Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:13,940
Harvey, what do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,840 --> 00:00:26,160
Harvey, what does a love kiss say in my
memory?
3
00:01:00,020 --> 00:01:01,420
Right.
4
00:01:07,120 --> 00:01:08,520
Bill.
5
00:01:10,120 --> 00:01:12,680
Bill. Bill.
6
00:01:12,900 --> 00:01:14,040
Bill. Bill.
7
00:01:14,260 --> 00:01:15,260
Bill.
8
00:01:40,110 --> 00:01:41,630
Do you still do taxis? Sorry?
9
00:01:42,270 --> 00:01:43,550
Is there a taxi rank?
10
00:01:43,790 --> 00:01:45,910
Oh, er... Oi, you!
11
00:01:46,170 --> 00:01:47,830
A gentleman here wants a cab.
12
00:01:48,650 --> 00:01:49,650
It's over there, sir.
13
00:01:54,370 --> 00:01:55,370
Come on!
14
00:01:58,130 --> 00:01:59,130
What are you doing?
15
00:01:59,450 --> 00:02:02,710
Mr. Mitchell, come on. Come in here,
quick. I can't. I've got to see to this
16
00:02:02,710 --> 00:02:04,350
lot. Oh, no.
17
00:02:09,160 --> 00:02:10,160
No, not them.
18
00:02:12,600 --> 00:02:14,100
Ah, the carriage.
19
00:02:14,380 --> 00:02:15,380
It's still there.
20
00:02:15,880 --> 00:02:17,160
Yeah, well, yeah.
21
00:02:25,220 --> 00:02:27,820
And the dear old Aidan's field arms.
22
00:02:28,260 --> 00:02:30,200
Are you sure this is where he lives?
23
00:02:30,600 --> 00:02:31,740
Oh, yeah, definitely. Oscar!
24
00:02:32,580 --> 00:02:34,740
My old mate, Oscar.
25
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
I'm sorry.
26
00:02:36,220 --> 00:02:37,220
Hurry!
27
00:02:37,820 --> 00:02:38,820
Harry Oakswell.
28
00:02:39,300 --> 00:02:42,580
Harry, uh... Harry!
29
00:02:44,280 --> 00:02:46,560
Well, well, well, my word.
30
00:02:46,840 --> 00:02:48,360
After all these years.
31
00:02:48,820 --> 00:02:50,060
What are you doing here?
32
00:02:52,480 --> 00:02:53,520
I can't believe it.
33
00:02:54,500 --> 00:02:58,880
I didn't even think we were still in it.
Once in, always in. You know the rules.
34
00:02:58,960 --> 00:02:59,779
All right.
35
00:02:59,780 --> 00:03:01,580
But I don't like the sound of this one
little bit.
36
00:03:02,060 --> 00:03:04,020
Look, you were just pretending we never
got it or something.
37
00:03:06,830 --> 00:03:07,830
Crazy.
38
00:03:08,790 --> 00:03:10,370
This is the class struggle.
39
00:03:11,390 --> 00:03:15,170
We're fighting for our beliefs. Yeah,
but I really... There are no buts,
40
00:03:16,290 --> 00:03:18,810
Look, if we get an order, we deal with
it.
41
00:03:19,110 --> 00:03:20,630
Else we're in big trouble.
42
00:03:20,870 --> 00:03:21,649
Like what?
43
00:03:21,650 --> 00:03:24,990
Like people coming to beat the living
daylights out of us, that kind of thing.
44
00:03:26,330 --> 00:03:28,250
This isn't the Boy Scouts, brother.
45
00:03:29,650 --> 00:03:30,650
Listen.
46
00:03:31,090 --> 00:03:32,130
Red alert.
47
00:03:32,850 --> 00:03:33,850
Urgent.
48
00:03:34,080 --> 00:03:37,920
Judge Yardley arriving in Ashfordly area
imminently.
49
00:03:38,300 --> 00:03:40,800
Take immediate action vital.
50
00:03:41,260 --> 00:03:42,440
Well, what does that mean?
51
00:03:42,680 --> 00:03:43,900
Well, obviously.
52
00:03:44,960 --> 00:03:47,060
We find the guy and then we deal with
him.
53
00:03:48,220 --> 00:03:49,440
Look, what are you doing after work?
54
00:03:49,860 --> 00:03:51,440
I'm taking Sheila out. Right.
55
00:03:52,360 --> 00:03:54,640
I'll meet you in Ashfordly Woods car
park at seven.
56
00:03:54,980 --> 00:03:55,980
We'll talk then.
57
00:03:56,260 --> 00:03:58,820
But how are we going to find him if we
don't know what he looked like?
58
00:04:00,560 --> 00:04:01,560
He sent this.
59
00:04:04,170 --> 00:04:05,170
I'd have met him.
60
00:04:08,350 --> 00:04:10,590
Oh, inland revenue. Oh, dear.
61
00:04:11,030 --> 00:04:12,210
Well, read it. Go on.
62
00:04:15,170 --> 00:04:16,750
David, will you buzz off?
63
00:04:17,170 --> 00:04:20,269
Go and get Mr Hawkswell's car ready or
something.
64
00:04:20,990 --> 00:04:22,010
Well, go on.
65
00:04:22,590 --> 00:04:23,870
Oh, Lord.
66
00:04:24,650 --> 00:04:27,390
A full inspection. What does that mean?
67
00:04:27,810 --> 00:04:30,870
Well, it means they're going to come to
the house and look through your papers.
68
00:04:32,300 --> 00:04:35,340
I can't pay any more tax, Bernard. I
haven't got any more money.
69
00:04:35,600 --> 00:04:37,380
You did have buckets of it.
70
00:04:37,720 --> 00:04:39,620
Yes, and I lost it all, if you remember.
71
00:04:40,320 --> 00:04:43,300
But they might not believe you. They
might want to come and turn the house
72
00:04:43,300 --> 00:04:44,540
upside down just to make sure.
73
00:04:45,080 --> 00:04:46,080
They do that.
74
00:04:46,760 --> 00:04:50,480
I had a friend once who kept a lot of
money under the mattress and didn't
75
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
declare it.
76
00:04:51,560 --> 00:04:52,560
And?
77
00:04:53,240 --> 00:04:56,300
They found it on one of these full
inspections.
78
00:04:59,660 --> 00:05:00,920
Oh, another ex -policeman, eh?
79
00:05:01,140 --> 00:05:04,360
That's right, Gina. Harry and I worked
together at Ashfordly Police Station.
80
00:05:04,720 --> 00:05:10,400
What? Must be 23 years ago. Oh, at
least, yes. Our very first posting.
81
00:05:10,400 --> 00:05:11,400
joking, aren't you?
82
00:05:11,460 --> 00:05:15,220
Oh, those were the days, eh? Could have
seen the old rascal then, terror for the
83
00:05:15,220 --> 00:05:19,060
girls. Oh, I... Well, I wouldn't say
that exactly.
84
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
Oh, yes.
85
00:05:20,700 --> 00:05:24,500
Hey, there was another young fellow at
the station. He got hooked very early on
86
00:05:24,500 --> 00:05:25,900
by a girl with a face like a bloodhound.
87
00:05:26,120 --> 00:05:27,220
Now, what was his name?
88
00:05:27,740 --> 00:05:28,740
Al.
89
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
Alf Ventress.
90
00:05:30,360 --> 00:05:31,760
Alf Ventress, yes.
91
00:05:33,020 --> 00:05:35,000
Wonder what's happened to him. Well,
he's still around.
92
00:05:35,460 --> 00:05:36,680
And Mrs Ventress?
93
00:05:36,940 --> 00:05:38,820
No. I'll give him a call.
94
00:05:39,920 --> 00:05:41,100
Alf Ventress.
95
00:05:41,660 --> 00:05:42,860
There's a name to conjure with.
96
00:05:43,900 --> 00:05:45,400
I'll show you to your room then, shall
I?
97
00:05:45,600 --> 00:05:46,600
Oh.
98
00:05:46,620 --> 00:05:48,600
Have you got any idea how long you're
going to be staying?
99
00:05:49,080 --> 00:05:51,740
Er, that's a difficult one.
100
00:05:52,720 --> 00:05:53,720
It rather depends.
101
00:05:54,340 --> 00:05:55,700
Right, follow me.
102
00:05:58,440 --> 00:06:01,080
Hurry up, Alf. You might catch Blue
Peter if you step on it.
103
00:06:01,480 --> 00:06:03,340
Valerie Singleton and her yoghurt pot.
104
00:06:03,660 --> 00:06:04,660
She mustn't mess that.
105
00:06:05,440 --> 00:06:06,960
I don't know if you'll be all right
until May.
106
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
Home by six.
107
00:06:08,340 --> 00:06:10,260
Long, cosy evenings in front of the
fire.
108
00:06:10,600 --> 00:06:11,640
You're just jealous.
109
00:06:12,440 --> 00:06:13,540
That's for the police station.
110
00:06:14,640 --> 00:06:15,640
Here's Jeff.
111
00:06:15,800 --> 00:06:17,600
Alf. Oscar for you.
112
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Oh.
113
00:06:21,720 --> 00:06:22,720
Hello, Oscar.
114
00:06:24,220 --> 00:06:25,220
Who?
115
00:06:25,710 --> 00:06:29,410
I know you picked him up because my
brother works here and he told me that
116
00:06:29,410 --> 00:06:32,430
did. Oh, I can't remember. Yes, you can.
117
00:06:32,710 --> 00:06:35,590
It was around five o 'clock. Oldish
fella. With specs.
118
00:06:36,370 --> 00:06:40,190
Well, maybe you should ask Mr Scripps.
It's not a question of Mr Scripps.
119
00:06:41,970 --> 00:06:45,190
Look, I just want to know where you took
him.
120
00:06:46,630 --> 00:06:47,630
It's nothing bad.
121
00:06:48,590 --> 00:06:50,290
I've got something for him, that's all.
122
00:06:52,410 --> 00:06:53,410
All right.
123
00:06:54,000 --> 00:06:57,940
Oh, well, then. Well, in that case, he's
up at the pub visiting Mr. Blaketon.
124
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
The Aidensfield Arms.
125
00:06:59,420 --> 00:07:00,119
Yeah, that's right.
126
00:07:00,120 --> 00:07:02,840
Hey, shall I tell him that you're
looking for him? Because he's come over
127
00:07:02,840 --> 00:07:04,640
garage late. He said to pick up his hire
car. No.
128
00:07:05,600 --> 00:07:06,900
We want it to be a surprise.
129
00:07:08,300 --> 00:07:09,300
Oh.
130
00:07:09,500 --> 00:07:10,740
So not a word, then, eh?
131
00:07:11,060 --> 00:07:12,060
OK.
132
00:07:13,000 --> 00:07:17,240
I can't believe it. I'm still working.
133
00:07:17,680 --> 00:07:18,880
Still in the same old station?
134
00:07:19,140 --> 00:07:23,100
Yes. I mean, civvies, where's the sense
in that? I mean, you're either in the
135
00:07:23,100 --> 00:07:24,780
force or you're out. There's no halfway
house.
136
00:07:25,200 --> 00:07:28,840
No. Much better to jack it in
altogether, that's what I say.
137
00:07:29,400 --> 00:07:31,060
Retirement's nothing to be frightened
of, is it, Oscar?
138
00:07:33,060 --> 00:07:34,740
Well... I've never been happier.
139
00:07:35,040 --> 00:07:39,080
You mustn't cling to the past all the
time. Move on, get some new interests.
140
00:07:39,620 --> 00:07:40,780
Have you got any hobbies?
141
00:07:41,220 --> 00:07:42,220
Yes, fishing.
142
00:07:42,420 --> 00:07:45,060
Well, then, wouldn't you rather be doing
that than pushing papers round in a
143
00:07:45,060 --> 00:07:46,500
stuffy office? Of course you would.
144
00:07:47,040 --> 00:07:49,000
These are our sunset years.
145
00:07:49,980 --> 00:07:51,700
Enjoy them before it's too late.
146
00:07:52,560 --> 00:07:53,920
I suppose you're right.
147
00:07:54,260 --> 00:07:59,060
My wife passed away, unfortunately, but
I'm not the sort to be lonely. Good
148
00:07:59,060 --> 00:08:03,060
Lord, no. I've got new friends in the
stamp world and life is full.
149
00:08:03,280 --> 00:08:07,240
Stamps are my passion. And since my
retirement, my collections go on by
150
00:08:07,240 --> 00:08:08,139
and bounds.
151
00:08:08,140 --> 00:08:10,660
Have either of you ever been to the
Arrogant Stamp Fair?
152
00:08:11,820 --> 00:08:12,820
I'll get the photos.
153
00:08:19,660 --> 00:08:22,740
Leave it? So, what do we do now?
154
00:08:23,880 --> 00:08:25,260
Oh, hang on.
155
00:08:25,980 --> 00:08:26,980
I've got a pencil.
156
00:08:29,020 --> 00:08:30,020
Right.
157
00:08:31,960 --> 00:08:34,299
Hello, Gina. Can I have a packet of
Figaro, please?
158
00:08:36,140 --> 00:08:37,140
Hello, stranger.
159
00:08:38,460 --> 00:08:39,460
Liz.
160
00:08:40,260 --> 00:08:41,740
You've been rather elusive recently.
161
00:08:42,140 --> 00:08:44,980
Yeah, lots to catch up on at work.
162
00:08:45,520 --> 00:08:46,520
And have you?
163
00:08:47,260 --> 00:08:48,260
By what?
164
00:08:48,740 --> 00:08:49,699
Caught up?
165
00:08:49,700 --> 00:08:51,480
Oh, yes.
166
00:08:52,220 --> 00:08:53,220
Yes, sort of.
167
00:08:53,320 --> 00:08:54,320
Good.
168
00:08:54,680 --> 00:08:57,500
Well, I was going to head home and get
something to eat. Do you want to join
169
00:08:57,900 --> 00:08:58,900
No, no.
170
00:08:59,320 --> 00:09:00,900
I'd better keep an eye on things over
the wall.
171
00:09:01,740 --> 00:09:02,740
So go, I've been.
172
00:09:02,760 --> 00:09:03,760
Right.
173
00:09:04,320 --> 00:09:05,320
I'll phone you tomorrow.
174
00:09:54,800 --> 00:09:55,719
Sheila, all right?
175
00:09:55,720 --> 00:09:56,940
Yeah. Get in.
176
00:10:05,320 --> 00:10:08,300
The bloke you saw at the station was
dropped off at the Aidensfield Arms.
177
00:10:08,520 --> 00:10:11,420
Right. So the first thing we do is check
him out, make sure he really is this
178
00:10:11,420 --> 00:10:12,720
judge bloke. And if he is?
179
00:10:13,020 --> 00:10:14,720
We make his life uncomfortable, of
course.
180
00:10:16,220 --> 00:10:18,780
He's just sent down three of our
members, Lionel.
181
00:10:19,140 --> 00:10:20,720
That's seven years apiece.
182
00:10:29,720 --> 00:10:31,800
Bernard, that was nearly it.
183
00:10:32,000 --> 00:10:34,420
That was nearly the end of me. Oh, yes.
184
00:10:35,560 --> 00:10:38,160
You won't believe what I've just seen in
the woods.
185
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
Probably not.
186
00:10:40,220 --> 00:10:41,220
A puma!
187
00:10:43,320 --> 00:10:45,420
Been on the wine gums again, have we?
188
00:10:45,640 --> 00:10:48,980
I'm telling you, it was this big. It
nearly killed me.
189
00:10:49,480 --> 00:10:52,260
All right, all right, don't get so
excited. What were you doing in the
190
00:10:52,260 --> 00:10:55,580
anyway? Well, I went... Oh, it doesn't
matter.
191
00:10:56,140 --> 00:11:00,700
Anyway, on the way back, I phoned the
Evening Gazette and they said if we
192
00:11:00,700 --> 00:11:01,880
get a photograph... No.
193
00:11:02,330 --> 00:11:03,330
They'll pay good money.
194
00:11:03,570 --> 00:11:10,150
No. But if we went together... Vernon,
I'm extremely busy.
195
00:11:10,810 --> 00:11:11,930
Good night.
196
00:11:12,330 --> 00:11:13,330
Oh.
197
00:11:13,930 --> 00:11:17,510
You've no pioneering spirit. That's your
trouble.
198
00:11:26,190 --> 00:11:27,630
Ah, David.
199
00:11:27,850 --> 00:11:29,690
Just the man I'm looking for.
200
00:11:31,100 --> 00:11:32,100
Listen.
201
00:11:33,080 --> 00:11:35,300
Do you want to know a secret?
202
00:11:36,520 --> 00:11:38,720
Do you promise not to tell?
203
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
Closer.
204
00:11:43,420 --> 00:11:45,640
Let me whisper in your ear.
205
00:11:46,940 --> 00:11:49,040
Say the words I love to hear.
206
00:11:51,100 --> 00:11:52,520
I'm in love with you.
207
00:11:54,060 --> 00:11:55,200
What's he doing there?
208
00:11:55,580 --> 00:11:56,580
Closer.
209
00:11:57,460 --> 00:11:59,580
Let me whisper in your ear.
210
00:12:01,070 --> 00:12:03,030
Say the words I love to hear.
211
00:12:43,560 --> 00:12:49,160
First you take a heart, then you break a
heart.
212
00:12:50,780 --> 00:12:52,620
But before you do,
213
00:12:54,000 --> 00:12:56,500
you make a fool of you.
214
00:12:56,820 --> 00:12:57,900
This is your room, is it?
215
00:12:58,440 --> 00:13:01,360
Well, went out in the evening and came
back to find this.
216
00:13:02,020 --> 00:13:03,920
Me and Oscar didn't hear a thing, Steve.
217
00:13:04,260 --> 00:13:05,260
Not a thing.
218
00:13:05,320 --> 00:13:06,400
It's really scary.
219
00:13:07,280 --> 00:13:08,680
What time did you go out?
220
00:13:09,740 --> 00:13:10,740
Um...
221
00:13:11,160 --> 00:13:13,760
Well, it was about eight o 'clock,
Harry. You said you were going out for a
222
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
breath of air.
223
00:13:15,340 --> 00:13:16,340
Yes, that's right.
224
00:13:17,040 --> 00:13:18,220
And is anything missing?
225
00:13:18,600 --> 00:13:19,600
No.
226
00:13:19,740 --> 00:13:20,740
Anything anywhere else?
227
00:13:21,460 --> 00:13:22,460
No.
228
00:13:23,420 --> 00:13:26,600
Well, I think she's as far as they got.
Harry must have disturbed them.
229
00:13:26,880 --> 00:13:28,740
Well, they'd be coming to my room had I
just died.
230
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
All right, Jane.
231
00:13:30,380 --> 00:13:32,040
It gives me the absolute shivers, Oscar.
232
00:13:32,900 --> 00:13:35,900
Strangers creeping round in the dark and
me lying in the room next door.
233
00:13:36,700 --> 00:13:37,700
Terrifying.
234
00:13:37,880 --> 00:13:41,270
OK. I'll have a ride around, see if I
can see anyone on the road.
235
00:13:41,890 --> 00:13:44,730
I don't think there's anything more we
can do here till the scene of crime's
236
00:13:44,730 --> 00:13:45,730
come in the morning.
237
00:13:45,970 --> 00:13:49,710
Obviously, nothing must be touched in
this room, so if Harry could... Come on,
238
00:13:49,730 --> 00:13:51,910
Mr Hawkswell. I'll make you up a bed in
the box room.
239
00:13:52,270 --> 00:13:53,270
Thanks, Gina.
240
00:13:57,330 --> 00:13:58,450
What time did he come in?
241
00:13:58,770 --> 00:14:00,130
Oh, about one o 'clock.
242
00:14:01,850 --> 00:14:03,050
Where'd he been till that time?
243
00:14:04,130 --> 00:14:05,130
He went to Whitby.
244
00:14:05,950 --> 00:14:07,010
See a friend of his.
245
00:14:09,410 --> 00:14:10,910
Somebody after the tin, I suppose.
246
00:14:11,270 --> 00:14:14,070
I reckon. You keep back from the ladder,
please, everyone.
247
00:14:14,450 --> 00:14:15,990
Prince here we have to take.
248
00:14:19,370 --> 00:14:21,210
Sorry to hear about the break -in,
Oscar.
249
00:14:21,610 --> 00:14:24,150
Oh, by the way, if anybody wants me, I'm
not around.
250
00:14:24,610 --> 00:14:28,930
I've got the taxman coming this
afternoon and I'm up to my ears in
251
00:14:29,490 --> 00:14:32,190
Oh, and David, remember what I said.
252
00:14:32,570 --> 00:14:34,410
Don't come home till he's gone.
253
00:14:34,990 --> 00:14:35,990
Yeah, all right, Mr Vernon.
254
00:14:36,330 --> 00:14:37,249
Hey, Vernon.
255
00:14:37,250 --> 00:14:38,550
How was the puma hunt?
256
00:14:39,120 --> 00:14:40,720
David said you didn't have much luck.
257
00:14:41,480 --> 00:14:42,900
Not last night, no.
258
00:14:43,480 --> 00:14:45,160
It doesn't happen all at once.
259
00:14:45,520 --> 00:14:48,140
You have to have patience to be a big
game hunter.
260
00:14:48,360 --> 00:14:49,460
Oh, yes, I'm sure.
261
00:14:49,860 --> 00:14:51,320
Especially in Ashfordly Woods.
262
00:14:52,000 --> 00:14:54,200
Look, I definitely saw it.
263
00:14:54,460 --> 00:14:56,200
I expect it was a large rabbit.
264
00:14:56,520 --> 00:14:59,020
Oh, yeah, they're easily mistaken for
pumas, aren't they?
265
00:14:59,240 --> 00:15:02,240
Yeah. Especially if they come upon you
suddenly.
266
00:15:03,040 --> 00:15:04,480
Oh, go on, you can laugh.
267
00:15:05,580 --> 00:15:07,360
But you'll eat your words later.
268
00:15:07,880 --> 00:15:10,100
Not if the pewmer eats you first, eh,
Vernon?
269
00:15:11,260 --> 00:15:14,480
So, anything found of the scene?
270
00:15:14,720 --> 00:15:15,720
Footprints, fingerprints?
271
00:15:15,960 --> 00:15:18,460
Plenty, Sarge. Fina crime is there now.
Good.
272
00:15:18,800 --> 00:15:20,720
It'll be the fair trials, I'll bet you.
273
00:15:21,100 --> 00:15:23,560
All right, then. Get their file out,
would you, Crane? Thanks.
274
00:15:24,520 --> 00:15:25,760
Why the Aidensfield art?
275
00:15:27,160 --> 00:15:28,160
Devilment, I'd imagine.
276
00:15:29,780 --> 00:15:31,140
Oh, hello, Harry.
277
00:15:32,980 --> 00:15:34,220
Well, well, well.
278
00:15:35,200 --> 00:15:36,840
Talk about a time warp.
279
00:15:37,240 --> 00:15:39,760
Oh, you've moved desks. That's progress,
I suppose.
280
00:15:41,040 --> 00:15:44,560
Silence. This is Harry, a piece of
Hawksville that was.
281
00:15:44,880 --> 00:15:47,300
He was here when Oscar and I first
started.
282
00:15:47,920 --> 00:15:50,700
Harry, this is Sergeant Merton. Pleased
to meet you, Sergeant.
283
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Harry.
284
00:15:53,080 --> 00:15:56,840
Oh, 25 years on and just the same.
285
00:15:57,120 --> 00:16:00,480
Hey, I bet you still grew up in that old
kettle in the washroom, eh?
286
00:16:01,000 --> 00:16:02,040
Afraid so, yes.
287
00:16:03,960 --> 00:16:05,560
Well, make us a cuppa, lad.
288
00:16:06,370 --> 00:16:08,110
Let's have a trip down memory lane.
289
00:16:14,570 --> 00:16:15,730
Liz? Liz?
290
00:16:17,190 --> 00:16:18,390
Hey, there's been a break -in.
291
00:16:18,810 --> 00:16:20,150
Yes. Is it bad?
292
00:16:20,950 --> 00:16:23,090
They left one of the guest bedrooms in a
bit of a state.
293
00:16:23,610 --> 00:16:26,990
I was looking for you, actually, not
coming to gawp.
294
00:16:27,230 --> 00:16:28,230
Oh, yes?
295
00:16:28,330 --> 00:16:30,370
To apologise to you last night, I was a
bit off.
296
00:16:31,230 --> 00:16:33,290
I've been really busy at work recently.
Not to worry.
297
00:16:34,270 --> 00:16:35,229
You sure?
298
00:16:35,230 --> 00:16:36,230
Good.
299
00:16:36,750 --> 00:16:40,350
I do hope you haven't started smoking,
though. I'd have to warn you that as a
300
00:16:40,350 --> 00:16:42,110
doctor I feel that. I haven't.
301
00:16:42,970 --> 00:16:44,030
So why the cigars?
302
00:16:45,490 --> 00:16:47,030
Oh, those.
303
00:16:47,790 --> 00:16:51,310
They weren't for me, silly. They're for
his lordship when he comes back.
304
00:16:52,490 --> 00:16:53,490
Come here.
305
00:16:55,710 --> 00:16:56,710
I'll see you later.
306
00:16:59,630 --> 00:17:01,050
He doesn't smoke either.
307
00:17:04,270 --> 00:17:07,710
I wouldn't go back to work again now for
all the tea in China.
308
00:17:07,910 --> 00:17:09,270
Not now I've tasted freedom.
309
00:17:09,670 --> 00:17:10,670
Getting it when I want.
310
00:17:10,990 --> 00:17:12,069
Doing what I want.
311
00:17:12,349 --> 00:17:14,130
Did I show you the photos of my stamp
collection?
312
00:17:14,609 --> 00:17:15,609
Yes.
313
00:17:15,630 --> 00:17:20,849
Actually, I'd best be off. As I keep
saying to Al, he's a fool to stay on.
314
00:17:21,250 --> 00:17:25,109
Yes, well... Apart from anything else,
the job just isn't what it was. The
315
00:17:25,109 --> 00:17:28,230
discipline, the respect, all gone to
pot.
316
00:17:28,450 --> 00:17:30,030
I mean, take this burglary.
317
00:17:30,550 --> 00:17:31,670
Vandalism, I call it.
318
00:17:32,080 --> 00:17:35,060
That sort of thing didn't used to
happen. We didn't let it.
319
00:17:35,380 --> 00:17:39,140
Policemen today have lost all authority.
The public have great written. Mr.
320
00:17:39,180 --> 00:17:40,180
Hobsbawm.
321
00:17:41,220 --> 00:17:44,640
Sorry to interrupt what I'm sure is the
most fascinating conversation, but I'm
322
00:17:44,640 --> 00:17:46,280
afraid I'm going to have to ask you to
leave.
323
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
We're extremely busy.
324
00:17:49,460 --> 00:17:52,920
Crane, I have Oscar Blaketon coming to
see me about the break -in. Bring in
325
00:17:52,920 --> 00:17:53,920
list of suspects, will you?
326
00:17:54,620 --> 00:17:55,620
Yes, Clive.
327
00:17:56,460 --> 00:18:00,380
Well... Well, I think perhaps it's
right.
328
00:18:01,439 --> 00:18:02,860
We have got a lot to do.
329
00:18:03,580 --> 00:18:06,080
But I'll see you later at the pub, eh?
330
00:18:06,280 --> 00:18:07,920
Possibly. Ah, morning, all.
331
00:18:08,640 --> 00:18:09,820
Ah, morning again, Harry.
332
00:18:10,580 --> 00:18:12,640
So, where are you off to now, then?
333
00:18:13,040 --> 00:18:14,220
Another walk in the woods?
334
00:18:15,420 --> 00:18:16,420
Sorry?
335
00:18:17,000 --> 00:18:18,880
Well, I thought that's what you were
doing last night.
336
00:18:20,300 --> 00:18:22,240
Oh, I went to Whitby, I told you.
337
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
Oh,
338
00:18:29,180 --> 00:18:30,180
that's odd.
339
00:18:30,470 --> 00:18:34,930
What? Well, he can't be in two places at
once, and Vernon and David swear blind.
340
00:18:35,670 --> 00:18:37,750
They saw him in Ashfordly Woods.
341
00:18:38,510 --> 00:18:42,750
First he goes to the police station,
then he goes shopping, all the time
342
00:18:42,750 --> 00:18:43,750
that pleased with himself.
343
00:18:44,510 --> 00:18:45,830
He's no idea we're on to him.
344
00:18:46,390 --> 00:18:47,390
Here he comes now.
345
00:18:49,510 --> 00:18:50,510
See you go there.
346
00:18:52,630 --> 00:18:55,830
Champagne? Champagne and caviar while
our lads eat slobs.
347
00:18:57,050 --> 00:18:58,050
Disgusting.
348
00:18:59,010 --> 00:19:00,010
Right.
349
00:19:00,560 --> 00:19:02,680
The plan A didn't rattle him, it's on to
plan B.
350
00:19:03,020 --> 00:19:04,680
This time he'll know we mean business.
351
00:19:05,940 --> 00:19:10,400
As you can see, Mr Wilkinson, it's all
in perfect order. New Zealand apples,
352
00:19:10,400 --> 00:19:11,400
see, in invoices.
353
00:19:11,560 --> 00:19:14,640
Now, Icelandic cod, that's receipts.
354
00:19:15,060 --> 00:19:18,360
Alfred, stop eating July's figures, will
you?
355
00:19:18,560 --> 00:19:21,520
And I've got them all together and we'll
go through them ourselves.
356
00:19:22,080 --> 00:19:24,280
It should take us about five minutes,
you see.
357
00:19:24,480 --> 00:19:26,960
Now, the receipts, this is April,
November...
358
00:19:31,050 --> 00:19:33,390
1966. Well, that shouldn't be there,
should it?
359
00:19:33,690 --> 00:19:37,370
No, I'll tell you what, just hold on to
that, will you? And I'll find... Now,
360
00:19:37,410 --> 00:19:39,230
that's not... No, no, hang on.
361
00:19:40,070 --> 00:19:41,630
Alfred, will you get down?
362
00:19:42,490 --> 00:19:45,950
Look, look at that. Take those as well.
363
00:19:47,790 --> 00:19:49,790
We don't want to get in a muggle, do we?
364
00:19:51,130 --> 00:19:52,130
Don't!
365
00:20:26,980 --> 00:20:28,160
Right. Come on, then.
366
00:20:28,500 --> 00:20:30,540
You might come back. Do it quickly.
367
00:20:31,900 --> 00:20:32,940
I'll stand guard.
368
00:20:34,480 --> 00:20:35,480
Right, let's go.
369
00:20:35,840 --> 00:20:37,000
You get the tools out.
370
00:20:52,280 --> 00:20:55,760
Well, say the break -in happened much
earlier when the pub was still open.
371
00:20:55,760 --> 00:20:58,300
would explain why Gina and I didn't hear
anything.
372
00:20:59,020 --> 00:21:02,380
Well, if they weren't disturbed, why
stop at Harry's room?
373
00:21:04,460 --> 00:21:05,820
Unless they were after Harry.
374
00:21:06,940 --> 00:21:08,640
Oh, well, it was just an idea.
375
00:21:09,160 --> 00:21:11,820
Yeah, well, why would anyone want to be
after Harry?
376
00:21:13,800 --> 00:21:16,900
Well, I might, if he goes on any more
about his ruddy stamps.
377
00:21:19,470 --> 00:21:22,730
No, just... all seems a bit odd to me.
378
00:21:24,890 --> 00:21:25,890
David!
379
00:21:32,650 --> 00:21:34,410
Looks like someone's in trouble.
380
00:21:35,010 --> 00:21:36,010
What?
381
00:21:57,840 --> 00:21:59,160
Well? I'm sorry.
382
00:21:59,960 --> 00:22:01,020
I'm really sorry.
383
00:22:01,540 --> 00:22:04,460
Mr Wilkinson said he'd never seen such
chaos.
384
00:22:04,760 --> 00:22:07,740
Never. Well, I didn't know he had your
papers out.
385
00:22:08,040 --> 00:22:10,260
I didn't know the wind was going to blow
in like that.
386
00:22:10,640 --> 00:22:12,280
Goodness knows what's going to happen
now.
387
00:22:12,760 --> 00:22:14,220
I'll probably end up in prison.
388
00:22:14,920 --> 00:22:15,819
Oh, no.
389
00:22:15,820 --> 00:22:17,540
And if I do, it's your fault.
390
00:22:31,920 --> 00:22:33,320
That's where you're at.
391
00:22:34,240 --> 00:22:37,380
Going down the bumpy hillside.
392
00:22:38,300 --> 00:22:40,660
In your hippie hat.
393
00:22:41,620 --> 00:22:44,640
Flying across the country.
394
00:22:45,720 --> 00:22:48,080
And getting fat.
395
00:22:48,960 --> 00:22:51,820
Say everything is moving.
396
00:23:50,060 --> 00:23:56,620
I've been a bad, bad boy. I'm on my
knees. Forgive
397
00:23:56,620 --> 00:23:57,680
me, please.
398
00:23:58,060 --> 00:24:02,040
I've been a bad, bad boy.
399
00:24:02,360 --> 00:24:09,080
I'm not the man you think I am. I give
you warning.
400
00:24:10,960 --> 00:24:17,200
You wake up and find me caught some
sunny morning.
401
00:24:24,940 --> 00:24:28,120
I've been a bad, bad boy.
402
00:24:28,700 --> 00:24:29,700
Oh, Alf.
403
00:24:30,460 --> 00:24:32,500
You'll never find anything from that far
back.
404
00:24:33,540 --> 00:24:36,140
What's it matter why Harry left 25 years
ago?
405
00:24:36,700 --> 00:24:39,000
I don't see how it's going to help us
with his breaking business.
406
00:24:39,500 --> 00:24:42,680
Well, he might have done something,
mightn't he? He might have done
407
00:24:42,680 --> 00:24:44,260
that was dangerous for him and the area.
408
00:24:44,500 --> 00:24:46,040
He might have made an enemy. What?
409
00:24:46,400 --> 00:24:47,400
Harry?
410
00:24:50,380 --> 00:24:51,480
What, have you found something?
411
00:24:52,140 --> 00:24:53,140
Alf?
412
00:24:57,730 --> 00:24:58,730
Ashfordly Police.
413
00:24:59,610 --> 00:25:00,610
Hello, Steve.
414
00:25:02,870 --> 00:25:03,870
All right.
415
00:25:05,530 --> 00:25:06,770
Right, I'll check the hospitals.
416
00:25:08,530 --> 00:25:10,950
There's been a crash on the road up to
Ashfordly Woods.
417
00:25:11,790 --> 00:25:13,250
Harry Hawkswell's gone missing.
418
00:25:17,070 --> 00:25:19,390
Fantastic. Yeah, but where's the judge?
419
00:25:19,930 --> 00:25:21,030
Snuffed it with any luck.
420
00:25:22,370 --> 00:25:23,370
No one will know.
421
00:25:23,630 --> 00:25:24,830
They'll think it was an accident.
422
00:25:28,520 --> 00:25:30,340
When was this car last serviced, David?
423
00:25:31,520 --> 00:25:32,520
Last week.
424
00:25:33,220 --> 00:25:34,700
Well, the bleed screws are loose.
425
00:25:35,000 --> 00:25:36,060
All four of them.
426
00:25:39,280 --> 00:25:40,280
That was Bellamy.
427
00:25:40,780 --> 00:25:42,300
No sign of Oxford at the pub.
428
00:25:42,680 --> 00:25:44,000
No reports from the hospitals.
429
00:25:45,320 --> 00:25:47,740
Sarge, check that bleed screw.
430
00:25:49,460 --> 00:25:51,400
Now, all four of them are loose.
431
00:25:51,780 --> 00:25:54,280
There's no fluid left, so the brakes
would have failed completely.
432
00:25:56,030 --> 00:25:58,930
They can't be. I mean, Mr Screech would
never leave them like that. Never.
433
00:25:59,230 --> 00:26:00,530
We're not saying he did, David.
434
00:26:02,530 --> 00:26:04,230
Sabotage? Looks like it.
435
00:26:05,830 --> 00:26:06,830
Where's Mr Huxwell?
436
00:26:50,560 --> 00:26:52,080
Thank you.
437
00:27:14,540 --> 00:27:17,020
The nearest place to the scene of the
accident. I was wondering whether the
438
00:27:17,020 --> 00:27:18,480
victim might have come here for help.
439
00:27:18,720 --> 00:27:20,960
I think it probably happened in small
hours.
440
00:27:22,080 --> 00:27:23,220
Oh, I'm sorry.
441
00:27:23,720 --> 00:27:26,480
No, no, no, it's fine. Perhaps I could
introduce you.
442
00:27:27,880 --> 00:27:29,500
Sergeant Merton, Ashfordly Police.
443
00:27:30,240 --> 00:27:31,860
This is Detective Sergeant Worley.
444
00:27:32,780 --> 00:27:33,780
Special branch.
445
00:27:34,100 --> 00:27:35,100
Sergeant?
446
00:27:36,680 --> 00:27:40,840
Look at the state of it. What's Harry
been playing at?
447
00:27:41,120 --> 00:27:42,059
Don't touch.
448
00:27:42,060 --> 00:27:43,700
Not till we've gone over it for prints.
449
00:27:44,160 --> 00:27:46,900
Prince? We think someone might have
tampered with the braid.
450
00:27:47,520 --> 00:27:49,040
What, to cause an accident?
451
00:27:49,440 --> 00:27:50,460
Well, that's what it looks like.
452
00:27:51,120 --> 00:27:52,180
Could have killed him.
453
00:27:52,480 --> 00:27:53,940
Why? Why?
454
00:27:55,620 --> 00:27:56,920
But luckily it didn't.
455
00:27:57,780 --> 00:27:58,960
Where's the hawks, well?
456
00:27:59,400 --> 00:28:00,540
Where on earth have you been?
457
00:28:01,520 --> 00:28:04,020
In the woods, waiting for help.
458
00:28:04,540 --> 00:28:07,960
Where else am I going to find shelter in
a godforsaken spot like this?
459
00:28:13,710 --> 00:28:17,970
Mr Vernon, something else awful has
happened. Now, you're not going to be
460
00:28:17,970 --> 00:28:22,410
pleased. I didn't do it. It's not my
fault. David, come here, you little
461
00:28:22,490 --> 00:28:23,490
I can kiss you.
462
00:28:23,650 --> 00:28:25,990
Oh, Mr Vernon!
463
00:28:27,270 --> 00:28:32,770
Congratulations. You're a clever lad.
Here, read this from Mr Wilkinson. He
464
00:28:32,770 --> 00:28:34,670
have written it as soon as he got back
to his office.
465
00:28:36,030 --> 00:28:37,050
Well, go on, read it.
466
00:28:37,970 --> 00:28:42,650
Dear Mr Scripps, re -tax... tax action.
467
00:28:43,920 --> 00:28:44,940
I'm off the hook.
468
00:28:45,180 --> 00:28:49,360
That's what it says. They're not going
to investigate me. And it's all down to
469
00:28:49,360 --> 00:28:50,920
your brilliant little wheeze.
470
00:28:51,620 --> 00:28:55,220
What? Coming in like that and muddling
all the papers up.
471
00:28:55,440 --> 00:28:58,300
The man obviously couldn't face it.
Obviously had enough.
472
00:28:59,220 --> 00:29:02,280
You have made an old friend a very happy
man.
473
00:29:04,580 --> 00:29:06,460
Oh, you're not going to be happy for
very long.
474
00:29:07,240 --> 00:29:08,880
Not when I tell you about the hire car.
475
00:29:10,940 --> 00:29:14,540
Right. What I'm about to tell you must
go no further, and that's an order right
476
00:29:14,540 --> 00:29:15,459
from the top.
477
00:29:15,460 --> 00:29:16,460
You understand?
478
00:29:17,080 --> 00:29:18,280
Yes, Sarge, yes, Sarge.
479
00:29:18,580 --> 00:29:19,580
Good.
480
00:29:20,000 --> 00:29:23,320
We have a VIP staying incognito up at
Ashfordly Hall.
481
00:29:24,120 --> 00:29:25,480
You made a pop star or something?
482
00:29:25,940 --> 00:29:27,700
Just listen, please, will you, Bellamy?
483
00:29:28,960 --> 00:29:32,480
Sorry? Nobody knows he's there apart
from Ben Norton and Mrs. Skellett, the
484
00:29:32,480 --> 00:29:34,440
housekeeper, and even she doesn't know
who he is.
485
00:29:35,040 --> 00:29:38,620
He's in hiding because he's received
death threats from a small extremist
486
00:29:39,440 --> 00:29:40,600
And I'll tell you this much.
487
00:29:40,990 --> 00:29:44,850
He's a High Court judge, and he recently
gave three members of this group long
488
00:29:44,850 --> 00:29:45,850
prison sentences.
489
00:29:46,630 --> 00:29:48,210
And now they want their revenge.
490
00:29:48,910 --> 00:29:52,830
Yes. It's not that case in all the
papers. The bomb's in the left luggage
491
00:29:52,830 --> 00:29:54,210
locket. Who's that judge?
492
00:29:54,650 --> 00:29:56,030
Never mind who he is.
493
00:29:56,650 --> 00:29:59,230
Yardley. Judge Yardley. All right,
that's enough.
494
00:30:00,050 --> 00:30:01,950
This man's life could be in serious
danger.
495
00:30:03,030 --> 00:30:06,030
Special Branch believe the local cell of
this group has been activated.
496
00:30:06,710 --> 00:30:09,050
We've no idea how big it is or who's in
it.
497
00:30:09,520 --> 00:30:11,560
But we do know they're likely to be
extremely violent.
498
00:30:12,340 --> 00:30:14,820
And Special Branch have been tipped off
that they're planning to act tonight.
499
00:30:15,320 --> 00:30:16,340
Which is where we come in.
500
00:30:16,760 --> 00:30:18,820
Are you telling me how he spent the
night in the woods?
501
00:30:20,420 --> 00:30:21,420
That's what he said.
502
00:30:21,540 --> 00:30:24,320
Well, it didn't seem like it. He came in
this morning as fresh as a daisy.
503
00:30:24,580 --> 00:30:25,580
Cheerful as anything.
504
00:30:25,940 --> 00:30:27,560
You know what the first thing he said
was?
505
00:30:27,800 --> 00:30:29,220
Can I borrow your car?
506
00:30:29,660 --> 00:30:31,920
Because he crashed Bernie's. Aye.
507
00:30:32,480 --> 00:30:34,840
To see his so -called friend in Whitby.
508
00:30:35,760 --> 00:30:39,600
The thing is, Ralph, the only place we
know for certain that he goes to... Is
509
00:30:39,600 --> 00:30:40,600
Ashfordly Woods.
510
00:30:40,860 --> 00:30:44,740
Well, if that's where he's gone now, and
that's where Merton and the lads are
511
00:30:44,740 --> 00:30:48,040
doing their hush -hush surveillance
work... We'd better find him quick.
512
00:30:48,360 --> 00:30:53,100
Oh, by the way, for what it's worth, I
found out why he was moved to Penrith.
513
00:30:53,240 --> 00:30:54,240
Huh? Woman.
514
00:30:54,920 --> 00:31:01,800
Shut up, Sheila.
515
00:31:03,520 --> 00:31:04,620
I don't like this.
516
00:31:05,020 --> 00:31:06,020
Oh, stop!
517
00:31:07,440 --> 00:31:09,420
We shouldn't be doing it. We've got to.
518
00:31:09,760 --> 00:31:11,140
Stop whinging, will you?
519
00:31:11,620 --> 00:31:14,440
This is what we should have done from
the very start, according to HQ.
520
00:31:14,820 --> 00:31:16,360
They're not happy with us at all.
521
00:31:16,560 --> 00:31:18,640
Yeah, but we could kill other people,
not just the judge.
522
00:31:19,260 --> 00:31:20,260
Look.
523
00:31:28,820 --> 00:31:29,820
There's my car.
524
00:31:30,860 --> 00:31:31,860
We were right.
525
00:31:32,060 --> 00:31:33,060
He is in here somewhere.
526
00:31:33,280 --> 00:31:34,280
But why?
527
00:31:34,400 --> 00:31:36,900
We'll just park under those trees and
we'll go and find out.
528
00:31:42,100 --> 00:31:48,220
Where are you going?
529
00:31:48,660 --> 00:31:49,660
Bob.
530
00:31:50,020 --> 00:31:51,060
Oh, great. Can I come?
531
00:31:51,280 --> 00:31:53,740
No! It's a business meeting.
532
00:31:54,760 --> 00:31:57,360
Look, it's nearly time for the archers.
You'll like them.
533
00:32:04,560 --> 00:32:06,000
We need a torch for a business meeting.
534
00:32:06,760 --> 00:32:08,880
Oh, Gordon Bennett, David.
535
00:32:09,720 --> 00:32:12,200
All right, look, I'm going to look for
the puma again.
536
00:32:12,680 --> 00:32:15,800
See if I can get a picture of it. And
no, you can't come.
537
00:32:16,240 --> 00:32:19,740
Last time you did nothing but twitter
and moan all the way there about wanting
538
00:32:19,740 --> 00:32:20,740
to come home.
539
00:32:20,800 --> 00:32:23,320
Yeah, well, I won't be frightened this
time, will I? Because I've spoken to Mr
540
00:32:23,320 --> 00:32:25,220
Scripps and he says that there isn't a
puma.
541
00:32:25,420 --> 00:32:27,780
Well, I won't mind looking for a puma
that isn't there, will I?
542
00:32:28,080 --> 00:32:30,720
David, the archers, now.
543
00:32:36,060 --> 00:32:37,920
Oh, Mr. Vernon, he's got you.
544
00:32:45,680 --> 00:32:46,680
Come on, Phil.
545
00:32:47,020 --> 00:32:49,500
Just a few hours of surveillance, not
the end of the world.
546
00:32:49,840 --> 00:32:50,840
I had a date.
547
00:32:51,220 --> 00:32:52,220
Oh, really?
548
00:32:52,700 --> 00:32:54,160
No need to sound so surprised.
549
00:32:55,380 --> 00:32:57,860
So, there's no hope you and Gina? No.
550
00:32:58,240 --> 00:32:59,740
Look, just leave it, will you?
551
00:33:03,860 --> 00:33:04,860
Everything all right?
552
00:33:08,910 --> 00:33:09,970
Good. Let's go.
553
00:33:24,350 --> 00:33:25,590
There he is, look.
554
00:33:25,870 --> 00:33:27,690
Don't tell me that's his wife.
555
00:33:28,550 --> 00:33:29,990
What a hypocrite.
556
00:33:31,250 --> 00:33:36,410
I know torture is an absolute silence.
557
00:33:37,669 --> 00:33:40,130
Approach the hole from this direction
and hide up among the trees.
558
00:33:40,750 --> 00:33:41,810
Slow down, Sarge.
559
00:33:47,090 --> 00:33:48,090
Oscar Blaketon?
560
00:33:48,490 --> 00:33:50,410
No, wait. Harry Hawkswell, Sarge.
561
00:33:50,790 --> 00:33:52,910
Oscar lent him his car when the other
got smashed.
562
00:33:53,930 --> 00:33:54,970
What's he doing here?
563
00:33:55,250 --> 00:33:56,250
No idea.
564
00:33:56,950 --> 00:34:02,690
You don't think he's something to do
with this surveillance job, do you? Or
565
00:34:02,690 --> 00:34:04,130
undercover special branch man?
566
00:34:20,840 --> 00:34:22,139
It's Harry and Ben Norton.
567
00:34:22,480 --> 00:34:24,440
I suppose they're involved here.
568
00:34:25,980 --> 00:34:31,100
In what? I don't know. Whatever this
surveillance business is all about.
569
00:34:39,120 --> 00:34:43,760
Bellamy, you take the front of the hall.
Crane, you and I go around the back.
570
00:35:01,770 --> 00:35:03,170
Well, there's Mr Hawkswell's lot.
571
00:35:06,130 --> 00:35:07,130
Oh, Bellamy.
572
00:35:07,650 --> 00:35:09,230
At least we've found Mr Hawkswell.
573
00:35:10,710 --> 00:35:12,950
You've seen him round the front talking
to Ben Norton.
574
00:35:36,910 --> 00:35:39,130
Go on. Do it while the blights are still
in view.
575
00:35:40,030 --> 00:35:41,590
Just run up to the window and lob them.
576
00:35:42,010 --> 00:35:43,050
But what about the woman?
577
00:35:43,830 --> 00:35:44,830
Get on with it.
578
00:35:45,930 --> 00:35:48,010
There might be nothing more to do with
the brigade after this.
579
00:35:48,430 --> 00:35:49,850
I'm resigning. Go on!
580
00:36:08,680 --> 00:36:09,960
I couldn't be here if he was there.
581
00:36:10,860 --> 00:36:12,140
Got to be two different people.
582
00:36:14,080 --> 00:36:15,260
That one's not Harry.
583
00:36:54,040 --> 00:36:55,240
Get after him.
584
00:36:56,300 --> 00:36:57,420
Sheila, Sheila.
585
00:37:00,180 --> 00:37:01,180
It's okay.
586
00:37:01,240 --> 00:37:02,400
You're all right, Ned.
587
00:37:04,320 --> 00:37:06,360
Don't just stand there. Call an
ambulance.
588
00:37:07,380 --> 00:37:11,960
Well, well, well. So this is the
dangerous and ruthless fellow I've been
589
00:37:11,960 --> 00:37:12,960
from, is it?
590
00:37:14,120 --> 00:37:15,120
Uh, yes.
591
00:37:15,840 --> 00:37:17,840
One half of the local cell, it seems.
592
00:37:19,009 --> 00:37:20,450
And this looks like the other half.
593
00:37:49,670 --> 00:37:50,670
and dream.
594
00:38:18,120 --> 00:38:19,220
You have been very lucky.
595
00:38:19,700 --> 00:38:22,600
You have a few nasty burns to your chest
and arms.
596
00:38:23,060 --> 00:38:24,740
But in a week, you'll be as right as
rain.
597
00:38:30,560 --> 00:38:33,240
Now, that's who you bought the cigars
for, is it?
598
00:38:34,120 --> 00:38:35,840
Go on, Ben, tell me, who is it?
599
00:38:36,560 --> 00:38:37,560
It's Judge Yardley.
600
00:38:38,480 --> 00:38:40,660
What? The Judge Yardley?
601
00:38:40,940 --> 00:38:43,320
You know, about a week now. A very
private visit.
602
00:38:44,340 --> 00:38:45,340
I see.
603
00:38:46,040 --> 00:38:47,700
Well, I couldn't tell you this,
honestly.
604
00:38:48,120 --> 00:38:49,120
The whole thing had to be kept secret.
605
00:38:49,420 --> 00:38:50,540
I wanted to, obviously.
606
00:38:50,860 --> 00:38:51,860
Right.
607
00:38:52,500 --> 00:38:54,340
I really didn't want to upset you.
608
00:38:54,640 --> 00:38:56,260
You didn't? Not at all.
609
00:38:56,760 --> 00:39:01,160
I just wondered why you so obviously
didn't want to see me, and now I
610
00:39:01,160 --> 00:39:02,160
and it's fine.
611
00:39:02,320 --> 00:39:04,520
Call me sometime if you're not too busy.
612
00:39:10,820 --> 00:39:11,980
Mrs. Kellett.
613
00:39:12,240 --> 00:39:13,400
My office, now.
614
00:39:20,410 --> 00:39:22,890
Mrs. Kellett, of course.
615
00:39:24,450 --> 00:39:27,830
Harry had a steamy affair with her all
those years ago, I remember.
616
00:39:29,290 --> 00:39:31,130
So that's why he came back.
617
00:39:31,950 --> 00:39:34,150
A frog who would a wooing girl.
618
00:39:37,050 --> 00:39:39,730
I'm not surprised he's got a smile on
his face.
619
00:39:56,890 --> 00:39:58,610
Vernon Scripps, you fool.
620
00:39:59,910 --> 00:40:02,330
You're not a puma at all, are you?
621
00:40:02,730 --> 00:40:05,030
You're just some poor lost mutt.
622
00:40:05,590 --> 00:40:07,210
Has somebody dumped you, have they?
623
00:40:07,630 --> 00:40:09,250
Well, never you mind.
624
00:40:09,890 --> 00:40:11,390
We'll soon get you home.
625
00:40:11,930 --> 00:40:15,890
You could perhaps come and live with us
as our guard dog.
626
00:40:16,310 --> 00:40:18,330
I'll tell you what, David, you'll be
thrilled.
627
00:40:19,350 --> 00:40:21,410
Not so sure about Alfred, mind.
628
00:40:22,090 --> 00:40:23,110
Just give me a...
629
00:40:25,549 --> 00:40:28,510
No visitors, I said, while our guest was
with us. And you agreed.
630
00:40:29,230 --> 00:40:30,790
You knew how serious it was.
631
00:40:31,470 --> 00:40:33,170
All the while you've been entertaining
your boyfriend.
632
00:40:33,610 --> 00:40:34,610
I beg your pardon?
633
00:40:35,170 --> 00:40:36,170
Explicit instructions.
634
00:40:36,470 --> 00:40:38,170
Mr Hawkswell is not my boyfriend.
635
00:40:38,630 --> 00:40:41,210
Judge Yardley's whereabouts became
known. You probably told your friend all
636
00:40:41,210 --> 00:40:41,928
about him.
637
00:40:41,930 --> 00:40:43,670
I greatly resent that remark.
638
00:40:44,070 --> 00:40:46,810
And I resent the fact that I can't trust
a member of my own staff.
639
00:40:47,170 --> 00:40:50,110
Mr Hawkswell is an old friend. He wrote
asking if he could visit, and I said
640
00:40:50,110 --> 00:40:51,750
yes. I didn't know about Judge Yardley
staying.
641
00:40:52,170 --> 00:40:53,170
Not then.
642
00:40:53,530 --> 00:40:56,990
And when I did, I didn't breathe a word
to a soul, and that includes Harry.
643
00:40:58,250 --> 00:41:01,750
I don't need this job, you know, Mr
Norton. My husband left me with a very
644
00:41:01,750 --> 00:41:07,370
pension. So if this is going to be your
attitude... No, no, I'm sorry. That was
645
00:41:07,370 --> 00:41:09,810
inexcusable. I shouldn't have been so
rude.
646
00:41:10,990 --> 00:41:12,450
This last week's been quite a strain.
647
00:41:13,690 --> 00:41:14,690
Evidently.
648
00:41:14,830 --> 00:41:17,330
Look, Mrs Keller... Oh, damn.
649
00:41:18,310 --> 00:41:19,310
Oh!
650
00:41:35,500 --> 00:41:37,320
Help! We were getting on so well.
651
00:41:37,720 --> 00:41:40,340
Aye, but I don't think there's any
future in it, not really.
652
00:41:41,200 --> 00:41:44,860
The thing is, Harry, whenever you come
into my life, things go wrong.
653
00:41:45,660 --> 00:41:47,500
First time nearly broke my marriage up.
654
00:41:47,820 --> 00:41:49,820
Second time, you nearly cost me my job.
655
00:41:50,260 --> 00:41:52,120
Well, how about third time lucky?
656
00:41:52,960 --> 00:41:54,640
I didn't risk it.
657
00:41:55,800 --> 00:41:57,080
You're the girl for me.
658
00:41:57,900 --> 00:41:59,420
I've always loved you.
659
00:42:00,240 --> 00:42:01,240
Come on.
660
00:42:01,760 --> 00:42:03,900
We could have a good life, you and me.
661
00:42:04,300 --> 00:42:05,640
Do everything together.
662
00:42:06,320 --> 00:42:08,320
You could help me with my stamps.
663
00:42:09,960 --> 00:42:11,620
Oh, it wouldn't work.
664
00:42:12,000 --> 00:42:18,440
To be honest, well, we've both changed
over the years.
665
00:42:18,880 --> 00:42:20,960
Our interests have diverged.
666
00:42:21,960 --> 00:42:22,960
Diverged?
667
00:42:23,820 --> 00:42:25,400
It's the stamps, Harry.
668
00:42:26,700 --> 00:42:27,980
They bore me rigid.
669
00:42:43,360 --> 00:42:46,580
Well, the judge has finally left with
his minor, and I'm a free man.
670
00:42:46,880 --> 00:42:48,600
So I was wondering if you'd help me fill
him in.
671
00:42:51,880 --> 00:42:52,880
Liz.
672
00:42:53,940 --> 00:42:58,520
I've had a pretty stupid day in all
sorts of ways, but the worst thing is
673
00:42:58,520 --> 00:42:59,520
upset the woman I love.
674
00:43:01,620 --> 00:43:03,720
I just want to say I'm sorry.
675
00:43:09,320 --> 00:43:11,180
It's all been a bit of a disaster,
really.
676
00:43:11,820 --> 00:43:13,320
Seemed a good idea at the time, man.
677
00:43:14,320 --> 00:43:16,500
What, looking up Mrs Kellett again?
678
00:43:17,100 --> 00:43:19,200
I'd really forgotten her, you know.
679
00:43:19,980 --> 00:43:22,400
Once Elsie died, I thought I'd track her
down and...
680
00:43:22,960 --> 00:43:29,020
Then I found out she was a widow, so I
thought... you'd try her luck.
681
00:43:29,300 --> 00:43:32,660
Well, we wrote for a bit and then I
thought I'd come and see her.
682
00:43:34,020 --> 00:43:37,380
She seemed so pleased to see me to start
with.
683
00:43:39,200 --> 00:43:40,680
Don't ever retire, Alf.
684
00:43:41,120 --> 00:43:43,440
You have no idea how much I miss the
job.
685
00:43:44,040 --> 00:43:46,100
Well, it's a way of life, I suppose.
686
00:43:46,560 --> 00:43:48,240
Aye, it is.
687
00:43:48,880 --> 00:43:49,880
It's your family.
688
00:43:50,900 --> 00:43:51,920
Cheer up.
689
00:43:52,490 --> 00:43:53,830
We're all in the same boat.
690
00:43:54,370 --> 00:43:57,770
Well, you've got this and Al's got Mrs
Ventress.
691
00:43:58,070 --> 00:43:59,850
I'd love to have more time for my
fishing.
692
00:44:00,290 --> 00:44:01,290
No, you wouldn't.
693
00:44:01,950 --> 00:44:05,770
What have you added to me? It'd be like
my stamp. You'd try and make it bigger
694
00:44:05,770 --> 00:44:07,630
than it really was and bore everyone
rigid.
695
00:44:08,030 --> 00:44:09,030
Oh, come on, Harry.
696
00:44:09,510 --> 00:44:12,310
That's what Mrs Kellett said. The stamps
bored her rigid.
697
00:44:12,630 --> 00:44:13,670
Oh, surely not.
698
00:44:14,010 --> 00:44:17,350
Well, that was only her opinion, wasn't
it? There must be lots of women who
699
00:44:17,350 --> 00:44:18,830
would find them interesting.
700
00:44:19,650 --> 00:44:20,890
What do you think, Alf?
701
00:44:21,480 --> 00:44:23,380
Oh, yes, I'm sure there are.
702
00:44:23,800 --> 00:44:26,460
Really? You've got a lot to offer,
Harry.
703
00:44:27,080 --> 00:44:29,760
Most women would jump at the chance.
704
00:44:30,080 --> 00:44:34,860
Well, actually, I was thinking of trying
one of them lonely arts columns, you
705
00:44:34,860 --> 00:44:37,500
know, put an ad in. What do you think?
706
00:44:37,760 --> 00:44:38,860
Oh, good idea.
707
00:44:39,640 --> 00:44:43,100
Handsome widower with VBSC.
708
00:44:44,100 --> 00:44:46,360
VBSC? Very big stamp collection.
709
00:44:50,860 --> 00:44:51,718
Mr. Whitehead!
710
00:44:51,720 --> 00:44:52,720
We're closed!
711
00:44:54,800 --> 00:44:58,580
We've lost Mr. Vernon. He went looking
for the wretched puma again.
712
00:44:58,960 --> 00:45:00,800
That was hours ago. He's still not back.
713
00:45:01,900 --> 00:45:03,700
Help! Vernon!
714
00:45:04,360 --> 00:45:05,460
Mr. Vernon!
715
00:45:06,200 --> 00:45:07,200
Help!
716
00:45:07,940 --> 00:45:09,320
Help! Vernon!
717
00:45:09,600 --> 00:45:11,100
Where are you?
718
00:45:11,820 --> 00:45:13,200
I'm up a tree!
719
00:45:13,740 --> 00:45:15,160
What are you doing?
720
00:45:16,080 --> 00:45:18,220
Getting away from the puma!
721
00:45:18,860 --> 00:45:19,860
Vernon!
722
00:45:20,520 --> 00:45:22,960
I had to fight it off with me bare
hands.
723
00:45:23,340 --> 00:45:24,520
Come on down, you idiot.
724
00:45:24,840 --> 00:45:26,060
I can't.
725
00:45:26,280 --> 00:45:27,560
I don't believe this.
726
00:45:27,920 --> 00:45:28,920
I'll get him.
727
00:45:29,060 --> 00:45:31,520
No, hang on, Harry. Let David do it. No,
no, no.
728
00:45:31,960 --> 00:45:35,960
Climbing trees is one thing this old
buffer is quite good at. Give us a leg
729
00:45:35,960 --> 00:45:36,960
Alf.
730
00:46:07,069 --> 00:46:08,069
What do you think?
731
00:46:08,410 --> 00:46:12,010
The time has come to take action.
732
00:46:18,830 --> 00:46:21,690
He'll be breathing. I'd say innocent
till proved guilty.
733
00:46:21,910 --> 00:46:24,350
And I'd say someone could have been
killed. Let me know when you have some
734
00:46:24,350 --> 00:46:25,350
evidence, sir.
54358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.