All language subtitles for heartbeat_s13e24_double_trouble

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,740 --> 00:00:14,080 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,520 --> 00:00:26,340 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:43,530 --> 00:00:44,630 For the men to happen. 4 00:00:45,010 --> 00:00:46,390 For the working week. 5 00:00:49,890 --> 00:00:52,930 You took your time about it. 6 00:00:56,890 --> 00:00:59,830 You deal with this, would you please help? 7 00:01:12,200 --> 00:01:14,800 A solicitor trying to locate the relatives of a client. 8 00:01:15,700 --> 00:01:16,700 Me? 9 00:01:16,880 --> 00:01:18,420 Oh, it's missing persons. 10 00:01:18,640 --> 00:01:20,080 That's a uniform job, Sarge. 11 00:01:20,580 --> 00:01:21,700 I'm a civilian now. 12 00:01:22,140 --> 00:01:25,760 Not exactly what to death with your civilian duties, are you, Mr Ventress? 13 00:01:26,560 --> 00:01:27,560 No, Sarge. 14 00:01:27,580 --> 00:01:30,240 It's not official business. That's why I want you to deal with it. It's to do 15 00:01:30,240 --> 00:01:31,240 with an inheritance. 16 00:01:32,360 --> 00:01:33,360 Who's the lady? 17 00:01:33,900 --> 00:01:36,560 Haven't a clue, but she's a good friend of Chief Constable Morrison. 18 00:01:37,140 --> 00:01:40,220 We've pointed her in my direction. She's staying at the Aidensfield Arms to take 19 00:01:40,220 --> 00:01:41,220 as long as it takes. 20 00:01:44,560 --> 00:01:48,160 Well, that should keep you busy, Mr Ventress. 21 00:01:54,000 --> 00:01:54,400 This 22 00:01:54,400 --> 00:02:04,020 is 23 00:02:04,020 --> 00:02:06,960 my husband, Constable Crane. He wasn't here when I telephoned you. 24 00:02:07,380 --> 00:02:09,900 Huh? Have you checked what's missing, Mrs Nova? 25 00:02:10,139 --> 00:02:13,280 When we spoke, I thought it was just household property, but it's worse. 26 00:02:13,790 --> 00:02:15,970 A considerable sum of money has been stolen, Constable. 27 00:02:16,310 --> 00:02:17,310 How much? 28 00:02:17,470 --> 00:02:19,190 Almost 3 ,000 pounds. 29 00:02:22,130 --> 00:02:24,910 You didn't mention cash when you rang this morning, Mrs. Oliver. 30 00:02:25,130 --> 00:02:26,490 I hadn't properly checked. 31 00:02:27,110 --> 00:02:28,049 I'm off. 32 00:02:28,050 --> 00:02:29,350 Yes, don't be back late, Cathy. 33 00:02:29,670 --> 00:02:31,310 Did you hear a disturbance in the night, Miss? 34 00:02:31,850 --> 00:02:32,850 No, nothing. 35 00:02:33,450 --> 00:02:34,810 Cathy, hurry or you'll miss your boss. 36 00:02:35,250 --> 00:02:37,210 You'll find whoever did this, won't you? 37 00:02:37,450 --> 00:02:38,450 That's what we're here for. 38 00:02:41,310 --> 00:02:42,890 Did you hear anything in the night? 39 00:02:43,470 --> 00:02:47,790 Sound of breaking glass, maybe. It would help fix the time to break it. What a 40 00:02:47,790 --> 00:02:49,830 sound. I take medication, you see. 41 00:02:50,830 --> 00:02:51,689 You, sir? 42 00:02:51,690 --> 00:02:53,270 My husband wasn't here last night. 43 00:02:53,810 --> 00:02:55,690 I'm an executive for Rockwell Foods. 44 00:02:55,970 --> 00:02:57,070 I was away on business. 45 00:02:57,390 --> 00:02:58,390 I often am. 46 00:03:06,330 --> 00:03:09,190 Oscar, we can't have this lot off the shelves when we open. 47 00:03:09,430 --> 00:03:10,430 I'll do it. 48 00:03:10,470 --> 00:03:12,610 Stock taking ace to repent of leisure. 49 00:03:14,119 --> 00:03:15,380 It's not opening time. 50 00:03:16,400 --> 00:03:18,540 Helen Averys. I booked by letter. 51 00:03:19,160 --> 00:03:21,640 Oh, Mr. Davies, your room's ready. I'll show you the page. 52 00:03:21,940 --> 00:03:22,940 Never mind that, Gina. 53 00:03:23,600 --> 00:03:24,600 I'll do the honours. 54 00:03:28,120 --> 00:03:29,120 Yes, sir. 55 00:03:29,480 --> 00:03:30,720 If you'd like to follow me. 56 00:03:36,800 --> 00:03:39,560 Here we are. 57 00:03:40,880 --> 00:03:44,520 So, is it business or pleasure, your stay in Aidensfield? 58 00:03:44,780 --> 00:03:47,920 Business. I'm searching for relatives of a client of mine. 59 00:03:48,160 --> 00:03:49,180 Oh, that sounds interesting. 60 00:03:49,440 --> 00:03:52,460 I'm a solicitor. You never know what's coming at you next. 61 00:03:52,780 --> 00:03:56,420 I know what you mean. I've spent most of my working life in the police force. 62 00:03:56,900 --> 00:03:57,900 Really? 63 00:03:58,000 --> 00:03:59,740 I've nowhere to turn to for help. 64 00:04:00,040 --> 00:04:01,040 Look no further. 65 00:04:01,400 --> 00:04:04,120 Thank you, Mr... Blaketon. 66 00:04:04,700 --> 00:04:05,760 Oscar Blaketon. 67 00:04:07,400 --> 00:04:08,400 Oscar. 68 00:04:11,950 --> 00:04:14,710 Moving this much cash around almost serves the woman right. 69 00:04:15,050 --> 00:04:17,209 She's very upset, sir. What else is missing? 70 00:04:17,649 --> 00:04:18,649 It's not a full list. 71 00:04:18,950 --> 00:04:20,290 Mrs. Elder's still checking. 72 00:04:22,490 --> 00:04:27,250 Two candlesticks, two netball cups inscribed with her daughter's name, 73 00:04:27,250 --> 00:04:32,230 sports medal, one ashtray large, total value, not much. 74 00:04:32,810 --> 00:04:36,150 When the diner removed from the family, Phil, her, wasn't touched. 75 00:04:36,850 --> 00:04:38,090 Someone disturbed the burglar. 76 00:04:38,510 --> 00:04:40,590 Well, not with Adele, though. She took a sleeping pill. 77 00:04:40,790 --> 00:04:43,370 And the husband was away on business. He arrived back this morning. 78 00:04:44,390 --> 00:04:45,910 Right, you'd better go on to scenes of crime. 79 00:04:46,150 --> 00:04:47,730 We need to get that window fingerprinted. 80 00:04:48,130 --> 00:04:49,130 Yeah, actually, police. 81 00:04:49,490 --> 00:04:50,530 We spoke to the neighbours, yeah? 82 00:04:50,930 --> 00:04:52,230 On both sides of the street. 83 00:04:52,610 --> 00:04:53,990 No -one heard us or a thing. 84 00:04:54,850 --> 00:04:56,450 Right, I'll pass that on. Thank you. 85 00:04:57,330 --> 00:04:58,390 No, that was Liz. 86 00:04:58,710 --> 00:05:01,570 She's found a hold -all with what seems like the burgled items. 87 00:05:01,930 --> 00:05:03,090 She found it? Where? 88 00:05:03,670 --> 00:05:06,790 Well, she says it was thrown from a moving car in Aidensfield last night. 89 00:05:15,479 --> 00:05:16,479 Hello, Gina. 90 00:05:17,000 --> 00:05:20,220 Have you got a Mrs. Avis staying here? 91 00:05:20,620 --> 00:05:22,000 Oh, yes, she's over there with Oscar. 92 00:05:23,660 --> 00:05:25,500 Winston and Reginald Parker. 93 00:05:26,980 --> 00:05:27,980 Twins. 94 00:05:28,360 --> 00:05:29,820 No, the name doesn't ring a bell. 95 00:05:30,140 --> 00:05:31,720 I'm sorry to interrupt, Oscar. 96 00:05:32,190 --> 00:05:37,450 Mrs. Avis, Alf Ventress. I was sent over here by Ashfordly Police Station to 97 00:05:37,450 --> 00:05:38,369 help you. 98 00:05:38,370 --> 00:05:40,830 Very pleased to meet you, Mr. Ventress. Join us. 99 00:05:41,150 --> 00:05:42,150 Oh, fair. 100 00:05:42,950 --> 00:05:46,850 I've run a first check of the people that you're looking for, the Parker 101 00:05:47,210 --> 00:05:51,030 As I said in my letter, all we know is that they were born here in Aidensfield. 102 00:05:51,310 --> 00:05:54,310 They were born here but brought up in Ashfordly, and then they vanished. 103 00:05:54,690 --> 00:05:59,190 The last time they appeared on the electoral roll was 22 years ago. 104 00:05:59,630 --> 00:06:01,190 Fast work, Mr. Ventress. 105 00:06:01,630 --> 00:06:05,190 Well, I'm sure we'll be able to locate them for you. No need for you to 106 00:06:05,310 --> 00:06:07,470 Alf. I've already offered my services to Helen. 107 00:06:07,730 --> 00:06:08,930 Oh, it's no trouble, Oscar. 108 00:06:09,310 --> 00:06:11,370 I'm over here on Sergeant Merton's instructions. 109 00:06:11,730 --> 00:06:15,750 This is not a police matter, Alf. Well, that's why he asked me to handle it. 110 00:06:16,090 --> 00:06:19,990 I've recently retired from the force, Mrs. Avis. Well, speaking as an 111 00:06:19,990 --> 00:06:23,430 experienced private investigator... Your help will be invaluable. 112 00:06:23,990 --> 00:06:25,530 As will yours, Mr. Ventress. 113 00:06:26,010 --> 00:06:30,090 I can't stay here very long, so why don't I enlist you both? 114 00:06:33,900 --> 00:06:35,400 I couldn't get it to you sooner. 115 00:06:36,140 --> 00:06:37,320 It's been one of those days. 116 00:06:37,720 --> 00:06:39,320 Looks like they've stolen items, Dodge. 117 00:06:39,640 --> 00:06:41,060 We'll have to get them fingerprinted. 118 00:06:41,280 --> 00:06:42,300 There's been a burglary? 119 00:06:42,560 --> 00:06:44,140 Yeah, at the elder's house. 120 00:06:44,700 --> 00:06:46,080 Oh, I know the elder family. 121 00:06:46,520 --> 00:06:48,140 Well, at least they'll get their belongings back. 122 00:06:48,840 --> 00:06:50,800 Did you get a good look at the car at all, Liz? 123 00:06:51,700 --> 00:06:53,580 Sort of. It was quite dark. 124 00:06:53,880 --> 00:06:54,880 What time was that? 125 00:06:55,040 --> 00:06:56,200 Just before dawn. 126 00:06:56,560 --> 00:06:57,680 About 4 .30. 127 00:07:04,880 --> 00:07:07,120 So we shouldn't be disturbed in here. 128 00:07:08,040 --> 00:07:10,520 Right, Helen, the floor is yours. 129 00:07:10,780 --> 00:07:11,780 Thank you, Oscar. 130 00:07:12,360 --> 00:07:16,340 The Parkey twins are the relatives of my client, the late Norman Bullen. 131 00:07:17,040 --> 00:07:18,300 The inheritance. 132 00:07:18,540 --> 00:07:20,020 Can you tell us about that? 133 00:07:20,340 --> 00:07:24,060 Sorry, Oscar, confidential, but it is something very special. 134 00:07:24,420 --> 00:07:27,220 I've been instructed to hand it over personally to the twins. 135 00:07:28,280 --> 00:07:29,340 We'll find them. 136 00:07:29,760 --> 00:07:33,940 We could speed things up a bit, but it might cost a bit more. 137 00:07:34,330 --> 00:07:37,050 Well, anything within reason, so long as it gets the job done. 138 00:07:37,330 --> 00:07:38,149 How do you mean? 139 00:07:38,150 --> 00:07:39,310 Speed things up. 140 00:07:39,630 --> 00:07:43,810 How? Well, an extra pair of legs and a set of wheels on call. 141 00:07:45,590 --> 00:07:46,590 It's ours. 142 00:07:46,670 --> 00:07:47,670 And it's all theirs? 143 00:07:47,730 --> 00:07:48,730 I think so. 144 00:07:48,990 --> 00:07:51,250 Oh, well, Cathy's running medals seem to be missing. 145 00:07:51,710 --> 00:07:53,950 You say the bag was found in the village? 146 00:07:54,530 --> 00:07:57,310 Yes, dumped from a passing car about dawn this morning. 147 00:07:57,950 --> 00:08:00,270 Who else knew that you had money in the house, Mrs Elder? 148 00:08:00,550 --> 00:08:01,550 Just my daughter. 149 00:08:01,740 --> 00:08:03,760 And my husband. I told him when he telephoned yesterday. 150 00:08:04,600 --> 00:08:06,820 Why leave such a large amount of cash lying about? 151 00:08:07,120 --> 00:08:08,320 It was only temporary. 152 00:08:08,760 --> 00:08:13,020 An endowment policy I'd cashed in to settle some urgent family business. 153 00:08:13,560 --> 00:08:15,900 I intended to bank the balance in a day or so. 154 00:08:16,780 --> 00:08:19,120 You said you were away last night, sir? Yes. 155 00:08:19,680 --> 00:08:20,680 Travelling from a firm. 156 00:08:21,240 --> 00:08:23,020 Could I have the address of where you stayed, please? 157 00:08:24,340 --> 00:08:25,340 Where I stayed? 158 00:08:25,800 --> 00:08:26,800 Why? 159 00:08:27,160 --> 00:08:28,500 It was just routine, sir. 160 00:08:29,800 --> 00:08:34,130 Oh. Normally a day in a hotel will get out of you, but last night I'd been 161 00:08:34,130 --> 00:08:35,870 driving too long and I pulled in off the road. 162 00:08:36,210 --> 00:08:37,429 You slept in your car? 163 00:08:37,809 --> 00:08:40,470 In a lay -by off the Kirby Road. It happens now and then. 164 00:08:40,750 --> 00:08:42,330 Thank heavens we're insured. 165 00:08:43,289 --> 00:08:45,230 My husband told me we're covered for the loss. 166 00:08:46,630 --> 00:08:47,830 Is that so, Mr Elder? 167 00:08:48,710 --> 00:08:51,410 Fortunately, yes. I've already contacted the insurance company. 168 00:08:52,190 --> 00:08:54,350 You'll need a police statement to support your claim. 169 00:08:55,870 --> 00:08:56,950 Not a problem, is it? 170 00:08:57,450 --> 00:09:00,010 We won't know that until our inquiries are complete, sir. 171 00:09:04,130 --> 00:09:05,890 How long will you need us for? 172 00:09:06,350 --> 00:09:09,570 Starting tomorrow and until we've found the people we're looking for. 173 00:09:10,070 --> 00:09:13,170 Go where you say, do what you want like. 174 00:09:13,690 --> 00:09:15,990 Exactly that, David, and you'll be answerable to me. 175 00:09:16,310 --> 00:09:17,169 And me. 176 00:09:17,170 --> 00:09:23,130 A clear line of command is essential here. If we were in uniform, but we're 177 00:09:23,170 --> 00:09:24,390 and it was my idea. 178 00:09:24,790 --> 00:09:27,390 So, who shall we take our orders from? 179 00:09:27,810 --> 00:09:28,810 Me. 180 00:09:29,490 --> 00:09:31,050 I had hoped it was just us tonight. 181 00:09:32,470 --> 00:09:33,810 Jenny was keen to meet up. 182 00:09:34,750 --> 00:09:36,810 She needs a bit of solidarity at the moment. 183 00:09:37,390 --> 00:09:38,730 She and Dennis not hitting it off? 184 00:09:39,370 --> 00:09:40,530 Nothing too dramatic. 185 00:09:41,590 --> 00:09:44,150 I think she's been spending too much time alone recently. 186 00:09:45,230 --> 00:09:48,570 I'm not complaining. I'm just pointing out that when you say you'll be home, 187 00:09:48,570 --> 00:09:49,570 actually mean it. 188 00:09:49,730 --> 00:09:53,050 I can't always be like that, Jenny. Something blows up at work and it has to 189 00:09:53,050 --> 00:09:53,809 dealt with. 190 00:09:53,810 --> 00:09:56,230 It's about our time together. It's important to you, Dennis. 191 00:09:56,910 --> 00:09:59,610 And I go to a lot of trouble to try and make things special for you. 192 00:10:01,600 --> 00:10:02,600 Just listen to me. 193 00:10:02,640 --> 00:10:06,080 Sorry, those two people. I don't care about them. I'm talking about us. 194 00:10:26,060 --> 00:10:27,680 Not the same car we saw the other night. 195 00:10:28,420 --> 00:10:29,440 The one that dumped the bag. 196 00:10:35,160 --> 00:10:36,160 Sorry for a bit late. 197 00:10:36,520 --> 00:10:37,920 Does it matter if you're here now? 198 00:10:38,220 --> 00:10:39,220 I'll go drink some. 199 00:10:39,700 --> 00:10:41,600 I think I've seen that car again. 200 00:10:42,200 --> 00:10:43,420 The one involved in the burglary? 201 00:10:43,620 --> 00:10:45,740 Yes, it's just been driven away by Mr and Mrs Elder. 202 00:10:46,260 --> 00:10:49,080 Can't we just forget about work and get on with it? Just a minute, Jenny. 203 00:10:49,680 --> 00:10:50,680 You're quite sure, Liz? 204 00:10:51,380 --> 00:10:52,380 I'm pretty sure. 205 00:10:52,660 --> 00:10:53,660 And so is Ben. 206 00:10:54,160 --> 00:10:55,980 He was with me the first time, I thought. 207 00:10:56,780 --> 00:10:57,940 No question about it, Dennis. 208 00:11:24,300 --> 00:11:25,900 It's a bit of a long shot, this, Alf. 209 00:11:26,160 --> 00:11:30,100 It's over 20 years since the Parker family lived round here. Well, I'm 210 00:11:30,100 --> 00:11:31,400 that someone will remember them. 211 00:11:31,740 --> 00:11:35,420 In my experience, the bureaucrat's file is the key. 212 00:11:36,540 --> 00:11:37,820 You've changed your tune. 213 00:11:38,240 --> 00:11:42,180 No traipsing round knocking on doors any more. No, not any more, Alf. 214 00:11:42,500 --> 00:11:44,420 Anyway, you're too old for that. 215 00:11:46,220 --> 00:11:49,660 First we're told that nothing of value was taken. Now we learn that three grand 216 00:11:49,660 --> 00:11:50,660 has gone missing. 217 00:11:50,980 --> 00:11:53,960 Now you have a positive ID on the car seen dumping the stolen items. 218 00:11:54,660 --> 00:11:57,620 If it is the elders' car, then what are they playing at? 219 00:11:58,240 --> 00:11:59,240 Insurance scam? 220 00:11:59,660 --> 00:12:01,000 It's only shaping up that way. 221 00:12:01,780 --> 00:12:03,500 Bellamy, get back to the scenes of crime people. 222 00:12:03,820 --> 00:12:06,580 I want their report on the fingerprints found at the house and on the bag. 223 00:12:07,060 --> 00:12:09,960 If it is an inside job, we won't find anything useful there, Sarge. 224 00:12:10,300 --> 00:12:12,340 But it will rule out any outside involvement. 225 00:12:14,080 --> 00:12:15,820 How do you want to play it, Sarge? 226 00:12:16,860 --> 00:12:19,680 I want a background on the elders. Check and recheck their statements. 227 00:12:20,110 --> 00:12:23,110 Find a way you can about the circumstances, Bibbs. Do it discreetly. 228 00:12:29,630 --> 00:12:36,290 You look dear wrong. 229 00:12:36,690 --> 00:12:37,690 He is. 230 00:12:39,070 --> 00:12:40,070 Back to your house. 231 00:12:41,810 --> 00:12:44,470 Oh, good morning. I'm, uh, living with a client. 232 00:13:15,470 --> 00:13:16,470 Hey, Zelda. 233 00:13:24,010 --> 00:13:25,010 Can I have a word? 234 00:13:25,090 --> 00:13:26,270 I can't play at the club. 235 00:13:26,650 --> 00:13:27,650 It's about the burglary. 236 00:13:28,290 --> 00:13:30,150 You said you heard no disturbance in the night. 237 00:13:30,730 --> 00:13:32,510 Right. Well, how about car noises? 238 00:13:32,960 --> 00:13:34,720 Did you hear anything like that? No, nothing. 239 00:13:35,280 --> 00:13:36,860 No, the money that was stolen from your mum. 240 00:13:37,520 --> 00:13:39,380 Did you mention she had money in the house to anyone? 241 00:13:39,680 --> 00:13:40,680 Someone at school, maybe? 242 00:13:41,160 --> 00:13:42,960 No. Look, I have to go. 243 00:13:43,320 --> 00:13:44,320 Just one more thing. 244 00:13:46,340 --> 00:13:48,160 Your mother takes medication to sleep. 245 00:13:48,640 --> 00:13:50,340 Did you see her take her pills last night? 246 00:13:51,140 --> 00:13:53,680 Yeah. I think I take pills at most nights. 247 00:13:54,020 --> 00:13:55,220 She keeps them in the kitchen. 248 00:13:56,160 --> 00:13:57,160 Thanks. 249 00:14:07,920 --> 00:14:09,840 It's never been one of your virtues, Oscar. 250 00:14:10,320 --> 00:14:12,320 Mr Blaketon, I've got some good news for you. 251 00:14:12,840 --> 00:14:15,980 Very much for your hymn of praise about coppers knocking on doors. 252 00:14:16,280 --> 00:14:19,960 You don't have to look any more. Doris knows all about the Parker twins. 253 00:14:20,340 --> 00:14:26,400 Doris? Doris. Mrs Neely, the old lady who lives here. Now, for one thing, she 254 00:14:26,400 --> 00:14:29,060 knows that Winston Parker lives in Bradford. 255 00:14:30,620 --> 00:14:33,980 So you've found somebody here that knows the Parker twins? 256 00:14:34,640 --> 00:14:36,700 Yeah. Well, I just gave her a hand there with her shopping. 257 00:14:37,470 --> 00:14:39,170 She called me her hero. 258 00:14:40,190 --> 00:14:41,670 She thinks I'm handsome. 259 00:14:45,030 --> 00:14:47,630 Mr Elder has chronic money problems. 260 00:14:48,130 --> 00:14:50,610 It's a case that has inside jobs stamped all over it. 261 00:14:51,270 --> 00:14:54,090 Or is it just one of the elders, or are they both invoked? 262 00:14:54,310 --> 00:14:56,330 Well, Mrs Elder's statement's backed up by her daughter. 263 00:14:57,630 --> 00:15:01,110 Well, Mr Elder claims he slept on a lay -by the night of the burglary. 264 00:15:01,350 --> 00:15:02,610 We only have his word for it. 265 00:15:03,420 --> 00:15:06,080 Tell him he'd get back to his employers. I want a log of all his hotel 266 00:15:06,080 --> 00:15:10,080 stopovers, if only to rule out any other unrecorded stopovers. 267 00:15:11,440 --> 00:15:14,600 And when you've done that, get a statement from Ben Norton. I want a 268 00:15:14,600 --> 00:15:16,620 description of the car he saw the night of the bugle. 269 00:15:21,380 --> 00:15:25,000 Yes, our informant, Mrs Neely, was an old friend of the family, and according 270 00:15:25,000 --> 00:15:28,280 her, the twins... fell out when they were still in their twenties. 271 00:15:28,560 --> 00:15:32,320 They both went their separate ways. They've not seen each other since, 272 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 we're not sure of that. 273 00:15:33,620 --> 00:15:37,940 Now, we know that Winston Parker was living in Bradford recently because Mrs 274 00:15:37,940 --> 00:15:40,380 Neely saw an article about him in the local paper. 275 00:15:41,080 --> 00:15:42,880 Reginald, he should be easier to trace. 276 00:15:43,280 --> 00:15:47,000 According to Mrs Neely, he's living in Ashfordly. I thought you'd checked the 277 00:15:47,000 --> 00:15:48,080 electoral rolls, Alf. 278 00:15:48,680 --> 00:15:51,060 I did, but there was no sign of his name. 279 00:15:51,380 --> 00:15:52,840 Not since he was a young man. 280 00:15:53,310 --> 00:15:56,750 Well, that doesn't mean to say that Reginald Parker isn't here. It's just 281 00:15:56,750 --> 00:16:01,310 perhaps a more effective approach is needed to find him. 282 00:16:28,730 --> 00:16:30,710 Panda wants a control. Over. 283 00:16:31,870 --> 00:16:33,670 Control receiving. Go ahead, Bellamy. Over. 284 00:16:34,650 --> 00:16:38,470 Yeah, Elder's firm says they have no record of where he stays when he's on 285 00:16:38,470 --> 00:16:39,470 road. Over. 286 00:16:40,090 --> 00:16:42,130 No record? None at all. Over. 287 00:16:43,230 --> 00:16:46,870 No, they say he makes his own arrangements, some sort of living 288 00:16:46,870 --> 00:16:48,030 something like that. Over. 289 00:16:49,150 --> 00:16:51,890 Elder told us he stays at hotels and ghettos. Over. 290 00:16:53,200 --> 00:16:55,680 He just said he makes his own arrangements, Sarge. Over. 291 00:16:57,180 --> 00:16:59,240 Doesn't do much for his alibi, the night of the break -in. 292 00:17:00,540 --> 00:17:01,540 All right, Bellamy. 293 00:17:01,640 --> 00:17:02,720 Get back to his firm. 294 00:17:03,380 --> 00:17:06,599 See if you can get a list of all his business visits for last week. I want to 295 00:17:06,599 --> 00:17:07,599 track his movements. Over. 296 00:17:08,660 --> 00:17:09,579 Right, Sarge. 297 00:17:09,579 --> 00:17:10,579 Out. 298 00:17:24,329 --> 00:17:25,309 Another year? 299 00:17:25,310 --> 00:17:26,670 Oh, tell her very much. 300 00:17:36,230 --> 00:17:37,870 Howard! I've got him. 301 00:17:39,410 --> 00:17:45,750 I've got four addresses for Reginald Parker, but the bad news is his last 302 00:17:45,750 --> 00:17:49,670 address was Ashington House, which is the hostel for Downing House. 303 00:17:49,990 --> 00:17:50,990 Look at this. 304 00:17:52,860 --> 00:17:57,040 Winston Parker, a crooked car dealer from Bradford. 305 00:17:58,660 --> 00:18:03,780 They've only cheated some old boy out of a priceless car and walked away scot 306 00:18:03,780 --> 00:18:07,680 -free. A real charm boat, and now he gets an inheritance as well. 307 00:18:09,100 --> 00:18:10,100 Well, 308 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 thanks very much. 309 00:18:13,620 --> 00:18:14,620 Dad? 310 00:18:16,340 --> 00:18:19,840 We've got a result in things of crime, after the thing no result. 311 00:18:20,600 --> 00:18:22,660 No fingerprints from anyone outside the family? 312 00:18:23,260 --> 00:18:25,860 Nothing. Didn't expect to find any, but now we know for sure. 313 00:18:26,080 --> 00:18:27,500 All right, Crane, get Bellamy back here. 314 00:18:27,760 --> 00:18:30,100 I think it's time that we paid the elders another visit. 315 00:18:32,580 --> 00:18:34,380 I've contacted Winston Parker. 316 00:18:34,600 --> 00:18:35,600 He's on his way. 317 00:18:35,640 --> 00:18:38,600 Ah, so all we have to do now is find his other half. 318 00:18:38,820 --> 00:18:39,820 We're making progress. 319 00:18:39,960 --> 00:18:41,580 I'm very impressed, Oscar. 320 00:18:42,520 --> 00:18:46,820 Well, the car we hired from Bernie, it's really moved things on. Money well 321 00:18:46,820 --> 00:18:51,500 spent. Well, it's a fine car with a 24 -hour driver. And I was thinking, what a 322 00:18:51,500 --> 00:18:54,940 shame it would be to let it rest idle tonight. 323 00:18:55,220 --> 00:18:56,220 Does it have to? 324 00:18:57,780 --> 00:19:00,900 Well, if so, it happens I know a little restaurant just off the beaten track, 325 00:19:01,000 --> 00:19:02,280 which is well worth a visit. 326 00:19:02,800 --> 00:19:05,200 Doubly so, with transport laid on. 327 00:19:05,700 --> 00:19:07,560 Is that an invitation, Oscar? 328 00:19:09,180 --> 00:19:10,180 Maybe. 329 00:19:10,660 --> 00:19:12,600 If you'd give me a chance to ask. 330 00:19:29,950 --> 00:19:33,930 I hope you've come with good news, Sergeant. I'm very anxious to sort out 331 00:19:33,930 --> 00:19:34,930 insurance claim. 332 00:19:35,230 --> 00:19:36,690 Well, we need your help, Mrs Elder. 333 00:19:37,690 --> 00:19:39,390 The whole doll with your property in it. 334 00:19:39,630 --> 00:19:41,650 An eyewitness saw the vehicle that dumped it. 335 00:19:41,970 --> 00:19:43,450 It's identified as your car. 336 00:19:44,210 --> 00:19:45,210 My car? 337 00:19:45,330 --> 00:19:46,330 Well, that would be impossible. 338 00:19:46,720 --> 00:19:48,040 No -one drove my car that night. 339 00:19:48,520 --> 00:19:50,400 You took a sleeping pill. How would you know? 340 00:19:50,640 --> 00:19:52,560 I locked the garage before I went to bed. 341 00:19:52,900 --> 00:19:55,320 Easy to open, Mrs Elder, for someone with a key. 342 00:19:55,880 --> 00:19:57,360 Only the family has keys. 343 00:19:58,540 --> 00:20:01,140 Are you implying that we're involved in this business? 344 00:20:01,580 --> 00:20:04,900 Easy, Nicky. We have nothing to fear from questions of this kind. 345 00:20:05,940 --> 00:20:09,300 I'm afraid we're not satisfied with your statement either, Mr Elder, that you 346 00:20:09,300 --> 00:20:10,960 slept in a lay -by on the night of the burglary. 347 00:20:11,340 --> 00:20:13,160 Oh, you have to take my word on it, Sergeant. 348 00:20:13,600 --> 00:20:15,800 Who do you normally stay when you travel on behalf of your firm? 349 00:20:16,460 --> 00:20:18,440 We have no accommodation records for your movements. 350 00:20:19,040 --> 00:20:20,160 We have an agreement. 351 00:20:20,900 --> 00:20:24,240 I stay wherever I choose to stay. We have nothing to hide. 352 00:20:24,780 --> 00:20:28,660 In that case, you'll have no objection to us searching your vehicles, will you, 353 00:20:28,680 --> 00:20:30,460 sir? Be our guest. 354 00:21:07,500 --> 00:21:09,360 It's the usual stuff you find in a company car. 355 00:21:10,060 --> 00:21:12,360 And a receipt for a car like Mrs. Elm. 356 00:21:14,140 --> 00:21:15,140 That's her older. 357 00:21:17,080 --> 00:21:18,080 That's yours? 358 00:21:18,260 --> 00:21:19,260 Yes. 359 00:21:19,680 --> 00:21:20,760 Paperwork on my wife's car. 360 00:21:21,140 --> 00:21:22,580 You mean that car? 361 00:21:22,940 --> 00:21:23,940 Yes, that's right. 362 00:21:24,420 --> 00:21:26,000 I assure you, it's all in order. 363 00:21:26,260 --> 00:21:27,580 Have you quite finished? 364 00:21:28,120 --> 00:21:29,560 Yes, I'll be off now, thank you. 365 00:21:31,740 --> 00:21:32,900 What was that with the car? 366 00:21:33,480 --> 00:21:34,480 Well, I'll show you. 367 00:21:35,660 --> 00:21:37,820 The garage where Mr Elder bought this car. 368 00:21:38,620 --> 00:21:39,620 Vapors of Ashfordly. 369 00:21:40,160 --> 00:21:41,160 What about it? 370 00:21:42,000 --> 00:21:46,980 Well, the receipt I found in Mr Elder's car is from Reisman Fairley Motors of 371 00:21:46,980 --> 00:21:47,980 Whitby. 372 00:21:49,520 --> 00:21:51,080 He bought two of these cars. 373 00:21:51,440 --> 00:21:53,460 Same make, same model, same colour. 374 00:21:54,000 --> 00:21:55,180 He's lying, Sarge. 375 00:21:56,740 --> 00:21:57,860 Well -spotted grin. 376 00:21:59,540 --> 00:22:00,620 Did he take him in? 377 00:22:01,600 --> 00:22:02,840 No, not yet. 378 00:22:03,850 --> 00:22:07,390 I don't want anyone dying for cover. I want to retrace the second car. 379 00:22:49,860 --> 00:22:52,040 You've read our notes on Winston Parker? 380 00:22:52,400 --> 00:22:53,960 Yes, very revealing. 381 00:22:54,500 --> 00:22:58,500 Well, going on the facts in the paper of the court case, not exactly a saint, is 382 00:22:58,500 --> 00:23:00,700 he? Not my place to judge him on. 383 00:23:03,160 --> 00:23:04,360 You know, I've just realised. 384 00:23:05,000 --> 00:23:07,180 I don't know the first thing about you. 385 00:23:07,980 --> 00:23:08,980 Does it matter? 386 00:23:09,660 --> 00:23:10,660 No, not really. 387 00:23:11,320 --> 00:23:13,000 I'm enjoying this for what it is. 388 00:23:13,880 --> 00:23:14,880 Me too. 389 00:23:14,940 --> 00:23:18,700 I haven't given the slightest thought as to whether you're married or... 390 00:23:19,120 --> 00:23:22,220 or single, or if you have someone special. 391 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 I was married. 392 00:23:26,680 --> 00:23:27,760 I'm not crying. 393 00:23:28,680 --> 00:23:29,680 Not at all. 394 00:23:32,500 --> 00:23:33,780 Well, maybe. 395 00:23:34,020 --> 00:23:35,020 Just a touch. 396 00:23:37,140 --> 00:23:39,700 I really enjoyed that. 397 00:23:59,310 --> 00:24:02,650 Falling asleep on the job, David, is not the best way to impress the client, is 398 00:24:02,650 --> 00:24:04,110 it? It wasn't my fault. 399 00:24:04,370 --> 00:24:05,610 It was past my bedtime. 400 00:24:05,970 --> 00:24:08,390 We ordered a 24 -hour service. 401 00:24:08,950 --> 00:24:12,350 Maybe, but not for swanning off to fancy restaurants. 402 00:24:13,550 --> 00:24:16,170 It's just fostering client relations, that's all. 403 00:24:41,020 --> 00:24:43,600 Confirmed, Sarge. Mr Elder bought a second Triumph. 404 00:24:43,800 --> 00:24:45,880 Different car, but identical to his wife's. 405 00:24:46,160 --> 00:24:47,380 I've got the registration details. 406 00:24:48,180 --> 00:24:49,180 Easy enough to find? 407 00:24:49,480 --> 00:24:51,480 Mr Elder paid for the car, but it wasn't for him. 408 00:24:51,980 --> 00:24:54,280 He made the ownership act to him if he's Rebecca Weston. 409 00:24:55,080 --> 00:24:56,340 Do we have an address for him? 410 00:24:56,640 --> 00:24:57,640 Kirby Road. 411 00:24:57,760 --> 00:25:00,620 Not the one with the lay -by where Mr Elder said he slept the night of the 412 00:25:00,620 --> 00:25:02,160 burglary. That's out in the sticks. 413 00:25:02,880 --> 00:25:04,120 Kirby Road here in Whitby. 414 00:25:06,080 --> 00:25:07,620 Beginning to see the light, Crane. 415 00:25:44,010 --> 00:25:45,010 Ashington House. 416 00:25:45,390 --> 00:25:47,590 On my watch, there was never any trouble. 417 00:25:48,030 --> 00:25:51,230 My, Pete, it really fails to deliver a weekly punch -off. 418 00:25:51,590 --> 00:25:55,830 I'm telling you, girls, you better look before you leave, yeah! 419 00:25:56,150 --> 00:26:01,190 You'll water sometimes, you'll ferry, do you? You'll be sorry when you hit your 420 00:26:01,190 --> 00:26:02,190 fire. 421 00:26:03,770 --> 00:26:06,090 Oh, look, Bagger. Still here, see? 422 00:26:06,930 --> 00:26:09,310 Nailed my feet to the floor, didn't they? 423 00:26:09,590 --> 00:26:11,690 Still a man of ambition, I see, Bagger. 424 00:26:13,260 --> 00:26:14,260 Could have done worse. 425 00:26:15,380 --> 00:26:17,860 Could have ended up running a pub like you. 426 00:26:20,080 --> 00:26:23,080 Mr Blake and Mr Ventress, what are you doing here? 427 00:26:24,800 --> 00:26:28,480 I thought you two had both retired and gone to heaven. 428 00:26:28,740 --> 00:26:30,220 Just keeping our handy. 429 00:26:30,940 --> 00:26:33,940 We're just looking for someone we think might be staying here. A chap by the 430 00:26:33,940 --> 00:26:35,680 name of Reginald Parker. 431 00:26:36,740 --> 00:26:38,900 Reginald. Reginald Parker now. 432 00:26:39,480 --> 00:26:40,800 No one here with a name like that. 433 00:26:41,240 --> 00:26:44,480 Well, we know he was here about three years back because his name appeared on 434 00:26:44,480 --> 00:26:48,540 council survey for charity housing. The council? And what do they know? 435 00:26:48,840 --> 00:26:50,040 Never heard of him. 436 00:26:50,580 --> 00:26:52,200 Come on, I'll be with you. 437 00:26:54,240 --> 00:26:55,240 Well, 438 00:26:58,900 --> 00:27:00,080 where's he got to now, then? 439 00:27:13,680 --> 00:27:14,680 Over there, Tom. 440 00:27:19,120 --> 00:27:24,540 Thank you for the car, Sarge. 441 00:27:25,960 --> 00:27:26,960 Thanks. 442 00:27:44,850 --> 00:27:45,850 Mrs Weston? 443 00:27:46,210 --> 00:27:49,810 Yes? I'm Sergeant Merton. This is PC Crane from Asperley. 444 00:27:50,170 --> 00:27:51,690 I wonder if we could have a word, please? 445 00:27:52,990 --> 00:27:53,990 Yes, of course. 446 00:27:56,490 --> 00:27:57,690 How can I help you? 447 00:27:58,210 --> 00:28:01,990 We're making inquiries into a burglary that took place three days ago in 448 00:28:01,990 --> 00:28:02,990 Aidensfield. 449 00:28:03,510 --> 00:28:05,010 Aidensfield? You know the village? 450 00:28:05,590 --> 00:28:07,690 Well, not personally, but I know of it. 451 00:28:08,110 --> 00:28:10,890 Do you know a Mr James Elder, resident of Aidensfield? 452 00:28:11,970 --> 00:28:13,290 I don't think so, no. 453 00:28:15,050 --> 00:28:17,910 Mrs Weston, the new Triumph outside. 454 00:28:18,410 --> 00:28:20,410 We know Mr Elder bought it for you. 455 00:28:20,670 --> 00:28:21,670 Sarge. 456 00:28:29,710 --> 00:28:30,930 Jane's elder, isn't it? 457 00:28:33,670 --> 00:28:34,670 Yes. 458 00:28:37,250 --> 00:28:38,250 And the boy? 459 00:28:39,490 --> 00:28:40,490 My son. 460 00:28:42,550 --> 00:28:43,550 Our son. 461 00:29:13,680 --> 00:29:14,680 How long has it been going on? 462 00:29:15,480 --> 00:29:16,480 Twelve years. 463 00:29:18,020 --> 00:29:19,840 I'm not a marriage wrecker, Sergeant. 464 00:29:20,420 --> 00:29:22,600 I never expected him to leave his family. 465 00:29:23,820 --> 00:29:26,660 I'm not sure Mr Elder's wife will quite see it like that. 466 00:29:30,640 --> 00:29:34,420 Family's in the car, Sarge. Cathy Elder's meddled. Part of the haul from 467 00:29:34,420 --> 00:29:35,420 burglary. 468 00:29:36,820 --> 00:29:40,360 Now, you told us that Mr Elder was with you on the night of the burglary. 469 00:29:40,600 --> 00:29:41,600 He was. 470 00:29:42,120 --> 00:29:44,400 I don't know how those things got inside my car. 471 00:29:44,700 --> 00:29:47,640 Mrs Weston, if you persist in protecting them, you could face charges. 472 00:29:48,980 --> 00:29:51,100 James was here with me that night. 473 00:29:51,520 --> 00:29:52,840 I swear it. 474 00:29:59,900 --> 00:30:00,960 Oh, here he is. 475 00:30:04,820 --> 00:30:06,040 Where have you been? 476 00:30:06,660 --> 00:30:09,160 He said thanks very much. Who said? 477 00:30:11,240 --> 00:30:14,860 That bloke that you sent out to me. The one who said he had to scarper fast and 478 00:30:14,860 --> 00:30:16,220 that you said he could use a taxi. 479 00:30:16,520 --> 00:30:17,920 Who said he had to scarper? 480 00:30:18,160 --> 00:30:19,240 The man with the beard. 481 00:30:19,880 --> 00:30:22,480 We missed a bagger. He said he had to go and see a man about a job. 482 00:30:23,460 --> 00:30:24,460 Still here, then? 483 00:30:24,860 --> 00:30:27,640 Well, it'll save me a lot of bother going down to the station. 484 00:30:28,060 --> 00:30:30,640 One of the old boys in there, he said he recognised the name. 485 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 What name? 486 00:30:32,600 --> 00:30:34,120 The one you were asking for. 487 00:30:34,440 --> 00:30:35,440 Reginald Parker. 488 00:30:35,620 --> 00:30:36,620 What, you know him? 489 00:30:36,660 --> 00:30:40,480 Oh, I know him. Every boozer in Doss House in Ashfordly knows him. 490 00:30:41,060 --> 00:30:42,420 Even you know him. 491 00:30:43,260 --> 00:30:44,300 It's Bagger. 492 00:30:44,980 --> 00:30:48,360 He's been using it so long, people forgot his real name. 493 00:30:50,380 --> 00:30:51,380 Bagger. 494 00:30:57,480 --> 00:31:01,560 Did you tell my wife? 495 00:31:02,240 --> 00:31:03,940 We searched your house, Mr. Elder. 496 00:31:04,380 --> 00:31:05,640 She knows why you were away. 497 00:31:06,240 --> 00:31:07,740 She knows about Roberta? 498 00:31:07,940 --> 00:31:10,480 Yes. She's coming to the station to talk to them. 499 00:31:19,060 --> 00:31:21,500 Bagger, we need to talk. 500 00:31:22,760 --> 00:31:24,000 We know you're in there. 501 00:31:25,620 --> 00:31:26,620 Get up! 502 00:31:27,360 --> 00:31:29,940 I'll call the police if you try to break in. 503 00:31:30,140 --> 00:31:31,680 This is a legal squat. 504 00:31:31,960 --> 00:31:33,380 We just want to have a word. 505 00:31:34,340 --> 00:31:37,520 With something to tell you, something to your advantage. 506 00:31:38,960 --> 00:31:39,960 Like what? 507 00:31:40,320 --> 00:31:41,660 Six months in the nick? 508 00:31:42,240 --> 00:31:43,500 Like an inheritance. 509 00:31:46,300 --> 00:31:48,020 Still up to your tricks, are you? 510 00:31:49,860 --> 00:31:52,520 I'm not going out. You're not coming in. 511 00:31:53,620 --> 00:31:56,660 Do you remember Norman Bullen? 512 00:31:58,260 --> 00:32:02,560 Norman Bullen died, bagger, and left you an inheritance. 513 00:32:05,020 --> 00:32:07,160 Oh, come on, let's go. He's not interested. 514 00:32:08,509 --> 00:32:10,490 We're donated to the cat's home. 515 00:32:20,810 --> 00:32:23,750 Great -uncle Norm snuffed it, you say? 516 00:32:28,310 --> 00:32:31,470 So you did not pull into a lay -by on the night of the burglary? No. 517 00:32:31,990 --> 00:32:34,570 You now claim you spent it in Whitby with Mrs Whetton? 518 00:32:34,830 --> 00:32:35,830 Yes. 519 00:32:35,950 --> 00:32:38,230 But I couldn't tell you, certainly not in front of my wife. 520 00:32:38,770 --> 00:32:41,050 You also lied to us about buying her a new car. 521 00:32:41,310 --> 00:32:42,690 How many lies have you told us? 522 00:32:42,930 --> 00:32:44,530 I admit I lied about the car. 523 00:32:45,230 --> 00:32:48,170 I never wanted to buy the damn thing. I couldn't afford it for a start. 524 00:32:48,550 --> 00:32:49,550 Why did you buy it? 525 00:32:49,930 --> 00:32:50,930 Roberta was complaining. 526 00:32:51,570 --> 00:32:54,430 She wanted a car just like my wife's, wouldn't let up about it. 527 00:32:55,490 --> 00:32:58,950 We also believe that you persuaded your wife to cash in her endowment policy. 528 00:32:59,410 --> 00:33:00,710 No, that was her idea. 529 00:33:01,690 --> 00:33:03,510 Anyway, we really needed that money. 530 00:33:04,170 --> 00:33:06,970 The school was about to expel my daughter for non -payment of fee. 531 00:33:07,930 --> 00:33:11,510 Money for school, money for a new car you couldn't afford, money for a double 532 00:33:11,510 --> 00:33:15,710 life you couldn't pay for. A problem you solved by faking a burglary at your own 533 00:33:15,710 --> 00:33:20,150 home. That's not true. And stealing your wife's cash, knowing full well that she 534 00:33:20,150 --> 00:33:21,630 could claim it back on your home insurance. 535 00:33:22,070 --> 00:33:25,090 It had nothing to do with any burglary. It had enough problems as it was. 536 00:33:25,430 --> 00:33:29,170 You drove to Aidensfield in Mrs Weston's new car, let yourself into your own 537 00:33:29,170 --> 00:33:30,570 home and faked a burglary. 538 00:33:31,040 --> 00:33:33,080 It can't have been Roberta's car. 539 00:33:33,300 --> 00:33:35,180 We stayed in all that night. 540 00:33:35,500 --> 00:33:39,220 We shared the same bed, for goodness sake. 541 00:33:42,640 --> 00:33:44,660 Part of the haul from that burglary. 542 00:33:46,620 --> 00:33:48,320 Your daughter's sports medals. 543 00:33:49,220 --> 00:33:52,360 Found in Mrs Weston's new car. How do you explain it? 544 00:33:53,960 --> 00:33:54,980 I don't know. 545 00:33:56,260 --> 00:33:57,980 Maybe someone put them in there. 546 00:33:58,560 --> 00:34:00,540 The car locks are undamaged. 547 00:34:00,940 --> 00:34:03,220 Only you and Mrs Wefton have access to the keys. 548 00:34:05,620 --> 00:34:07,280 You have no explanation, do you? 549 00:34:12,580 --> 00:34:13,580 Ah. 550 00:34:18,380 --> 00:34:19,420 Winston Parker. 551 00:34:22,659 --> 00:34:24,600 I'm supposed to be booked in here tonight. 552 00:34:25,020 --> 00:34:28,580 Oh, yes. Mrs Avey said you'd be arriving when your room's ready, Mr Parker. 553 00:34:30,670 --> 00:34:35,929 I was expecting something a bit more in the way of standards. 554 00:34:37,050 --> 00:34:38,850 Well, I'm very sorry, it's not for your liking. 555 00:34:39,330 --> 00:34:42,810 This Helen Avis woman, is she about? 556 00:34:43,429 --> 00:34:44,429 No, she's not. 557 00:34:44,650 --> 00:34:46,389 Your room's upstairs, number four. 558 00:34:46,870 --> 00:34:48,750 Is it somebody going to take my bag off? 559 00:34:49,070 --> 00:34:50,730 I'm sorry, I'm really busy. 560 00:34:51,850 --> 00:34:53,670 Who runs this place? 561 00:34:55,130 --> 00:34:56,130 I do. 562 00:34:56,449 --> 00:34:57,930 Enjoy your stay, Mr Parker. 563 00:35:00,970 --> 00:35:03,330 I doubt whether any of the stolen money will turn up. 564 00:35:04,070 --> 00:35:06,190 He obviously spent it on that slot. 565 00:35:08,170 --> 00:35:09,170 Do you want to feel? 566 00:35:10,570 --> 00:35:14,490 What I want is justice. I want that man to rot behind bars. 567 00:35:14,870 --> 00:35:16,050 Don't upset yourself, Mum. 568 00:35:16,310 --> 00:35:17,530 He's not worth it. 569 00:35:18,410 --> 00:35:20,950 I gave over 20 years of my life to that man. 570 00:35:21,490 --> 00:35:25,890 For most of it, he was a fat woman, giving to her and their illegitimate son 571 00:35:25,890 --> 00:35:27,490 what rightfully belonged to us. 572 00:35:28,130 --> 00:35:29,310 Years of lies. 573 00:35:30,040 --> 00:35:33,480 The horrible unfairness of it all. 574 00:35:39,880 --> 00:35:40,779 I'm sorry. 575 00:35:40,780 --> 00:35:43,240 You don't give a damn for us. You never did. 576 00:35:43,680 --> 00:35:46,520 Let that slot give you sympathy. You'll get nothing from us. 577 00:35:47,980 --> 00:35:51,300 Cathy, I didn't mean to hurt you or your mum. 578 00:35:51,860 --> 00:35:52,980 Don't you talk to me. 579 00:35:53,500 --> 00:35:54,500 You're not a father. 580 00:35:54,800 --> 00:35:55,800 You're nothing. 581 00:35:56,300 --> 00:35:58,480 Don't you ever talk to me again. 582 00:36:23,180 --> 00:36:24,580 Well, 583 00:36:26,400 --> 00:36:28,480 what a picture. 584 00:36:28,990 --> 00:36:31,690 I'm a man of substance now, Mr. Blaketon. 585 00:36:33,010 --> 00:36:34,550 So mind your manners. 586 00:36:54,370 --> 00:36:55,370 I'm thirsty. 587 00:36:55,590 --> 00:36:56,590 Thanks. 588 00:36:57,620 --> 00:37:00,820 Liz, the bag you found the night of the burglary, we need a written statement 589 00:37:00,820 --> 00:37:01,499 from you. 590 00:37:01,500 --> 00:37:04,520 We already have Ben's. I'll drop by the station later on and give it to you. 591 00:37:04,720 --> 00:37:06,140 Thanks. What's happened? 592 00:37:06,720 --> 00:37:07,860 We've arrested Mr Elder. 593 00:37:08,180 --> 00:37:10,020 He seems he was behind the burglary. 594 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 Mr Elder? 595 00:37:12,400 --> 00:37:14,240 Why would he do it? He needed the money. 596 00:37:14,880 --> 00:37:16,960 He had another woman and child living in Whitby. 597 00:37:18,120 --> 00:37:19,500 So it's all out in the open. 598 00:37:20,260 --> 00:37:22,620 I wonder why Mrs Elder didn't do something about it before. 599 00:37:23,260 --> 00:37:24,260 What do you mean? 600 00:37:24,340 --> 00:37:26,180 Public knowledge, so you may as well know. 601 00:37:26,950 --> 00:37:28,990 Sibelda's known about that woman for months now. 602 00:37:29,230 --> 00:37:30,310 She told me so herself. 603 00:37:32,110 --> 00:37:33,430 I'd better get that. 604 00:37:33,870 --> 00:37:35,390 See yourself out, will you, Steve? 605 00:37:40,490 --> 00:37:43,870 So, how much did he leave me? 606 00:37:44,350 --> 00:37:46,410 I'm sure you'll find it all worthwhile. 607 00:37:47,770 --> 00:37:48,770 Let's hope so. 608 00:37:49,430 --> 00:37:52,070 Great Uncle Norm was a loser in life. 609 00:37:53,250 --> 00:37:56,470 Let's hope he managed it better when he turned his clogs up. 610 00:37:56,910 --> 00:37:58,650 Mr Bullen was a fine man. 611 00:37:58,870 --> 00:38:00,630 I knew him for many years. 612 00:38:01,950 --> 00:38:03,670 I don't doubt you did. 613 00:38:04,350 --> 00:38:07,950 But it's my interests I've come here to discuss. 614 00:38:08,930 --> 00:38:10,810 It's a bequest, Mr Parker. 615 00:38:11,030 --> 00:38:14,370 Not cash, but something very valuable nonetheless. 616 00:38:15,370 --> 00:38:16,790 So, where is it? 617 00:38:17,130 --> 00:38:18,470 We're waiting for your brother. 618 00:38:19,590 --> 00:38:20,610 Reginald, your twin. 619 00:38:22,090 --> 00:38:24,410 Reginald is your co -beneficiary, Mr Parker. 620 00:38:24,830 --> 00:38:25,830 You mean... 621 00:38:26,080 --> 00:38:31,240 I have to share my inheritance with that low -life brother of mine. 622 00:38:31,760 --> 00:38:33,240 Those are the terms of the will. 623 00:38:34,280 --> 00:38:37,580 You can discuss it with Reginald. He's on his way here now. 624 00:38:40,020 --> 00:38:44,340 If Mrs Elder knew about the woman in Kitting Whitby, this changes everything. 625 00:38:45,020 --> 00:38:47,900 It raises the question of whether Mrs Elder set her husband up. 626 00:38:48,160 --> 00:38:49,700 So let's just see what we've got. 627 00:38:50,180 --> 00:38:52,620 Well, the burglary. I was never very happy. 628 00:38:52,940 --> 00:38:55,320 Why leave valuable stuff and just take junk? 629 00:38:55,900 --> 00:38:58,280 The lack of intruder fingerprints didn't add up either. 630 00:38:58,520 --> 00:39:01,280 Let's say for the moment it was meant to draw our attention to Mr Elder. 631 00:39:01,780 --> 00:39:04,860 Well, he didn't have an alibi for that night. He can't reveal why. 632 00:39:05,120 --> 00:39:08,780 It makes us suspicious. We look a little closer and see straight away he's got 633 00:39:08,780 --> 00:39:09,780 money problems. 634 00:39:10,220 --> 00:39:11,700 We'd all fit, Sarge. 635 00:39:12,420 --> 00:39:16,200 If it was Mrs Elder who dumped that bag, it would have to have been her car. 636 00:39:16,720 --> 00:39:19,120 But the stolen medals were found in Mrs Weston's car. 637 00:39:19,400 --> 00:39:22,520 They would have to have been planted, in which case Mrs Elder would need a spare 638 00:39:22,520 --> 00:39:23,520 set of keys. 639 00:39:24,300 --> 00:39:27,040 Bellamy, get on to that garage in Whitby and find out if the issue of the second 640 00:39:27,040 --> 00:39:32,880 set... Mrs Elder also claimed that her husband pressured her into cashing in an 641 00:39:32,880 --> 00:39:33,880 endowment policy. 642 00:39:34,180 --> 00:39:35,460 Mr Elder denied it. 643 00:39:35,780 --> 00:39:39,160 He was also completely thrown when we found the receipt for the new Triumph in 644 00:39:39,160 --> 00:39:39,799 his car. 645 00:39:39,800 --> 00:39:41,080 Another possible plant. 646 00:39:42,000 --> 00:39:45,340 It's time to point us in the direction of Whitby and Mrs Weston. 647 00:39:46,700 --> 00:39:48,940 If this is all true, she must really hate him. 648 00:39:50,400 --> 00:39:51,740 Well, that I've no doubt, Crane. 649 00:39:52,940 --> 00:39:55,360 But for the moment, all the rest of it is just one big F. 650 00:39:58,720 --> 00:39:59,780 Well, well, well. 651 00:40:00,100 --> 00:40:01,420 Home from home, eh? 652 00:40:01,760 --> 00:40:03,780 Oscar, that must be Winston. 653 00:40:06,700 --> 00:40:08,840 Look at the state of him. 654 00:40:11,780 --> 00:40:13,980 Chitlin, conniving, tightwad. 655 00:40:14,480 --> 00:40:15,780 Who invited him here? 656 00:40:16,140 --> 00:40:16,999 We did. 657 00:40:17,000 --> 00:40:21,720 Same as we invited you, on behalf of Mrs Davies. And who are you when you're not 658 00:40:21,720 --> 00:40:22,720 in your box? 659 00:40:22,930 --> 00:40:24,950 Somebody you don't want to mess with, Mr Parker. 660 00:40:25,250 --> 00:40:27,530 Now, try to keep it civil, Jen. 661 00:40:27,770 --> 00:40:29,290 And who asked for your opinion? 662 00:40:29,630 --> 00:40:30,710 We're here for a purpose. 663 00:40:31,130 --> 00:40:33,170 So let's go and get this over with. 664 00:40:34,390 --> 00:40:37,250 So where are we going now? Yes, where are we going now? 665 00:40:37,490 --> 00:40:38,890 To see your inheritance. 666 00:40:44,530 --> 00:40:45,930 Okay. Thank you. 667 00:40:48,890 --> 00:40:53,450 A spare key for Mrs Weston's triumph was ordered and collected two weeks ago. 668 00:40:53,690 --> 00:40:57,630 And who ordered it? The woman claiming to be Mr Elder's secretary, though the 669 00:40:57,630 --> 00:40:59,950 description fits Mrs Elder to a T. 670 00:41:00,850 --> 00:41:03,250 You both gave the Elder House a thorough search, yes? 671 00:41:03,510 --> 00:41:04,510 The work, Sarge. 672 00:41:04,950 --> 00:41:08,250 I'm assuming Mrs Elder kept this up a long time. She had an accomplice. 673 00:41:08,630 --> 00:41:09,630 Who? 674 00:41:10,090 --> 00:41:12,590 Ben and Liz saw the car the night the stuff was dumped. 675 00:41:13,050 --> 00:41:15,490 Yeah, the whole doll was dumped into the car past them. 676 00:41:15,930 --> 00:41:17,050 Could you drive a car? 677 00:41:17,480 --> 00:41:21,380 Open the passenger door and dump out a heavy bag or without slowing down. 678 00:41:23,160 --> 00:41:24,660 There has to be a passenger. 679 00:41:25,980 --> 00:41:26,980 Cathy. 680 00:41:28,240 --> 00:41:31,480 I'm very happy to welcome the Parker twins here today. 681 00:41:31,840 --> 00:41:36,880 Thanks to Oscar and to Alf, I can now discharge the instructions of my client, 682 00:41:36,980 --> 00:41:38,340 the late Norman Bullen. 683 00:41:38,580 --> 00:41:41,020 So what did the old ratbag leave me? 684 00:41:41,630 --> 00:41:45,690 The bulk of Mr. Bullen's estate went to his mere relatives, which just leaves 685 00:41:45,690 --> 00:41:48,870 the bequest itself to be shared by both brothers equally. 686 00:42:03,890 --> 00:42:05,770 You've already searched the house. 687 00:42:06,010 --> 00:42:07,450 Just doing a job, Mrs. Elder. 688 00:42:09,030 --> 00:42:10,090 Where's he going? 689 00:42:10,730 --> 00:42:14,430 Is that Cathy's room? You can't go in there. My daughter has nothing to do 690 00:42:14,430 --> 00:42:16,110 it. We have a debt warrant with the other. 691 00:42:30,650 --> 00:42:31,850 Absolutely outrageous. 692 00:42:32,910 --> 00:42:33,910 Hold on. 693 00:42:34,950 --> 00:42:36,590 That's my daughter's diary. 694 00:42:37,550 --> 00:42:38,550 Open it. 695 00:42:54,740 --> 00:42:59,700 Whatever you think it was worth it, that man deserved everything he got and 696 00:42:59,700 --> 00:43:01,680 more. And what about Cathy? 697 00:43:02,320 --> 00:43:04,300 Do you think she deserved to be involved in this? 698 00:43:09,920 --> 00:43:11,140 Reginald with that car? 699 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Look at him. 700 00:43:13,320 --> 00:43:17,140 What earthly use would it be to a riff -raff scruff like him? 701 00:43:17,400 --> 00:43:20,620 I love my half, even if I have to show it in two. 702 00:43:20,980 --> 00:43:23,220 What about you, Mr Parker? Do you want the car? 703 00:43:24,650 --> 00:43:25,650 I might do. 704 00:43:26,530 --> 00:43:28,570 I am a car dealer, after all. 705 00:43:28,850 --> 00:43:30,230 Then he can buy my half. 706 00:43:30,450 --> 00:43:33,330 What? Give him my hard -earned cash. 707 00:43:33,730 --> 00:43:36,730 It's the only possible solution, if you want the car. 708 00:43:37,350 --> 00:43:42,290 It's an out -of -date old banger. No real use to man or beast. 709 00:43:44,390 --> 00:43:45,550 How much would he want? 710 00:43:45,890 --> 00:43:47,390 Got the catalogue price here. 711 00:43:47,590 --> 00:43:51,590 There you go. Very rare model, only five of them made. One of an actual winner 712 00:43:51,590 --> 00:43:53,810 of Brand Hatch. Five and a half grand. 713 00:43:54,480 --> 00:43:56,460 It's worth a lot more today. That's a very old catalogue. 714 00:43:56,980 --> 00:43:59,580 You're right, little Mr Knowall, aren't you? 715 00:43:59,780 --> 00:44:02,720 Could always put it on the open market. All right, I heard you the first time. 716 00:44:04,480 --> 00:44:06,040 I'll give him two grand. 717 00:44:06,540 --> 00:44:07,700 Take it or leave it. 718 00:44:07,980 --> 00:44:08,980 It's a deal. 719 00:44:10,900 --> 00:44:13,860 He pays before the car leaves this garage. 720 00:44:15,100 --> 00:44:18,540 Our mother nursed a blood -sucking viper. 721 00:44:24,750 --> 00:44:28,730 You always were a loser, Reginald. 722 00:44:42,950 --> 00:44:45,290 Took him for two grand. 723 00:44:45,810 --> 00:44:46,830 Happy days. 724 00:44:47,130 --> 00:44:48,390 What will you do with the money? 725 00:44:49,590 --> 00:44:51,490 First order of business. 726 00:44:51,990 --> 00:44:54,050 An appointment with mine host. 727 00:44:54,590 --> 00:44:55,590 Across the road. 728 00:44:59,710 --> 00:45:01,510 Thanks for your help, Mr. Scripps. 729 00:45:02,010 --> 00:45:03,010 Pleasure. 730 00:45:03,190 --> 00:45:06,570 That client of yours, Mrs. Davis, what were his line of business? 731 00:45:07,110 --> 00:45:08,650 He was a precision engineer. 732 00:45:09,590 --> 00:45:10,590 Thought so. 733 00:45:10,670 --> 00:45:12,950 A man with a good sense of humour, too, I reckon. 734 00:45:13,190 --> 00:45:14,530 Wonderful sense of humour. 735 00:45:14,990 --> 00:45:15,990 How could you know? 736 00:45:16,410 --> 00:45:17,410 Just a guess. 737 00:45:18,110 --> 00:45:21,490 I'll see you before I leave, Mr. Scripps. Thanks again for your help. 738 00:45:27,000 --> 00:45:29,680 What's that all about? All that sense of humor stuff? 739 00:45:30,860 --> 00:45:32,960 I took a good look at that car, David. 740 00:45:34,120 --> 00:45:36,500 It was perfect out of the very last detail. 741 00:45:37,080 --> 00:45:39,460 Perfect, beautiful, fake. 742 00:45:41,860 --> 00:45:43,920 Winston will be lucky to sell it for more than a thousand. 743 00:45:47,980 --> 00:45:48,980 Goodbye, Alf. 744 00:45:49,260 --> 00:45:52,760 Tell your sergeant Chief Constable Morrison will be in touch with him. 745 00:45:52,980 --> 00:45:54,620 Oh, that'll make his day. 746 00:45:55,500 --> 00:45:57,280 I'll see you back at the pub, Oscar. 747 00:46:01,680 --> 00:46:03,520 It's a pity you can't stay longer. 748 00:46:03,920 --> 00:46:05,180 Pity about a lot of things. 749 00:46:05,700 --> 00:46:08,640 Life we lead, different roads we travel. 750 00:46:13,140 --> 00:46:15,920 Thank you for making my stay very special, Oscar. 751 00:46:16,300 --> 00:46:18,660 My pleasure. 752 00:46:27,660 --> 00:46:28,660 She's been kidnapped, Earth. 753 00:46:28,920 --> 00:46:29,920 Angel! 754 00:46:31,160 --> 00:46:34,900 I know this is very upsetting, but try not to panic. She's only sick. 755 00:46:35,700 --> 00:46:39,160 You can't take the law into your own hands, Jenny, especially not with 756 00:46:39,160 --> 00:46:41,920 as furious as this. Sorry, Jenny, your husband's dealing with it. But he's 757 00:46:41,920 --> 00:46:42,920 getting it all wrong. 59111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.