:29,880
So there's no Mrs Bellamy waiting for
you at home, then?
196
00:11:30,540 --> 00:11:31,540
No.
197
00:11:31,860 --> 00:11:33,080
No, there's no -one at all.
198
00:11:35,840 --> 00:11:40,460
Keith Baldock, who has just returned
from a five -year stretch in Armley. For
199
00:11:40,460 --> 00:11:45,100
what? Well, he stole a car, which was
used by a mate as a getaway vehicle for
200
00:11:45,100 --> 00:11:46,320
bank robbery in Scarborough.
201
00:11:46,880 --> 00:11:51,260
Phil was sent round to arrest him for
the stolen car and told him it would be
202
00:11:51,260 --> 00:11:53,280
better for him if he came clean about
everything.
203
00:11:53,540 --> 00:11:56,320
Who he'd stolen the car for and so on.
204
00:11:56,880 --> 00:11:57,819
And he did.
205
00:11:57,820 --> 00:12:02,080
But somehow it got into his head. If he
told the truth, Phil would get him a
206
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
more lenient sentence.
207
00:12:03,500 --> 00:12:05,260
And that would never have been in
Bellamy's gift.
208
00:12:05,660 --> 00:12:06,660
Quite.
209
00:12:07,740 --> 00:12:09,680
That would explain why he's got it in
for Phil.
210
00:12:10,800 --> 00:12:13,020
But it doesn't excuse driving without
due care.
211
00:12:13,480 --> 00:12:15,280
Far less making threats against Bellamy.
212
00:12:15,620 --> 00:12:17,160
Should have given him an official
warning.
213
00:12:17,560 --> 00:12:18,560
Sorry, Sergeant.
214
00:12:18,940 --> 00:12:19,940
It's all right.
215
00:12:20,220 --> 00:12:21,540
You can make up for it tonight.
216
00:12:22,060 --> 00:12:23,640
A special surveillance operation.
217
00:12:24,540 --> 00:12:25,540
On what?
218
00:12:25,820 --> 00:12:27,080
Lord Ashfordly's greenhouse.
219
00:12:29,240 --> 00:12:34,640
You see, a mantra is a little chart you
use to help focus your mind, whereas a
220
00:12:34,640 --> 00:12:39,520
chakra is like a field of light which
connects both mind, body and soul.
221
00:12:40,480 --> 00:12:41,640
Not quite with you.
222
00:12:42,080 --> 00:12:45,360
I'll show you, but not tonight. I really
must be getting back.
223
00:12:45,640 --> 00:12:46,640
Yeah, of course.
224
00:12:46,840 --> 00:12:47,960
Jack. Yeah.
225
00:12:48,540 --> 00:12:50,020
Let me help you with this.
226
00:12:54,060 --> 00:12:55,220
Ready? Yeah.
227
00:12:56,780 --> 00:12:57,920
Why don't you go and introduce us?
228
00:12:58,720 --> 00:12:59,800
Er, Gina.
229
00:13:00,040 --> 00:13:01,040
This is Emma.
230
00:13:01,460 --> 00:13:03,100
New to the area. That's right.
231
00:13:03,580 --> 00:13:05,820
So you're welcome in here any time.
Thanks.
232
00:13:06,200 --> 00:13:07,400
Gina's an old friend of mine.
233
00:13:07,940 --> 00:13:09,100
That's one way of putting it.
234
00:13:10,160 --> 00:13:11,160
Night, Ben.
235
00:13:11,300 --> 00:13:12,300
Goodnight.
236
00:13:21,440 --> 00:13:24,560
So, must have been quite serious then.
237
00:13:25,180 --> 00:13:29,690
Sorry? You and Gina, you're obviously
more than just friends.
238
00:13:30,890 --> 00:13:34,130
We were engaged, but it fell through.
239
00:13:35,330 --> 00:13:36,330
Why?
240
00:13:37,270 --> 00:13:38,290
Another time, eh?
241
00:13:39,530 --> 00:13:41,990
So when are you going to show me where
my chakras are?
242
00:13:42,810 --> 00:13:45,050
Tomorrow night, after my evening class.
243
00:13:45,390 --> 00:13:47,350
I could cook you a meal.
244
00:13:47,670 --> 00:13:48,670
Sounds great.
245
00:13:49,090 --> 00:13:50,210
Until tomorrow, then.
246
00:13:50,430 --> 00:13:52,490
OK. Thanks for tonight, Phil.
247
00:14:13,550 --> 00:14:14,550
I'm fine, I'm fine.
248
00:14:58,030 --> 00:14:59,030
With the push riders?
249
00:14:59,210 --> 00:15:00,410
You what? The Roberts.
250
00:15:01,050 --> 00:15:02,170
Oh, no, they didn't show.
251
00:15:02,370 --> 00:15:03,370
Oh, tough luck, Mike.
252
00:15:03,570 --> 00:15:06,250
Anyway, listen, Jennifer's just rustling
up some breakfast.
253
00:15:06,690 --> 00:15:07,469
Fancy some?
254
00:15:07,470 --> 00:15:10,750
Not at all. Come on, Ed. You didn't see
the car's registration number?
255
00:15:11,030 --> 00:15:14,030
I couldn't tell you the make or the
colour. It came at me from behind.
256
00:15:14,470 --> 00:15:16,470
So there was no evidence it was Keith
Baldock?
257
00:15:16,750 --> 00:15:17,750
No.
258
00:15:17,890 --> 00:15:19,390
Maybe it was just a drunkard idiot.
259
00:15:19,770 --> 00:15:23,150
But he has made threats against you,
about paying you back when he got out of
260
00:15:23,150 --> 00:15:24,150
prison.
261
00:15:24,230 --> 00:15:26,270
Yeah. Then he needs another visit,
doesn't he?
262
00:15:26,750 --> 00:15:28,210
From you, Sarge? No, from you.
263
00:15:28,890 --> 00:15:30,470
Find out what he was up to last night.
264
00:15:30,850 --> 00:15:33,290
And if he even has an alibi, be firm
with him.
265
00:15:34,030 --> 00:15:35,030
Right, Sarge.
266
00:15:41,890 --> 00:15:43,170
I'll tell you what, Lodge.
267
00:15:43,410 --> 00:15:45,810
Rob. You poms aren't a bad Lodge.
268
00:15:46,010 --> 00:15:49,670
Thanks. Apart from the fact that you
never take a shower, you can't play
269
00:15:49,670 --> 00:15:50,930
and your beer's too warm.
270
00:15:51,750 --> 00:15:53,370
There you go, mate.
271
00:15:53,790 --> 00:15:54,790
Looks delicious.
272
00:15:55,350 --> 00:15:56,350
Can't stop.
273
00:15:56,510 --> 00:15:57,409
What's going on?
274
00:15:57,410 --> 00:16:00,310
He's about to stick his face into some
decent tucker.
275
00:16:00,550 --> 00:16:01,550
What about the fees?
276
00:16:01,930 --> 00:16:05,410
Oh, they didn't come back. Well, I trust
Sergeant Merson's got you pursuing all
277
00:16:05,410 --> 00:16:06,670
other possible lines of inquiry?
278
00:16:07,090 --> 00:16:07,889
Of course.
279
00:16:07,890 --> 00:16:09,870
Sure you wouldn't like to stay for a fry
-up?
280
00:16:10,150 --> 00:16:12,810
I'm sorry. I have business to attend to.
281
00:16:14,810 --> 00:16:16,810
Sure knows how to spit his tummy.
282
00:16:17,410 --> 00:16:18,410
There's our chuck.
283
00:16:33,740 --> 00:16:35,680
P .C. Bellamy, I... The bad forget.
284
00:16:36,560 --> 00:16:37,920
I wanted a word with Keith.
285
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
It's not him.
286
00:16:39,600 --> 00:16:42,340
Do you know where he was last night?
Out? I don't know where.
287
00:16:42,880 --> 00:16:44,340
Look, why are you doing this?
288
00:16:44,720 --> 00:16:47,980
Since he got out of prison, all he's
wanted to do is get on with his life.
289
00:16:48,320 --> 00:16:50,340
Well, we're more than happy for him to
do that.
290
00:16:51,480 --> 00:16:54,300
It's just that somebody drove a car at
me last night.
291
00:16:54,980 --> 00:16:56,240
You're not accusing Keith.
292
00:16:56,680 --> 00:16:59,620
Well, it was only yesterday, P .C.
Walker tells me, that Keith made a
293
00:16:59,620 --> 00:17:00,399
against me.
294
00:17:00,400 --> 00:17:03,240
He hates you, and with good reason.
295
00:17:03,660 --> 00:17:07,700
He only stole that car to get money to
help his dad out because he was too sick
296
00:17:07,700 --> 00:17:08,960
to run the farm anymore.
297
00:17:09,420 --> 00:17:10,420
Yeah, I know that.
298
00:17:10,500 --> 00:17:13,599
Then why didn't you do something for him
at the trial?
299
00:17:13,920 --> 00:17:15,440
There was nothing I could do.
300
00:17:15,819 --> 00:17:17,780
You know he never saw his dad again.
301
00:17:18,800 --> 00:17:20,900
He died while Keith was in prison.
302
00:17:21,520 --> 00:17:22,520
Sorry, I didn't.
303
00:17:22,780 --> 00:17:24,940
And this place went to rack and ruin.
304
00:17:25,339 --> 00:17:27,300
Is it any wonder he hates you?
305
00:17:30,380 --> 00:17:31,380
What's going on?
306
00:17:32,420 --> 00:17:33,580
What's the word with you, Keith?
307
00:17:33,940 --> 00:17:34,940
All right.
308
00:17:34,960 --> 00:17:36,040
Don't go upsetting her.
309
00:17:36,300 --> 00:17:38,440
He thinks you tried to run him down last
night.
310
00:17:38,980 --> 00:17:40,640
Look, I'm not making any accusations.
311
00:17:40,980 --> 00:17:41,980
Yes, you are.
312
00:17:42,260 --> 00:17:43,540
Where were you last night?
313
00:17:43,980 --> 00:17:44,980
Manning your business.
314
00:17:45,200 --> 00:17:46,480
He wouldn't do a thing like that.
315
00:17:48,220 --> 00:17:49,740
I won't be so sure of that, Mum.
316
00:17:53,140 --> 00:17:57,680
Just go before you do any more damage to
this family.
317
00:18:05,770 --> 00:18:07,150
Where's the talk wrench?
318
00:18:07,850 --> 00:18:09,390
Over here, Mr Scripps.
319
00:18:10,810 --> 00:18:13,370
Aye, aye. I think we've got a potential
customer.
320
00:18:15,930 --> 00:18:16,930
Good day, sir.
321
00:18:17,070 --> 00:18:18,070
Can I help you?
322
00:18:20,670 --> 00:18:21,870
Looks pretty interested.
323
00:18:22,550 --> 00:18:24,850
I'll never pay 125 for it.
324
00:18:25,070 --> 00:18:26,070
I bet you 10, Bob.
325
00:18:27,310 --> 00:18:29,130
I'm not a betting man, Rosemary.
326
00:18:29,450 --> 00:18:30,730
Good thing by the look of it.
327
00:18:31,730 --> 00:18:32,730
He wants it.
328
00:18:33,169 --> 00:18:37,190
He's coming back with his checkbook in
half an hour. What did I tell you, Mr
329
00:18:37,190 --> 00:18:38,190
Scripps?
330
00:18:38,970 --> 00:18:41,890
You know, I reckon we should do up some
more old cars, Mr Verdon.
331
00:18:42,370 --> 00:18:44,290
My thought exactly, David.
332
00:18:44,550 --> 00:18:46,010
We haven't got any of them.
333
00:18:46,490 --> 00:18:47,490
Yes, you have.
334
00:18:47,570 --> 00:18:48,570
Where?
335
00:18:49,890 --> 00:18:50,890
Around the back.
336
00:19:02,090 --> 00:19:03,690
with that. It's got no gearbox.
337
00:19:04,290 --> 00:19:07,510
Well, we can get one of them from my
mate Jim Hunter at the scrapyard.
338
00:19:07,810 --> 00:19:08,810
Or engine.
339
00:19:09,070 --> 00:19:10,070
No engine?
340
00:19:10,270 --> 00:19:11,850
Blimey. It's just a shell then.
341
00:19:12,190 --> 00:19:14,550
Exactly. Well, it's probably not worth
the effort.
342
00:19:15,010 --> 00:19:18,330
Rosie, don't let Bernard's scepticism
get to you.
343
00:19:19,950 --> 00:19:21,750
I don't think I handled it that well.
344
00:19:22,010 --> 00:19:23,310
No, nor do I, Bellamy.
345
00:19:23,750 --> 00:19:26,330
At the very least, you should have given
her warning about the dangerous
346
00:19:26,330 --> 00:19:29,250
driving. I may have encountered it
whereabouts last night.
347
00:19:29,550 --> 00:19:30,550
You've heard.
348
00:19:30,890 --> 00:19:31,890
I've had enough of this.
349
00:19:32,510 --> 00:19:34,430
We'll need to read them the right act
first thing tomorrow.
350
00:19:35,810 --> 00:19:37,970
Walker, Ben Norton's been on the phone
again.
351
00:19:38,210 --> 00:19:41,270
Been looking at the small ads in the
local paper, Sarge. See if anyone's been
352
00:19:41,270 --> 00:19:42,270
trying to sell a greenhouse.
353
00:19:42,590 --> 00:19:43,590
No luck.
354
00:19:43,710 --> 00:19:47,070
Well, pretty unlikely anyone's going to
flog a greenhouse without any glass.
355
00:19:47,570 --> 00:19:50,390
Looks like another night of surveillance
then, doesn't it? Up at the hall.
356
00:19:51,310 --> 00:19:52,310
Yes, Sarge.
357
00:19:58,130 --> 00:19:59,510
What it is to be popular.
358
00:20:09,000 --> 00:20:10,540
It was actually PC Bellamy I wanted.
359
00:20:11,340 --> 00:20:12,340
Oh.
360
00:20:13,200 --> 00:20:14,680
Phil, you've got a visitor.
361
00:20:20,080 --> 00:20:21,940
Hi. Sorry to call in on you here.
362
00:20:22,380 --> 00:20:23,359
It's all right.
363
00:20:23,360 --> 00:20:24,820
I wanted to ask you a favour.
364
00:20:25,260 --> 00:20:26,820
My baby sick is ill.
365
00:20:27,400 --> 00:20:31,440
I was wondering if you could come round
a bit earlier and look after Jack whilst
366
00:20:31,440 --> 00:20:32,439
I teach my class.
367
00:20:32,440 --> 00:20:35,220
It's a real cheek, I know, but I'm
just... It's all right.
368
00:20:35,620 --> 00:20:36,620
Are you sure?
369
00:20:36,780 --> 00:20:38,380
Honestly, it would be a pleasure.
370
00:20:38,780 --> 00:20:39,719
Oh, great.
371
00:20:39,720 --> 00:20:41,680
OK. I'll see you later, then.
372
00:20:41,940 --> 00:20:42,940
See you,
373
00:20:44,880 --> 00:20:45,880
Jack.
374
00:20:48,320 --> 00:20:55,000
Oh, now you really are testing me,
Vernon. Well, I realise that, but I do
375
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
to have a gearbox.
376
00:20:57,480 --> 00:20:59,200
I think there's one under that lot
there.
377
00:20:59,580 --> 00:21:00,580
Oh, marvellous.
378
00:21:00,860 --> 00:21:02,140
What about an engine?
379
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
An engine?
380
00:21:03,680 --> 00:21:04,800
I'm sure I don't have one.
381
00:21:05,760 --> 00:21:07,620
Well, I'd better try somewhere else,
then.
382
00:21:07,860 --> 00:21:09,460
No. Leave it with me.
383
00:21:09,680 --> 00:21:10,960
I have some contacts.
384
00:21:11,260 --> 00:21:13,080
I may be able to lay my hands on one.
385
00:21:13,400 --> 00:21:14,680
It might not come cheaply.
386
00:21:15,020 --> 00:21:18,320
Well, that's all right. I mean, I'm
prepared to pay the going rate.
387
00:21:18,920 --> 00:21:19,920
I'll give you a ring.
388
00:21:20,380 --> 00:21:21,380
Thanks, Mr Hunter.
389
00:21:21,540 --> 00:21:22,680
You're a real mate.
390
00:21:30,860 --> 00:21:32,080
Extra blankets there.
391
00:21:32,400 --> 00:21:36,580
And there's some juice in the fridge if
he wakes up. We're fine.
392
00:21:36,820 --> 00:21:37,820
Come on.
393
00:21:38,160 --> 00:21:38,979
All right.
394
00:21:38,980 --> 00:21:40,000
You like babies, then?
395
00:21:40,220 --> 00:21:41,440
Oh, yes, I love them.
396
00:21:42,860 --> 00:21:44,060
Gina and I had one.
397
00:21:45,020 --> 00:21:46,020
He was premature.
398
00:21:46,540 --> 00:21:48,540
And you lost him?
399
00:21:49,160 --> 00:21:51,080
I only lived for a couple of days.
400
00:21:53,020 --> 00:21:57,860
Without the baby, we realised there was
nothing between us. No point marrying.
401
00:21:58,900 --> 00:22:00,220
Oh, I'm so sorry.
402
00:22:00,760 --> 00:22:01,760
No, it's all right.
403
00:22:02,380 --> 00:22:03,380
I'm over it now.
404
00:22:04,460 --> 00:22:05,460
So...
405
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Go on, we'll be fine.
406
00:22:10,580 --> 00:22:12,260
I'm sure we'll get on like a house of
five.
407
00:22:12,560 --> 00:22:13,880
I'm sure you will. We will.
408
00:22:15,340 --> 00:22:16,580
We'll see you later.
409
00:22:16,840 --> 00:22:17,840
See you later.
410
00:22:24,860 --> 00:22:25,860
Oh,
411
00:22:29,640 --> 00:22:31,360
my dad used to have one of those.
412
00:22:32,200 --> 00:22:34,420
Really? I wish I had one myself.
413
00:22:34,960 --> 00:22:36,260
I think Dennis would.
414
00:22:36,720 --> 00:22:38,020
Oh, yeah, he'd love it.
415
00:22:38,700 --> 00:22:40,360
Little trips to the Highland and all
that.
416
00:22:42,160 --> 00:22:43,760
It's not for sale, is it, Bernard?
417
00:22:44,740 --> 00:22:48,820
As a matter of fact, Jenny, it is coming
on the market, and very soon.
418
00:22:49,160 --> 00:22:53,220
Really? Fully refurbished and at a very
competitive price.
419
00:22:53,560 --> 00:22:54,499
How much?
420
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
200.
421
00:22:55,640 --> 00:22:56,640
And 50.
422
00:22:56,760 --> 00:22:57,760
That's a bit steep.
423
00:22:58,740 --> 00:23:01,280
But as it's you, Jenny, we'll call it
225.
424
00:23:01,700 --> 00:23:02,700
Oh, wonderful.
425
00:23:02,900 --> 00:23:04,360
What shall I give you to put it now?
426
00:23:04,780 --> 00:23:05,780
Oh, certainly.
427
00:23:06,260 --> 00:23:07,380
Shall we say a tenner?
428
00:23:08,490 --> 00:23:12,110
Are you sure Dennis won't mind? I shan't
tell him. It'll be a really nice
429
00:23:12,110 --> 00:23:13,110
surprise.
430
00:24:40,459 --> 00:24:41,940
Somebody threw a brick through the
window.
431
00:24:43,220 --> 00:24:45,220
It's all right. He was in his cot at the
time.
432
00:24:45,420 --> 00:24:46,420
Thank goodness.
433
00:24:47,020 --> 00:24:49,900
I'm really sorry, Emma. Oh, it's not
your fault, Bill.
434
00:24:50,140 --> 00:24:51,680
Yeah, but I think I know who did this.
435
00:24:51,980 --> 00:24:55,060
Who? I can't tell you. It's the police
matter.
436
00:24:59,060 --> 00:25:00,360
Morning. All right, Ron.
437
00:25:00,620 --> 00:25:01,880
Any luck last night?
438
00:25:02,380 --> 00:25:06,840
No, a waste of time. I should beat it
before Chuck starts coming to Raw Prawn
439
00:25:06,840 --> 00:25:07,639
with you again.
440
00:25:07,640 --> 00:25:08,780
Yeah, that's the general idea.
441
00:25:09,280 --> 00:25:10,940
Now, good luck. We're off today.
442
00:25:11,300 --> 00:25:12,139
Oh, really?
443
00:25:12,140 --> 00:25:16,160
Yes, the weather. It's killing us. We've
been dropping hints to Chuck to move us
444
00:25:16,160 --> 00:25:19,600
into the house, but he doesn't seem to
be taking us. Yeah, he suggested we take
445
00:25:19,600 --> 00:25:20,740
a look around Wales.
446
00:25:21,080 --> 00:25:23,180
Said it might be a bit warmer over
there.
447
00:25:23,540 --> 00:25:25,600
Well, good luck. Yeah, you too.
448
00:25:25,860 --> 00:25:27,240
You're a rip -a -bloat, Rot.
449
00:25:28,680 --> 00:25:29,680
Rob.
450
00:25:46,640 --> 00:25:48,080
Not dying of the cortina, Sarge.
451
00:25:48,560 --> 00:25:49,740
Doesn't mean he's not at home.
452
00:25:57,760 --> 00:25:59,820
Liz, what are you doing here?
453
00:26:00,020 --> 00:26:01,020
You'd better come in.
454
00:26:04,180 --> 00:26:05,180
Mrs. Bond?
455
00:26:06,520 --> 00:26:07,520
What happened?
456
00:26:09,220 --> 00:26:10,920
I don't want to talk about it.
457
00:26:13,700 --> 00:26:15,580
Keith telephoned me this morning.
458
00:26:16,170 --> 00:26:17,470
He was in a terrible state.
459
00:26:18,450 --> 00:26:21,050
He said that he and his mum had had a
row last night.
460
00:26:21,290 --> 00:26:23,290
He wanted me to call in and see how she
was.
461
00:26:25,170 --> 00:26:26,330
Keith did this to you?
462
00:26:30,710 --> 00:26:32,190
What happened, Mrs Bardock?
463
00:26:34,690 --> 00:26:36,170
He'd been drinking all day.
464
00:26:36,730 --> 00:26:40,410
I cooked a meal for him, but he wouldn't
eat. He said he was going to the pub.
465
00:26:40,970 --> 00:26:43,130
I tried to get him to calm down.
466
00:26:44,010 --> 00:26:47,010
but he said he was going to teach Phil
Bellamy a lesson.
467
00:26:48,250 --> 00:26:52,010
He picked up the car keys and tried to
grab them from him.
468
00:26:52,370 --> 00:26:55,610
He pushed them against the wall and
stormed out.
469
00:26:56,490 --> 00:26:57,670
It's all right, honey.
470
00:26:59,050 --> 00:27:02,030
He's done something really stupid,
hasn't he?
471
00:27:02,430 --> 00:27:03,430
We're not sure.
472
00:27:03,650 --> 00:27:04,710
We're just trying to find him.
473
00:27:05,590 --> 00:27:06,590
Right.
474
00:27:07,050 --> 00:27:09,410
Where does he normally drink, Mrs
Baldock?
475
00:27:10,230 --> 00:27:12,350
Every pub in the area at the moment.
476
00:27:14,700 --> 00:27:16,120
Yeah, well, we need it by tomorrow.
477
00:27:17,720 --> 00:27:18,720
Yes, all right.
478
00:27:19,500 --> 00:27:20,500
Thanks a lot. Bye.
479
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Mr. Hunter.
480
00:27:27,580 --> 00:27:28,580
Vernon.
481
00:27:29,100 --> 00:27:30,380
Ah, so that's it.
482
00:27:30,960 --> 00:27:31,960
It is indeed.
483
00:27:32,420 --> 00:27:34,180
Body work looks in pretty good, Nick.
484
00:27:34,440 --> 00:27:36,740
Which is much use if you haven't got all
the mechanics.
485
00:27:37,320 --> 00:27:38,780
Which is where I come in.
486
00:27:41,580 --> 00:27:43,980
Blinking, eh? You've managed to get an
engine, too.
487
00:27:44,520 --> 00:27:45,800
Spoke to a few contacts.
488
00:27:46,580 --> 00:27:48,040
How much do you want for them?
489
00:27:50,080 --> 00:27:51,080
Say, 75?
490
00:27:52,060 --> 00:27:53,060
It's steep.
491
00:27:53,380 --> 00:27:56,100
Still going to leave you with a handsome
profit, though, I'll bet.
492
00:28:04,040 --> 00:28:05,300
Morning. All right.
493
00:28:05,780 --> 00:28:06,780
Is Emma around?
494
00:28:06,920 --> 00:28:07,940
Yeah, she's in the house.
495
00:28:08,360 --> 00:28:09,360
Thanks.
496
00:28:19,950 --> 00:28:21,090
I just wanted to see how you were.
497
00:28:21,770 --> 00:28:23,630
Fine. Sorry, excuse me.
498
00:28:24,430 --> 00:28:25,430
Come on.
499
00:28:34,790 --> 00:28:35,790
Sorry.
500
00:28:36,450 --> 00:28:37,670
Had yourself a glazier, then?
501
00:28:38,030 --> 00:28:39,030
Yeah, no problem.
502
00:28:39,830 --> 00:28:41,990
Well, we're still looking for the man
who we think did this.
503
00:28:42,190 --> 00:28:43,190
I see.
504
00:28:43,250 --> 00:28:45,990
And I know last night we said we
couldn't tell you who he was, but I've
505
00:28:45,990 --> 00:28:49,330
discussed it with my sergeant, and he
thinks it's best that you do know.
506
00:28:50,730 --> 00:28:52,470
His name's Keith Baldock.
507
00:28:53,130 --> 00:28:59,270
He's around 30, about five foot six
inches tall, short brown hair.
508
00:28:59,950 --> 00:29:04,370
And if you see anyone matching that
description, then please contact us,
509
00:29:04,650 --> 00:29:05,710
OK, I will.
510
00:29:07,210 --> 00:29:09,810
And, uh, are there something else as
well?
511
00:29:10,990 --> 00:29:15,450
What? I think it's best if I don't see
you just until we get this sorted out.
512
00:29:15,730 --> 00:29:16,730
You really think so?
513
00:29:16,750 --> 00:29:19,650
Well, I'd never forgive myself if
anything happened to you.
514
00:29:19,870 --> 00:29:21,070
You or Jack, because of me.
515
00:29:21,870 --> 00:29:23,630
Well, if that's what you think's best.
516
00:29:24,530 --> 00:29:26,250
Just for a little while, until we get
excited.
517
00:29:27,030 --> 00:29:28,690
Just clear that lot up, and then I'm
done.
518
00:29:28,950 --> 00:29:29,950
OK.
519
00:29:31,190 --> 00:29:32,710
I'll be in touch soon, then.
520
00:29:33,310 --> 00:29:34,310
Up to you.
521
00:29:35,730 --> 00:29:36,730
I mean it, Emma.
522
00:29:37,090 --> 00:29:41,210
Good. Well, I've got to get Jack to his
babysitter. I've got a class this
523
00:29:41,210 --> 00:29:42,210
morning. Yeah.
524
00:29:42,310 --> 00:29:43,310
See you then.
525
00:30:02,410 --> 00:30:03,410
I need a drink.
526
00:30:03,490 --> 00:30:05,590
Um, excuse me, we're not open yet.
527
00:30:05,930 --> 00:30:07,470
Anyway, you look like you've had quite
enough.
528
00:30:07,830 --> 00:30:08,990
Keith, I need a word.
529
00:30:09,350 --> 00:30:10,650
Oh, not you lot again.
530
00:30:11,110 --> 00:30:12,630
I suggest we do this down the station.
531
00:30:12,870 --> 00:30:16,890
I am not going down any police station.
I am having a drink. Oh, no, you're not.
532
00:30:17,190 --> 00:30:18,270
You heard what she said.
533
00:30:19,250 --> 00:30:20,550
Oh, get off me!
534
00:30:24,910 --> 00:30:27,550
Keith Burdock, I'm arresting you for
assaulting a police officer.
535
00:30:27,810 --> 00:30:31,850
My granddad and your granddad didn't
bother...
536
00:30:32,729 --> 00:30:34,590
Time to play Eddie off, mate.
537
00:30:35,250 --> 00:30:36,250
You're really going.
538
00:30:36,590 --> 00:30:40,630
Hey, so, unless you can think of
anywhere warmer for us to keep her than
539
00:30:40,910 --> 00:30:44,710
Of course, you'd be welcome to stay in
the house, but I probably found it just
540
00:30:44,710 --> 00:30:45,710
as cold in there.
541
00:30:45,890 --> 00:30:47,130
What, even with central heating?
542
00:30:47,510 --> 00:30:50,050
Central heating? Good heavens, we don't
have anything like that.
543
00:30:50,310 --> 00:30:53,970
Oh, well, it's been bonds I'm meeting
you. I hope you get your greenhouse
544
00:30:54,070 --> 00:30:58,090
Yeah, don't forget, if ever you're in
Wagga Wagga, look at that. After all,
545
00:30:58,230 --> 00:30:59,950
family's family, isn't it?
546
00:31:00,370 --> 00:31:01,370
Then...
547
00:31:13,260 --> 00:31:16,040
Strewth! The damn thing's cocked!
548
00:31:27,360 --> 00:31:29,060
Right, we'll give it some time to come
to senses.
549
00:31:29,770 --> 00:31:31,630
At least he can't do anybody any harm
now.
550
00:31:37,090 --> 00:31:38,430
Yes, we'll send someone out.
551
00:31:38,650 --> 00:31:39,650
Aye.
552
00:31:40,110 --> 00:31:41,790
Oh, that's Ben up at the hall.
553
00:31:44,190 --> 00:31:45,089
Go on.
554
00:31:45,090 --> 00:31:46,890
He says his lordship is fuming.
555
00:31:47,290 --> 00:31:49,690
I've done everything I can to find this
greenhouse, Sarge.
556
00:31:50,130 --> 00:31:51,730
It's not the greenhouse this time.
557
00:31:52,270 --> 00:31:53,270
Then what is it?
558
00:32:02,030 --> 00:32:04,710
Tell you what, mate, you've got a heck
of a crime problem round here.
559
00:32:04,930 --> 00:32:08,510
You want to get on top of it fast,
Sergeant, before it gets right out of
560
00:32:08,930 --> 00:32:09,769
I don't understand.
561
00:32:09,770 --> 00:32:11,810
Some bludger has swiped our engine.
562
00:32:12,170 --> 00:32:13,690
But you were sleeping it all night.
563
00:32:13,930 --> 00:32:16,950
And you, Walker, were over in the
bushes, supposedly keeping a lookout.
564
00:32:17,270 --> 00:32:18,410
I was. I did.
565
00:32:18,630 --> 00:32:19,630
Sergeant!
566
00:32:25,870 --> 00:32:27,790
I first like greenhouse, now this.
567
00:32:28,050 --> 00:32:29,130
I'm terribly sorry.
568
00:32:29,530 --> 00:32:30,530
Well, that's not good enough.
569
00:32:30,780 --> 00:32:34,080
Without an engine in that vehicle, I
could be stuck with those two till next
570
00:32:34,080 --> 00:32:35,080
Christmas.
571
00:32:36,700 --> 00:32:37,700
Walker.
572
00:32:38,100 --> 00:32:40,060
Sarge. Find that engine.
573
00:32:40,760 --> 00:32:41,920
Pronto. Sarge.
574
00:32:45,280 --> 00:32:46,280
All right.
575
00:32:47,040 --> 00:32:48,040
Come on, then.
576
00:32:48,640 --> 00:32:49,640
Off we go.
577
00:33:14,639 --> 00:33:15,639
Ashfordly Police.
578
00:33:16,060 --> 00:33:17,060
Phil, it's me.
579
00:33:17,720 --> 00:33:19,980
Emma. You've got to come round now.
580
00:33:20,780 --> 00:33:21,780
Why, what's up?
581
00:33:22,120 --> 00:33:23,039
It's Jack.
582
00:33:23,040 --> 00:33:24,040
He's gone.
583
00:33:33,100 --> 00:33:34,100
Morning.
584
00:33:34,840 --> 00:33:37,980
Morning, Robert. What can we do for you?
Maybe give me some advice?
585
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
Go ahead.
586
00:33:39,680 --> 00:33:41,340
I noticed you working on this this
morning.
587
00:33:41,680 --> 00:33:42,700
Oh, it's already sold.
588
00:33:43,340 --> 00:33:44,340
I don't want to buy it.
589
00:33:44,540 --> 00:33:47,800
But I was wondering, if I wanted to get
a second -hand engine for one, where
590
00:33:47,800 --> 00:33:48,379
would I look?
591
00:33:48,380 --> 00:33:49,520
Oh, not here, that's for sure.
592
00:33:49,800 --> 00:33:51,160
We had trouble enough getting hold of
this one.
593
00:33:51,520 --> 00:33:52,980
So you've just put a new engine in it?
594
00:33:53,220 --> 00:33:54,219
Yeah, this morning.
595
00:33:54,220 --> 00:33:55,220
It's an easy job.
596
00:33:55,340 --> 00:33:56,700
It's just held in with four bolts.
597
00:33:56,900 --> 00:33:57,900
I've just got to tune it up now.
598
00:33:58,220 --> 00:33:59,960
Would you mind telling me where you got
it from?
599
00:34:00,500 --> 00:34:01,500
He'll tell you.
600
00:34:05,520 --> 00:34:06,520
Vernon.
601
00:34:07,320 --> 00:34:09,840
I believe you've just acquired a new
engine for this vehicle.
602
00:34:10,800 --> 00:34:12,520
What of it? Who did you buy it off?
603
00:34:12,860 --> 00:34:13,860
Jim Hunter.
604
00:34:13,960 --> 00:34:16,139
He's got the scrapyard up on the Whidbey
Road.
605
00:34:16,920 --> 00:34:21,800
It's absolutely kosher. He's as honest
as the days long is, Jim. Well, then.
606
00:34:21,900 --> 00:34:23,360
He's nothing to worry about, has he?
607
00:34:23,800 --> 00:34:24,800
Nor have you.
608
00:34:28,100 --> 00:34:29,100
What?
609
00:34:34,679 --> 00:34:35,679
Emma?
610
00:34:36,760 --> 00:34:38,460
I don't believe you do, Liv.
611
00:34:39,360 --> 00:34:40,699
It can't be him, Emma.
612
00:34:41,210 --> 00:34:44,110
Keith's in a cell down at the station. I
know it's not him, Phil.
613
00:34:44,830 --> 00:34:47,770
Well, then who... Tell me, Emma.
614
00:34:49,389 --> 00:34:50,389
Richard.
615
00:34:50,989 --> 00:34:51,989
Who's Richard?
616
00:34:52,110 --> 00:34:53,969
The man that was here fixing the window.
617
00:34:54,489 --> 00:34:57,090
Well, why would a workman want to...
He's not a workman.
618
00:34:57,350 --> 00:34:58,350
He's my husband.
619
00:35:17,870 --> 00:35:19,870
We split up just after Jack was born.
620
00:35:21,430 --> 00:35:25,250
He was always possessive, but just got
too much.
621
00:35:26,930 --> 00:35:31,050
He wouldn't let me wear makeup or go out
of the house on my own.
622
00:35:32,290 --> 00:35:34,450
I've moved three times to get away from
him.
623
00:35:36,010 --> 00:35:37,430
But he always finds me.
624
00:35:40,130 --> 00:35:41,930
He knew we'd been to the pub together.
625
00:35:42,790 --> 00:35:44,270
So the car was him too.
626
00:35:47,470 --> 00:35:50,470
He came round this morning, full of
pathetic apologies.
627
00:35:51,630 --> 00:35:53,090
Said he knew he shouldn't have done it.
628
00:35:54,650 --> 00:35:55,810
Offered to fix the window.
629
00:35:56,430 --> 00:36:01,110
But afterwards, after you'd called, he
started at me again.
630
00:36:04,570 --> 00:36:06,070
We had a terrible row.
631
00:36:07,790 --> 00:36:09,470
I told him to leave and went upstairs.
632
00:36:11,710 --> 00:36:13,290
Why didn't you tell me any of this
before?
633
00:36:14,870 --> 00:36:15,870
How could I?
634
00:36:16,770 --> 00:36:18,170
You would have run a mile.
635
00:36:21,990 --> 00:36:23,670
I really like you, Phil.
636
00:36:25,990 --> 00:36:26,990
Do you?
637
00:36:27,730 --> 00:36:28,730
Yes.
638
00:36:31,450 --> 00:36:32,450
Please.
639
00:36:33,390 --> 00:36:34,410
Help me find Jack.
640
00:36:37,090 --> 00:36:39,110
Has she any idea where her husband's
been staying?
641
00:36:39,550 --> 00:36:41,690
It won't be in a B &B. That's as much as
she knows.
642
00:36:41,970 --> 00:36:44,790
Will you go over there? I'll contact
Whitby Police. Ask them to liaise with
643
00:36:44,790 --> 00:36:45,788
as soon as you get there.
644
00:36:45,790 --> 00:36:49,170
Right, Sarge. Oh, Sarge, you'd better
tell them what Stagg Richards did.
645
00:36:49,490 --> 00:36:52,410
She doesn't think he'd harm the child,
does she? I don't think she knows
646
00:36:52,410 --> 00:36:56,010
anything for sure, but... Well, he must
have been pretty worked up to take the
647
00:36:56,010 --> 00:36:57,010
child.
648
00:36:57,230 --> 00:36:58,230
Agreed.
649
00:37:04,310 --> 00:37:05,750
So what are you going to charge me with?
650
00:37:06,630 --> 00:37:07,790
With following a police officer?
651
00:37:08,730 --> 00:37:09,950
You're a damn good mind, sir.
652
00:37:10,650 --> 00:37:12,010
BC Walker's spoken up for you.
653
00:37:12,550 --> 00:37:14,930
Seems to think you hit him more by
accident than design.
654
00:37:15,630 --> 00:37:17,610
That says maybe, but I won't blame him.
655
00:37:18,270 --> 00:37:19,270
Or you.
656
00:37:20,650 --> 00:37:21,910
You especially, Bellamy.
657
00:37:23,150 --> 00:37:24,910
Can't believe you don't want me back at
Nick.
658
00:37:25,770 --> 00:37:27,610
I've no desire to do that, Keith.
659
00:37:32,490 --> 00:37:36,870
Look, I'm really sorry about what
happened to your dad.
660
00:37:37,470 --> 00:37:38,750
I'd like to believe that.
661
00:37:39,070 --> 00:37:41,150
Well, I am, believe it or not.
662
00:37:42,860 --> 00:37:45,840
And I'm sorry if it feels like we've
been hassling you this last couple of
663
00:37:47,400 --> 00:37:51,180
Maybe it's best if we just put it all
behind us now, eh?
664
00:37:53,060 --> 00:37:55,260
Be a long time before I can do that,
Bellamy.
665
00:37:56,580 --> 00:37:57,580
If ever.
666
00:37:59,260 --> 00:38:00,260
Can I go now?
667
00:38:07,060 --> 00:38:08,060
You go on to Whitby.
668
00:38:09,080 --> 00:38:11,120
Alf, you get round to Emma's.
669
00:38:11,669 --> 00:38:13,990
We're going to need someone strong by
our side before we sort this out.
670
00:39:10,020 --> 00:39:11,120
Yes, Sarge, it's me.
671
00:39:11,520 --> 00:39:14,080
Bellamy, Alts just called in. Emma's not
at the house.
672
00:39:14,500 --> 00:39:15,500
No.
673
00:39:15,900 --> 00:39:17,640
She's with Richard and the baby here.
674
00:39:18,020 --> 00:39:19,360
They're on a bench on the pier.
675
00:39:19,640 --> 00:39:21,360
Do you have support over there? Yes.
676
00:39:21,860 --> 00:39:23,500
We need to handle this really carefully.
677
00:39:23,900 --> 00:39:24,900
Of course.
678
00:39:25,000 --> 00:39:26,700
Will you keep the situation under
observation?
679
00:39:27,000 --> 00:39:28,360
Don't do anything till I get there.
680
00:39:48,780 --> 00:39:49,779
Can I help you?
681
00:39:49,780 --> 00:39:51,240
Are you Miss Hunter? That's right.
682
00:39:51,520 --> 00:39:52,740
Then I think you probably can.
683
00:39:53,200 --> 00:39:56,640
I came to make inquiries about an engine
that went missing from a VW camper.
684
00:39:57,160 --> 00:39:59,600
But maybe we should talk about
greenhouses first.
685
00:39:59,940 --> 00:40:00,940
I'm not following you.
686
00:40:03,080 --> 00:40:04,300
Oh, I think you are.
687
00:40:05,620 --> 00:40:07,720
How much is aluminium scrap fetching at
the moment?
688
00:40:07,940 --> 00:40:08,940
It's not bad.
689
00:40:09,300 --> 00:40:10,940
I'd heard the price had gone through the
roof.
690
00:40:11,760 --> 00:40:14,160
Must have been a good night, eh, nicking
that greenhouse from the hall?
691
00:40:14,620 --> 00:40:15,860
Not as good as last night, though.
692
00:40:16,160 --> 00:40:18,160
I was nowhere near Asfordly Hall last
night.
693
00:40:18,510 --> 00:40:22,150
Really? Then maybe you could explain to
me how the serial number on the engine
694
00:40:22,150 --> 00:40:25,750
you just sold to Vernon Scripps matches
the one on the VW camper parked outside
695
00:40:25,750 --> 00:40:27,990
Astley Hall last night. Or am I going
too quick for you?
696
00:40:29,410 --> 00:40:31,790
Sail on, silver girl.
697
00:40:35,090 --> 00:40:37,130
Sail on wide.
698
00:40:39,350 --> 00:40:44,890
Your time has come to shine.
699
00:40:48,010 --> 00:40:51,650
He's not listening to me.
700
00:40:52,290 --> 00:40:55,550
No, don't touch him. Richard, give him
back to me. Keep it to me.
701
00:40:56,410 --> 00:40:57,530
Phil, do something.
702
00:40:57,910 --> 00:40:59,670
Richard, listen. Leave my family alone.
703
00:41:01,710 --> 00:41:02,990
Keep back. Leave this to me.
704
00:41:33,740 --> 00:41:34,740
Jack away from you, Richard.
705
00:41:35,000 --> 00:41:39,360
I just want to talk. This is my family.
Keep out of it. I know it's your family.
706
00:41:39,500 --> 00:41:40,580
We're not a family anymore.
707
00:41:41,360 --> 00:41:43,400
It's over, Richard. Don't say that.
708
00:41:43,620 --> 00:41:45,180
I'm sorry, but it's the truth.
709
00:41:47,060 --> 00:41:48,160
All right, I understand.
710
00:41:48,660 --> 00:41:49,960
You want him, not me.
711
00:41:50,360 --> 00:41:51,360
It's up to you.
712
00:41:51,940 --> 00:41:53,860
But you're not having Jack. Richard!
713
00:41:55,100 --> 00:41:57,640
Let's just talk about this. There's
nothing to say.
714
00:41:58,040 --> 00:42:01,000
My life's not worth living without my
family. Richard!
715
00:42:03,560 --> 00:42:04,560
Think about what you're doing.
716
00:42:05,160 --> 00:42:07,260
You say you love your family.
717
00:42:07,900 --> 00:42:09,320
What kind of love is this?
718
00:42:10,060 --> 00:42:13,160
You can't force Emma to love you by
threatening her.
719
00:42:13,600 --> 00:42:17,500
Well, Jack, this is none of your
business. It is my business when you put
720
00:42:17,500 --> 00:42:18,860
people's lives at risk, Richard.
721
00:42:20,060 --> 00:42:21,060
Look at Jack.
722
00:42:21,820 --> 00:42:23,820
Cold. And he's frightened.
723
00:42:24,160 --> 00:42:25,160
He's all right.
724
00:42:25,180 --> 00:42:26,180
He's got his dad.
725
00:42:26,780 --> 00:42:27,880
Just hand him over to me.
726
00:42:28,200 --> 00:42:29,980
Then we can all walk off this pier, Sam.
727
00:42:30,600 --> 00:42:35,710
And we can sort it out. It can never be
sorted out. Richard, I know you're
728
00:42:35,710 --> 00:42:36,710
upset.
729
00:42:37,890 --> 00:42:40,050
And I know you don't want to hurt Jack.
730
00:42:41,030 --> 00:42:43,570
What would you know about it?
731
00:42:43,870 --> 00:42:44,870
Enough.
732
00:42:45,830 --> 00:42:49,910
Look, Richard, some people know what
it's like to lose a child.
733
00:42:50,710 --> 00:42:56,190
And until it happens to you, you have no
idea how terrible that is.
734
00:42:56,910 --> 00:42:59,610
It's the worst thing that can ever
happen to anyone.
735
00:43:01,000 --> 00:43:02,320
And I didn't have a choice.
736
00:43:04,220 --> 00:43:05,220
You do, Richard.
737
00:43:06,600 --> 00:43:08,480
You can watch your child grow up.
738
00:43:09,660 --> 00:43:10,660
What's happened to you?
739
00:43:14,160 --> 00:43:15,480
I know you don't want to hurt him.
740
00:43:15,900 --> 00:43:16,900
I know that.
741
00:43:17,080 --> 00:43:18,080
So come on.
742
00:43:19,100 --> 00:43:20,100
Stand him up.
743
00:43:20,640 --> 00:43:21,640
I'll give him to Emma.
744
00:43:23,680 --> 00:43:25,680
He'll always be your child, Richard.
745
00:43:26,780 --> 00:43:28,320
He's going to be safe with his mum.
746
00:43:59,500 --> 00:44:00,500
Here, Benny.
747
00:44:02,020 --> 00:44:03,020
Same again.
748
00:44:07,900 --> 00:44:09,280
Right, same again, lads.
749
00:44:09,840 --> 00:44:10,920
Just one for me, I think.
750
00:44:11,360 --> 00:44:12,700
Phil's going, I reckon. Really?
751
00:44:13,320 --> 00:44:14,440
Thought you'd be celebrating.
752
00:44:15,080 --> 00:44:16,240
Brave thing you did today.
753
00:44:16,480 --> 00:44:17,480
Thanks, Oscar.
754
00:44:17,600 --> 00:44:18,660
Just a bit tired, I guess.
755
00:44:18,880 --> 00:44:20,560
See you, mate. See you, Oscar.
756
00:44:21,720 --> 00:44:22,720
Phil?
757
00:44:29,660 --> 00:44:31,780
I'm really sorry it didn't work out for
you.
758
00:44:32,360 --> 00:44:34,360
It's just not meant to for some of us,
is it?
759
00:44:35,300 --> 00:44:36,300
Well, there'll be others.
760
00:44:36,640 --> 00:44:37,640
I'm sure there will.
761
00:44:39,300 --> 00:44:42,340
Well, even if there are, will they be
the right one?
762
00:44:44,940 --> 00:44:45,940
No.
763
00:44:47,080 --> 00:44:48,320
I didn't think so either.
764
00:44:58,280 --> 00:45:01,360
You'd better tell Jenny it isn't for
sale any more. Give her a deposit back
765
00:45:01,360 --> 00:45:03,240
before Merton finds out. Good thinking.
766
00:45:06,420 --> 00:45:08,480
Gin and tonic and vodka orange.
767
00:45:09,340 --> 00:45:14,560
Jen, the camper, there's been a bit of a
hitch. It's not for sale any more.
768
00:45:14,860 --> 00:45:15,860
How come?
769
00:45:15,900 --> 00:45:19,140
Well, there's a major mechanical fault.
It's unrepairable.
770
00:45:19,600 --> 00:45:20,600
I am sorry.
771
00:45:21,900 --> 00:45:22,819
Oh, well.
772
00:45:22,820 --> 00:45:25,780
Ben was only saying this morning how
tight things are financially.
773
00:45:26,160 --> 00:45:27,149
Oh, good.
774
00:45:27,150 --> 00:45:28,150
Well, look here.
775
00:45:28,650 --> 00:45:29,850
Here's your deposit back.
776
00:45:31,090 --> 00:45:32,430
Aye, aye. What's all this?
777
00:45:32,950 --> 00:45:35,990
I was going to buy you a present,
Dennis, but it hasn't worked out. A
778
00:45:38,590 --> 00:45:39,590
What kind of present?
779
00:45:39,670 --> 00:45:42,330
Well, she didn't buy it, so it hardly
matters now, does it?
780
00:45:42,950 --> 00:45:43,970
No, go on.
781
00:45:44,250 --> 00:45:45,290
I'd really like to know.
782
00:45:47,230 --> 00:45:49,590
Sergeant Merton, just the man.
783
00:45:50,270 --> 00:45:53,010
Took you too long, but I gather you've
apprehended the villain.
784
00:45:53,390 --> 00:45:57,600
Well, yes, but... Not before they
chopped your greenhouse up for scrap,
785
00:45:57,600 --> 00:46:01,560
afraid. I dare say I'll be covered by
insurance, but the best news of all is
786
00:46:01,560 --> 00:46:02,560
they've gone.
787
00:46:03,080 --> 00:46:04,540
They? The Australians.
788
00:46:04,980 --> 00:46:08,120
On the way to land, didn't they? As we
speak, thank heavens.
789
00:46:08,360 --> 00:46:09,640
Now, what are you all drinking?
790
00:46:10,340 --> 00:46:12,360
That's very generous of you, you
lordship.
791
00:46:13,360 --> 00:46:17,560
Chuck, thank goodness you're still here.
You won't believe what happened. We got
792
00:46:17,560 --> 00:46:18,319
a flag.
793
00:46:18,320 --> 00:46:20,260
Yeah, and I can't get the plummet spear
off.
794
00:46:27,080 --> 00:46:28,600
A Spitfire, wasn't it? The Hurricane.
795
00:46:28,960 --> 00:46:31,460
One of them's definitely a future.
796
00:46:31,980 --> 00:46:32,980
Yellow one.
797
00:46:33,080 --> 00:46:34,820
I don't think so.
798
00:46:40,320 --> 00:46:43,640
Oscar, is that or is that not a future?
58545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.