All language subtitles for heartbeat_s13e23_muck_and_brass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,670 --> 00:00:14,130 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,350 --> 00:00:26,290 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:38,570 --> 00:00:40,350 This is the start of the hill climb, sir. 4 00:00:41,110 --> 00:00:44,470 You have to pass a few farms to get here, so no wonder some of the locals 5 00:00:44,470 --> 00:00:45,329 this event. 6 00:00:45,330 --> 00:00:48,950 Well, dozens of lunatics driving flat out up and out on it isn't something I'm 7 00:00:48,950 --> 00:00:50,330 particularly happy about either. 8 00:01:08,840 --> 00:01:10,000 That's been felled deliberately. 9 00:01:10,600 --> 00:01:13,000 It's a funny time of day to do some forestry work. 10 00:01:13,700 --> 00:01:14,740 Could have killed somebody. 11 00:01:19,020 --> 00:01:20,940 That's Cleghorn's farm up there, isn't it? 12 00:01:21,980 --> 00:01:22,980 Yes. 13 00:01:23,160 --> 00:01:24,760 And the route goes straight past it. 14 00:01:25,560 --> 00:01:27,060 Easier for Salt to try and cause trouble. 15 00:01:28,580 --> 00:01:31,100 Well, if he isn't at home, I have a good idea where he'll be. 16 00:02:03,090 --> 00:02:07,870 Oh, I'm disappointed I'm going to win, you know. It's the worst weekend in the 17 00:02:07,870 --> 00:02:10,650 year. Descended on by a gang of grease monkeys. 18 00:02:11,310 --> 00:02:13,850 Determined to make our lives a misery with their fancy cars. 19 00:02:15,010 --> 00:02:18,550 Come on, Nat. Plenty of people around here agree with you. But it's pointless 20 00:02:18,550 --> 00:02:22,390 doing anything about it, isn't it? I seem to remember you weren't too happy 21 00:02:22,390 --> 00:02:24,450 time. Cars speeding through the village. 22 00:02:25,270 --> 00:02:28,810 Parking all over the green. Look, I haven't forgotten, but it's no good 23 00:02:28,810 --> 00:02:29,789 up trouble. 24 00:02:29,790 --> 00:02:31,190 It won't be me stirring up trouble. 25 00:02:32,330 --> 00:02:34,510 Took a week to clear up the village last time. 26 00:02:37,700 --> 00:02:41,520 Times are hard enough without our own to lose money because a bunch of overgrown 27 00:02:41,520 --> 00:02:43,500 kids want to race soup -cooked go -karts. 28 00:02:44,440 --> 00:02:46,220 The time has come to have it banned. 29 00:02:46,520 --> 00:02:48,000 Let's do something. To take action. 30 00:02:48,380 --> 00:02:51,120 To protect our livelihoods. Keep it down, Nat. 31 00:02:51,760 --> 00:02:55,280 Anyway, some of our livelihoods do really well after this hill climb. Thank 32 00:02:55,280 --> 00:02:56,099 very much. 33 00:02:56,100 --> 00:02:59,180 Well, I say that... Yes, I'd be interested to hear what you have to say, 34 00:02:59,180 --> 00:03:03,240 Claghorn, about a tree that's been felled across the route of the hill 35 00:03:04,930 --> 00:03:06,910 I'd say innocent till proved guilty. 36 00:03:07,290 --> 00:03:09,030 And I'd say someone could have been killed. 37 00:03:10,550 --> 00:03:13,810 I'll be finding out who fell that tree, Clare Corn, and dealing with him as 38 00:03:13,810 --> 00:03:14,810 firmly as the law will allow. 39 00:03:15,950 --> 00:03:19,250 Like I say, let me know when you have some evidence, eh? 40 00:03:37,550 --> 00:03:39,890 Wait in here and I'll just see if the doctor can fit you in, mister. 41 00:03:40,190 --> 00:03:41,190 Black. 42 00:03:42,050 --> 00:03:44,250 Trevor. And I'll need some details. 43 00:03:44,790 --> 00:03:46,150 Look, I haven't really got any. 44 00:03:46,750 --> 00:03:47,770 I'm camping nearby. 45 00:03:48,150 --> 00:03:50,270 No, I'm in your home address and your TV. Look. 46 00:03:51,790 --> 00:03:55,830 I don't have time for this. I just need someone to look at my eye for me, that's 47 00:03:55,830 --> 00:03:56,830 all. 48 00:03:56,970 --> 00:03:57,970 Is there a problem? 49 00:03:58,170 --> 00:03:59,450 It's a Trevor Black heat. 50 00:03:59,710 --> 00:04:01,610 I just need you to patch me up, doctor. 51 00:04:01,990 --> 00:04:02,990 That's all. 52 00:04:05,070 --> 00:04:06,070 That looks nasty. 53 00:04:06,700 --> 00:04:07,700 You better come through. 54 00:04:16,100 --> 00:04:17,920 How on earth did you do it? 55 00:04:20,600 --> 00:04:21,640 Breaking firewood. 56 00:04:22,120 --> 00:04:23,460 End blew up and hit me. 57 00:04:24,960 --> 00:04:26,420 You need to be more careful. 58 00:04:29,220 --> 00:04:30,220 Get off. 59 00:04:43,210 --> 00:04:45,310 You're going to need a stitch in this, okay? 60 00:04:49,710 --> 00:04:53,870 That is a dreadful cough. 61 00:04:54,830 --> 00:04:57,190 You're going to have to let me give you something for that. No, it's nothing. 62 00:04:59,950 --> 00:05:01,030 It's nothing, I'm fine. 63 00:05:05,490 --> 00:05:07,370 Once you see it, you'll be convinced. 64 00:05:07,930 --> 00:05:09,670 Convinced of your insanity, Marley. 65 00:05:10,220 --> 00:05:13,680 If you call winning the top prize at the hill climb insanity, then yes. 66 00:05:14,380 --> 00:05:17,820 I'm telling you, Bernard, I have found a classic. 67 00:05:18,120 --> 00:05:23,600 It's a race -bred thoroughbred, and it just needs a minimal tweak from you. 68 00:05:24,040 --> 00:05:25,760 Bernard, two days. 69 00:05:26,220 --> 00:05:29,580 It ought to be a classic in pretty good condition to stand our chance. 70 00:05:29,880 --> 00:05:33,580 We're mere mechanics, not Marvel the Magician and his assistant. 71 00:05:34,340 --> 00:05:37,260 There's no harm just going to go and see it, though, is there? I suppose not. 72 00:05:45,840 --> 00:05:46,840 Where is he, then? 73 00:05:47,780 --> 00:05:49,360 Don't trouble his couch yet. 74 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 Bye, then. 75 00:05:58,460 --> 00:05:59,460 Thanks, Jenny. 76 00:05:59,780 --> 00:06:01,740 That should help soothe the cough for a bit anyway. 77 00:06:02,200 --> 00:06:03,520 He doesn't look well at all. 78 00:06:04,460 --> 00:06:06,520 He's very reluctant to let me examine him. 79 00:06:06,940 --> 00:06:08,600 I want to see him again in a day or two. 80 00:06:09,180 --> 00:06:11,720 That could be very easy. I think you're keeping him rough. 81 00:06:14,860 --> 00:06:15,980 I've got you some links. 82 00:06:21,980 --> 00:06:23,120 What is it? 83 00:06:23,600 --> 00:06:24,600 He's gone. 84 00:06:32,680 --> 00:06:34,960 Where on earth are we going? 85 00:06:35,400 --> 00:06:38,180 Bernard, stand by to be amazed. 86 00:06:40,140 --> 00:06:42,160 It's raining and raining. 87 00:06:55,699 --> 00:06:58,420 You just said it was a cow shed. 88 00:07:12,010 --> 00:07:14,630 Well, it used to be a cow shed. It's a chicken shed now. 89 00:07:15,290 --> 00:07:16,290 What do you think? 90 00:07:16,630 --> 00:07:18,830 I think I must be mad to be standing here. 91 00:07:19,250 --> 00:07:22,790 Has he actually got an engine, or has he got a petrol -powered roost in there? 92 00:07:24,410 --> 00:07:26,850 Well, let's have a look at it at least, eh? 93 00:07:38,330 --> 00:07:39,330 Oh, yeah. 94 00:07:40,270 --> 00:07:41,270 Looks all right. 95 00:07:41,530 --> 00:07:43,190 All right, it's fantastic. 96 00:07:44,130 --> 00:07:49,510 Now then, Bernard, now be honest. Now you've seen it, you're hooked, aren't 97 00:07:52,650 --> 00:07:56,290 I think that's a yes. 98 00:08:17,130 --> 00:08:18,130 get too comfortable. 99 00:08:19,730 --> 00:08:20,950 This is private property. 100 00:08:21,770 --> 00:08:22,930 I want you gone now. 101 00:08:26,750 --> 00:08:31,170 I want to find who ever felled that tree in Charlton. Oh, word is that it's 102 00:08:31,170 --> 00:08:35,270 Clegghorn. He's usually the loudest protester about the hill climb. 103 00:08:35,470 --> 00:08:37,610 He's usually the loudest protester about everything. 104 00:08:38,070 --> 00:08:41,710 He wasn't giving anything away last night, so you two go up to his farm now 105 00:08:41,710 --> 00:08:42,710 put some pressure on. 106 00:08:42,809 --> 00:08:45,910 Yes, Sarge. Yes, sir. Well, it might be an idea if someone talked to the hill 107 00:08:45,910 --> 00:08:47,870 -climbed driver, in case one of them knows him. 108 00:08:48,290 --> 00:08:50,430 In an unofficial capacity, of course. 109 00:08:50,750 --> 00:08:53,810 Well, I could wander over there, Sarge. 110 00:08:54,210 --> 00:08:55,210 Thanks, Alf. 111 00:08:55,270 --> 00:08:57,110 I'm sure you'll enjoy a wee wander. 112 00:09:09,770 --> 00:09:11,670 I've got any work to do. 113 00:09:12,220 --> 00:09:13,400 On the contrary, Mr Cleggorn. 114 00:09:14,440 --> 00:09:17,260 You were spotted near to where that tree was felled just before it happened. 115 00:09:17,900 --> 00:09:19,720 Perhaps you can explain to me what you were doing there. 116 00:09:19,940 --> 00:09:21,600 Farming, of course. I've land up there. 117 00:09:21,980 --> 00:09:24,420 Yeah, well, it's a funny time of the day to be farming the land. 118 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 That's my decision. 119 00:09:26,020 --> 00:09:28,440 Yeah, well, it would be our decision whether or not to prosecute. 120 00:09:28,720 --> 00:09:30,360 So just try and cooperate, will you? 121 00:09:30,800 --> 00:09:34,560 If only you lot had spent as much time keeping an eye on those races down 122 00:09:35,180 --> 00:09:37,000 Tearing down the countryside, frightening the animals. 123 00:09:37,280 --> 00:09:39,960 It's a legally sanctioned event that a lot of people enjoy. 124 00:09:40,320 --> 00:09:41,320 It should never have been allowed. 125 00:09:41,860 --> 00:09:44,560 And if anything goes wrong for them, I for one will be delighted. 126 00:09:44,860 --> 00:09:46,660 Nothing else better. I'd go wrong, Mr. Cleggall. 127 00:09:47,320 --> 00:09:48,320 I'll be back. 128 00:09:48,840 --> 00:09:50,260 Just keep your nose clean, eh? 129 00:10:50,920 --> 00:10:52,700 Not very wise, old boy. 130 00:10:53,940 --> 00:10:55,700 One slip and boom. 131 00:10:56,240 --> 00:10:58,120 Oh, quite right. 132 00:10:59,100 --> 00:11:00,100 Silly me. 133 00:11:00,680 --> 00:11:02,260 Are you a steward or something? 134 00:11:02,680 --> 00:11:05,180 No, nothing like that. I'm just here as a spectator. 135 00:11:05,900 --> 00:11:08,640 Eric Evans, overall champion, three years running. 136 00:11:08,940 --> 00:11:10,020 Oh, really? 137 00:11:10,700 --> 00:11:13,720 It was a couple of years back, and I don't race anymore. 138 00:11:14,260 --> 00:11:15,260 Well, what about you? 139 00:11:15,440 --> 00:11:19,460 Oh, I just popped out to my lunch hour to see some of these cars. 140 00:11:20,660 --> 00:11:22,180 Well, perhaps I could show you around. 141 00:11:22,460 --> 00:11:24,760 I still know one end of a racing car from the other. 142 00:11:25,060 --> 00:11:29,540 Oh! It'll be a pleasure to have a look round some of these racing cars and meet 143 00:11:29,540 --> 00:11:30,860 some of the drivers, perhaps. 144 00:11:31,280 --> 00:11:32,280 Yeah, my pleasure. 145 00:11:32,620 --> 00:11:33,620 We'll start here, look. 146 00:11:39,480 --> 00:11:41,000 I reckon Mr Vernon's right. 147 00:11:41,540 --> 00:11:42,580 She's a bit of a beauty. 148 00:11:43,460 --> 00:11:44,620 So was the Titanic. 149 00:11:46,760 --> 00:11:47,760 What do you reckon, then? 150 00:11:49,660 --> 00:11:52,120 Well, you're not wrong. She is quite special. 151 00:11:52,720 --> 00:11:54,800 Oh, good. Mr Vernon, can we really please? 152 00:12:02,699 --> 00:12:05,680 Look, if this isn't the last of them, I'll wring his wretched neck. 153 00:12:06,100 --> 00:12:07,100 It's just great. 154 00:12:08,440 --> 00:12:09,500 It's going to upset her. 155 00:12:19,900 --> 00:12:20,900 It's a beauty. 156 00:12:21,420 --> 00:12:22,420 Handsome. 157 00:12:22,580 --> 00:12:24,820 Cheers, Harry. You're welcome, lads. You're welcome. 158 00:12:25,210 --> 00:12:28,970 Well, you've been most helpful. I almost feel like an expert myself now. 159 00:12:29,830 --> 00:12:32,690 Well, I won't keep you any longer, Mr Evans. 160 00:12:32,930 --> 00:12:33,930 Eric, please. 161 00:12:34,110 --> 00:12:35,109 It's no trouble. 162 00:12:35,110 --> 00:12:36,530 And if there's anything else I can do? 163 00:12:36,730 --> 00:12:37,569 Oh, thanks. 164 00:12:37,570 --> 00:12:39,190 I might take you up on that. 165 00:12:40,850 --> 00:12:42,010 That is great, Lloyd. 166 00:12:42,430 --> 00:12:44,050 Yes. Someone to cut that. 167 00:12:45,450 --> 00:12:46,530 I've not seen it, have you? 168 00:12:48,210 --> 00:12:52,290 Click on wooden butch, Sarge. 169 00:12:52,750 --> 00:12:55,710 He denied any involvement. We have to settle for giving him a gypsy warning. 170 00:12:56,150 --> 00:12:57,150 You think he'll let them? 171 00:12:57,190 --> 00:12:58,830 I don't think he wants this to end up in court. 172 00:12:59,550 --> 00:13:00,870 Well, let's hope it makes him see sense. 173 00:13:01,170 --> 00:13:03,530 The last thing we need is more trouble. Just the scores are bigger. 174 00:13:06,570 --> 00:13:07,570 After the police. 175 00:13:08,470 --> 00:13:09,470 Yes, Alf. 176 00:13:12,170 --> 00:13:13,170 We'll be right there. 177 00:13:16,370 --> 00:13:17,970 Someone with a nick is a great type. 178 00:13:21,610 --> 00:13:22,990 Looks like it was done with a hacksaw. 179 00:13:23,570 --> 00:13:25,750 Well, the whole lot could have drained out in time. 180 00:13:26,030 --> 00:13:27,130 Left him high and dry. 181 00:13:27,490 --> 00:13:28,490 Oh, what? 182 00:13:28,990 --> 00:13:29,990 Oh, what? 183 00:13:30,230 --> 00:13:31,350 Who'd do a thing like that? 184 00:13:32,470 --> 00:13:35,330 That's what we intend to find out, Mr Sneed. There'll be one of those idiot 185 00:13:35,330 --> 00:13:37,250 farmers. They've been hanging around. 186 00:13:37,790 --> 00:13:41,390 Especially that loudmouth who was in the pub last night. That one? That's the 187 00:13:41,390 --> 00:13:43,650 one. He was here just a while ago. 188 00:13:45,870 --> 00:13:48,130 Looks like your gypsy's warning didn't do much good. 189 00:14:01,040 --> 00:14:02,040 What is it? 190 00:14:02,080 --> 00:14:03,080 I don't know. 191 00:14:03,840 --> 00:14:04,920 But I heard someone. 192 00:14:08,400 --> 00:14:10,480 Chase a trespasser off the estate this morning. 193 00:14:11,980 --> 00:14:14,220 Poor fellow's been sleeping rough for a while by the look of it. 194 00:14:15,540 --> 00:14:17,120 Ben, you're imagining things. 195 00:14:18,020 --> 00:14:19,020 Come back here. 196 00:14:33,580 --> 00:14:35,380 The world is full of little people, Sergeant. 197 00:14:36,280 --> 00:14:37,560 Jealous little people. 198 00:14:38,200 --> 00:14:41,800 But even I have to admit, I've never had anything like this done to me before. 199 00:14:42,480 --> 00:14:46,740 Do you mean there have been other incidents, Mr Smee? Oh, just petty 200 00:14:47,500 --> 00:14:48,500 I mean, 201 00:14:49,000 --> 00:14:52,540 if I were an employee, sometimes you get four flat tyres in the morning if you 202 00:14:52,540 --> 00:14:53,540 get my drift. 203 00:14:54,640 --> 00:14:55,940 And what job would that be? 204 00:14:56,900 --> 00:14:57,900 Demolition. 205 00:14:59,400 --> 00:15:00,580 Smee and Sons. 206 00:15:01,450 --> 00:15:03,090 A long -standing family business. 207 00:15:03,890 --> 00:15:05,830 Started in Middlesex, then moved north. 208 00:15:06,530 --> 00:15:08,810 We're one of the biggest firms in the game. 209 00:15:09,890 --> 00:15:10,890 I see. 210 00:15:11,730 --> 00:15:16,170 We made our pile by taking on those jobs that no one else wants, Sergeant. 211 00:15:16,790 --> 00:15:20,070 By getting our hands dirty, as it were. 212 00:15:22,450 --> 00:15:26,350 Yes, but you're quite sure there'll be no other incidents like this? No threats 213 00:15:26,350 --> 00:15:27,289 against you? 214 00:15:27,290 --> 00:15:28,570 I'm quite sure, Sergeant. 215 00:15:29,990 --> 00:15:30,990 Right. 216 00:15:31,960 --> 00:15:33,500 That's like a good time, Mr. Clee. 217 00:15:34,120 --> 00:15:35,120 Pleasure. 218 00:15:56,160 --> 00:15:58,540 I can't wait, Bernard. Oh, and you'll have to. 219 00:15:59,120 --> 00:16:00,500 I thought you said it was ready. 220 00:16:00,720 --> 00:16:03,900 Well, I said she was running. It might be all right for tomorrow. It's not 221 00:16:03,900 --> 00:16:05,040 the same thing as ready. 222 00:16:05,300 --> 00:16:07,420 But I need to get some practice, Bernard. 223 00:16:07,660 --> 00:16:11,360 Yes, you do indeed, you little monster. It's very powerful. You have to be 224 00:16:11,360 --> 00:16:14,860 careful. Well, look, if you only need to hear it running, I'll take David with 225 00:16:14,860 --> 00:16:19,420 me. He can listen to it running, and then he can tell you if he needs tuning. 226 00:16:27,660 --> 00:16:29,180 Thanks for letting us know. Bye. 227 00:16:30,140 --> 00:16:33,560 Ben Norton. They've had a prowler at the estate. 228 00:16:34,480 --> 00:16:35,780 Better go and have a look around. 229 00:16:36,220 --> 00:16:37,220 I'll tell Matt. 230 00:16:37,460 --> 00:16:38,460 Thanks. 231 00:16:51,920 --> 00:16:53,080 Blimey, that was close. 232 00:16:54,560 --> 00:16:56,580 Glad you're enjoying it, David. 233 00:16:57,020 --> 00:16:59,320 Now for the ultimate test. 234 00:17:10,520 --> 00:17:11,520 Not again. 235 00:17:26,540 --> 00:17:28,580 Where did you go after we'd spoken yesterday morning? 236 00:17:28,880 --> 00:17:29,799 What's it to you? 237 00:17:29,800 --> 00:17:32,540 A car was sabotaged in the Agensfield Arms car park. 238 00:17:32,740 --> 00:17:35,960 Had its brake pipe cut. And you were seen in the area at the time of the 239 00:17:35,960 --> 00:17:38,260 incident. So therefore, it must have been me. 240 00:17:38,500 --> 00:17:39,660 Call that police work. 241 00:17:39,940 --> 00:17:41,880 So I'd like your accounts for your whereabouts. 242 00:17:44,160 --> 00:17:46,720 Mr Clegghorn, this is a very serious allegation. 243 00:17:47,240 --> 00:17:49,660 What were you doing in the car park yesterday morning? 244 00:17:49,960 --> 00:17:51,860 I was just having a word. 245 00:17:52,580 --> 00:17:54,940 Telling those idiots they'd be better off doing something sensible. 246 00:17:55,310 --> 00:17:57,870 hunting, fishing, blooming garden, for all I care. 247 00:17:58,090 --> 00:18:00,070 Anything but driving around here like lunatics. 248 00:18:00,490 --> 00:18:01,490 And that's all? 249 00:18:01,550 --> 00:18:02,650 Yes, that's all. 250 00:18:03,450 --> 00:18:07,750 Oh, I may have done the odd bit to protest about the ill -climb, but I'd 251 00:18:07,750 --> 00:18:08,750 do anything dangerous. 252 00:18:09,350 --> 00:18:10,350 Oh, really? 253 00:18:10,570 --> 00:18:11,790 Then how do you explain this? 254 00:18:12,590 --> 00:18:14,770 Well, you saw it, didn't you? You stopped. 255 00:18:15,280 --> 00:18:19,740 Mr Clegg on... Look, my idea of sabotage is to take a crowbar to it and the rest 256 00:18:19,740 --> 00:18:22,220 of those ruddy... Oh, don't tell me you wouldn't know to cut through a brake 257 00:18:22,220 --> 00:18:25,160 pipe. Look, I want to protest, not to kill someone. 258 00:18:26,040 --> 00:18:27,480 So you admit it? Yes. 259 00:18:27,680 --> 00:18:29,720 I admit to the ruddy tree and the slurry, yes. 260 00:18:30,080 --> 00:18:32,040 But not this nonsense, and there's an end to it. 261 00:18:32,820 --> 00:18:33,820 I'd say it was the beginning. 262 00:18:34,440 --> 00:18:36,860 I'd like you to follow me down to the police station for questioning. 263 00:18:54,060 --> 00:18:57,360 Oh, Mr. Adams, I wonder if I could have a word. 264 00:18:57,940 --> 00:18:58,940 Yeah, of course. 265 00:18:59,060 --> 00:19:04,720 Well, I've got a mate who's on the local police force, and he wants me to tell 266 00:19:04,720 --> 00:19:06,260 the drivers to stay off the road. 267 00:19:06,860 --> 00:19:09,140 They're worried about there being any more trouble. 268 00:19:09,660 --> 00:19:12,440 Yeah, you're quite right. I mean, that's some sort of business. Couldn't be 269 00:19:12,440 --> 00:19:13,760 quite... Exactly. 270 00:19:14,380 --> 00:19:16,000 It's best not to tempt fate. 271 00:19:16,540 --> 00:19:18,620 Well, if you could pass it on. 272 00:19:18,880 --> 00:19:19,880 Yeah, indeed. 273 00:19:20,380 --> 00:19:21,380 Ta. 274 00:19:25,000 --> 00:19:28,020 Well, the groom's noted the door wasn't locked first thing. Looks like someone's 275 00:19:28,020 --> 00:19:29,020 dossed down here for the night. 276 00:19:30,180 --> 00:19:31,180 Nobody saw him, then? 277 00:19:31,680 --> 00:19:34,900 No, but I'm pretty sure it'll be the thing, although I chased off yesterday. 278 00:19:35,620 --> 00:19:36,920 He'd been camping out on the estate. 279 00:19:37,820 --> 00:19:40,900 I thought I'd got rid of him and then heard someone snooping around the 280 00:19:40,900 --> 00:19:41,900 late last night. 281 00:19:42,260 --> 00:19:43,260 Nothing was taken. 282 00:19:43,960 --> 00:19:45,000 But I'm aware of it. 283 00:19:46,340 --> 00:19:51,940 Right. Well, I'm sure he's long gone by now, but I'll have a look around before 284 00:19:51,940 --> 00:19:52,940 I go. 285 00:19:53,260 --> 00:19:54,500 Let me know if you see him again. 286 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Thanks, Tom. 287 00:19:57,700 --> 00:19:59,720 Gently, take it easy, take it easy. 288 00:20:00,280 --> 00:20:01,280 Whoa, whoa. 289 00:20:03,460 --> 00:20:04,460 Just think, Bernard. 290 00:20:05,560 --> 00:20:08,120 The two of us are going to become local heroes. 291 00:20:08,520 --> 00:20:09,540 Don't count your chicken. 292 00:20:10,400 --> 00:20:12,660 Remember, you've got to get it up that hill in one piece. 293 00:20:12,940 --> 00:20:15,280 I know, but that's why we need the practice. 294 00:20:15,580 --> 00:20:17,120 It's not going to be as easy as you think. 295 00:20:17,860 --> 00:20:20,100 With this beauty, we'll walk it. 296 00:20:20,400 --> 00:20:21,620 She is quite something. 297 00:20:22,730 --> 00:20:25,510 I just needed to know, Bernard, that she was fast. 298 00:20:25,810 --> 00:20:26,810 Very fast. 299 00:20:27,110 --> 00:20:28,110 Hey, David. 300 00:20:28,210 --> 00:20:32,630 Hey! You can stay on and be my co -driver this afternoon. 301 00:20:33,890 --> 00:20:35,470 I knew I could count on you. 302 00:20:36,650 --> 00:20:42,290 Do you know, when I weakened that mixture, Bernard, she just flew off that 303 00:20:42,430 --> 00:20:47,210 That engine just picked up and you could not believe the speed she went up 304 00:20:47,210 --> 00:20:49,650 there. How many times have I got to tell you? 305 00:20:50,200 --> 00:20:52,820 The slurry was me, the tree was me, but not this. 306 00:20:53,180 --> 00:20:56,200 And that wouldn't have anything to do with the fact that sabotaging a car's 307 00:20:56,200 --> 00:20:59,300 brakes is a far more serious matter than obstructing the highway. 308 00:20:59,500 --> 00:21:00,980 It's got to do with the truth. 309 00:21:01,840 --> 00:21:04,100 I mean, why would I want to harm someone? 310 00:21:04,480 --> 00:21:08,480 You almost killed me, Claycorn. Well, I was stupid. 311 00:21:09,020 --> 00:21:11,240 I just felled the tree to make trouble. 312 00:21:11,620 --> 00:21:15,060 And the slurry, which I rode into at some speed today, that wasn't meant to 313 00:21:15,060 --> 00:21:15,759 injure someone? 314 00:21:15,760 --> 00:21:16,760 It was just a protest. 315 00:21:17,610 --> 00:21:20,590 So you expect me to believe that you're responsible for the lesser offences, but 316 00:21:20,590 --> 00:21:21,469 not this? 317 00:21:21,470 --> 00:21:24,050 Despite the fact that you were seen in the area shortly before it was 318 00:21:24,050 --> 00:21:25,110 discovered? Yes. 319 00:21:27,530 --> 00:21:31,130 I've just had a couple of farmers on the phone complaining, Sarge. 320 00:21:31,530 --> 00:21:34,470 Apparently some of the hill climbers have gone out on a test drive. 321 00:21:34,830 --> 00:21:38,790 They've been seen passing Crook Hill Farm, and now they're heading back 322 00:21:38,790 --> 00:21:39,790 the village. 323 00:21:40,190 --> 00:21:41,510 I thought you told them not to. 324 00:21:41,890 --> 00:21:45,570 Well, I left a message, but Evans obviously didn't pass it on. 325 00:21:47,570 --> 00:21:49,990 You better go there, Corinne. Stop them. I don't want any more trouble. 326 00:21:50,230 --> 00:21:51,230 I'm always sorry, Jim. 327 00:23:42,700 --> 00:23:43,720 I told you not to move him! 328 00:23:46,360 --> 00:23:47,360 He's alive. 329 00:23:49,900 --> 00:23:51,440 He's breathing. He's alive, all right. 330 00:23:51,680 --> 00:23:52,680 It's up to the count. 331 00:24:08,140 --> 00:24:09,220 This is turning into a nightmare. 332 00:24:09,640 --> 00:24:12,960 Scores of people are due tomorrow, and we have a lunatic saboteur at work. 333 00:24:13,500 --> 00:24:14,500 That's what it looks like. 334 00:24:14,780 --> 00:24:16,660 And where's our main suspect at the time? 335 00:24:16,900 --> 00:24:18,220 Right under my ruddy nose. 336 00:24:19,380 --> 00:24:22,900 You two get back up there. Find out who owns that Land Rover and trailer. It 337 00:24:22,900 --> 00:24:24,140 might be one of Cleccon's cronies. 338 00:24:24,520 --> 00:24:25,520 So, Judge. 339 00:24:26,320 --> 00:24:28,660 Well, perhaps you could talk to the drivers again. 340 00:24:29,160 --> 00:24:30,540 Check out what's in the injured man. 341 00:24:30,740 --> 00:24:32,480 His enemies, his rivals, and so on. 342 00:24:32,700 --> 00:24:34,380 Of course, it's strictly unofficial. 343 00:24:35,060 --> 00:24:36,080 Oh, of course, Judge. 344 00:24:36,880 --> 00:24:37,880 I'm on my way now. 345 00:24:38,100 --> 00:24:39,100 Thanks, Al. 346 00:24:43,040 --> 00:24:44,880 Oscar, have you got a minute? 347 00:24:45,480 --> 00:24:48,840 Oh, yes, please. Any excuse to stop doing these books? 348 00:24:49,420 --> 00:24:50,420 What is it, then? 349 00:24:50,820 --> 00:24:55,380 Er, Bert wants to find out about that driver that was injured yesterday. 350 00:24:55,960 --> 00:24:56,960 Have you heard anything? 351 00:24:57,320 --> 00:25:01,020 Well, you want to talk to Gina. She's been chatting to the drivers all week. 352 00:25:01,260 --> 00:25:02,260 Oh, right. 353 00:25:02,580 --> 00:25:05,540 I want to ask her about someone else as well. 354 00:25:05,920 --> 00:25:07,880 Well, you can ask her. When she gets back, she won't be long. 355 00:25:08,820 --> 00:25:12,760 Who is it that you're interested in, then? Eric Evans. 356 00:25:13,860 --> 00:25:15,500 What? The former champion? 357 00:25:16,060 --> 00:25:17,060 Very same. 358 00:25:18,320 --> 00:25:19,380 What's he done, then? 359 00:25:20,060 --> 00:25:22,080 Well, that's what I want to find out. 360 00:25:24,140 --> 00:25:27,100 I need a co -driver to practice with! 361 00:25:27,700 --> 00:25:29,420 Not with the Scripps, not again! 362 00:25:29,660 --> 00:25:31,860 Come on, I don't want him taking it off on his own. 363 00:25:32,640 --> 00:25:34,980 It can be a bit of a handful, this, you know, Bernard. 364 00:25:35,280 --> 00:25:37,300 Yeah, no, we've got to keep going. About time! 365 00:25:39,940 --> 00:25:40,940 No! 366 00:25:42,880 --> 00:25:43,880 Mr. Bernard! 367 00:25:48,920 --> 00:25:53,280 So, we traced that land rover and trailer back to old Brownlogger's farm, 368 00:25:53,280 --> 00:25:54,280 didn't know anything about it. 369 00:25:54,420 --> 00:25:55,600 And you believe him? Yeah. 370 00:25:55,820 --> 00:25:57,080 He didn't even know it was missing. 371 00:25:57,280 --> 00:25:59,440 And he hadn't heard of the hill climb until we mentioned it. 372 00:25:59,710 --> 00:26:03,110 So, if it wasn't Brownlow and Claythorne's in the clear, then we're 373 00:26:03,110 --> 00:26:04,029 square one. 374 00:26:04,030 --> 00:26:07,110 Sarge, Gina's got some information about Eric Evans. 375 00:26:07,530 --> 00:26:09,050 I had a chat with some of the drivers. 376 00:26:09,430 --> 00:26:13,030 They told me Evans was disqualified a couple of years ago. They accused him of 377 00:26:13,030 --> 00:26:14,030 nicking money from the Treasury. 378 00:26:14,210 --> 00:26:15,850 I mean, it was never proved either way. 379 00:26:16,330 --> 00:26:17,330 Evans denied it. 380 00:26:17,710 --> 00:26:18,710 Took it really badly. 381 00:26:19,050 --> 00:26:23,310 He swore he'd take revenge and finish the organisers like they had finished 382 00:26:23,830 --> 00:26:25,730 And did he do anything about this at the time? 383 00:26:26,070 --> 00:26:27,170 He just turned up this year. 384 00:26:27,430 --> 00:26:28,990 Everyone just assumed he'd got over it. 385 00:26:29,390 --> 00:26:30,390 But maybe not. 386 00:26:30,690 --> 00:26:33,750 Well, there was that business about him not passing on the message to the 387 00:26:33,750 --> 00:26:34,750 drivers from me. 388 00:26:34,890 --> 00:26:37,350 And he knowed the area on his way round a car. 389 00:26:38,410 --> 00:26:39,410 Right. 390 00:26:41,110 --> 00:26:42,110 Thank you, Gina. 391 00:26:42,310 --> 00:26:43,310 You're welcome. 392 00:26:44,610 --> 00:26:47,170 I think it's time we paid Mr Evans a visit. 393 00:26:48,310 --> 00:26:50,690 Well, I'm pretty sure he's out, but it's best to make certain. 394 00:26:52,310 --> 00:26:53,310 Mr Evans! 395 00:27:00,430 --> 00:27:01,430 Thank you, Oscar. 396 00:27:05,210 --> 00:27:06,330 Just have a look, will you? 397 00:27:19,710 --> 00:27:20,710 Ah. 398 00:27:21,390 --> 00:27:25,910 Three of the racers were willing to back allegations of theft and embezzlement 399 00:27:25,910 --> 00:27:27,010 against Mr Evans. 400 00:27:27,920 --> 00:27:32,240 Leaving the organisers no alternative but to disqualify the three -time 401 00:27:32,240 --> 00:27:33,300 from the competition. 402 00:27:33,880 --> 00:27:35,760 That seems to be him. 403 00:27:36,460 --> 00:27:38,220 Don't you think he's been having a long start? 404 00:27:38,960 --> 00:27:41,220 Well, he certainly has reason to be put out. 405 00:28:02,830 --> 00:28:04,570 All right, Crane, that's me for the day. I'll see you tomorrow. 406 00:28:04,970 --> 00:28:05,970 That's us. 407 00:28:07,650 --> 00:28:08,650 That's the McLean. 408 00:28:10,710 --> 00:28:11,710 Put up the address. 409 00:28:13,230 --> 00:28:14,230 We're on our way. 410 00:28:14,430 --> 00:28:16,750 Come on, Crane. Try it for one of the hillclimbers' lockups. 411 00:28:18,190 --> 00:28:19,970 All right, let's go. 412 00:29:09,880 --> 00:29:10,940 Today's the big day. 413 00:29:11,840 --> 00:29:12,900 Clear thing. 414 00:29:13,800 --> 00:29:16,160 Oh, the way you went up that hill. 415 00:29:16,420 --> 00:29:17,780 Oh, I'm worried sick. 416 00:29:18,120 --> 00:29:21,420 It's racing, David. Speed is what it's all about. 417 00:29:21,960 --> 00:29:22,980 All set, then? 418 00:29:23,360 --> 00:29:24,360 Yeah. 419 00:29:25,060 --> 00:29:26,720 Right, I'm ready for the off. 420 00:29:27,100 --> 00:29:31,120 Well, Vernon, before you go, there's just a small matter of my bill. 421 00:29:32,060 --> 00:29:36,480 Vernon, the winnings are virtually in the bag. I'll settle up with you later. 422 00:29:36,680 --> 00:29:37,680 Come on. 423 00:29:38,350 --> 00:29:39,350 Where is it? 424 00:29:39,730 --> 00:29:41,590 Where is it? 425 00:30:10,700 --> 00:30:12,160 It's really not our weekend, is it? 426 00:30:13,080 --> 00:30:16,800 All we have to go on is that one of the victims is our old friend Jeffrey Smear 427 00:30:16,800 --> 00:30:17,800 again. 428 00:30:17,820 --> 00:30:21,120 It can't just be coincidence he's been involved in all three times he's died, 429 00:30:21,120 --> 00:30:22,120 does he? 430 00:30:23,040 --> 00:30:24,700 He's been a real target all along. 431 00:30:26,040 --> 00:30:29,200 You did say he would have been the one to hit that Land Rover and trailer if he 432 00:30:29,200 --> 00:30:30,480 hadn't been overtaken at the last moment. 433 00:30:31,040 --> 00:30:32,640 What would rule out all our farmers? 434 00:30:32,940 --> 00:30:36,420 That grudges against the organisers rather than any individual. 435 00:30:36,820 --> 00:30:38,100 It's certainly starting to look that way. 436 00:30:39,310 --> 00:30:41,230 I'll see if I can dig up anything on Jeffrey for me. 437 00:30:41,910 --> 00:30:45,190 He was one of the drivers who got Evans qualified for my competition. 438 00:30:46,350 --> 00:30:48,110 I'd better go in there and try and find Eric Evans. 439 00:30:48,870 --> 00:30:49,870 Dodge. 440 00:31:00,470 --> 00:31:01,470 Hey! 441 00:31:03,410 --> 00:31:04,470 Good morning, everybody. 442 00:31:25,280 --> 00:31:27,480 Do you 443 00:31:27,480 --> 00:31:33,780 think I can afford 444 00:31:33,780 --> 00:31:35,900 to give you my 445 00:32:06,120 --> 00:32:07,140 many poor girls 446 00:32:07,140 --> 00:32:16,740 first 447 00:32:16,740 --> 00:32:27,580 star 448 00:32:27,580 --> 00:32:29,000 on the hill is number 19. 449 00:33:42,190 --> 00:33:44,630 Alpha 2 -4 to control, over. Go ahead, Steve. 450 00:33:45,010 --> 00:33:47,910 Alf, can you tell Sarge I'm up on the bridge at the hill climb? 451 00:33:48,290 --> 00:33:51,970 A man seems to think he's seen a bloke hanging around in some woods near to the 452 00:33:51,970 --> 00:33:53,950 track. I'm going up to have a look. Over. 453 00:34:05,630 --> 00:34:06,609 Phil, it's Liz. 454 00:34:06,610 --> 00:34:09,330 Can you get over to Ben's cottage straight away? There's been a break -in. 455 00:34:24,489 --> 00:34:25,489 Mr Evans. 456 00:34:26,870 --> 00:34:27,909 I'd like a word with you. 457 00:34:29,090 --> 00:34:32,750 So the only thing that you can see that's missing is a half a bottle of 458 00:34:33,170 --> 00:34:36,130 Oh, he's had a go at it, I'm afraid. It's been even fruit, but apart from 459 00:34:36,150 --> 00:34:36,908 I don't think there's anything. 460 00:34:36,909 --> 00:34:38,330 And you think you're recognising this? 461 00:34:38,690 --> 00:34:43,110 Definitely. He called into the surgery the other day. He cut his eye and needed 462 00:34:43,110 --> 00:34:44,110 stitches. 463 00:34:44,370 --> 00:34:47,230 He also had a terrible cough, so I can't imagine he'll have got far. 464 00:34:47,750 --> 00:34:50,670 But that's the same fellow that's been prowling around here. Why didn't you say 465 00:34:50,670 --> 00:34:51,670 something the other night? 466 00:34:51,810 --> 00:34:54,370 I'm not sure. psychic then. I didn't know he was going to start breaking into 467 00:34:54,370 --> 00:34:58,430 houses. Well, yeah, but did it not occur to you to mention it? No. I thought 468 00:34:58,430 --> 00:34:59,430 he'd just move on. 469 00:35:01,610 --> 00:35:02,610 Who is he, Liz? 470 00:35:02,970 --> 00:35:04,190 Must have left some details. 471 00:35:05,030 --> 00:35:06,030 Not really. 472 00:35:06,210 --> 00:35:07,730 His name is Trevor Black. 473 00:35:08,110 --> 00:35:11,570 He disappeared from the surgery before we could find anything else out. 474 00:35:13,810 --> 00:35:18,230 Right. Well, I'll let the Sarge know that we're looking for this guy out on 475 00:35:18,230 --> 00:35:19,149 day. 476 00:35:19,150 --> 00:35:20,470 And I'll get back to the surgery. 477 00:35:21,130 --> 00:35:22,690 Give me a call if there's any news, right? 478 00:35:23,010 --> 00:35:24,010 Of course. 479 00:35:28,250 --> 00:35:32,230 She'd cut serious to think I'd have anything to do with sabotage in that 480 00:35:32,850 --> 00:35:34,750 There have been a number of incidents, Mr Evans. 481 00:35:35,190 --> 00:35:38,550 Most recently, a fire in one of the barns containing competitive cars. 482 00:35:39,190 --> 00:35:42,150 Well, I don't know anything about that, and I don't know anything about a fire. 483 00:35:42,770 --> 00:35:45,230 We searched your room with the aid and spilled arms, Mr Evans. 484 00:35:45,750 --> 00:35:46,750 You did what? 485 00:35:46,790 --> 00:35:49,970 We found a list of race competitors and newspaper cuttings. 486 00:35:50,380 --> 00:35:53,360 You were accused of embezzlement and a disqualify from the race two years ago. 487 00:35:54,120 --> 00:35:55,120 Oh, I see. 488 00:35:55,500 --> 00:35:57,520 You think I'm here to wreak my revenge. 489 00:35:58,140 --> 00:35:59,460 Very dramatic, Constable. 490 00:36:00,520 --> 00:36:05,900 Look, they disqualified me for something I didn't do, so I'm going to get them 491 00:36:05,900 --> 00:36:07,000 disqualified in return. 492 00:36:07,640 --> 00:36:10,520 Why didn't you pass on the message from Alf Ventress to the drivers the other 493 00:36:10,520 --> 00:36:12,120 evening? Well, it proved a point. 494 00:36:12,500 --> 00:36:16,380 There should be stewards in the village before the actual event to prevent such 495 00:36:16,380 --> 00:36:17,380 things. 496 00:36:17,700 --> 00:36:19,160 Where were you first thing this morning? 497 00:36:21,040 --> 00:36:24,440 I had a breakfast meeting at the Helsby Hotel with a journalist. 498 00:36:24,780 --> 00:36:28,120 The London Evening News is going to run a piece based on my findings. 499 00:36:28,600 --> 00:36:30,020 I'm sure they'll vouch for me. 500 00:36:31,100 --> 00:36:32,920 Here's my seat, 501 00:36:33,860 --> 00:36:35,040 if you don't believe me. 502 00:36:37,920 --> 00:36:38,920 Happy now? 503 00:36:40,600 --> 00:36:41,600 Not exactly. 504 00:37:10,800 --> 00:37:11,800 Stay in any sign, over. 505 00:37:12,520 --> 00:37:13,520 No, Sarge. 506 00:37:13,620 --> 00:37:15,460 Seems to have done a disappearing act. 507 00:37:16,280 --> 00:37:19,140 Over. We have some interesting news on, Mr Black. 508 00:37:19,560 --> 00:37:21,980 Can you go back to the station ASAP and we'll fill you in? 509 00:37:22,200 --> 00:37:23,360 On my way, Sarge. 510 00:37:23,880 --> 00:37:24,880 Over and out. 511 00:37:42,810 --> 00:37:43,810 Vernon! Vernon! 512 00:37:44,310 --> 00:37:45,530 Not now, Vernon! 513 00:37:45,790 --> 00:37:46,529 Vernon, hang on. 514 00:37:46,530 --> 00:37:47,990 Hang on, I need a word with you. 515 00:37:48,230 --> 00:37:52,610 By the great Panko, I'm thinking of nothing else but the start. 516 00:37:53,070 --> 00:37:54,270 Vernon, with your weight. 517 00:37:54,510 --> 00:37:55,510 No! Vernon! 518 00:38:31,790 --> 00:38:33,530 Right. Thank you very much. Bye, then. 519 00:38:34,290 --> 00:38:37,890 Quote our colleague in Middlesex who dug up a thing or two about Jeffrey Smee. 520 00:38:38,490 --> 00:38:41,770 There are a number of cases pending against him concerning his failure to 521 00:38:41,770 --> 00:38:45,230 safeguard his workforce against the dangers of asbestosis. 522 00:38:45,750 --> 00:38:48,910 Asbestosis? If the right precautions aren't taken, workers can develop 523 00:38:48,910 --> 00:38:51,490 asbestosis, which is potentially fatal. 524 00:38:51,830 --> 00:38:55,650 One of the cases against him concerns an Albert Black who died of asbestosis 525 00:38:55,650 --> 00:38:56,589 last year. 526 00:38:56,590 --> 00:38:59,390 Albert had a son who also worked for Smee. Trevor. 527 00:38:59,610 --> 00:39:03,260 Exactly. Now, I suspect he's suffering from the same condition as his father. 528 00:39:03,540 --> 00:39:04,720 Well, you must know it's fatal. 529 00:39:05,620 --> 00:39:08,780 I'd say it's a fair bet he knows that Smee's poor working practice has killed 530 00:39:08,780 --> 00:39:10,220 his father and are now killing him. 531 00:39:10,500 --> 00:39:12,040 Which sounds like a grade -A motive. 532 00:39:12,480 --> 00:39:15,400 Right, so let's go up there and find him. Radio Crenn tell him to meet us up 533 00:39:15,400 --> 00:39:16,400 there. Sarge. 534 00:39:16,500 --> 00:39:18,160 And we need to speak to Geoffrey Smee. 535 00:39:30,990 --> 00:39:32,010 Okay, thank you. 536 00:39:35,130 --> 00:39:40,770 Can I have a word? 537 00:39:48,770 --> 00:39:53,790 Could we have a word, please, Mr. Smee? 538 00:39:55,230 --> 00:39:56,550 Jump the little... 539 00:39:57,160 --> 00:40:00,620 He wouldn't know a sensible decision if he bit him on the backside. 540 00:40:01,040 --> 00:40:02,040 Well, what happened? 541 00:40:03,020 --> 00:40:08,480 Disqualified, that's what happened. Or because the engine was big or something, 542 00:40:08,540 --> 00:40:10,360 or overcharged. 543 00:40:11,200 --> 00:40:15,000 Overcharged? David, I don't know. Who reads forms, anyway? 544 00:40:19,080 --> 00:40:20,240 There you are. 545 00:40:20,680 --> 00:40:21,700 Not now, Vernon. 546 00:40:23,480 --> 00:40:24,480 Vernon? 547 00:40:26,120 --> 00:40:28,080 London, I need to speak to you. Wait! 548 00:40:28,840 --> 00:40:29,840 Wait! 549 00:40:32,960 --> 00:40:34,540 He should have known it. 550 00:40:35,040 --> 00:40:37,840 So it's been Albert's son all along, as it's about to get me. 551 00:40:38,100 --> 00:40:40,560 We think so. We know he feels strongly about his father's death. 552 00:40:40,820 --> 00:40:42,720 He's certainly been in the area hiding it from us. 553 00:40:42,920 --> 00:40:44,720 Old man Black, he's a nasty business. 554 00:40:45,360 --> 00:40:48,860 Trevor's also been to see me, and I suspect he may be suffering from 555 00:40:48,860 --> 00:40:50,080 himself. Ah. 556 00:40:50,860 --> 00:40:52,320 So he would be in a bit of a state, then. 557 00:40:52,810 --> 00:40:55,750 Well, we believe he holds you responsible for his father's death and 558 00:40:55,750 --> 00:40:57,150 condition. I don't see why. 559 00:40:57,790 --> 00:41:01,210 I mean, it's all very well everyone paying as best as he's a killer now, but 560 00:41:01,210 --> 00:41:02,210 was I supposed to know? 561 00:41:02,370 --> 00:41:07,410 With respect, Mr. Smee, it's been the subject of workforce law since the 30s. 562 00:41:07,410 --> 00:41:10,290 I listened to every little rule that comes down from Westminster, I'd never 563 00:41:10,290 --> 00:41:13,870 a job finished, let alone make any money. But the... But nothing. 564 00:41:15,330 --> 00:41:16,630 Thanks for the police protection. 565 00:41:18,090 --> 00:41:21,150 Good to see the humble ratepayer finally getting something for his money. 566 00:41:21,670 --> 00:41:22,670 Glad to know you're approved. 567 00:41:23,330 --> 00:41:25,250 Let me know when you find him, Sergeant. 568 00:41:26,390 --> 00:41:28,070 I have a race to win. 569 00:41:38,130 --> 00:41:40,630 I never want to see that thing again. 570 00:41:41,090 --> 00:41:42,090 Don't be like that. 571 00:41:42,350 --> 00:41:46,610 By the time I've settled Bernard's bill, I'll have lost a small fortune on that 572 00:41:46,610 --> 00:41:47,810 white elephant. 573 00:41:48,030 --> 00:41:49,030 Come on. 574 00:42:20,560 --> 00:42:21,560 Anything? 575 00:42:22,260 --> 00:42:23,260 No, Sarge. 576 00:42:23,720 --> 00:42:25,120 Steve's by the side of the track. 577 00:42:25,640 --> 00:42:28,380 Liz, can you join him? You're more likely to recognize Trevor. 578 00:42:28,720 --> 00:42:29,720 Of course. 579 00:42:30,020 --> 00:42:31,160 Is Smith still racing? 580 00:42:31,840 --> 00:42:32,900 I couldn't stop him. 581 00:42:37,960 --> 00:42:39,780 You were in a haste that time. I know. 582 00:42:40,740 --> 00:42:42,280 Couldn't find my own mother in this crowd. 583 00:42:53,450 --> 00:42:55,670 We've spotted him. Can you hold the cars below? 584 00:42:56,050 --> 00:42:56,848 It's too late. 585 00:42:56,850 --> 00:42:57,850 Smee's on his way. 586 00:42:58,050 --> 00:42:59,050 Try and get hold of him. 587 00:43:04,830 --> 00:43:10,510 Get to him! 588 00:44:04,880 --> 00:44:08,120 The ambulance is on its way. I'm going to see what the hospital can do for you. 589 00:44:08,280 --> 00:44:09,340 Not a lot, I expect. 590 00:44:09,800 --> 00:44:12,680 I'm afraid I'll have to talk to you about another act of sabotage. 591 00:44:13,100 --> 00:44:14,100 Well, what's that? 592 00:44:15,140 --> 00:44:16,720 Endangering life is a serious matter. 593 00:44:17,040 --> 00:44:19,320 So is not getting your workers to wear protective clothing. 594 00:44:19,920 --> 00:44:22,540 Especially when one of them's a 12 -year -old kid helping his dad out at 595 00:44:22,540 --> 00:44:26,780 weekends. Out of my way. Out of my way. So you've got him. I could have been 596 00:44:26,780 --> 00:44:29,300 killed. It's just me. And he ruined my fastest time. 597 00:44:29,540 --> 00:44:31,880 I want to press charges on the real... Stop doing that. 598 00:44:32,560 --> 00:44:33,740 Provided he lives long enough. 599 00:44:34,800 --> 00:44:35,800 Put me down! 600 00:44:35,860 --> 00:44:38,860 I'm just keeping you away from a very sick young man for your own good. For my 601 00:44:38,860 --> 00:44:39,578 own good! 602 00:44:39,580 --> 00:44:40,580 I want justice! 603 00:44:40,800 --> 00:44:43,200 Well, you'll be getting justice for your own one day very soon, Mr Smee. 604 00:44:43,600 --> 00:44:44,600 In court. 605 00:44:51,620 --> 00:44:51,980 At 606 00:44:51,980 --> 00:44:59,040 last! 607 00:44:59,680 --> 00:45:01,840 It's a big deal. Have I won the pools or something? 608 00:45:02,940 --> 00:45:05,140 Well... In a way, yes, you have. 609 00:45:06,300 --> 00:45:07,920 What are you talking about, Bernard? 610 00:45:08,200 --> 00:45:09,980 We're talking to some of the other drivers. 611 00:45:11,140 --> 00:45:13,060 They're very interested in your car. 612 00:45:13,660 --> 00:45:16,500 The SS is a prototype. 613 00:45:17,760 --> 00:45:18,760 Classic. 614 00:45:19,400 --> 00:45:20,400 Classic? 615 00:45:20,780 --> 00:45:22,800 It's very rare. It's worth a fortune. 616 00:45:23,480 --> 00:45:27,000 Here, Vernon, you may have been disqualified, but you've hit the flaming 617 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 jackpot. 618 00:46:01,550 --> 00:46:05,050 A considerable sum of money has been stolen, Constable. James was here with 619 00:46:05,050 --> 00:46:06,050 that night. 620 00:46:06,270 --> 00:46:07,510 I swear it. 621 00:46:07,790 --> 00:46:09,050 It's not opening time. 622 00:46:10,290 --> 00:46:11,870 She thinks I'm handsome. 623 00:46:12,130 --> 00:46:13,750 She called me her hero. 624 00:46:13,970 --> 00:46:15,830 And who are you when you're not in your box? 625 00:46:16,130 --> 00:46:18,230 Somebody you don't want to mess with, Mr Parker. 626 00:46:18,490 --> 00:46:20,990 Let that slot give you sympathy. You'll get nothing from us. 49172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.